diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 8425586890..a948c8fe56 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:14-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Ejecute pg_xlog_replay_resume() para continuar." #: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" -msgstr "hoy standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)" +msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)" #: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index 863b32ed63..c5f914d0f6 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-03 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:18+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format @@ -487,14 +487,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" -#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1954 +#: access/transam/multixact.c:2001 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -527,59 +527,59 @@ msgstr "" "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n" "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate." -#: access/transam/multixact.c:2451 +#: access/transam/multixact.c:2498 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId non valido: %u" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "il file \"%s\" non esiste, interpretato come zeri" -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "non è stato possibile accedere allo stato della transazione %u" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %m." -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Spostamento nel file \"%s\" all'offset %u fallito: %m." -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Lettura dal file \"%s\" all'offset %u fallita: %m." -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Scrittura nel file \"%s\" all'offset %u fallita: %m." -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: %m." -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "troncamento della directory \"%s\" fallito: probabile wraparound" -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "cancellazione del file \"%s\"" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "cancellazione del file \"%s\"" #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 -#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 #: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 #: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timel #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 #: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 -#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:4092 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 -#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4102 +#: postmaster/postmaster.c:4112 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -1432,10 +1432,10 @@ msgstr "avvio del ripristino dell'archivio" #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 -#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 -#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 -#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 +#: postmaster/postmaster.c:2146 postmaster/postmaster.c:2177 +#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:4317 +#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:5081 +#: postmaster/postmaster.c:5257 postmaster/postmaster.c:5674 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 #: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr #: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 +#: replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 @@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." @@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:9959 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" @@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo duran msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per la posizione del log delle transazioni: \"%s\"" -#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3453 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3458 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "i privilegi della colonna sono validi solo per le relazioni" #: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 -#: storage/large_object/inv_api.c:277 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "il large object %u non esiste" @@ -3650,22 +3650,22 @@ msgstr "la funzione \"%s\" è una funzione finestra" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la funzione \"%s\" non è una funzione finestra" -#: catalog/pg_proc.c:733 +#: catalog/pg_proc.c:743 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "non c'è nessuna funzione predefinita chiamata \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:825 +#: catalog/pg_proc.c:835 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "Le funzioni SQL non possono restituire il tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:840 +#: catalog/pg_proc.c:850 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "le funzioni SQL non possono avere argomenti di tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 +#: catalog/pg_proc.c:936 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funzione SQL \"%s\"" @@ -3994,27 +3994,27 @@ msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice parziale \"%s\"" msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice non valido \"%s\"" -#: commands/cluster.c:909 +#: commands/cluster.c:910 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\"" -#: commands/cluster.c:915 +#: commands/cluster.c:916 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento" -#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 +#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1079 +#: commands/cluster.c:1080 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine" -#: commands/cluster.c:1083 +#: commands/cluster.c:1084 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7019,7 +7019,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7073,8 +7073,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: postmaster/postmaster.c:1319 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format @@ -7824,17 +7824,17 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:1033 +#: commands/vacuumlazy.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1038 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1042 +#: commands/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7847,28 +7847,28 @@ msgstr "" "%u pagine sono completamente vuote.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1113 +#: commands/vacuumlazy.c:1114 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 -#: commands/vacuumlazy.c:1443 +#: commands/vacuumlazy.c:1117 commands/vacuumlazy.c:1273 +#: commands/vacuumlazy.c:1444 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1269 +#: commands/vacuumlazy.c:1270 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1314 +#: commands/vacuumlazy.c:1315 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1318 +#: commands/vacuumlazy.c:1319 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7879,17 +7879,17 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1375 +#: commands/vacuumlazy.c:1376 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1440 +#: commands/vacuumlazy.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1496 +#: commands/vacuumlazy.c:1497 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:876 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno" @@ -10150,22 +10150,22 @@ msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supporta msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3290 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3291 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/planner.c:3276 +#: optimizer/plan/planner.c:3295 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3277 +#: optimizer/plan/planner.c:3296 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." @@ -11800,42 +11800,42 @@ msgstr "esecutore di autovacuum avviato" msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1447 +#: postmaster/autovacuum.c:1446 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1666 +#: postmaster/autovacuum.c:1665 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2060 +#: postmaster/autovacuum.c:2059 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2072 +#: postmaster/autovacuum.c:2071 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2336 +#: postmaster/autovacuum.c:2335 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2339 +#: postmaster/autovacuum.c:2338 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2835 +#: postmaster/autovacuum.c:2834 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata" -#: postmaster/autovacuum.c:2836 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"." @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3233 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -11998,66 +11998,66 @@ msgstr "impostazione del socket per il raccoglitore di statistiche in modalità msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "raccoglitore di statistiche disabilitato per mancanza di un socket funzionante" -#: postmaster/pgstat.c:664 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "fork del raccoglitore di statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "occorre essere un superutente per resettare i contatori delle statistiche" -#: postmaster/pgstat.c:1231 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "obiettivo del reset sconosciuto: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1232 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "L'obiettivo deve essere \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 -#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 -#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 -#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 -#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4646 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" @@ -12102,117 +12102,113 @@ msgstr "lo streaming dei WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n" -#: postmaster/postmaster.c:930 +#: postmaster/postmaster.c:930 postmaster/postmaster.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "sintassi della lista non valida per \"listen_addresses\"" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:960 +#: postmaster/postmaster.c:961 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1027 -#, c-format -msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -msgstr "sintassi non valida per \"unix_socket_directories\"" - -#: postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/postmaster.c:1050 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1054 +#: postmaster/postmaster.c:1056 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1068 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato" -#: postmaster/postmaster.c:1106 +#: postmaster/postmaster.c:1108 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1135 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1139 +#: postmaster/postmaster.c:1141 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1193 +#: postmaster/postmaster.c:1195 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminazione dell'output del log su stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1194 +#: postmaster/postmaster.c:1196 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1222 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1296 +#: postmaster/postmaster.c:1298 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1321 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1349 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1354 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1360 +#: postmaster/postmaster.c:1362 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1376 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1380 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1398 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1400 +#: postmaster/postmaster.c:1402 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1411 +#: postmaster/postmaster.c:1413 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12223,386 +12219,386 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1563 +#: postmaster/postmaster.c:1565 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1735 postmaster/postmaster.c:1766 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1745 +#: postmaster/postmaster.c:1747 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1802 +#: postmaster/postmaster.c:1804 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1831 +#: postmaster/postmaster.c:1833 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1882 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valore per l'opzione booleana \"replication\" non valido" -#: postmaster/postmaster.c:1902 +#: postmaster/postmaster.c:1904 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:1930 +#: postmaster/postmaster.c:1932 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1989 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:1992 +#: postmaster/postmaster.c:1994 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:1999 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2004 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2064 +#: postmaster/postmaster.c:2066 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2072 +#: postmaster/postmaster.c:2074 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2292 +#: postmaster/postmaster.c:2294 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2318 +#: postmaster/postmaster.c:2320 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2322 +#: postmaster/postmaster.c:2324 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2363 +#: postmaster/postmaster.c:2365 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2418 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2442 +#: postmaster/postmaster.c:2444 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2472 +#: postmaster/postmaster.c:2474 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2566 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2546 +#: postmaster/postmaster.c:2548 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2603 +#: postmaster/postmaster.c:2605 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2618 +#: postmaster/postmaster.c:2620 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2672 +#: postmaster/postmaster.c:2674 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2690 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2702 +#: postmaster/postmaster.c:2704 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2719 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2734 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2750 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2762 +#: postmaster/postmaster.c:2764 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:2824 +#: postmaster/postmaster.c:2826 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 -#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 +#: postmaster/postmaster.c:2896 postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2922 postmaster/postmaster.c:2940 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:2974 +#: postmaster/postmaster.c:2976 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 -#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 -#: postmaster/postmaster.c:3262 +#: postmaster/postmaster.c:3223 postmaster/postmaster.c:3234 +#: postmaster/postmaster.c:3245 postmaster/postmaster.c:3254 +#: postmaster/postmaster.c:3264 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3229 +#: postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3239 +#: postmaster/postmaster.c:3241 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3260 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3445 +#: postmaster/postmaster.c:3447 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3484 +#: postmaster/postmaster.c:3486 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3702 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3742 +#: postmaster/postmaster.c:3744 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:3849 +#: postmaster/postmaster.c:3851 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3854 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4129 +#: postmaster/postmaster.c:4131 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4668 +#: postmaster/postmaster.c:4670 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:4979 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4983 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4991 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4995 +#: postmaster/postmaster.c:4997 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4999 +#: postmaster/postmaster.c:5001 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5178 +#: postmaster/postmaster.c:5180 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5185 +#: postmaster/postmaster.c:5187 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5200 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere attaccato alla memoria condivisa per poter richiedere una connessione di database" -#: postmaster/postmaster.c:5208 +#: postmaster/postmaster.c:5210 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere accesso al database se avviato all'avvio di postmaster" -#: postmaster/postmaster.c:5223 +#: postmaster/postmaster.c:5225 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido" -#: postmaster/postmaster.c:5239 +#: postmaster/postmaster.c:5241 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "troppi processi di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5240 +#: postmaster/postmaster.c:5242 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5285 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5290 +#: postmaster/postmaster.c:5292 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo" -#: postmaster/postmaster.c:5581 +#: postmaster/postmaster.c:5583 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5594 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5944 +#: postmaster/postmaster.c:5946 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5976 +#: postmaster/postmaster.c:5978 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6007 postmaster/postmaster.c:6014 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6021 +#: postmaster/postmaster.c:6023 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6038 +#: postmaster/postmaster.c:6040 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6047 +#: postmaster/postmaster.c:6049 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6054 +#: postmaster/postmaster.c:6056 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6210 +#: postmaster/postmaster.c:6212 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6215 +#: postmaster/postmaster.c:6217 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" @@ -12667,13 +12663,13 @@ msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espressioni regolari" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -12684,40 +12680,45 @@ msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file di controllo \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 -#: replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "nessun file WAL trovato" + +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "file WAL \"%s\" non trovato" -#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto" -#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 -#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 -#: replication/basebackup.c:510 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opzione duplicata \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:947 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "file speciale \"%s\" saltato" -#: replication/basebackup.c:1001 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "il membro \"%s\" dell'archivio è troppo grande per il formato tar" @@ -13418,7 +13419,7 @@ msgstr "La dimensione di ShmemIndex è errata per la struttura di dati \"%s\": a msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2943 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino" @@ -13428,17 +13429,17 @@ msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino" msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino." -#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#: storage/large_object/inv_api.c:259 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "flag non validi per l'apertura di un large object: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:410 +#: storage/large_object/inv_api.c:418 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "impostazione \"da dove\" non valida: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:573 +#: storage/large_object/inv_api.c:581 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "dimensione della richiesta di scrittura large object non valida: %d" @@ -13808,7 +13809,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione" #: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 -#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4230 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" @@ -13931,137 +13932,137 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2542 +#: tcop/postgres.c:2549 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server" -#: tcop/postgres.c:2543 +#: tcop/postgres.c:2550 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa." -#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931 +#: tcop/postgres.c:2554 tcop/postgres.c:2938 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando." -#: tcop/postgres.c:2660 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "eccezione floating-point" -#: tcop/postgres.c:2661 +#: tcop/postgres.c:2668 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero." -#: tcop/postgres.c:2835 +#: tcop/postgres.c:2842 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929 +#: tcop/postgres.c:2848 tcop/postgres.c:2858 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino" -#: tcop/postgres.c:2857 +#: tcop/postgres.c:2864 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2869 +#: tcop/postgres.c:2876 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connessione al client persa" -#: tcop/postgres.c:2884 +#: tcop/postgres.c:2891 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2899 +#: tcop/postgres.c:2906 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock" -#: tcop/postgres.c:2908 +#: tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2917 +#: tcop/postgres.c:2924 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annullamento del task di autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2952 +#: tcop/postgres.c:2959 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente" -#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3087 tcop/postgres.c:3109 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite di profondità dello stack superato" -#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103 +#: tcop/postgres.c:3088 tcop/postgres.c:3110 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato." -#: tcop/postgres.c:3119 +#: tcop/postgres.c:3126 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB" -#: tcop/postgres.c:3121 +#: tcop/postgres.c:3128 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente." -#: tcop/postgres.c:3485 +#: tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s" -#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 +#: tcop/postgres.c:3493 tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: tcop/postgres.c:3490 +#: tcop/postgres.c:3497 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s" -#: tcop/postgres.c:3577 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:4131 +#: tcop/postgres.c:4138 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:4166 +#: tcop/postgres.c:4173 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4244 +#: tcop/postgres.c:4251 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4248 +#: tcop/postgres.c:4255 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4418 +#: tcop/postgres.c:4425 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -14624,7 +14625,7 @@ msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo" msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1212 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s" @@ -16105,57 +16106,57 @@ msgstr "il risultato della differenza di intervalli non sarebbe continuo" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "il risultato dell'unione di intervalli non sarebbe continuo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1496 +#: utils/adt/rangetypes.c:1502 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "il limite inferiore dell'intervallo dev'essere minore o uguale del limite superiore" -#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 -#: utils/adt/rangetypes.c:1906 +#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 +#: utils/adt/rangetypes.c:1912 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "flag di limiti dell'intervallo non valido" -#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 -#: utils/adt/rangetypes.c:1907 +#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 +#: utils/adt/rangetypes.c:1913 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "I valori validi sono \"[]\", \"[)\", \"(]\" e \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 -#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 -#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 +#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 +#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 +#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 +#: utils/adt/rangetypes.c:2089 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "letterale di intervallo non definito correttamente: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1974 +#: utils/adt/rangetypes.c:1980 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Dati spuri dopo la parola chiave \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1991 +#: utils/adt/rangetypes.c:1997 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Manca la parentesi aperta." -#: utils/adt/rangetypes.c:2004 +#: utils/adt/rangetypes.c:2010 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Manca la virgola dopo il limite inferiore." -#: utils/adt/rangetypes.c:2022 +#: utils/adt/rangetypes.c:2028 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Troppe virgole." -#: utils/adt/rangetypes.c:2033 +#: utils/adt/rangetypes.c:2039 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." -#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 #: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -16949,7 +16950,7 @@ msgstr "nessuna funzione di input disponibile per il tipo %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:695 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato" @@ -17382,11 +17383,6 @@ msgstr "Potrebbe essere necessario eseguire initdb." msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s." -#: utils/init/miscinit.c:1259 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\"" - #: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" diff --git a/src/backend/po/zh_TW.po b/src/backend/po/zh_TW.po index e8770437f3..cae113b811 100644 --- a/src/backend/po/zh_TW.po +++ b/src/backend/po/zh_TW.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-12 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index a5b0337c8c..a4c4075944 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:26+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,108 +129,108 @@ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: initdb.c:325 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: initdb.c:435 initdb.c:1538 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: initdb.c:491 initdb.c:1033 initdb.c:1062 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" -#: initdb.c:499 initdb.c:507 initdb.c:1040 initdb.c:1068 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:529 +#: initdb.c:531 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:546 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:568 +#: initdb.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:605 initdb.c:657 +#: initdb.c:608 initdb.c:660 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:673 +#: initdb.c:676 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:694 +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:710 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -241,32 +241,32 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" -#: initdb.c:836 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" -#: initdb.c:953 initdb.c:3238 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:983 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: initdb.c:985 initdb.c:994 initdb.c:1004 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -275,36 +275,36 @@ msgstr "" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1002 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n" -#: initdb.c:1110 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... " -#: initdb.c:1139 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... " -#: initdb.c:1183 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... " -#: initdb.c:1378 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1394 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -314,142 +314,142 @@ msgstr "" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" -#: initdb.c:1479 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializuji pg_authid ... " -#: initdb.c:1513 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " -#: initdb.c:1514 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " -#: initdb.c:1517 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" -#: initdb.c:1544 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1557 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "nastavuji heslo ... " -#: initdb.c:1657 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializuji závislosti ... " -#: initdb.c:1685 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " -#: initdb.c:1721 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " -#: initdb.c:1827 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "vytvářím collations ... " -#: initdb.c:1860 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:1885 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:1948 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "" "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" -#: initdb.c:1952 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "na této platformě není podporováno\n" -#: initdb.c:1967 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "vytvářím konverze ... " -#: initdb.c:2002 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:2056 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " -#: initdb.c:2114 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "vytvářím informační schéma ... " -#: initdb.c:2170 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " -#: initdb.c:2195 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " -#: initdb.c:2251 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " -#: initdb.c:2309 +#: initdb.c:2314 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "zapisuji data na disk ... " -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" -#: initdb.c:2387 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n" -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2498 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -464,32 +464,32 @@ msgstr "" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" -#: initdb.c:2652 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" -#: initdb.c:2661 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2714 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2728 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "" "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n" "\n" -#: initdb.c:2729 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: initdb.c:2730 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: initdb.c:2732 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" msgstr "" " -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP " "spojení\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -543,25 +543,25 @@ msgstr "" " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro " "lokální socket\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro " "novou databázi\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze " "souboru\n" -#: initdb.c:2744 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "" " implicitní configurace fulltextového " "vyhledávání\n" -#: initdb.c:2746 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,39 +626,44 @@ msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2759 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,17 +672,17 @@ msgstr "" "\n" "Ostatní přepínače:\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -709,29 +714,29 @@ msgstr "" "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n" "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n" -#: initdb.c:2791 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n" -#: initdb.c:2805 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" -#: initdb.c:2837 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -755,7 +760,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2923 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -766,17 +771,17 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2942 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n" -#: initdb.c:2961 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -795,22 +800,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" -#: initdb.c:2991 initdb.c:3548 initdb.c:3569 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: initdb.c:3003 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -819,12 +824,12 @@ msgstr "" "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n" -#: initdb.c:3014 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -833,19 +838,19 @@ msgstr "" "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n" -#: initdb.c:3023 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3094 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "" "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s " "není známa\n" -#: initdb.c:3110 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -863,33 +868,33 @@ msgstr "" "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí " "souhlasit s locale %s\n" -#: initdb.c:3115 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3154 initdb.c:3232 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " -#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " -#: initdb.c:3174 initdb.c:3256 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3189 initdb.c:3271 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -900,17 +905,17 @@ msgstr "" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" -#: initdb.c:3203 initdb.c:3284 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3223 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3277 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -919,17 +924,17 @@ msgstr "" "Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\".\n" -#: initdb.c:3296 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3301 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" -#: initdb.c:3313 +#: initdb.c:3321 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -938,43 +943,47 @@ msgstr "" "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto " "že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3316 +#: initdb.c:3324 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3319 +#: initdb.c:3327 #, c-format -msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n" +"Vytvořte v mount pointu podadresář.\n" -#: initdb.c:3337 +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:3495 +#: initdb.c:3505 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" -#: initdb.c:3499 +#: initdb.c:3509 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" -#: initdb.c:3567 +#: initdb.c:3580 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: initdb.c:3584 +#: initdb.c:3597 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" -#: initdb.c:3606 +#: initdb.c:3619 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -985,7 +994,17 @@ msgstr "" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" -#: initdb.c:3626 +#: initdb.c:3635 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n" + +#: initdb.c:3637 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n" + +#: initdb.c:3646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -996,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Zápis na disk přeskočen.\n" "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,6 +1034,9 @@ msgstr "" " %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n" "\n" +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" + #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" #~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po index 73845229f1..391431c30e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:57+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,174 +16,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/dirmod.c:79 ../../port/dirmod.c:92 ../../port/dirmod.c:109 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存溢出\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:369 +#: ../../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:451 +#: ../../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:488 +#: ../../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:571 +#: ../../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:598 ../../port/dirmod.c:615 +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "命令无法执行" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "命令没有找到" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" -#: initdb.c:294 initdb.c:308 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: initdb.c:418 initdb.c:1336 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:474 initdb.c:840 initdb.c:869 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:482 initdb.c:490 initdb.c:847 initdb.c:875 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:509 +#: initdb.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:548 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:571 +#, c-format +#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:676 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" + +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:525 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" -#: initdb.c:534 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" -#: initdb.c:537 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n" -#: initdb.c:543 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:546 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" -#: initdb.c:552 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -194,32 +247,32 @@ msgstr "" "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" -#: initdb.c:603 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" -#: initdb.c:620 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" -#: initdb.c:651 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" -#: initdb.c:760 initdb.c:3194 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n" -#: initdb.c:792 initdb.c:801 initdb.c:811 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -228,36 +281,36 @@ msgstr "" "这意味着您的安装发生了错误或\n" "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" -#: initdb.c:798 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:809 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n" -#: initdb.c:917 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " -#: initdb.c:946 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " -#: initdb.c:990 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "创建配置文件 ... " -#: initdb.c:1176 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " -#: initdb.c:1192 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -266,138 +319,142 @@ msgstr "" "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" -#: initdb.c:1277 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "初始化 pg_authid ... " -#: initdb.c:1311 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "输入新的超级用户口令: " -#: initdb.c:1312 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " -#: initdb.c:1315 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" -#: initdb.c:1342 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" -#: initdb.c:1355 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "设置口令 ... " -#: initdb.c:1455 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "初始化dependencies ... " -#: initdb.c:1483 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "创建系统视图 ... " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "正在加载系统对象描述 ..." -#: initdb.c:1625 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "创建(字符集)校对规则 ... " -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化名称太长, 跳过: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化名称带有非ASCII字符, 跳过: \"%s\"\n" # describe.c:1542 -#: initdb.c:1746 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "没有找到可用的系统本地化名称.\n" -#: initdb.c:1747 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "使用选项 \"--debug\" 获取细节.\n" -#: initdb.c:1750 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "在此平台上不支持\n" -#: initdb.c:1765 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "创建字符集转换 ... " -#: initdb.c:1800 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "正在创建字典 ... " -#: initdb.c:1854 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "对内建对象设置权限 ... " -#: initdb.c:1912 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "创建信息模式 ... " -#: initdb.c:1968 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "正在装载PL/pgSQL服务器端编程语言..." -#: initdb.c:1993 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "清理数据库 template1 ... " -#: initdb.c:2049 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " -#: initdb.c:2081 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " -#: initdb.c:2138 +#: initdb.c:2314 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "同步数据到磁盘..." + +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "捕获信号\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "无法写到子进程: %s\n" -#: initdb.c:2152 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "成功\n" -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法恢复旧的本地化文件 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2317 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" -#: initdb.c:2319 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -412,32 +469,32 @@ msgstr "" "组合类型.\n" "\n" -#: initdb.c:2438 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNING: 无法为该平台创建受限制的令牌\n" -#: initdb.c:2447 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s:无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码为 %lu\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法创建受限令牌: 错误码为 %lu\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -446,17 +503,17 @@ msgstr "" "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" "\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -465,43 +522,43 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " "connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD 本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " "connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD 本地socket连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -516,18 +573,18 @@ msgstr "" " 设定缺省语言环境(默认使用环境变\n" " 量)\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -536,24 +593,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 缺省的文本搜索配置\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562,27 +619,46 @@ msgstr "" "\n" "非普通使用选项:\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums 使用数据页产生效验和\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2759 +#, c-format +#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgid "" +" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr " -n, --nosync 不用等待变化安全写入磁盘\n" + +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2761 +#, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only 只同步数据目录\n" + +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591,17 +667,17 @@ msgstr "" "\n" "其它选项:\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -611,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" "报告错误至 .\n" -#: initdb.c:2553 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -632,43 +708,28 @@ msgstr "" "你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n" "行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n" -#: initdb.c:2575 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: 无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接\n" -#: initdb.c:2589 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n" -#: initdb.c:2720 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "运行在除错模式中. \n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2724 +#: initdb.c:2859 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2767 initdb.c:2788 initdb.c:3017 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" - -#: initdb.c:2786 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2795 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n" - -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -681,17 +742,7 @@ msgstr "" "存在. 使用 -D 选项或者\n" "环境变量 PGDATA.\n" -#: initdb.c:2851 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n" - -#: initdb.c:2866 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n" - -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -702,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -713,27 +764,17 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: initdb.c:2920 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n" -#: initdb.c:2977 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" -"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" - -#: initdb.c:2987 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -752,17 +793,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3014 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" -#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -771,12 +817,12 @@ msgstr "" "本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n" "默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n" -#: initdb.c:3037 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"\n" -#: initdb.c:3040 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -785,57 +831,57 @@ msgstr "" "不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n" "使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n" -#: initdb.c:3049 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n" -#: initdb.c:3066 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n" -#: initdb.c:3077 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "unknown\n" msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n" -#: initdb.c:3087 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n" -#: initdb.c:3121 initdb.c:3188 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "创建目录 %s ... " -#: initdb.c:3135 initdb.c:3206 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " -#: initdb.c:3141 initdb.c:3212 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n" -#: initdb.c:3154 initdb.c:3225 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" -#: initdb.c:3157 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -846,39 +892,112 @@ msgstr "" "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" "而不是 \"%s\".\n" -#: initdb.c:3165 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3179 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n" -#: initdb.c:3228 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n" -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3252 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接" -#: initdb.c:3258 +#: initdb.c:3321 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" +msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n" + +#: initdb.c:3324 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n" + +#: initdb.c:3327 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"不推荐将加载点作为数据目录.\n" +"通常在加载点下边创建一个子目录.\n" + +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "正在创建子目录 ... " -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:3505 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "运行在除错模式中. \n" + +#: initdb.c:3509 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" + +#: initdb.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" + +#: initdb.c:3597 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n" + +#: initdb.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" +"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" + +#: initdb.c:3635 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "允许生成数据页校验和.\n" + +#: initdb.c:3637 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n" + +#: initdb.c:3646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"跳过同步到磁盘操作.\n" +"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n" + +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,23 +1016,26 @@ msgstr "" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... " +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" + +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" + +#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " #~ msgid "" #~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " #~ "locale\n" #~ msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... " -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk index fdd1b5470c..e1c96dd4c4 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_basebackup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_basebackup -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po index 89f536a4fb..57a8226b98 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:40+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" " time between status packets sent to server (in " "seconds)\n" msgstr "" -" -s, --statusint=INTERVAL\n" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" " čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve " "vteřinách)\n" @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482 -#: pg_receivexlog.c:254 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:290 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou pozici v transakčním logu \"%s\"\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:352 receivelog.c:724 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:937 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" @@ -363,19 +363,24 @@ msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" -#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 -#: pg_basebackup.c:1182 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584 +#: pg_basebackup.c:1333 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:275 +#: receivelog.c:531 receivelog.c:576 receivelog.c:615 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:246 receivelog.c:508 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:282 receivelog.c:539 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -384,12 +389,12 @@ msgstr "" "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " "řádek a %d položek\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" -#: pg_basebackup.c:1299 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -398,153 +403,153 @@ msgstr "" "%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d " "řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n" -#: pg_basebackup.c:1311 +#: pg_basebackup.c:1427 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "transaction log start point: %s v timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" -#: pg_basebackup.c:1326 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" -#: pg_basebackup.c:1355 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n" -#: pg_basebackup.c:1367 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: starting background WAL receiver\n" -#: pg_basebackup.c:1397 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" -#: pg_basebackup.c:1404 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "" "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n" -#: pg_basebackup.c:1416 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" -#: pg_basebackup.c:1434 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n" -#: pg_basebackup.c:1440 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1449 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1455 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n" -#: pg_basebackup.c:1461 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" -#: pg_basebackup.c:1467 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" -#: pg_basebackup.c:1494 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1501 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1507 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n" -#: pg_basebackup.c:1593 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" -#: pg_basebackup.c:1632 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1651 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1663 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:380 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:416 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731 -#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:396 -#: pg_receivexlog.c:410 pg_receivexlog.c:421 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:432 +#: pg_receivexlog.c:446 pg_receivexlog.c:457 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:444 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:420 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:456 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" -#: pg_basebackup.c:1742 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" -#: pg_basebackup.c:1752 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL streaming lze použít pouze v plain módu\n" -#: pg_basebackup.c:1763 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --dir=directory soubory transakčního logu ukládej do tohoto " +" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto " "adresáře\n" #: pg_receivexlog.c:57 @@ -586,134 +591,137 @@ msgstr "" msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:92 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:101 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n" -#: pg_receivexlog.c:126 +#: pg_receivexlog.c:129 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:170 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:165 +#: pg_receivexlog.c:188 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:183 +#: pg_receivexlog.c:196 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n" -#: pg_receivexlog.c:281 +#: pg_receivexlog.c:317 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:361 +#: pg_receivexlog.c:397 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:443 +#: pg_receivexlog.c:479 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: odpojeno.\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:450 +#: pg_receivexlog.c:486 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:345 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:180 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:187 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:276 #, c-format -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor s timeline historií \"%s\": %s" +#| msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor s historií timeline \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:303 #, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" -msgstr "%s: server ohlásil neočekávané názvu s historií pro timeline %u: %s" +#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:320 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:337 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:362 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:435 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" -#: receivelog.c:486 +#: receivelog.c:469 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " @@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "" "%s: nekompatibilní verze serveru %s; streaming je podporování pouze se " "serverem version %s\n" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:547 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -731,12 +739,12 @@ msgstr "" "%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením " "neodpovídá\n" -#: receivelog.c:524 +#: receivelog.c:555 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n" -#: receivelog.c:558 +#: receivelog.c:589 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -745,77 +753,112 @@ msgstr "" "%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d " "položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n" -#: receivelog.c:632 receivelog.c:667 +#: receivelog.c:662 +#, c-format +#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n" + +#: receivelog.c:669 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další timeline" +"oznámil %u na %X/%X\n" + +#: receivelog.c:681 receivelog.c:716 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" -#: receivelog.c:658 +#: receivelog.c:707 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n" -#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985 +#: receivelog.c:755 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +#| "fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:765 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:820 receivelog.c:922 receivelog.c:1087 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s" -#: receivelog.c:793 +#: receivelog.c:887 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() selhal: %s\n" -#: receivelog.c:801 +#: receivelog.c:895 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s" -#: receivelog.c:857 receivelog.c:892 +#: receivelog.c:959 receivelog.c:994 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n" -#: receivelog.c:911 +#: receivelog.c:1013 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n" -#: receivelog.c:923 +#: receivelog.c:1025 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n" -#: receivelog.c:960 +#: receivelog.c:1062 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n" -#: receivelog.c:998 +#: receivelog.c:1100 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n" -#: streamutil.c:136 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: streamutil.c:149 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n" -#: streamutil.c:189 +#: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n" -#: streamutil.c:202 +#: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" @@ -828,9 +871,6 @@ msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" #~ msgstr "" #~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: keepalive zpráva má neplatnou velikost: %d\n" - #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..50fe601e8b --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,878 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 13:16+0800\n" +"Last-Translator: Xiong He \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: pg_basebackup.c:106 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [选项]...\n" + +#: pg_basebackup.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"控制输出的选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:111 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" + +#: pg_basebackup.c:112 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" + +# help.c:121 +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator to zero byte\n" +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" 备份后对文件recovery.conf进行写操作\n" + +#: pg_basebackup.c:115 +#, c-format +msgid "" +" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgstr " -x, --xlog 在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n" + +#: pg_basebackup.c:116 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" + +#: pg_basebackup.c:118 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:119 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"一般选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 设置检查点方式(fast或者spread)\n" + +#: pg_basebackup.c:123 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" + +#: pg_basebackup.c:124 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" + +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" + +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示帮助, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"联接选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接串\n" + +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" + +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" + +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" + +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" + +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" + +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" + +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"错误报告至 .\n" + +#: pg_basebackup.c:180 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n" + +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n" + +#: pg_basebackup.c:293 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n" + +#: pg_basebackup.c:326 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:338 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:382 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:438 +#, c-format +#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" +#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s" + +#: pg_basebackup.c:450 +#, c-format +#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" +#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:466 +#, c-format +#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" + +#: pg_basebackup.c:493 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 +#, c-format +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:627 +#, c-format +msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 +#, c-format +msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 +#, c-format +msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" +msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s" + +#: pg_basebackup.c:707 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 +#, c-format +msgid "%s: could not read COPY data: %s" +msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s" + +#: pg_basebackup.c:936 +#, c-format +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:944 +#, c-format +msgid "%s: could not parse file size\n" +msgstr "%s: 无法解析文件大小\n" + +#: pg_basebackup.c:952 +#, c-format +msgid "%s: could not parse file mode\n" +msgstr "%s: 无法解析文件模式\n" + +#: pg_basebackup.c:997 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1010 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1097 +#, c-format +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n" + +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#: pg_basebackup.c:1333 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d fields\n" +msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" + +#: pg_basebackup.c:1400 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s" + +#: pg_basebackup.c:1407 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: 服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d " +"行和 %d 列\n" + +#: pg_basebackup.c:1427 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "事务日志起始于时间点: %s, 基于时间表%u \n" + +#: pg_basebackup.c:1436 +#, c-format +msgid "%s: could not get backup header: %s" +msgstr "%s: 无法得到备份头: %s" + +#: pg_basebackup.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: no data returned from server\n" +msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n" + +# Here, we need to understand what's the content "database has"? +# Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here. +#: pg_basebackup.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1483 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n" + +#: pg_basebackup.c:1513 +#, c-format +msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s" + +#: pg_basebackup.c:1520 +#, c-format +msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n" + +#: pg_basebackup.c:1532 +#, c-format +msgid "%s: final receive failed: %s" +msgstr "%s: 最终接收失败: %s" + +#: pg_basebackup.c:1550 +#, c-format +#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: 等待后台进程结束流操作...\n" + +#: pg_basebackup.c:1556 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1565 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n" + +#: pg_basebackup.c:1583 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1610 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1617 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1623 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n" + +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "" +"%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1767 +#, c-format +msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1779 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" + +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 +#, c-format +msgid "%s: no target directory specified\n" +msgstr "%s: 没有指定目标目录\n" + +#: pg_basebackup.c:1858 +#, c-format +msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" +msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n" + +#: pg_basebackup.c:1868 +#, c-format +#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: WAL 流操作只能在plain模式下使用\n" + +#: pg_basebackup.c:1879 +#, c-format +msgid "%s: this build does not support compression\n" +msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n" + +#: pg_receivexlog.c:51 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n" +"\n" + +#: pg_receivexlog.c:55 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: pg_receivexlog.c:56 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR 接收事务日志到指定的目录\n" + +#: pg_receivexlog.c:57 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" + +#: pg_receivexlog.c:81 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:94 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: 切换到时间表 %u 在 %X/%X\n" + +#: pg_receivexlog.c:103 +#, c-format +#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出\n" + +#: pg_receivexlog.c:128 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:157 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:167 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:185 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n" + +#: pg_receivexlog.c:293 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n" + +#: pg_receivexlog.c:373 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: disconnected.\n" +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: 连接已断开.\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:462 +#, c-format +#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: 连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连.\n" + +#: receivelog.c:69 +#, c-format +msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:81 +#, c-format +msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:95 +#, c-format +msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n" + +#: receivelog.c:108 +#, c-format +msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:121 +#, c-format +msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n" + +#: receivelog.c:147 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n" + +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" + +#: receivelog.c:181 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:188 +#, c-format +#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n" + +# command.c:1148 +#: receivelog.c:277 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n" + +#: receivelog.c:304 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n" + +#: receivelog.c:319 +#, c-format +#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:336 +#, c-format +#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:363 +#, c-format +#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n" + +#: receivelog.c:436 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s" + +#: receivelog.c:470 +#, c-format +#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " +"version %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服备器版本号 %s; 只有在版本为%s的服务器中才支持流操作\n" + +#: receivelog.c:548 +#, c-format +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n" + +#: receivelog.c:556 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: 服务器上没有起始时间表 %u\n" + +#: receivelog.c:590 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: 获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行" +"和 %d 列\n" + +#: receivelog.c:663 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: 服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: 服务器在%X/%X时停止流操作时间表%u, 但是报出将在%X/%X时开始下一个时间" +"表%u\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n" + +#: receivelog.c:756 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: 终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法解析下次时间表的起始点\"%s\"\n" + +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#, c-format +#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: 无法发送副本结束包: %s" + +#: receivelog.c:888 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() 失败: %s\n" + +#: receivelog.c:896 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" + +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" + +#: receivelog.c:1014 +#, c-format +msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n" + +#: receivelog.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n" + +#: receivelog.c:1063 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" + +#: streamutil.c:135 +msgid "Password: " +msgstr "口令: " + +#: streamutil.c:148 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: 无法连接到服务器\n" + +#: streamutil.c:164 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s\n" +msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n" + +#: streamutil.c:188 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n" + +#: streamutil.c:201 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po index 6369661b90..6a974aa6bb 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po @@ -6,9 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n" "Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/nb.po b/src/bin/pg_config/po/nb.po index c42b48919c..05af975ccd 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/nb.po +++ b/src/bin/pg_config/po/nb.po @@ -2,9 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:56-0400\n" "Last-Translator: Erik B. Ottesen \n" "Language-Team: \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po index 283cc115ec..9b5461b112 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ro.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ro.po @@ -6,9 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-02 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 21:44-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:01-0400\n" "Last-Translator: Max \n" "Language-Team: Română \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ta.po b/src/bin/pg_config/po/ta.po index 36e94d17b7..0ffdbf2d86 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ta.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ta.po @@ -7,9 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:01+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:09-0400\n" "Last-Translator: ஆமாச்சு \n" "Language-Team: தமிழ் \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index 477e33b8f4..c7e21305bf 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -7,9 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:49-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po index 8514259230..faa24598a4 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 13:17+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,62 +16,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子进程被信号 %s 终止" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子进程被信号 %d 终止" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 @@ -280,18 +262,10 @@ msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: 无效参数: %s\n" -#~ msgid "%s: could not find own executable\n" -#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n" - -#~ msgid "%s: argument required\n" -#~ msgstr "%s: 需要参数\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Try \"%s --help\" for more information\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr "" +#~ " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ "\n" -#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n" #~ msgid "" #~ " %s OPTION...\n" @@ -300,7 +274,33 @@ msgstr "%s: 无效参数: %s\n" #~ " %s 选项...\n" #~ "\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr "" -#~ " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "" #~ "\n" +#~ "Try \"%s --help\" for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n" + +#~ msgid "%s: argument required\n" +#~ msgstr "%s: 需要参数\n" + +#~ msgid "%s: could not find own executable\n" +#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "子进程被信号 %d 终止" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "子进程被信号 %s 终止" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po index 05d685bffb..d7780000c2 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 13:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po index 453c238f89..86626496d0 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:52+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:38+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,6 @@ msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:214 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" @@ -212,7 +211,6 @@ msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_controldata.c:218 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" @@ -266,13 +264,11 @@ msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" #: pg_controldata.c:237 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" #: pg_controldata.c:239 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" @@ -293,9 +289,8 @@ msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:249 #, c-format -#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "" +msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" #: pg_controldata.c:251 #, c-format @@ -411,6 +406,12 @@ msgstr "hodnotou" msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po index 98a2ada4a2..e33866ecb8 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:28+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [选项][DATADIR]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" @@ -67,68 +67,68 @@ msgstr "" "环境变量PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "报告错误至 .\n" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "正在启动" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "关闭" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "在恢复过程中关闭数据库" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "正在关闭" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "在恢复中" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "正在归档恢复" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "在运行中" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "不被认可的状态码" -#: pg_controldata.c:80 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "参数wal_level的值无法识别" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:126 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" -#: pg_controldata.c:124 +#: pg_controldata.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:135 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" -#: pg_controldata.c:139 +#: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "下面的结果是不可靠的.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -160,234 +160,260 @@ msgstr "" "在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n" "将会与这个数据目录不兼容\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "数据库簇状态: %s\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:214 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "最新检查点的重做日志文件: %s\n" + +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:218 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "最新检查点的PrevTimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n" # help.c:48 -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "off" msgstr "关闭" # help.c:48 -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "on" msgstr "开启" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:219 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库:%u\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最新检查点检查oldestActiveXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:237 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最新检查点检查oldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:239 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库:%u\n" + +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "最新检查点的时间: %s\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:243 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "不带日志的关系: %X/%X使用虚假的LSN计数器\n" + +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:249 +#, c-format +#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "最小恢复结束位置时间表: %u\n" + +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "开始进行备份的点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "备份的最终位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "需要终止备份的记录: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "no" msgstr "否" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "yes" msgstr "是" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "参数wal_level的当前设置: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "参数max_connections的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "参数 max_prepared_xacts的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "参数max_locks_per_xact setting的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大数据校准: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL的块大小: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "标识符的最大长度: %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "64-bit integers" msgstr "64位整数" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮点数" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Flloat4类型的参数: %s\n" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" msgstr "由引用" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by value" msgstr "由值" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Flloat8类型的参数: %s\n" -#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "数据页校验和版本: %u\n" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" @@ -403,3 +429,18 @@ msgstr "正在传递Flloat8类型的参数: %s\n" #~ "选项:\n" #~ " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ " --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po index 42e3cdbd53..f61c7c04dc 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:57+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format -#| msgid "%s: out of memory\n" msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" @@ -108,7 +106,6 @@ msgstr "%s: nelze otevřít PID soubor \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:262 #, c-format -#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n" @@ -117,7 +114,7 @@ msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n" msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatná data v PID souboru \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:476 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -126,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" -#: pg_ctl.c:546 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,22 +141,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n" -#: pg_ctl.c:669 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:674 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -170,7 +167,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -181,42 +178,42 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: nelze nastartovat server: návratový kód byl %d\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "čekám na start serveru ..." -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " hotovo\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "server spuštěn\n" -#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " přestávám čekat\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "server stále startuje\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -225,44 +222,44 @@ msgstr "" "%s: nelze spustit server\n" "Zkontrolujte záznam v logu.\n" -#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " selhalo\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "server startuje\n" -#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Běží server?\n" -#: pg_ctl.c:869 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:884 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "server se ukončuje\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -272,16 +269,16 @@ msgstr "" "Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "čekám na ukončení serveru ..." -#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server se neukončuje\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -289,191 +286,191 @@ msgstr "" "TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n" "na odpojení iniciované přímo session.\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "server zastaven\n" -#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "přesto server spouštím\n" -#: pg_ctl.c:960 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n" -#: pg_ctl.c:1022 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n" -#: pg_ctl.c:1045 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "server obdržel signál\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "server je povyšován (promote)\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: žádný server neběží\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n" -#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n" -#: pg_ctl.c:1336 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1368 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "čekám na start serveru ...\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n" -#: pg_ctl.c:1474 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1669 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -483,17 +480,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL serveru.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -502,12 +499,12 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -516,28 +513,28 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" " [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format -#| msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m PROMOTION-MÓD]\n" +#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -546,12 +543,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO] [-D ADRESÁŘ]\n" " [-w] [-o \"VOLBY\"]\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,44 +557,44 @@ msgstr "" "\n" "Společné přepínače:\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w čekat na dokončení operace\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W nečekat na dokončení operace\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -606,12 +603,12 @@ msgstr "" "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,24 +617,24 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files povolit postgresu vytvářet core soubory\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " "SOUBORU.\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -646,16 +643,13 @@ msgstr "" " -o PŘEPÍNAČE přepínače, které budou předány postgresu\n" " (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" "Options for stop, restart, or promote:\n" @@ -663,14 +657,14 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -679,17 +673,17 @@ msgstr "" "\n" "Módy ukončení jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -698,30 +692,7 @@ msgstr "" " immediate skonči bez kompletního zastavení; další start " "provede obnovu po pádu (crash recovery)\n" -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" -msgid "" -"\n" -"Promotion modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Módy promote jsou:\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" - -#: pg_ctl.c:1811 -#, c-format -msgid "" -" fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" - -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,7 +701,7 @@ msgstr "" "\n" "Povolené signály pro \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -739,30 +710,30 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro register nebo unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,19 +742,19 @@ msgstr "" "\n" "Módy spuštění jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand spusť službu na vyžádání\n" -#: pg_ctl.c:1828 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -792,27 +763,27 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: pg_ctl.c:1853 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -823,32 +794,32 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: pg_ctl.c:2099 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:2141 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2165 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n" -#: pg_ctl.c:2183 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2193 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: není specifikována operace\n" -#: pg_ctl.c:2214 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -856,3 +827,9 @@ msgstr "" "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí " "PGDATA\n" +#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" + +#~ msgid "" +#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po index ccba81d291..1c4a811790 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 15:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:39+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,79 +16,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "没有找到命令" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" -#: pg_ctl.c:243 pg_ctl.c:258 pg_ctl.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:299 +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 为空\n" + +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n" -#: pg_ctl.c:510 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -97,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -106,7 +139,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -115,22 +148,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n" -#: pg_ctl.c:703 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" -#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -141,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "请检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -152,42 +185,42 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:795 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n" -#: pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "等待服务器进程启动 ..." -#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1051 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " 完成\n" -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "服务器进程已经启动\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 已停止等待\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "服务器仍在启动过程中\n" -#: pg_ctl.c:868 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -196,43 +229,43 @@ msgstr "" "%s: 无法启动服务器进程\n" "检查日志输出.\n" -#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1042 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " 失败\n" -#: pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "正在启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "服务器进程是否正在运行?\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "正在关闭服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -241,16 +274,16 @@ msgstr "" "警告: 在线备份模式处于激活状态\n" "关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n" -#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "等待服务器进程关闭 ..." -#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server进程没有关闭\n" -#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -258,186 +291,186 @@ msgstr "" "提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n" "等待会话发起的断连.\n" -#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "服务器进程已经关闭\n" -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "正在启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:994 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n" -#: pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n" -#: pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "服务器进程发出信号\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "服务器重新加载中\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1217 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1228 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n" -#: pg_ctl.c:1246 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1280 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1355 pg_ctl.c:1387 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" -#: pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" -#: pg_ctl.c:1372 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1407 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "等待服务器进程启动 ...\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "在等待服务器启动时超时\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1615 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n" -#: pg_ctl.c:1624 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1637 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -446,17 +479,17 @@ msgstr "" "%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -464,12 +497,12 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -478,27 +511,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" " [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D 数据目录] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -507,12 +540,12 @@ msgstr "" " %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n" " [-S 启动类型] [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -521,42 +554,42 @@ msgstr "" "\n" "普通选项:\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=数据目录 数据库存储区域的位置\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1810 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w 等待直到操作完成\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W 不用等待操作完成\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -565,12 +598,12 @@ msgstr "" "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579,22 +612,22 @@ msgstr "" "\n" "启动或重启的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n" -#: pg_ctl.c:1822 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -603,28 +636,31 @@ msgstr "" " -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" " (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" msgstr "" "\n" -"停止或重启的选项:\n" +"停止、重启或者提升的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1827 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,24 +669,24 @@ msgstr "" "\n" "关闭模式有如下几种:\n" -#: pg_ctl.c:1830 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" -#: pg_ctl.c:1832 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" -#: pg_ctl.c:1834 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -659,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "允许关闭的信号名称:\n" -#: pg_ctl.c:1838 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668,28 +704,28 @@ msgstr "" "\n" "注册或注销的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1839 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" -#: pg_ctl.c:1840 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S START-TYPE 注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n" -#: pg_ctl.c:1844 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -698,18 +734,18 @@ msgstr "" "\n" "启动类型有:\n" -#: pg_ctl.c:1845 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto 在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n" -#: pg_ctl.c:1846 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 按需启动服务\n" -#: pg_ctl.c:1849 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -718,27 +754,27 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" -#: pg_ctl.c:1874 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1906 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1976 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n" -#: pg_ctl.c:2049 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -749,73 +785,37 @@ msgstr "" "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2120 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n" -#: pg_ctl.c:2167 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2191 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2219 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 没有指定操作\n" -#: pg_ctl.c:2240 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" - -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" - -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" -#~ "\n" -#~ "检查您的安装.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" -#~ "\n" -#~ "检查您的安装.\n" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "无法启动服务器进程\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - #~ msgid "" #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" #~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " @@ -825,3 +825,45 @@ msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" #~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" #~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" #~ "\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" + +#~ msgid "could not start server\n" +#~ msgstr "无法启动服务器进程\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" +#~ "\n" +#~ "检查您的安装.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" +#~ "\n" +#~ "检查您的安装.\n" + +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" + +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po index f9bf7ae02a..9a04995003 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 83b4d5ad21..6a24e49836 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:00+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:53+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,15 +19,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203 -#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" @@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" @@ -64,279 +62,393 @@ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: common.c:104 +#: common.c:105 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "čtu schémata\n" -#: common.c:115 +#: common.c:116 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" -#: common.c:123 +#: common.c:124 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "čtu rozšíření\n" -#: common.c:127 +#: common.c:128 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n" -#: common.c:133 +#: common.c:134 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "čtu uživatelem definované typy\n" -#: common.c:139 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "čtu procedurální jazyky\n" -#: common.c:143 +#: common.c:144 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n" -#: common.c:147 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n" -#: common.c:152 +#: common.c:153 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n" -#: common.c:156 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n" -#: common.c:160 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n" -#: common.c:164 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n" -#: common.c:168 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n" -#: common.c:172 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n" -#: common.c:176 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n" -#: common.c:180 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n" -#: common.c:184 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n" -#: common.c:188 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "čtu uživatelem definované collations\n" -#: common.c:193 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n" -#: common.c:197 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "čtu přetypování\n" -#: common.c:201 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n" -#: common.c:205 +#: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "čtu přepisovací pravidla\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "čtu event triggery\n" -#: common.c:214 +#: common.c:215 #, c-format msgid "finding extension members\n" msgstr "hledám složky rozšíření\n" -#: common.c:219 +#: common.c:220 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hledám informace o dědičnosti\n" -#: common.c:223 +#: common.c:224 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n" -#: common.c:227 +#: common.c:228 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n" -#: common.c:231 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "čtu indexy\n" -#: common.c:235 +#: common.c:236 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "čtu omezení\n" -#: common.c:239 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "čtu triggery\n" -#: common.c:243 +#: common.c:244 #, c-format -#| msgid "reading triggers\n" -msgid "reading event triggers\n" -msgstr "čtu event triggery\n" +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "čtu přepisovací pravidla\n" -#: common.c:791 +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n" -#: common.c:833 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n" -#: common.c:848 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:77 +#: compress_io.c:78 msgid "compress_io" msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:113 +#: compress_io.c:114 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "neplatný kompresní kód: %d\n" -#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518 -#: compress_io.c:545 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nezkompilováno s podporou zlib\n" -#: compress_io.c:239 compress_io.c:348 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n" -#: compress_io.c:260 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n" -#: compress_io.c:278 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nelze komprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475 -#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479 -#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" -#: compress_io.c:365 compress_io.c:381 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:389 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n" -#: dumputils.c:1266 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" +#: parallel.c:77 +#| msgid "tar archiver" +msgid "parallel archiver" +msgstr "paralelní archivář" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301 -#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 -#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308 +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" +#| msgid "%s: query failed: %s" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n" -#: dumputils.c:1329 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "worker končí\n" + +#: parallel.c:535 +#, c-format +#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "nelze získat jméno relace pro OID %u: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " +"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " +"lock on the table.\n" +msgstr "" +"nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n" +"Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce " +"poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané " +"tabulce.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "nerozpoznaný příkaz na komunikačním kanálu: %s\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n" + +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, c-format +#| msgid "Error message from server: %s" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +#| msgid "could not write to output file: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "ukončeno uživatelem\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "chyba v ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +#| msgid "could not create worker process: %s\n" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +#| msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +#| msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +#| msgid "could not create worker process: %s\n" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:115 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n" -#: pg_backup_archiver.c:277 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:323 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -344,75 +456,73 @@ msgid "" msgstr "" "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:358 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:360 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:401 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:470 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "vytvářím %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:638 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:666 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -#| msgid "restoring %s\n" msgid "processing %s\n" msgstr "zpracovávám %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:680 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:742 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:776 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:802 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -420,12 +530,12 @@ msgid "" msgstr "" "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:986 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1040 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -433,55 +543,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n" -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1073 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2558 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1183 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najít záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179 -#: pg_backup_directory.c:540 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290 -#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570 -#: pg_backup_directory.c:590 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1411 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -489,182 +599,182 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1483 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1536 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1609 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "neplatné dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1630 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1722 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1735 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3267 pg_backup_custom.c:627 -#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "neočekávaný konec souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:1846 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1890 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759 -#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1915 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1917 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1982 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1989 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2026 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2129 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2263 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2418 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2436 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2884 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2994 pg_backup_archiver.c:3177 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3230 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -673,22 +783,22 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " "nekomprimovaný\n" -#: pg_backup_archiver.c:3270 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3283 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -697,13 +807,13 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), " "některé operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3302 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3318 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -712,122 +822,114 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- " "data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3336 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n" -#: pg_backup_archiver.c:3496 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3547 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3628 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n" -#: pg_backup_archiver.c:3640 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3656 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouštím položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3694 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "worker proces selhal: status %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3699 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3637 +#, c-format +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3749 -#, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3755 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3763 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3987 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka není připravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:4084 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" -#: pg_backup_archiver.c:4086 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4099 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4261 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4330 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4369 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:88 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "vlastní archivář" -#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n" -#: pg_backup_custom.c:441 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:452 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -838,7 +940,7 @@ msgstr "" "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v " "archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -847,359 +949,355 @@ msgstr "" "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore " "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n" -#: pg_backup_custom.c:493 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" -#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:607 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:734 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n" -#: pg_backup_custom.c:741 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována\n" -#: pg_backup_custom.c:743 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n" -#: pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:781 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compressor aktivní\n" -#: pg_backup_custom.c:817 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:26 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "archivář (db)" -#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:55 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nelze získat server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" -#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n" -#: pg_backup_db.c:141 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291 -#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: pg_backup_db.c:179 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" -#: pg_backup_db.c:200 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "spojení vyžaduje heslo\n" -#: pg_backup_db.c:241 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "spojení s databází již existuje\n" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "selhalo spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:302 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "dotaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Příkaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:61 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "directory archiver" -#: pg_backup_directory.c:143 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "nezadán žádný výstupní adresář\n" -#: pg_backup_directory.c:150 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:359 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:399 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:418 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:422 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "nelze zapsat byte\n" -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n" -#: pg_backup_directory.c:641 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_null.c:76 +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "chyba během zálohování\n" + +#: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "tento formát nelze číst\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:108 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "tar archivář" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:191 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n" -#: pg_backup_tar.c:227 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:361 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:417 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:426 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n" -#: pg_backup_tar.c:453 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "nelze zavřít tar položku\n" -#: pg_backup_tar.c:553 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:679 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:882 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:937 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1071 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1104 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" -#: pg_backup_tar.c:1133 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1144 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "přeskakován tar člen %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1171 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1208,12 +1306,12 @@ msgstr "" "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je " "vyžadován, ale předchází %s.\n" -#: pg_backup_tar.c:1217 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1221,12 +1319,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n" msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n" msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n" -#: pg_backup_tar.c:1270 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1280 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1234,53 +1332,93 @@ msgstr "" "nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice " "souboru %s\n" -#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:555 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:559 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:587 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" #: pg_dump.c:678 #, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n" +"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" +"--no-synchronized-snapshots.\n" + +#: pg_dump.c:691 +#, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n" -#: pg_dump.c:687 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1289,17 +1427,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1308,12 +1446,12 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:845 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1323,17 +1461,26 @@ msgstr "" "tar,\n" " plain text (výchozí))\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro " +"zálohu\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:849 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" @@ -1341,7 +1488,7 @@ msgstr "" " -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " "formátu\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1349,12 +1496,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " "tabulky\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1363,18 +1510,18 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1382,35 +1529,35 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dump.c:857 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:859 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1420,14 +1567,14 @@ msgstr "" "objektu\n" " v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" " (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1436,29 +1583,29 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dump.c:866 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1467,7 +1614,7 @@ msgstr "" " --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " "sloupců\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1477,20 +1624,20 @@ msgstr "" "používat\n" " standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" -#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1498,22 +1645,32 @@ msgid "" msgstr "" " --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid "" +" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " +"jobs\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v " +"paralelních " +"jobech\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1521,7 +1678,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " "když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1530,7 +1687,7 @@ msgstr "" " --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1539,7 +1696,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " "anomálií\n" -#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1547,12 +1704,12 @@ msgid "" "instead of\n" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" -" -use-set-session-authorization\n" +" --use-set-session-authorization\n" " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION " "namísto\n" " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1561,35 +1718,34 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:905 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " "sockety\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1597,12 +1753,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1615,143 +1771,143 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n" -#: pg_dump.c:909 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:1022 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" -#: pg_dump.c:1292 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n" -#: pg_dump.c:1414 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1415 pg_dump.c:1425 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1416 pg_dump.c:1426 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Příkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1424 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n" -#: pg_dump.c:2032 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:2329 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:2356 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "čtu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2521 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2568 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2761 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s\n" -#: pg_dump.c:2864 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:2907 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:3257 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3368 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3625 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3713 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3872 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4076 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4617 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4767 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5086 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5331 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1760,12 +1916,12 @@ msgstr "" "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u " "nelze najít\n" -#: pg_dump.c:5424 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5585 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1774,32 +1930,32 @@ msgstr "" "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího " "klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:6035 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6213 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6247 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6299 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6371 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6466 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1807,63 +1963,63 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:6470 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n" -#: pg_dump.c:7836 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:9285 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:9613 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:9629 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:9643 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:9654 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:9711 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9931 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9934 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:10303 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:11365 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -1872,53 +2028,53 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi " "databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:12141 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n" -#: pg_dump.c:12156 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12211 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12630 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:12633 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:12640 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:13321 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13431 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13618 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n" -#: pg_dump.c:13767 pg_dump.c:13931 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -1930,22 +2086,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n" -#: pg_dump.c:13778 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14018 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14100 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14280 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -1954,12 +2110,12 @@ msgstr "" "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen " "chybný počet řádků\n" -#: pg_dump.c:14552 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "čtu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:15135 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1968,37 +2124,37 @@ msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:20 +#: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:374 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "neplatné dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:380 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "neplatná závislost %d\n" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n" -#: pg_dump_sort.c:1044 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" -#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1047 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2007,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů " "zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n" -#: pg_dump_sort.c:1048 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2016,12 +2172,12 @@ msgstr "" "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro " "odstranění tohoto problému.\n" -#: pg_dump_sort.c:1060 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n" -#: pg_dumpall.c:178 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2032,7 +2188,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2043,14 +2199,14 @@ msgstr "" "který ale není stejné verze jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:328 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2058,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2066,12 +2222,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:394 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2080,12 +2236,12 @@ msgstr "" "%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n" "Zadejte prosím alternativní databázi.\n" -#: pg_dumpall.c:411 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:538 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2094,68 +2250,67 @@ msgstr "" "%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [VOLBA]...\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n" -#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dumpall.c:556 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n" -#: pg_dumpall.c:572 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR specifikace připojení do databáze\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternativní výchozí databáze\n" -#: pg_dumpall.c:581 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2170,94 +2325,94 @@ msgstr "" "výstup.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1081 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1385 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1597 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1607 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n" -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1663 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: běží \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1843 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1873 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n" -#: pg_dumpall.c:1879 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1887 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989 +#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: vykonávám %s\n" -#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997 +#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" -#: pg_restore.c:306 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n" -#: pg_restore.c:318 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n" + +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2266,49 +2421,49 @@ msgstr "" "%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být " "automatický)\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2317,35 +2472,35 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující obnovu:\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových " "objektů\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2354,24 +2509,24 @@ msgstr "" " -L, --use-list=SOUBOR použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n" " výstupu z tohoto souboru\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=JMÉNO(args)\n" " obnovit funkci daného jména\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2380,18 +2535,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO jméno superuživatele použité pro\n" " zakázaní triggerů\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:440 #, c-format -#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2400,14 +2554,14 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges přeskočit obnovu přístupových práv (grant/" "revoke)\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2418,17 +2572,17 @@ msgstr "" " neobnovuj data tabulek které nemohly být " "vytvořeny\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" -msgstr " --no-tablespaces neobnovuj bezpečnostní štítky\n" +msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj přiřazení tablespaces\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2437,12 +2591,12 @@ msgstr "" " --section=SECTION obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_restore.c:446 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME před obnovou proveď SET ROLE\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2453,6 +2607,21 @@ msgstr "" "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n" "\n" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" + #~ msgid "child process exited with exit code %d" #~ msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po index 7d9ba3b69a..f277b35713 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 15:51+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,62 +16,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存用尽\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子进程被信号 %s 终止" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子进程被信号 %d 终止" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" #: common.c:105 #, c-format @@ -181,8 +177,9 @@ msgstr "读取表继承信息\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "读取重写规则\n" +#| msgid "reading triggers\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "读取事件触发器\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -219,17 +216,22 @@ msgstr "读取约束\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "读取触发器\n" -#: common.c:786 +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "读取重写规则\n" + +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n" -#: common.c:828 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n" -#: common.c:843 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n" @@ -244,588 +246,686 @@ msgstr "压缩IO" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "无效的压缩码: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "没有编译成带有zlib库支持的版本\n" -#: compress_io.c:240 compress_io.c:349 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "无法压缩数据: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 -#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "无法写到输出文件: %s\n" -#: compress_io.c:366 compress_io.c:382 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "无法解压缩数据: %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "无法关闭压缩库: %s\n" -# fe-exec.c:737 -#: dumpmem.c:33 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "无法重复空指针\n" +#: parallel.c:77 +#| msgid "tar archiver" +msgid "parallel archiver" +msgstr "并行归档" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存用尽\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n" -#: dumputils.c:1266 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n" +#| msgid "server is still starting up\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "工作者进程正在终止\n" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "无法创建通信通道: %s\n" -#: dumputils.c:1329 +# fe-connect.c:891 +#: parallel.c:605 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "超出on_exit_nicely槽\n" +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "无法创建工作进程: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "无法获取OID值为%u:%s的关系名\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " +"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " +"lock on the table.\n" +msgstr "" +"无法获取关系 \"%s\"上的锁\n" +"这通常意味着在父进程pg_dump已经得到表的共享访问锁之后,仍有人请求该表的排它访" +"问锁.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "无法识别通信通上的命令:%s\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "一工作者进程意外退出\n" + +# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, c-format +#| msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "接收到来自工作者进程的无效消息: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "错误处理一个并行工作项\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +#| msgid "could not write to output file: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "无法写入通信通道: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +#| msgid "unterminated quoted string\n" +msgid "terminated by user\n" +msgstr "已被用户终止\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "调用ListenToWorkers()时出错: %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法创建套接字: 错误码为 %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法绑定: 错误码为%d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法监听: 错误码为 %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname()调用失败: 错误码为 %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法连接套接字: 错误码为 %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +#| msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 无法接受连接: 错误码为 %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "归档" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "警告: 归档项的序号不正确\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "意外的节码 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" # input.c:213 -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "隐含的只恢复数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "删除 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "创建 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "正在恢复%s\n" +#| msgid "restoring %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "正在处理 %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n" +#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "为表 \"%s\" 处理数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "执行 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "为%s禁用触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "为%s启用触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "恢复%d个大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "无法创建大对象%u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "无法打开大对象%u: %s" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1177 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1184 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "无法打开输出文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "无法写出到客户输出过程\n" -#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "错误的dumpId号\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "TABLE DATA 项的表dumpId错误\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1736 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n" -#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "意外的文件结尾\n" -#: pg_backup_archiver.c:1847 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "试图确认归档格式\n" -#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "字典名字太长: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "目录 \"%s\" 看上去不像一个有效的归档 (\"toc.dat\" 不存在)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "无法打开输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1916 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "无法读取输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1983 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "输入文件看起来像是文本格式的dump. 请使用psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1990 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "无法关闭输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "未知编码: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2651 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "无法设置 default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2821 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "无法设置search_path值为\"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "无法设置default_tablespace为 %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n" -#: pg_backup_archiver.c:3226 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" -#: pg_backup_archiver.c:3314 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" -#: pg_backup_archiver.c:3332 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "正在进入restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3543 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "正在处理成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3624 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "正在进入主并行循环\n" -#: pg_backup_archiver.c:3636 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "忽略成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "正在启动成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3690 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "已完成主并行循环\n" -#: pg_backup_archiver.c:3719 +#: pg_backup_archiver.c:3637 +#, c-format +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "正在进入restore_toc_entries_postfork\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3745 -#, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore不应返回\n" - -# fe-connect.c:891 -#: pg_backup_archiver.c:3751 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "无法创建工作进程: %s\n" - -# fe-connect.c:891 -#: pg_backup_archiver.c:3759 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "无法创建工作线程: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "没有成员准备好\n" -#: pg_backup_archiver.c:4080 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "已完成的成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4257 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "为%d减少依赖关系\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "客户归档" -#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "大对象的无效 OID\n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -835,7 +935,7 @@ msgstr "" "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" "复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -844,364 +944,360 @@ msgstr "" "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" "复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" # input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n" # input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "无法写字节: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "只能重新打开输入归档\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "不支持从不可随机寻址的文件里并行恢复\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "压缩程序已激活\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "归档 (db)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "与数据库重新联接失败\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "无法与数据库重新联接: %s" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "在连接时需要输入口令\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "已经与一个数据库联接\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "与数据库联接失败\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "查询失败: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "查询是: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s 命令是: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "无法执行查询" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData返回错误: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s" # describe.c:933 -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "复制表 \"%s\"失败: %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "无法开始数据库事务" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "无法提交数据库事务" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "目录归档器" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "没有指定输出目录\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "无法关闭数据文件: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "无法为输入: %s打开大对象文件\"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "无效行存在于大对象文件\"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "在读取大对象文件\"%s\"时发生错误\n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "无法写字节\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "无法写入BLOB到大对象TOC文件\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "文件名超长: \"%s\"\n" +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "在备份过程中出错\n" + #: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "无法读取这个格式\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "tar 归档" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "无法生成临时文件名: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "无法打开临时文件\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "无法关闭 tar 成员\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "意外的COPY语句语法: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:880 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" -#: pg_backup_tar.c:935 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n" # command.c:1148 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "无法关闭临时文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "现在在文件的位置 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1210,78 +1306,119 @@ msgstr "" "这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s" "\"前面.\n" -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1248 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1296 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n" -#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "超出on_exit_nicely槽\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:541 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:544 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" -#: pg_dump.c:576 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: 无效的并行工作数\n" + +# input.c:213 +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "并行备份只被目录格式支持\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"当前服务器版本不支持同步快照.\n" +"如果不需要同步快照功能,\n" +"可以带参数 --no-synchronized-snapshots运行.\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n" # describe.c:1542 -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" # describe.c:1542 -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1290,17 +1427,17 @@ msgstr "" "%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n" "\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1309,12 +1446,12 @@ msgstr "" "\n" "一般选项:\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 输出文件或目录名\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1323,34 +1460,41 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 输出文件格式 (定制, 目录, tar)\n" " 明文 (默认值))\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM 执行多个并行任务进行备份转储工作\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1359,17 +1503,17 @@ msgstr "" "\n" "控制输出内容选项:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1377,33 +1521,33 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n" -#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1412,46 +1556,46 @@ msgstr "" " -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n" "\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 在明文格式中使用指定的超级用户名\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不转储指定名称的表\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " "names\n" msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1459,19 +1603,19 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE 不转储指定名称的表中的数据\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1479,28 +1623,35 @@ msgid "" msgstr "" " --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels 不转储安全标签的分配\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid "" +" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " +"jobs\n" +msgstr " --no-synchronized-snapshots 在并行工作集中不使用同步快照\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 不转储没有日志的表数据\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers 所有标识符加引号,即使不是关键字\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1508,14 +1659,14 @@ msgid "" msgstr "" " --section=SECTION 备份命名的节 (数据前, 数据, 及 数据后)\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " "anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable 等到备份可以无异常运行\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1527,7 +1678,7 @@ msgstr "" " 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" " ALTER OWNER 命令来设置所有权\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1536,39 +1687,45 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:905 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME备份\n" + +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1581,154 +1738,154 @@ msgstr "" "的数值.\n" "\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "报告错误至 .\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:978 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n" -#: pg_dump.c:1270 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "正在转储表 %s 的内容\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" -#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "来自服务器的错误信息: %s" -#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "命令是: %s\n" -#: pg_dump.c:1402 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容失败: PQgetResult() 失败.\n" -#: pg_dump.c:1853 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "保存数据库定义\n" -#: pg_dump.c:2150 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "正在保存encoding = %s\n" -#: pg_dump.c:2177 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "正在读取大对象\n" -#: pg_dump.c:2342 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "保存大对象\n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s" -#: pg_dump.c:2582 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "无法找到父扩展%s\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u 的模式不存在\n" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3189 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3446 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n" -#: pg_dump.c:3534 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n" -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:4503 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n" -#: pg_dump.c:4822 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n" -#: pg_dump.c:5067 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " "found\n" msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n" -#: pg_dump.c:5158 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1737,181 +1894,181 @@ msgstr "" "对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 " "OID 是: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:5688 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n" -#: pg_dump.c:5900 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n" -#: pg_dump.c:5952 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n" -#: pg_dump.c:6024 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n" -#: pg_dump.c:6119 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" -#: pg_dump.c:7483 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者看起来无效\n" -#: pg_dump.c:8932 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n" -#: pg_dump.c:9276 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" -#: pg_dump.c:9290 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n" -#: pg_dump.c:9301 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n" -#: pg_dump.c:9358 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n" -#: pg_dump.c:9578 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: 在pg_cast.castfunc或者pg_cast.castmethod字段中的是假值\n" -#: pg_dump.c:9581 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n" -#: pg_dump.c:9950 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n" -#: pg_dump.c:11012 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n" -#: pg_dump.c:11788 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "缺省权限中存在未知对象类型: %d\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:12299 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" -#: pg_dump.c:12302 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" -#: pg_dump.c:12309 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" -#: pg_dump.c:12920 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n" -#: pg_dump.c:13030 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n" -#: pg_dump.c:13217 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "未知的约束类型: %c\n" -#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" # fe-exec.c:1371 -#: pg_dump.c:13617 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "意外的tgtype值: %d\n" -#: pg_dump.c:13699 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:13816 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n" -#: pg_dump.c:14088 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "读取从属数据\n" -#: pg_dump.c:14669 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1922,33 +2079,33 @@ msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n" msgid "sorter" msgstr "排序器" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "无效的dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "无效的依赖 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "无法标识循环依赖\n" -#: pg_dump_sort.c:1037 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "注意: 这些表之间存在循环外键约束依赖:\n" -#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1040 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -1956,19 +2113,19 @@ msgid "" msgstr "" "不使用 --disable-triggers 选项或者临时删除约束,你将不能对备份进行恢复 .\n" -#: pg_dump_sort.c:1041 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " "problem.\n" msgstr "考虑使用完全备份代替 --data-only选项进行备份以避免此问题.\n" -#: pg_dump_sort.c:1053 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: 无法解析这些项的循环依赖:\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1979,7 +2136,7 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1990,32 +2147,32 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2025,12 +2182,12 @@ msgstr "" "请指定另外一个数据库.\n" # command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2039,55 +2196,61 @@ msgstr "" "%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 输出文件名\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接数据库使用的连接串\n" + +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2101,94 +2264,95 @@ msgstr "" ".\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n" # command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1780 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: 执行 %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "不可识别的归档格式\"%s\"; 请指定 \"c\", \"d\", 或 \"t\"\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format +#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: 已经达到并行工作集的最大数 %d\n" + +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2197,47 +2361,47 @@ msgstr "" "%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [选项]... [文件名]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t 备份文件格式(应该自动进行)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2246,32 +2410,32 @@ msgstr "" "\n" "恢复控制选项:\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 恢复指定名称的索引\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 执行多个并行任务进行恢复工作\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2280,51 +2444,52 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" " 输出\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 恢复指定名字的函数\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " "triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用触发器\n" -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +#: pg_restore.c:440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定名字的表\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定名字的触发器\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 作为单个事务恢复\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2334,29 +2499,29 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables 对那些无法创建的表不进行\n" " 数据恢复\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels 不恢复安全标签信息\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " "post-data)\n" msgstr " --section=SECTION 恢复命名节 (数据前、数据及数据后)\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2367,109 +2532,241 @@ msgstr "" "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" "\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" - -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** 因为错误退出\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" - -#~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" - -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" - -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" - -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" - -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "SQL 命令失败\n" - -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "无法重新打开stdin\n" - -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n" - -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "文件归档" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " +#~ "ownership\n" #~ msgstr "" -#~ "警告:\n" -#~ " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" -#~ " 文件将写入当前工作目录.\n" - -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" - -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" +#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" +#~ " 命令\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" #~ msgstr "" -#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" -#~ "\" 字样\n" - -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" +#~ " 继续运行\n" #~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" + +#~ msgid "could not write tar header\n" +#~ msgstr "无法写 tar 头\n" + +#~ msgid "could not close tar member: %s\n" +#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" + +#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" + +#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" + +#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" + +#~ msgid "could not open large object file\n" +#~ msgstr "无法打开大对象文件\n" + +#~ msgid "could not open data file for input\n" +#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n" + +#~ msgid "could not open data file for output\n" +#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n" + +#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" + +#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" +#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" + +#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" +#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" + +#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" +#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference table" +#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表" + +#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" +#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" + +#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" + +#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" + +#~ msgid "SQL: %s\n" +#~ msgstr "SQL: %s\n" + +#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" + +#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" +#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" + +#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" + +#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" +#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n" + +#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" + +#~ msgid "" +#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +#~ "anyway.)\n" +#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" + +#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" +#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n" + +#~ msgid "could not write compressed chunk\n" +#~ msgstr "无法写入压缩的块\n" + +#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" + +#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" + +#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "archive format is %d\n" +#~ msgstr "归档格式是 %d\n" + +#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" + +#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" + +#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "could not write to compressed archive\n" +#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n" + +#~ msgid "could not open TOC file\n" +#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n" + +#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" + +#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" + +#~ msgid "starting large-object transactions\n" +#~ msgstr "开始大对象事务\n" + +#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" + +#~ msgid "committing large-object transactions\n" +#~ msgstr "提交大对象事务\n" + +#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" + +#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" + +#~ msgid "could not close output archive file\n" +#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n" + +#~ msgid "maximum system OID is %u\n" +#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" + +#~ msgid "inserted invalid OID\n" +#~ msgstr "插入了非法 OID\n" + +#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" + +#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" + +#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" + +#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库" -#~ "对象\n" +#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" +#~ " 名称\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" #~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" +#~ " 仍继续运行\n" + +#~ msgid "(Use a different output format.)\n" +#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" + +#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" + +#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" + +#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" + +#~ msgid "use a full dump instead\n" +#~ msgstr "使用完整转储替代.\n" + +#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" +#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" + +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "用户名: " + +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" + +#~ msgid "" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ msgstr "" +#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC" +#~ "数据块的\n" + +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n" + +#~ msgid "saving large object comments\n" +#~ msgstr "正在保存大对象注释\n" + +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2481,238 +2778,112 @@ msgstr "" #~ " 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" #~ " ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" +#~ msgid "" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "正在保存大对象注释\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n" #~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" #~ msgstr "" -#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC" -#~ "数据块的\n" +#~ " -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库" +#~ "对象\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "用户名: " +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" -#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" - -#~ msgid "use a full dump instead\n" -#~ msgstr "使用完整转储替代.\n" - -#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" - -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" - -#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" - -#~ msgid "(Use a different output format.)\n" -#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" -#~ " 仍继续运行\n" +#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" +#~ "\" 字样\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" + +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" + +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" #~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" -#~ " 名称\n" +#~ "警告:\n" +#~ " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" +#~ " 文件将写入当前工作目录.\n" -#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "文件归档" -#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n" -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "无法重新打开stdin\n" -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "SQL 命令失败\n" -#~ msgid "inserted invalid OID\n" -#~ msgstr "插入了非法 OID\n" +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" -#~ msgid "maximum system OID is %u\n" -#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" -#~ msgid "could not close output archive file\n" -#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" -#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" -#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" -#~ msgid "committing large-object transactions\n" -#~ msgstr "提交大对象事务\n" - -#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" - -#~ msgid "starting large-object transactions\n" -#~ msgstr "开始大对象事务\n" - -#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" - -#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" - -#~ msgid "could not open TOC file\n" -#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n" - -#~ msgid "could not write to compressed archive\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n" - -#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" - -#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "归档格式是 %d\n" - -#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" - -#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" - -#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "could not write compressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的块\n" - -#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n" #~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" -#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" - -#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" -#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n" - -#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" - -#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" -#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" - -#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" - -#~ msgid "SQL: %s\n" -#~ msgstr "SQL: %s\n" - -#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" - -#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" - -#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表" - -#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" - -#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" - -#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" - -#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" - -#~ msgid "could not open data file for output\n" -#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not open data file for input\n" -#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not open large object file\n" -#~ msgstr "无法打开大对象文件\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" - -#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" - -#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" - -#~ msgid "could not close tar member: %s\n" -#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" - -#~ msgid "could not write tar header\n" -#~ msgstr "无法写 tar 头\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** 因为错误退出\n" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" -#~ " 继续运行\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "" -#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " -#~ "ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" -#~ " 命令\n" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po index e41e918769..a5d65d5d44 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:41+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" #: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" +msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n" +msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n" #: pg_resetxlog.c:148 #, c-format @@ -58,60 +58,59 @@ msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n" #: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" +msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n" #: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n" +msgstr "%s: ID transakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format -#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" +msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n" +msgstr "%s: ID transakce (-O) nesmí být -1\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n" "Neběží již server? Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "" "Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený " "reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -141,12 +140,12 @@ msgstr "" "Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n" "Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transakční log resetován\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -157,25 +156,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "a zkuste to znovu.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte " "opatrně\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "" "Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -193,164 +192,167 @@ msgstr "" "Hodnoty pg_controlu:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "První log segment po resetu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitová čísla" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "odkazem" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "hodnotou" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetxlog.c:628 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -359,47 +361,47 @@ msgstr "" "%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:702 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:713 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync chyba: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:986 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "" "%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -419,41 +421,37 @@ msgstr "" " %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Přepínače:\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH nastaví epochu následujícího ID transakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f vynutí provedení update\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format -#| msgid "" -#| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new " -#| "transaction log\n" msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový " -"transakční log\n" +" -l XLOGFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový transakční " +"log\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr "" -" -m XID,OLDEST nastaví ID následující multitransakce a nejstarší hodnotu\n" +#| msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID nastav další a nejstarší ID multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -462,32 +460,32 @@ msgstr "" " -n bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro " "testování)\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nastaví následující OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nastaví ID následující transakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po index 5591f063c1..9b236e7b82 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:18+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,95 +15,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:134 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 -#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_resetxlog.c:140 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n" -#: pg_resetxlog.c:149 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:155 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:170 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:185 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:194 +#: pg_resetxlog.c:202 +#, c-format +#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: 最老的多事务 ID (-m) 不能为 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:200 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n" -#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:237 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" -#: pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n" # command.c:256 -#: pg_resetxlog.c:263 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "" "%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n" "是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n" -#: pg_resetxlog.c:353 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -121,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" "如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n" -#: pg_resetxlog.c:365 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -132,12 +138,12 @@ msgstr "" "重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n" "如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "事务日志重置\n" -#: pg_resetxlog.c:408 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -148,22 +154,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "然后再试一次.\n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "" "猜测的 pg_control 值:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -181,205 +187,219 @@ msgstr "" "pg_control 值:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:559 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n" +#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "重置后的第一个日志段: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:561 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "重置后的第一个日志文件段: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n" # help.c:48 -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "关闭" # help.c:48 -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "开启" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestActiveXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:601 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:603 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大的数据校准: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL块大小: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "标示符的最大长度: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日期/时间类型存储: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "64位整型" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮点数" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Float4类型的参数: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "由引用" -#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "由值" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Float8类型的参数: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:628 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "数据页检验和版本: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:701 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:1015 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync 错误: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:746 pg_resetxlog.c:821 pg_resetxlog.c:877 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:790 pg_resetxlog.c:854 pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:835 pg_resetxlog.c:892 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:982 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1007 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -388,7 +408,7 @@ msgstr "" "%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -399,66 +419,70 @@ msgstr "" " %s [选项]... 数据目录\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f 强制更新\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format +#| msgid "" +#| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new " +#| "transaction log\n" msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n" +msgstr " -l XLOGFILE 为新的事务日志强制使用最小WAL日志起始位置\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID 设置下一个多事务(multitransaction)ID\n" +#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID  设置下一个事务和最老的事务ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -467,32 +491,35 @@ msgstr "" "\n" "报告错误至 .\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" -#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" - -#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" -#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" + +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n" diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index 5d9f9044b4..31b6807b60 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:42+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:01+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,15 +20,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1128 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" @@ -54,7 +53,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" @@ -103,37 +101,37 @@ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "neplatný příkaz \\%s\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: nadbytečný argument \"%s\" ignorován\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: command.c:305 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "" "Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" " "naportu \"%s\".\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -151,118 +149,118 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:514 command.c:584 command.c:1380 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "v historii není žádný dotaz\n" -#: command.c:547 command.c:2680 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n" -#: command.c:578 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:658 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Žádné změny" -#: command.c:712 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:808 command.c:858 command.c:872 command.c:889 command.c:996 -#: command.c:1046 command.c:1156 command.c:1360 command.c:1391 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:921 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:931 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: command.c:932 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: command.c:936 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:954 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#: command.c:1025 command.c:1137 command.c:1365 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" -#: command.c:1066 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." -#: command.c:1090 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1161 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: název proměnné prostředí nesmí obsahovat '='\n" -#: command.c:1204 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:1210 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:1347 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:1408 command.c:1428 command.c:2002 command.c:2009 command.c:2018 -#: command.c:2028 command.c:2037 command.c:2051 command.c:2068 command.c:2127 -#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1484 +#: command.c:1509 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1510 startup.c:188 +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:1517 startup.c:191 startup.c:193 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:1562 +#: command.c:1587 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -271,24 +269,24 @@ msgstr "" "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi " "neexistuje\n" -#: command.c:1648 command.c:2714 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1652 +#: command.c:1677 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:1656 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1689 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" -#: command.c:1692 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -306,21 +304,18 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:1696 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:1730 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1738 +#: command.c:1763 #, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" @@ -328,17 +323,17 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: %s major verze %d.%d, major verze serveru %d.%d.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:1768 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %d)\n" -#: command.c:1778 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:1883 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -359,27 +354,27 @@ msgstr "" "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro " "zadáníčísla řádky\n" -#: command.c:1920 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1922 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1960 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n" -#: command.c:1987 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:2249 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -388,142 +383,162 @@ msgstr "" "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:2254 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:2270 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2275 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl čar je %s.\n" -#: command.c:2286 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:2301 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:2303 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" -#: command.c:2305 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:2319 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." -#: command.c:2321 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." -#: command.c:2334 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2349 command.c:2361 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" -#: command.c:2351 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2376 command.c:2390 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" -#: command.c:2378 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Oddělovač záznamů je ." -#: command.c:2380 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2403 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#: command.c:2405 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." -#: command.c:2421 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:2423 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:2439 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" -#: command.c:2441 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:2462 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." -#: command.c:2464 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Stránkování je vždy použito." -#: command.c:2466 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Stránkování je vypnuto." -#: command.c:2480 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto." -#: command.c:2482 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto." -#: command.c:2493 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Cílová šířka je %d.\n" -#: command.c:2498 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:2552 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" +#: command.c:2597 command.c:2656 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n" + +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n" + #: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" @@ -589,7 +604,6 @@ msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n" #: common.c:611 #, c-format -#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" @@ -642,7 +656,6 @@ msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n" #: copy.c:339 #, c-format -#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n" @@ -651,28 +664,27 @@ msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n" -#: copy.c:388 +#: copy.c:389 #, c-format -#| msgid "could not get current user name: %s\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n" -#: copy.c:455 copy.c:465 +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n" -#: copy.c:472 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s" -#: copy.c:542 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "zrušeno na žádost uživatele" # common.c:485 -#: copy.c:552 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -680,11 +692,11 @@ msgstr "" "Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n" "Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku." -#: copy.c:665 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení" -#: copy.c:685 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "pokouším se opustit copy mód" @@ -780,7 +792,6 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: describe.c:343 -#| msgid "define a cursor" msgid "definer" msgstr "definer" @@ -970,7 +981,6 @@ msgstr "Pohled \"%s.%s\"" #: describe.c:1367 #, c-format -#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\"" @@ -1060,11 +1070,11 @@ msgstr "implicitně %s" #: describe.c:1613 msgid "primary key, " -msgstr "primární klíč," +msgstr "primární klíč, " #: describe.c:1615 msgid "unique, " -msgstr "unikátní," +msgstr "unikátní, " #: describe.c:1621 #, c-format @@ -1250,12 +1260,10 @@ msgid "Password valid until " msgstr "Heslo platné do " #: describe.c:2572 -#| msgid "Role name" msgid "Role" msgstr "Role" #: describe.c:2573 -#| msgid "database_name" msgid "Database" msgstr "Databáze" @@ -1361,12 +1369,10 @@ msgid "List of conversions" msgstr "Seznam konverzí" #: describe.c:3039 -#| msgid "event" msgid "Event" msgstr "Událost" #: describe.c:3041 -#| msgid "table" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -1379,7 +1385,6 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: describe.c:3062 -#| msgid "List of settings" msgid "List of event triggers" msgstr "Seznam event triggerů" @@ -1724,9 +1729,6 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n #: help.c:99 #, c-format -#| msgid "" -#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" @@ -1982,9 +1984,6 @@ msgstr "" #: help.c:175 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |" -#| "pipe)\n" msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr "" @@ -2004,12 +2003,17 @@ msgstr "" msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q ukončení psql\n" -#: help.c:180 +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] každých SEC vteřin spusť dotaz\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Paměť dotazu\n" -#: help.c:181 +#: help.c:182 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2018,7 +2022,7 @@ msgstr "" " \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v " "externím editoru\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" @@ -2026,49 +2030,49 @@ msgstr "" " \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím " "editoru\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n" -#: help.c:191 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Vstup/Výstup\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2077,167 +2081,166 @@ msgstr "" " \\ir FILE jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním " "skriptu\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |" "roury\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informační\n" -#: help.c:201 +#: help.c:202 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" +msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n" +msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaces\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] seznam konverzí\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] seznam přetypování\n" -#: help.c:208 +#: help.c:209 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n" -#: help.c:209 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\dC [VZOR] seznam implicitních výrazů\n" +msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n" -#: help.c:210 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] seznam domén\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n" -#: help.c:214 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrapperů\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr "" " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [VZOR] seznam rolí\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 #, c-format -#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] seznam materializovaných pohledů\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n" +msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [VZOR] seznam collations\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2245,75 +2248,73 @@ msgstr "" " \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a " "sekvencí\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr "" " \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [VZOR] seznam rozšíření\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format -#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] seznam event triggerů\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 #, c-format -#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] seznam databází\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] [JMENOFUNKCE] zobrazí definici funkce\n" -#: help.c:240 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formátování\n" -#: help.c:244 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2321,14 +2322,14 @@ msgstr "" " \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem " "výstupu\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " "definován řetězec\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2337,12 +2338,12 @@ msgstr "" " \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro " "nezarovnaný výstup dotazů\n" -#: help.c:247 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:249 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2357,28 +2358,28 @@ msgstr "" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" "title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n" -#: help.c:254 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu
\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:259 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Spojení\n" -#: help.c:261 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2387,11 +2388,8 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" " vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:265 +#: help.c:266 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -2400,43 +2398,43 @@ msgstr "" " vytvoří spojení do nové databáze (současně žádné " "spojení)\n" -#: help.c:267 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" -#: help.c:268 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" -#: help.c:269 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo zobrazí informace o aktuálním spojení\n" -#: help.c:272 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Operační systém\n" -#: help.c:273 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" -#: help.c:274 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] nastaví nebo zruší proměnnou prostředí\n" -#: help.c:275 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" -#: help.c:277 +#: help.c:278 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2445,18 +2443,18 @@ msgstr "" " \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje " "interaktivní shell\n" -#: help.c:280 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Proměnné\n" -#: help.c:281 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2467,17 +2465,17 @@ msgstr "" "zobrazí\n" " seznam všech proměnných\n" -#: help.c:283 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Velké objekty (LO)\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2490,11 +2488,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:334 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:418 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:434 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3848,7 +3846,6 @@ msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" #: sql_help.h:225 -#| msgid "change the definition of a trigger" msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" @@ -3885,7 +3882,6 @@ msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" #: sql_help.h:270 -#| msgid "change the definition of a view" msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" @@ -3906,7 +3902,6 @@ msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" #: sql_help.h:295 -#| msgid "change the definition of a table" msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" @@ -4025,7 +4020,6 @@ msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" #: sql_help.h:445 -#| msgid "define a new trigger" msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" @@ -4058,7 +4052,6 @@ msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" #: sql_help.h:485 -#| msgid "define a new view" msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" @@ -4179,7 +4172,6 @@ msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" #: sql_help.h:645 -#| msgid "remove a trigger" msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" @@ -4212,7 +4204,6 @@ msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" #: sql_help.h:685 -#| msgid "remove a view" msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" @@ -4428,22 +4419,17 @@ msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" -#: startup.c:168 +#: startup.c:167 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 může být použito pouze pro neinteraktivní módy\n" -#: startup.c:170 -#, c-format -msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" - -#: startup.c:272 +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: startup.c:334 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4452,32 +4438,32 @@ msgstr "" "Pro získání nápovědy napište \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:479 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:519 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:529 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:572 startup.c:578 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:595 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: tab-complete.c:3956 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4493,6 +4479,9 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" + #~ msgid " \\l[+] list all databases\n" #~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po index bc6491f9bd..58c6550048 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:48+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,104 +15,140 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +# command.c:681 +# common.c:85 +# common.c:99 +# mainloop.c:71 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "记忆体用尽\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + # command.c:240 -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法识别目前的目录:%s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -# command.c:256 -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法切换目录至 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号连结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "没有找到命令" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程结束,结束代码 %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d" # command.c:120 -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 显示说明。\n" # command.c:122 -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "无效的命令 \\%s\n" # command.c:131 -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\" \n" # command.c:240 -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "无法取得 home 目录:%s\n" # command.c:256 -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" # common.c:636 # common.c:871 -#: command.c:305 common.c:511 common.c:857 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "你目前没有与资料库连线。\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -121,7 +157,7 @@ msgstr "" "以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s" "\"\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -131,28 +167,28 @@ msgstr "" # command.c:370 # command.c:760 -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "没有查询缓存区\n" -#: command.c:542 command.c:2628 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "无效行号: %s\n" # describe.c:117 -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持编辑函数源码.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "没有发生" # command.c:433 -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" @@ -164,14 +200,14 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" # command.c:612 # command.c:740 # command.c:771 -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s:缺少所需参数\n" # command.c:598 -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "查询缓存区是空的。" @@ -179,75 +215,65 @@ msgstr "查询缓存区是空的。" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "输入新的密码:" -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "再次键入:" -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwords didn't match.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "密码加密失败.\n" # startup.c:502 -#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: 设定变量值时出错\n" # command.c:632 -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "查询缓存区重置(清空)。" # command.c:646 -#: command.c:1057 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n" -# command.c:681 -# common.c:85 -# common.c:99 -# mainloop.c:71 -#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "记忆体用尽\n" - -#: command.c:1128 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\"\n" # describe.c:117 -#: command.c:1171 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持显示函数源码.\n" # copy.c:122 -#: command.c:1177 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "需要函数名\n" # command.c:726 -#: command.c:1312 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "启用计时功能." # command.c:728 -#: command.c:1314 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "停止计时功能." @@ -264,19 +290,24 @@ msgstr "停止计时功能." # common.c:170 # copy.c:530 # copy.c:575 -#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973 -#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080 -#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + # command.c:915 # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1477 startup.c:167 +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "口令:" @@ -284,36 +315,44 @@ msgstr "口令:" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "用户 %s 的口令:" +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"All connection parameters must be supplied because no database connection " +"exists\n" +msgstr "没有可用的数据库连接,所以必须提供所有的连接参数\n" + # command.c:953 # common.c:216 # common.c:605 # common.c:660 # common.c:903 -#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543 -#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # command.c:957 -#: command.c:1607 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "保留上一次连线\n" # command.c:969 -#: command.c:1611 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\连线:%s" # command.c:981 -#: command.c:1644 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -323,7 +362,7 @@ msgstr "" "\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1647 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -332,38 +371,41 @@ msgstr "" "您现在已经连线到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1651 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "您现在已经连线到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n" -#: command.c:1693 +#: command.c:1763 #, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"警告:%s 版本%d.%d, 服务器版本%d.%d.\n" -"一些psql功能可能无法工作.\n" +"警告:%s 主版本%d.%d,服务器主版本为%d.%d.\n" +" 一些psql功能可能无法工作.\n" # startup.c:652 -#: command.c:1723 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL连接 (加密:%s,二进制位: %d)\n" # startup.c:652 -#: command.c:1733 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL连接 (未知加密)\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -374,7 +416,7 @@ msgstr "" " 8-bit 字元可能无法正常工作。查阅 psql 参考\n" " 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明。\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -382,31 +424,31 @@ msgid "" msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号\n" # command.c:1103 -#: command.c:1875 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"\n" # command.c:1105 -#: command.c:1877 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "无法启动 /bin/sh\n" # command.c:1148 -#: command.c:1915 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "找不到暂存目录:%s\n" # command.c:1148 -#: command.c:1942 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n" # command.c:1340 -#: command.c:2197 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -415,200 +457,219 @@ msgstr "" "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" # command.c:1345 -#: command.c:2202 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "输出格式是 %s。\n" -#: command.c:2218 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ASCII, OLD-ASCII, UNICODE\n" # command.c:1355 -#: command.c:2223 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "文本的风格是%s. \n" # command.c:1355 -#: command.c:2234 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "边界风格是 %d。\n" # command.c:1364 -#: command.c:2249 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "扩展显示已打开。\n" # command.c:1364 -#: command.c:2251 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "扩展显示已自动打开。\n" # command.c:1365 -#: command.c:2253 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "扩展显示已关闭。\n" -#: command.c:2267 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。" -#: command.c:2269 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。" # command.c:1377 -#: command.c:2282 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n" # command.c:1389 -#: command.c:2297 command.c:2309 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "栏位分隔符号是0字节\n" # command.c:1389 -#: command.c:2299 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n" # command.c:1405 -#: command.c:2324 command.c:2338 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "记录分隔符号是 0字节。\n" # command.c:1403 -#: command.c:2326 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "记录分隔符号是 。" # command.c:1405 -#: command.c:2328 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n" # command.c:1416 -#: command.c:2351 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "只显示 Tuples。" # command.c:1418 -#: command.c:2353 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "关闭只显示 Tuples。" # command.c:1434 -#: command.c:2369 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "标题是 \"%s\"。\n" # command.c:1436 -#: command.c:2371 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "无标题。\n" # command.c:1452 -#: command.c:2387 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n" # command.c:1454 -#: command.c:2389 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "未设置资料表属性。\n" # command.c:1470 -#: command.c:2410 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "显示大量资料时使用分页器。" # command.c:1472 -#: command.c:2412 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "总是使用分页器。" # command.c:1474 -#: command.c:2414 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "不使用分页器。" # command.c:1485 -#: command.c:2428 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "打开预设步进器(Footer)。" # command.c:1487 -#: command.c:2430 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "关闭预设步进器(Footer)。" -#: command.c:2441 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "目标宽度为 %d.\n" # command.c:1493 -#: command.c:2446 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n" # command.c:1532 -#: command.c:2500 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!:失败\n" -# common.c:78 -#: common.c:45 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s:pg_strdup : 无法复制空指标 (内部错误)\n" +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch命令不能用于空查询\n" + +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Watch命令每%lds\t%s调用一次" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch不能用于COPY命令中\n" + +# fe-exec.c:1371 +#: command.c:2669 +#, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "\\Watch出现意外的结果状态\n" # common.c:298 -#: common.c:352 +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "与资料库的连线遗失\n" # common.c:302 -#: common.c:356 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "与伺服器的连线已遗失,尝试重置: " # common.c:307 -#: common.c:361 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "失败。\n" # common.c:314 -#: common.c:368 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "完成。\n" # fe-exec.c:1371 -#: common.c:468 common.c:692 common.c:822 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "意外的 PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:517 common.c:524 common.c:883 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -622,7 +683,7 @@ msgstr "" "\n" # common.c:691 -#: common.c:578 +#: common.c:513 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -631,14 +692,33 @@ msgstr "" "从PID为%3$d的服务器进程接收到带有字节流量\"%2$s\"的异步通知消息\"%1$s\".\n" # common.c:691 -#: common.c:581 +#: common.c:516 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n" +#: common.c:578 +#, c-format +#| msgid "%s: no data returned from server\n" +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset没有记录行返回\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +#| msgid "more than one operator named %s" +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset返回超过1个记录行\n" + +# startup.c:502 +#: common.c:611 +#, c-format +#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "无法设定变量 \"%s\"\n" + # common.c:879 -#: common.c:865 +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -653,7 +733,7 @@ msgstr "" "***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n" # describe.c:117 -#: common.c:916 +#: common.c:910 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -661,58 +741,70 @@ msgid "" msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n" # large_obj.c:58 -#: common.c:1010 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "意外的事务状态值 (%d)\n" # common.c:930 -#: common.c:1037 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "时间:%.3f ms\n" # copy.c:122 -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy:需要参数\n" # copy.c:408 -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误\n" # copy.c:410 -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误\n" +#: copy.c:339 +#, c-format +#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "无法执行命令 \"%s\": %s\n" + # copy.c:541 -#: copy.c:299 +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录\n" +#: copy.c:389 +#, c-format +#| msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "无法为外部命令: %s关闭管道\n" + # command.c:1103 -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 资料转换失败:%s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "依用户取消" # copy.c:668 -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -720,11 +812,11 @@ msgstr "" "输入要复制的资料并且换行。\n" "在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束。" -#: copy.c:583 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "因读取失败已被中止" -#: copy.c:603 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "正在尝试退出" @@ -737,11 +829,11 @@ msgstr "正在尝试退出" # describe.c:1476 # describe.c:1585 # describe.c:1633 -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722 -#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820 -#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449 -#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999 -#: describe.c:4078 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "架构模式" @@ -757,12 +849,12 @@ msgstr "架构模式" # describe.c:1586 # describe.c:1634 # describe.c:1727 -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475 -#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620 -#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087 -#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522 -#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862 -#: describe.c:4076 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -786,13 +878,14 @@ msgstr "参数资料型别" # describe.c:1488 # describe.c:1733 # large_obj.c:256 -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606 -#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437 -#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919 -#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224 -#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525 -#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884 -#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -812,9 +905,9 @@ msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n" # describe.c:362 # describe.c:1478 # describe.c:1727 -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803 -#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782 -#: describe.c:3863 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "拥有者" @@ -848,7 +941,7 @@ msgid "window" msgstr "窗口" # describe.c:575 -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "触发器" @@ -861,94 +954,108 @@ msgstr "常规" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813 -#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "型别" +# sql_help.h:221 +#: describe.c:343 +#| msgid "define a cursor" +msgid "definer" +msgstr "定义者" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "调用者" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "安全" + # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:342 +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "不可改变" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:343 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "稳定" -#: describe.c:344 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "不稳定性" -#: describe.c:345 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "挥发性" # describe.c:186 -#: describe.c:347 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "程序语言" # describe.c:187 -#: describe.c:348 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "原始程式" # describe.c:221 -#: describe.c:446 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "函数列表" # describe.c:257 -#: describe.c:485 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "内部名称" # describe.c:257 -#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "大小" -#: describe.c:507 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "成员" # describe.c:289 -#: describe.c:557 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "资料型别列表" # describe.c:321 -#: describe.c:603 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "左参数型别" # describe.c:321 -#: describe.c:604 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "右参数型别" # describe.c:322 -#: describe.c:605 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "结果型别" # describe.c:336 -#: describe.c:624 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "运算子列表" # describe.c:365 -#: describe.c:654 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "字元编码" # describe.c:128 -#: describe.c:659 describe.c:3088 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "校对规则" @@ -956,69 +1063,73 @@ msgstr "校对规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:660 describe.c:3089 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" # describe.c:1342 -#: describe.c:673 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "表空间" # describe.c:381 -#: describe.c:690 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "资料库列表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624 -msgid "sequence" -msgstr "序列数" - -# describe.c:415 -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "资料表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:2622 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "视观表" +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "物化视图" + # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:725 describe.c:2626 +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "序列数" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "所引用的外表" # sql_help.h:325 -#: describe.c:737 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "列访问权限" # describe.c:133 # describe.c:415 # describe.c:1733 -#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "存取权限" # describe.c:117 -#: describe.c:791 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持修改缺省权限.\n" # describe.c:498 -#: describe.c:810 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "函数" @@ -1026,670 +1137,729 @@ msgstr "函数" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:812 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "类型Ctype" # sql_help.h:325 -#: describe.c:836 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "缺省的访问权限" # describe.c:469 -#: describe.c:875 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "物件" -#: describe.c:889 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "约束" -#: describe.c:916 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "操作符类" # sql_help.h:269 -#: describe.c:945 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "操作符家族" # describe.c:559 -#: describe.c:967 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "规则" # describe.c:593 -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "物件描述" # describe.c:641 -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n" # describe.c:728 -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n" # describe.c:933 -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:863 -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "视观表 \"%s.%s\"" +# describe.c:933 +#: describe.c:1367 +#, c-format +#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的物化视图 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +#| msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "物化视图 \"%s.%s\"" + # describe.c:867 -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "序列数 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "索引 \"%s.%s\"" # describe.c:875 -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊关联 \"%s.%s\"" # describe.c:879 -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:883 -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "合成型别 \"%s.%s\"" # describe.c:933 -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\"" # describe.c:744 -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "栏位" # describe.c:752 -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "修饰词" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:1397 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "值" # describe.c:1636 -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "定义" -#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951 -#: describe.c:4012 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "FDW选项" # describe.c:1635 -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "统计目标" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "校对%s" -#: describe.c:1466 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "非空" # describe.c:1639 #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1476 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "缺省 %s" # describe.c:925 -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "主键(PK)," # describe.c:927 -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "唯一的," # describe.c:933 -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "给资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:937 -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", 叙述 (%s)" # describe.c:940 -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", 已丛集" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", 无效的" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ",可延迟" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ",开始被延迟" -# describe.c:977 -#: describe.c:1620 -msgid "View definition:" -msgstr "视图定义:" - -# describe.c:983 -# describe.c:1204 -#: describe.c:1637 describe.c:1959 -msgid "Rules:" -msgstr "规则:" - -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "属于: %s" # describe.c:1138 -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "索引:" # describe.c:1174 -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "检查约束限制" # describe.c:1189 -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部键(FK)限制:" -#: describe.c:1877 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "由引用:" -#: describe.c:1962 +# describe.c:983 +# describe.c:1204 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "规则:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "已停用规则:" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "永远触发规则" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "只有在复制时触发规则:" +# describe.c:977 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "视图定义:" + # describe.c:1223 -#: describe.c:2076 +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "触发器:" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "停用触发器:" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "永远激活触发器" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "只有在复制时激活触发器" # describe.c:1245 -#: describe.c:2163 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "继承" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)" -#: describe.c:2209 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "子表" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s" # describe.c:1259 -#: describe.c:2238 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "有 OIDs" # describe.c:1262 # describe.c:1638 # describe.c:1692 -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "否" # describe.c:1262 # describe.c:1637 # describe.c:1694 -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "是" -#: describe.c:2254 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "选项" # describe.c:1342 -#: describe.c:2332 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "表空间:\"%s\"" # describe.c:1342 -#: describe.c:2345 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", 表空间 \"%s\"" # describe.c:1431 -#: describe.c:2430 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "角色列表" # describe.c:1375 -#: describe.c:2432 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "角色名称" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:2434 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "成员属于" # describe.c:1377 -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "超级用户" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "没有继承" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "建立角色" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "建立 DB" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "无法登录" # describe.c:1636 -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "复制" # help.c:123 -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "没有连接" # help.c:123 -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d个连接" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "密码有效直至" -#: describe.c:2547 +# describe.c:1375 +#: describe.c:2572 +#, fuzzy +#| msgid "Role name" +msgid "Role" +msgstr "角色名称" + +#: describe.c:2573 +#| msgid "database %s" +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n" # describe.c:1542 -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "没有找到所匹配的设置.\n" # describe.c:1544 -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "没有找到设置.\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:2565 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "设置的列表" # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "索引" # describe.c:1478 -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "特殊" # describe.c:1483 -#: describe.c:2633 describe.c:4000 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "资料表" # describe.c:1542 -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" # describe.c:1544 -#: describe.c:2709 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "找不到关联。\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:2714 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "关联列表" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "信任" # describe.c:257 -#: describe.c:2758 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "内部语言" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "调用函数" -#: describe.c:2760 describe.c:3789 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "验证" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "内联函数" # describe.c:1431 -#: describe.c:2791 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "语言列表" # describe.c:1588 -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "修饰词" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "检查" # describe.c:1602 -#: describe.c:2878 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "共同值域列表" # describe.c:1635 -#: describe.c:2911 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "来源" # describe.c:1636 -#: describe.c:2912 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "目的地" # describe.c:1639 -#: describe.c:2914 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "预设?" # describe.c:1653 -#: describe.c:2951 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "字元编码转换列表" +#: describe.c:3039 +#, fuzzy +#| msgid "event" +msgid "Event" +msgstr "事件" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:3041 +#| msgid "table" +msgid "Enabled" +msgstr "使能" + +#: describe.c:3042 +#, fuzzy +#| msgid "Procedural Languages" +msgid "Procedure" +msgstr "过程语言" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:3062 +#| msgid "List of settings" +msgid "List of event triggers" +msgstr "事件触发器列表" + # describe.c:1688 -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "来源型别" # describe.c:1689 -#: describe.c:2993 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "目标型别" # describe.c:1691 -#: describe.c:2994 describe.c:3359 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "函数" # describe.c:1693 -#: describe.c:2996 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "在指派中" # describe.c:1695 -#: describe.c:2998 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "隐含的?" # describe.c:1703 -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "型别转换列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3074 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持排序校对。\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "校对列表" # describe.c:1753 -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "架构模式列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n" # describe.c:150 -#: describe.c:3239 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "文本剖析器列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "开始剖析" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "方法" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "取得下一个标志符" -#: describe.c:3364 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "结束剖析" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "取得首行" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "取得标志符型别" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3380 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\"" # describe.c:1375 -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "标志名称" -#: describe.c:3409 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\"" -#: describe.c:3460 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "模版" # help.c:88 -#: describe.c:3461 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "初始选项" # describe.c:1549 -#: describe.c:3483 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "文本搜寻字典列表" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "初始化" # describe.c:257 -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "词汇" # describe.c:1753 -#: describe.c:3551 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "文本搜寻样式列表" # describe.c:97 -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "文本搜寻组态列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3652 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "标志符" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "字典" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:3737 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1699,7 +1869,7 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s.%s\"" # describe.c:1342 -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,99 +1879,99 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s\"" # describe.c:117 -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部数据封装器。\n" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "处理函数" # describe.c:289 -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部数据封装器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3852 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部数据封装器" -#: describe.c:3882 describe.c:4077 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "版本" # describe.c:1653 -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部服务器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3931 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用用户映射。\n" # describe.c:1377 -#: describe.c:3940 describe.c:4001 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: describe.c:3941 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "用户名: " # describe.c:1602 -#: describe.c:3966 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "列出用户映射" # describe.c:117 -#: describe.c:3989 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用引用表.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "引用表列表" # describe.c:117 -#: describe.c:4063 describe.c:4117 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用扩展.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "已安装扩展列表" # describe.c:641 -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展。\n" # describe.c:641 -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "没有找到任何扩展.\n" # describe.c:593 -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "对象描述" -#: describe.c:4200 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "对象用于扩展 \"%s\"" @@ -1898,12 +2068,16 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n" #: help.c:99 #, c-format +#| msgid "" +#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-" +"interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" 作为一个单一事务来执行命令文件\n" +" 作为一个单一事务来执行命令文件(如果是非交互型的)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -2139,27 +2313,37 @@ msgid "Report bugs to .\n" msgstr "臭虫报告至 .\n" # help.c:174 -#: help.c:174 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "一般性\n" # help.c:179 -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n" # help.c:194 -#: help.c:176 +#: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n" +# help.c:194 +#: help.c:175 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |" +#| "pipe)\n" +msgid "" +" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] 执行查询并把结果存到psql变量中\n" + # help.c:182 -#: help.c:177 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -2167,11 +2351,16 @@ msgid "" msgstr " \\h [名称] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n" # help.c:183 -#: help.c:178 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q 退出 psql\n" +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] 每隔SEC秒执行一次查询\n" + # help.c:192 #: help.c:181 #, c-format @@ -2412,113 +2601,129 @@ msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 列出所有过程语言\n" # help.c:228 #: help.c:225 #, c-format +#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] 列出所有物化视图\n" + +# help.c:228 +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 列出所有模式\n" # help.c:224 -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n" # help.c:220 -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] 列出所有校对规则\n" # help.c:226 -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n" # help.c:228 -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n" # help.c:228 -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n" # help.c:220 -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n" # help.c:228 -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [PATTERN] 列出角色\n" # help.c:228 -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n" # help.c:228 -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 列出引用表\n" # help.c:217 -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 列出扩展\n" -#: help.c:237 +# help.c:218 +#: help.c:238 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] 列出所有的数据库\n" +#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [PATTERN] 列出所有事件触发器\n" + +# help.c:228 +#: help.c:239 +#, c-format +#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATTERN] 列出所有数据库\n" # help.c:193 -#: help.c:238 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME 显示函数定义\n" # help.c:218 -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n" # help.c:233 -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "格式化\n" # help.c:234 -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n" # help.c:235 -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n" # help.c:236 -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2526,13 +2731,13 @@ msgid "" msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n" # help.c:237 -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n" # help.c:239 -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2548,13 +2753,13 @@ msgstr "" "title|tableattr|pager})\n" # help.c:243 -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是 %s)\n" # help.c:245 -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" @@ -2562,19 +2767,19 @@ msgstr "" " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n" # help.c:246 -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n" # help.c:123 -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "连接\n" # help.c:175 -#: help.c:259 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2583,67 +2788,80 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [数据库名称|- 用户名称|- 主机|- 端口|-]\n" " 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n" +# help.c:175 +#: help.c:266 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" 连接到新的数据库(当前没有连接)\n" + # help.c:180 -#: help.c:262 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n" -#: help.c:263 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户改变口令\n" -#: help.c:264 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 显示当前连接的相关信息\n" -#: help.c:267 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "操作系统\n" # help.c:178 -#: help.c:268 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [目录] 改变目前的工作目录\n" # help.c:188 -#: help.c:269 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 设置或清空环境变量\n" # help.c:186 -#: help.c:270 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n" # help.c:189 -#: help.c:272 +#: help.c:278 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n" -#: help.c:275 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "变量\n" # help.c:188 -#: help.c:276 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n" # help.c:184 -#: help.c:277 +#: help.c:283 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2651,19 +2869,19 @@ msgid "" msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n" # help.c:188 -#: help.c:278 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n" # large_obj.c:264 -#: help.c:281 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "大对象\n" # help.c:252 -#: help.c:282 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2677,12 +2895,12 @@ msgstr "" " \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n" # help.c:285 -#: help.c:329 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "可用的说明:\n" # help.c:344 -#: help.c:413 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2698,7 +2916,7 @@ msgstr "" "\n" # help.c:357 -#: help.c:429 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2779,54 +2997,54 @@ msgstr "" " \\q 退出\n" # print.c:1202 -#: print.c:305 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行记录)" # print.c:428 -#: print.c:1204 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(无资料列)\n" -#: print.c:2110 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "已中断\n" -#: print.c:2179 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" -#: print.c:2219 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" -#: print.c:2439 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "未结束的引用字符串\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" @@ -2848,118 +3066,124 @@ msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "参数类型" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "新的名称" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "新的属主" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "新的模式" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "选项" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "选项可以是" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "连接限制" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "新的表空间" # sql_help.h:366 -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "配置参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "值" @@ -2967,9 +3191,9 @@ msgstr "值" msgid "target_role" msgstr "目标角色" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "模式名称" @@ -2983,30 +3207,30 @@ msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一" # describe.c:1375 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "角色名称" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "表达式" @@ -3014,204 +3238,227 @@ msgstr "表达式" msgid "domain_constraint" msgstr "域_约束" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "约束名称" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "new_constraint_name(新约束名)" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "新版本" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "member_object" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "member_object的位置:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "聚合函数名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "聚合函数操作数据的类型" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "类型指派中的源数据类型" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "类型指派中的目标数据类型" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "对象_名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "函数名称" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "参数模式" # describe.c:480 -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "参数名称" # describe.c:512 -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "操作符名称" # describe.c:321 -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "操作符左边操作数的类型" # describe.c:321 -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "操作符右边操作数的类型" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "访问索引的方法" # describe.c:498 -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "handler_function(处理_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "validator_function(验证_函数)" # describe.c:128 -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "操作" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "new_column_name(新列名)" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "操作可以是下列选项之一" # describe.c:526 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "数据_类型" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +# describe.c:128 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "校对规则" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "列约束" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "整数" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "属性选项" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "执行函数的开销" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "返回记录的数量" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "组名称" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "用户名" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "表空间的名称" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "存储参数" # large_obj.c:264 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "大对象的OID" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "索引名称" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "访问索引所用方法的编号" @@ -3219,22 +3466,22 @@ msgstr "访问索引所用方法的编号" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "操作数类型" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name(排序家族名)" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "访问索引所使用函数的编号" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "参数类型" @@ -3242,281 +3489,272 @@ msgstr "参数类型" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "口令" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "时间戳" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "数据库名称" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "表名" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "增量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "最小值" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "最大值" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "起始值" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "重新启动后的序列值" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "缓存" -# describe.c:415 -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "表名" - -# describe.c:128 -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "校对规则" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "列约束" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "表约束" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)" # describe.c:575 -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "触发器_名称" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "重写规则名称" -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "索引名称" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "父表" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "类型名称" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "table_constraint_using_index 是:" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "表空间_选项" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "符号类型" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "字典名称" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "旧的字典" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "新的字典" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "属性_名称" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "new_attribute_name(新属性名)" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "new_enum_value(新枚举名)" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "服务器名称" # help.c:88 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "view_option_name(视图选项名)" # help.c:88 -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "view_option_value(视图选项值)" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "事务模式" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "事务模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "relation_name(关系名)" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "规则_名称" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "文本" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "事务_ID" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "文件名" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "命令" + +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "查询" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "选项可以是下列内容之一:" # help.c:211 -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "格式_名称" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "布尔" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "分隔字符" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "空字符串" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "引用字符" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "转义字符" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "encoding_name(编码名)" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "输入数据类型" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "状态转换函数名称" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "状态值的数据类型" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "计算最终结果集的函数名称" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "初始条件" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "排序_操作符" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "或者是旧的语法" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "基础_类型" # help.c:127 -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "本地化语言" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "排序规则" @@ -3524,294 +3762,294 @@ msgstr "排序规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "字符分类" # describe.c:1636 -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)" # describe.c:187 -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "源_编码" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "目的_编码" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "模版" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "字符集编码" # describe.c:1174 -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "约束是:" +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "事件" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "过滤器变量" + # describe.c:498 -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "extension_name(扩展名)" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "version(版本)" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "老版本" +# describe.c:1174 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "列的约束是:" + # describe.c:1639 -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "缺省_表达式" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "返回类型" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "列的类型" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "语言名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "定义" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "目标文件" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "链接_符号" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "方法" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "操作符类型的名称" # describe.c:937 -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "述词" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "调用函数" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "匿名代码块" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "验证函数" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "交换操作符" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "取负操作符" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "限制选择性估算函数" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "连接选择性估算函数" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "操作符群的名称" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "存储类型" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "事件" - # help.c:123 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "条件" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "命令" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "模式中对象" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "服务器类型" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "服务器版本" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "外部数据封装器的名称" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "源表" # help.c:88 -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "like选项" -# describe.c:1174 -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "列的约束是:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "索引参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "所引用的表" # describe.c:744 -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "所引用的列" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "表约束是:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "排除项" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "运算子" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "like_选项是" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "目录" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "解析器名称 " -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "已存在的文本搜索配置名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "启动_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "获取下一个符号函数的名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "结束_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "语义类型_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "标题_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "初始化_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "LEXIZE函数" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "被引用表的名称" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "参数" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "事件可以下述之一:" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "标签" @@ -3819,1030 +4057,1082 @@ msgstr "标签" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "子类型" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "标准_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "输入_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "输出_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "接收_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "发送_函数" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "类型修改器数组输入函数名称" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "类型修改器输出函数名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "分析_函数" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "内部长度" # describe.c:1693 -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "顺序排列(alignment)" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "存储" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "LIKE类型(like_type)" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "类型" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "优先" # describe.c:1639 -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "缺省" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "成员项" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "分隔符" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "要校对的" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "with查询语句(with_query)" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "化名" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "USING列表(using_list)" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "游标名称" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "输出表达式" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "输出名称" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "编码" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "参数" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "语句" # help.c:123 -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "方向" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "查询所用返回记录的最大数量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "序列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "域_名称" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "参数名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "参数类型" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "通道" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "锁模式" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "锁模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "消息中负载流量(payload)" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "旧的角色" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "新的角色" # sql_help.h:382 -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "保存点名称" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "provider(提供者)" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "from列表中项" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "窗口名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "窗口定义" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "查询" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "列的化名" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "参数" # describe.c:977 -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "列定义" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "连接操作的类型" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "用连接操作的条件" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "用于连接操作的列" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "with查询语句是:" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "值" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "delete" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "新的表" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "时间区域" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "from列表(from_list)" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "排序表达式" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "中止目前的交易" # sql_help.h:29 -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "更改聚集函数的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "更改校对规则的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "更改一个字元编码转换的定义" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "更改一个资料库" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "定义缺省的访问权限" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "更改共同值域的定义" +# sql_help.h:85 +#: sql_help.h:225 +#| msgid "change the definition of a trigger" +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "更改事件触发器的定义" + # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "更改扩展的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "更改外部数据封装器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "更改外部表的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "更改函数的定义" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "更改角色名称或会员" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "更改索引的定义" # sql_help.h:57 -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "更改程序语言的定义" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "改变大对象的定义" +# sql_help.h:53 +#: sql_help.h:270 +#| msgid "change the definition of a view" +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "更改物化视图的定义" + # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "更改运算子的定义" # sql_help.h:61 -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "更改运算子类别的定义" # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "更改一个运算子家族的识别" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "变更资料库角色" +# sql_help.h:77 +#: sql_help.h:295 +#| msgid "change the definition of a table" +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "更改规则的定义" + # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "更改架构模式的定义" # sql_help.h:73 -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "更改序列数产生器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "更改外部服务器的定义" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "更改资料表的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "更改表空间的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "更改一个文本搜寻剖析器的定义" # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "更改触发器的定义" # sql_help.h:89 -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "更改资料型别的定义" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "更改用户映射的定义" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "更改视观表的定义" # sql_help.h:97 -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "关于资料库的收集统计" # sql_help.h:101 # sql_help.h:413 -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "开始一个事物交易区块" # sql_help.h:105 -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "强制事物交易日志检查点" # sql_help.h:109 -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "关闭 cursor" # sql_help.h:113 -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "丛集一个资料表根据一个索引" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "定义或更改一个物件的注解" # sql_help.h:121 # sql_help.h:309 -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "确认目前的事物交易" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备" # sql_help.h:125 -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "在档案和资料表间复制资料" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "定义一个新的聚集函数" # sql_help.h:133 -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "建立新的型别转换" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "建立新的校对规则" # sql_help.h:141 -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "定义一个新的字元编码转换" # sql_help.h:145 -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "建立新的资料库" # sql_help.h:149 -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "建立新的共同值域" -#: sql_help.h:422 +# sql_help.h:201 +#: sql_help.h:445 +#| msgid "define a new trigger" +msgid "define a new event trigger" +msgstr "定义新的事件触发器" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "安装一个扩展" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "定义一个新的外部数据封装器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "建立新的外部表" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "建立新的函数" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "定义一个新资料库角色" # sql_help.h:161 -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "建立新的索引" # sql_help.h:165 -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "建立新的程序语言" +# sql_help.h:213 +#: sql_help.h:485 +#| msgid "define a new view" +msgid "define a new materialized view" +msgstr "建立新的物化视图" + # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "建立新的运算子" # sql_help.h:169 -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "建立新的运算子类别" # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "定义一个新的运算子家族" # sql_help.h:177 -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "建立新的重写规则" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "建立新的架构模式" # sql_help.h:185 -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "建立新的序列数产生器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "建立新的资料表" # sql_help.h:193 # sql_help.h:389 -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "以查询结果建立新的资料表" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "建立新的表空间" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "定义一个新文本搜寻组态" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "定义一个新文本搜寻字典" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "定义一个新文本搜寻模版" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "建立新的资料型别" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器" # sql_help.h:213 -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "建立新的视观表" # sql_help.h:217 -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "释放一个已预备好的叙述区块" # sql_help.h:221 -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "建立一个 cursor" # sql_help.h:225 -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "删除资料表中的资料列" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "抛弃 session 状态" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "执行一个匿名代码块" # sql_help.h:229 -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "移除一个聚集函数" # sql_help.h:233 -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "移除一个型别转换" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "移除一个校对规则" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "移除一个字元编码转换" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "移除资料库" # sql_help.h:245 -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "移除一个共同值域" +# sql_help.h:293 +#: sql_help.h:645 +#| msgid "remove a trigger" +msgid "remove an event trigger" +msgstr "移除事件触发器" + # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "移除一个扩展" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "删除一个外部数据封装器" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "移除外部引用表" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "移除函数" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "移除一个资料库成员" # sql_help.h:257 -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "移除一个索引" # sql_help.h:261 -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "移除一个程序语言" +# sql_help.h:305 +#: sql_help.h:685 +#| msgid "remove a view" +msgid "remove a materialized view" +msgstr "移除一个物化视图" + # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "移除运算子" # sql_help.h:265 -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "移除一个运算子类别" # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "移除一个运算子家族" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除" # sql_help.h:273 -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "移除一个重写规则" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "移除一个架构模式" # sql_help.h:281 -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "移除序列数" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "删除一个外部服务器描述符" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "移除资料表" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "移除一个表空间" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "移除一个文本搜寻组态" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "移除一个文本搜寻字典" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "移除一个文本搜寻剖析器" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "移除一个文本搜寻模版" # sql_help.h:293 -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "移除触发器" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "移除资料型别" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "为外部服务器删除用户映射" # sql_help.h:305 -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "移除一个视观表" # sql_help.h:313 -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "执行一个已准备好的叙述区块" # sql_help.h:317 -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "显示一个叙述区块的执行计划" # sql_help.h:321 -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "建立存取权限" # sql_help.h:329 -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "在资料表中建立资料" # sql_help.h:333 -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "等待通知" # sql_help.h:337 -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "加载一个共享库文件" # sql_help.h:341 -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "锁住资料表" # sql_help.h:345 -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "移动游标位置" # sql_help.h:349 -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "产生通告" # sql_help.h:353 -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "预先编译叙述以执行" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "预备当前事务交易的二段式提交" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权" +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "替换物化视图的内容" + # sql_help.h:357 -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "重新建构索引" # sql_help.h:361 -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:365 -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "将执行时期参数还原成预设值" # sql_help.h:369 -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "移除存取权限" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务" # sql_help.h:377 -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)" # sql_help.h:381 -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "定义或更改一个对象的安全标签" # sql_help.h:385 -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "从资料表或视观表读取资料" # sql_help.h:393 -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "更改一个执行时期参数" # sql_help.h:397 -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识" # sql_help.h:401 -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "设定目前事物交易属性" # sql_help.h:409 -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "显示执行时期的参数值" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "空的资料表或资料表设置" # sql_help.h:421 -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "停止倾听通告" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "更新资料表中的资料列" # sql_help.h:429 -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "计算一个资料列的集合" +#: startup.c:167 +#, c-format +#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 只能用于非交互模式下\n" + # command.c:1148 -#: startup.c:251 +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4852,37 +5142,37 @@ msgstr "" "\n" # startup.c:446 -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n" # startup.c:492 -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n" # startup.c:502 -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n" # startup.c:533 # startup.c:539 -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n" # startup.c:557 -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4897,3 +5187,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "不能识别的布尔型值; 假定值为 \"on\"\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] 列出所有的数据库\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_TW.po b/src/bin/psql/po/zh_TW.po index a34946253e..4a7c05a97d 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-16 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:22+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:23-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 962b25c3d7..7ab0fc1877 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:24+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n" #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" @@ -36,13 +35,15 @@ msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n" @@ -56,7 +57,6 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:146 #, c-format -#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n" @@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" @@ -96,7 +97,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,7 +131,6 @@ msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" @@ -151,7 +152,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,7 +209,8 @@ msgstr "" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,6 +763,76 @@ msgid "" msgstr "" " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: nelze načíst výchozí volby\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " +"soketem\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto " +"omezení vypne (výchozí: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -772,28 +845,22 @@ msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog #: reindexdb.c:159 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n" @@ -844,7 +911,6 @@ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" #: reindexdb.c:348 #, c-format -#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" @@ -855,7 +921,6 @@ msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" #: reindexdb.c:351 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" @@ -886,7 +951,6 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:187 #, c-format -#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n" @@ -950,7 +1014,6 @@ msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" #: vacuumdb.c:367 #, c-format -#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované " diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po index ab8009ba6c..d17693e5e0 100644 --- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:30+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,17 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" @@ -36,27 +51,28 @@ msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n" +#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表进行建簇\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -65,19 +81,21 @@ msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" -#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" -#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,52 +104,54 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" -#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 +#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 +#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 +#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,42 +160,42 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 +#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" -#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 +#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" -#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 +#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, -no-password 永远不提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 +#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -184,8 +204,9 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -194,85 +215,69 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" -#: common.c:103 common.c:155 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" -#: common.c:171 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" -#: common.c:220 common.c:248 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: common.c:222 common.c:250 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" -# common.c:78 -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: 无法复制空指针 (内部错误)\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存溢出\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:346 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" -#: common.c:424 common.c:457 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "取消发送的请求\n" # fe-connect.c:1322 -#: common.c:426 common.c:459 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "无法发送取消请求: %s" @@ -740,6 +745,96 @@ msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" +# command.c:788 +# command.c:808 +# command.c:1163 +# command.c:1170 +# command.c:1180 +# command.c:1192 +# command.c:1205 +# command.c:1219 +# command.c:1241 +# command.c:1272 +# common.c:170 +# copy.c:530 +# copy.c:575 +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +#| msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: 无法取得缺省选项\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [选项]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -752,52 +847,58 @@ msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操 #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n" +"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n" +"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -806,32 +907,34 @@ msgstr "" "%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -I, --index=索引名称 仅重新创建指定的索引\n" +#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -I, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表TABLE重新创建索引\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -840,42 +943,43 @@ msgstr "" "\n" "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 在只执行分析的时候,无法使用选项\"full\"\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 当只执行分析的时候,无法使用选项\"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n" +#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的表进行清理\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -884,70 +988,71 @@ msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n" +#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --anaylze 更新优化器的统计信息\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze-only 只更新优化器的统计信息\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -956,45 +1061,18 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#~ msgid "" -#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" - -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" - -#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" - -#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "" -#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " -#~ "plpythonu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" - -#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" - -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1006,15 +1084,45 @@ msgstr "" #~ "如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" #~ "你.\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" + +#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +#~ "plpythonu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" + +#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" + +#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" + +#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" + +#~ msgid "" +#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po index 7f9bc6b911..0c9bf1860f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po @@ -10,9 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 3cc60b820a..f2621e409f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -10,9 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:31-0400\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po index 60c8b5b3c6..0e8575766e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po index dfa1d56ff6..1df67a5d59 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:47-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: TR \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po index c3e5806780..73f698b45c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index b096d7205d..4f11825df8 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -7,9 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:33-0400\n" "Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po index 0b639bd0be..853d45419c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:48-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po index 6231f63a0c..9d94f8c1d1 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index 69b3ef31fa..b8e03930ec 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:36+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:1191 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -201,8 +203,9 @@ msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" #: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n" #: fe-connect.c:1680 #, c-format @@ -218,173 +221,173 @@ msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "při alokace GSSAPI bufferu došla paměť (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -393,12 +396,12 @@ msgstr "" "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen " "konec řetězce URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -407,43 +410,43 @@ msgstr "" "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s" "\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "pointer spojení je NULL\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" @@ -516,7 +519,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "COPY se neprovádí\n" @@ -649,8 +652,8 @@ msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" msgid "connection not open\n" msgstr "spojení není otevřeno\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 +#: fe-secure.c:657 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" @@ -845,107 +848,113 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "ŘÁDKA %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348 +#, c-format +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "nelze získat mutex: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:475 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801 msgid "could not get server common name from server certificate\n" -msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n" +msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:814 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:826 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:840 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:975 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1098 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1207 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1219 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1235 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1249 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1286 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1294 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -954,38 +963,37 @@ msgstr "" "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1305 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1319 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1357 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1387 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1420 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " "verification.\n" msgstr "" -"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s" -"\"\n" +"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n" "Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1424 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -996,17 +1004,17 @@ msgstr "" "poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1518 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1614 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1623 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL chybový kód %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index fc534ce51a..19ddcc1acc 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-03 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:18+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "SSPI errore di continuazione" #: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 #: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 #: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 -#: fe-secure.c:1184 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:1191 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "connessione non aperta\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 -#: fe-secure.c:652 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 +#: fe-secure.c:657 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -858,131 +858,132 @@ msgstr "RIGA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n" -#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 -msgid "unable to acquire mutex\n" -msgstr "impossibile acquisire il mutex\n" +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "acquisizione del mutex fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:278 +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 +#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 +#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" -#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "errore SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 +#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 +#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n" -#: fe-secure.c:470 +#: fe-secure.c:475 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:659 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "invio dati al server fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 +#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "non è stato possibile ottenere in nome comune del server per il certificato del server\n" -#: fe-secure.c:809 +#: fe-secure.c:814 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null\n" -#: fe-secure.c:821 +#: fe-secure.c:826 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n" -#: fe-secure.c:835 +#: fe-secure.c:840 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "il nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:970 +#: fe-secure.c:975 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1098 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1200 +#: fe-secure.c:1207 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1212 +#: fe-secure.c:1219 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1228 +#: fe-secure.c:1235 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1242 +#: fe-secure.c:1249 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1279 +#: fe-secure.c:1286 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1287 +#: fe-secure.c:1294 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-secure.c:1298 +#: fe-secure.c:1305 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1319 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1348 +#: fe-secure.c:1357 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1378 +#: fe-secure.c:1387 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1411 +#: fe-secure.c:1420 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1415 +#: fe-secure.c:1424 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -999,17 +1000,17 @@ msgstr "" "il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1509 +#: fe-secure.c:1518 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n" -#: fe-secure.c:1586 +#: fe-secure.c:1614 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: fe-secure.c:1595 +#: fe-secure.c:1623 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index edc5a6b10b..d33fbb1320 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:06+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -29,13 +29,14 @@ msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" #: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n" +msgstr "kerberos 5 认证被拒绝: %*s\n" # fe-auth.c:440 #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +msgstr "无法为套接字:%s恢复非阻塞模式\n" #: fe-auth.c:400 msgid "GSSAPI continuation error" @@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "SSPI连续出现错误" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011 -#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140 -#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582 -#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" @@ -103,24 +105,24 @@ msgstr "不支持Crypt认证\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" # fe-connect.c:732 -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" # fe-connect.c:752 -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -155,276 +157,277 @@ msgstr "" "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPIDLE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPALIVE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPINTVL)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "执行WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)失败:%u\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "无效端口号: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unix域的套接字路径\"%s\"超长(最大为%d字节)\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1397 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-connect.c:1232 -#: fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-connect.c:1642 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" # fe-connect.c:708 -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "无法设置套接字为非阻塞模式: %s\n" # fe-auth.c:395 -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n" -#: fe-connect.c:1697 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "参数keepalives必须是一个整数\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失败: %s\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-connect.c:1851 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" # fe-connect.c:1283 -#: fe-connect.c:1889 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "在此平台上不支持requirepeer参数\n" -#: fe-connect.c:1933 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "无法获得对等(peer)证书:%s\n" -#: fe-connect.c:1943 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在\n" -#: fe-connect.c:1951 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "期望对方用户指定值为 \"%s\", 但实际的对方用户名为 \"%s\"\n" # fe-connect.c:959 -#: fe-connect.c:1985 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" # fe-connect.c:1322 -#: fe-connect.c:2024 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" # fe-connect.c:1010 -#: fe-connect.c:2094 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" # fe-connect.c:1001 -#: fe-connect.c:2120 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" # fe-connect.c:1378 -#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%d)时内存用尽" # fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:2498 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" # fe-connect.c:1549 -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的连接状态 %d, 这可能表示内存出现问题\n" -#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n" -#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n" -#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n" -#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n" -#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n" # fe-connect.c:2475 -#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2524 -#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "无法进入home目录来定位服务定义文件" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务\"%s\"的定义\n" -#: fe-connect.c:3880 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3893 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n" -#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI传入内部解析器处理程序: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "在 URI: \"%s\"中的IPv6主机地址里查找匹配符\"]\"时遇到了字符串结束符\n" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI:\"%s\"中的IPv6主机地址可能不为空\n" -#: fe-connect.c:4684 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -432,51 +435,51 @@ msgid "" msgstr "" "非预期的字符\"%c\"出现在在位置%d, URI (expected \":\" or \"/\"):\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4798 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "遇到多余的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4818 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "缺少相应的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4889 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI查询参数: \"%s\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:4959 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "无效的百分号编码令牌: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "在百分值编码的值: \"%s\"里禁止使用 %%00\n" # fe-connect.c:2744 -#: fe-connect.c:5234 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-connect.c:5520 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "从文件\"%s\"中获取口令\n" @@ -486,197 +489,235 @@ msgid "NOTICE" msgstr "注意" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "参数的个数必须介于0到65535之间\n" + # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n" -#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n" # fe-exec.c:745 -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" # fe-exec.c:752 -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n" # fe-exec.c:1371 -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "在 COPY BOTH时不允许调用PQexec\n" # fe-exec.c:1780 -#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" # fe-exec.c:1884 -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" # fe-exec.c:2055 -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 -#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2325 -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" -#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "无效的多字节字符\n" # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" +#: fe-lobj.c:171 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncate的参数超出整数范围\n" + # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:222 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "无法确定函数lo_truncate64的OID值\n" + +#: fe-lobj.c:280 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_read的参数值已超出整数范围\n" + +#: fe-lobj.c:335 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_write的参数值已超出整数范围\n" + +# fe-lobj.c:630 +#: fe-lobj.c:426 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "无法确定函数lo_lseek64的OID值\n" + +# fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" +# fe-lobj.c:637 +#: fe-lobj.c:601 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "无法确定函数lo_tell64的OID值\n" + # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:578 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:564 -#: fe-lobj.c:760 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" # fe-lobj.c:602 -#: fe-lobj.c:801 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" # fe-lobj.c:609 -#: fe-lobj.c:808 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" # fe-lobj.c:623 -#: fe-lobj.c:822 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" # fe-lobj.c:630 -#: fe-lobj.c:829 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" # fe-lobj.c:637 -#: fe-lobj.c:836 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" # fe-lobj.c:644 -#: fe-lobj.c:843 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" # fe-lobj.c:651 -#: fe-lobj.c:850 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" # fe-misc.c:303 -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:341 -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "联接未打开\n" # fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 -#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -686,17 +727,17 @@ msgstr "" "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" "或者正在处理请求的时候意外中止\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "超时满\n" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "套接字未打开\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" @@ -749,11 +790,11 @@ msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "查询结果时内存耗尽" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -763,7 +804,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "失去与服务器同步, 重置连接" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "协议错误: id=0x%x\n" @@ -786,209 +827,244 @@ msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n" msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n" -#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"消息中剩下的数据不够" -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "\"T\"消息中已经没有数据了" -#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"消息中剩下的数据不够" -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段个数" -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "\"D\"消息中已经没有数据了" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " 在字符 %s" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "描述: %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "提示: %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "查询: %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "背景: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "方案名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +#| msgid "DETAIL: %s\n" +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "表名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "列名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "数据类型名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "约束名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "位置: " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "第%d行" -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "无法获取互斥锁(mutex): %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" # fe-auth.c:232 -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL连接异常关闭\n" -#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n" # fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" -#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "从服务器证书中无法得到服务器的CN值(common name)\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "必须为一个已验证的SSL连接指定主机名\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "服务器名字 \"%s\"与主机名不匹配\"%s\"\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -997,7 +1073,7 @@ msgstr "" "无法获取home目录以定位根认证文件\n" "可以提供该文件或者将sslmode改为禁用服务器证书认证.\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1007,17 +1083,17 @@ msgstr "" "根认证文件\"%s\"不存在\n" "可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "没有报告SSL错误" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 错误代码 %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po index cd54bee5ea..7d90c9e640 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/ro.po b/src/pl/plperl/po/ro.po index 4162314e01..98431a8290 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ro.po +++ b/src/pl/plperl/po/ro.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:32-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: ROMANA \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/zh_TW.po b/src/pl/plperl/po/zh_TW.po index 00cdf1f8a4..9f2d1d53df 100644 --- a/src/pl/plperl/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/plperl/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Traditional Chinese\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po index 6ab83a5f1f..2d874c8c63 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:32-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: ROMÂNĂ \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po index dc59a109b9..14e6dcfd1f 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:31+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Weibin \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,721 +18,469 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "类型 %s不支持校对函数" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" - -#: gram.y:640 gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "变量 \"%s\" 不存在" - -#: gram.y:684 gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "重复声明" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:971 gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" - -#: gram.y:1223 gram.y:1417 -#, c-format -msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" -msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" - -#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" - -#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828 -#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903 -#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "语法错误" - -#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "无效的SQLSTATE代码" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "游标变量必须是一个简单变量" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "标签不存在" - -#: gram.y:2290 gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" - -#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "括号不匹配" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" - -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "缺少表达式" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "缺少SQL语句" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "未完成的数据类型声明" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "丢失数据类型声明" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "多次指定INTO" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "期望关键字FROM或IN" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" - -#: gram.y:2891 gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" - -#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" - -#: gram.y:2955 gram.y:2962 -#, c-format -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" - -#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\"被声明为常量" - -#: gram.y:3103 gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "游标\"%s\" 没有参数" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "游标\"%s\"有参数" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "无法识别的RAISE语句选项" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "语法错误,期望\"=\"" - -#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型" -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问." -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "事件触发器函数不能有已声明的参数" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\"" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "多次使用参数名称 \"%s\"" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "可以指向一个PL/pgSQL变量或表中的列" -#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4629 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\" 不存在" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "关系 \"%s\"不是一张表" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" -#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "不可识别的异常条件\"%s\"" -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型" -#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "在执行状态的初始化期间" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时" -#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "在进入函数期间" -#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型" -#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配" -#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "在函数退出期间" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "触发器存储过程无法返回集合" -#: pl_exec.c:745 +#: pl_exec.c:737 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s在第%d行%s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数%1$s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL函数 %s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "在初始化语句块的局部变量期间" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "在进入语句块期间" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "在退出语句块期间" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "在清理异常期间" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1536 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS不能用于异常处理之外" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1727 #, c-format msgid "case not found" msgstr "没有找到CASE" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1728 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分" -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1880 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的低位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1895 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的高位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1912 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的BY值不能为空" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1918 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR循环的BY值必须大于0" -#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "游标\"%s\"已经在使用" -#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "给不带有参数的游标指定参数" -#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "游标需要参数" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2217 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH表达式不能为空" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2223 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH表达式的结果必须是数组, 而不是类型 %s" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2240 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "索引维数(%d)超出有效范围: 0..%d" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2267 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE循环变量必须属于数组类型" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2271 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH循环变量不能为数组类型" -#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#, c-format +#| msgid "while casting return value to function's return type" +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "返回值为组合类型的函数不能返回非组合型的值" + +#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型" -#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 +#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "记录 \"%s\"还没有分配" -#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 +#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "未分配记录的元组结构未确定." -#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2705 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" + +#: pl_exec.c:2758 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配" -#: pl_exec.c:2680 -#, c-format -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" - -#: pl_exec.c:2721 -#, c-format -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "为RAISE子句指定参数过少" - -#: pl_exec.c:2749 -#, c-format -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "为RAISE子句指定参数过多" - -#: pl_exec.c:2769 -#, c-format -msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "RAISE语句选项不能为空" - -#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804 +#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:2871 +#, c-format +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" + +#: pl_exec.c:2912 +#, c-format +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "为RAISE子句指定参数过少" + +#: pl_exec.c:2940 +#, c-format +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "为RAISE子句指定参数过多" + +#: pl_exec.c:2960 +#, c-format +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "RAISE语句选项不能为空" + +#: pl_exec.c:3031 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务" -#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块." -#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO" -#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "查询没有返回记录" -#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "查询返回多条记录" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3410 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "对于结果数据,查询没有目标" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3411 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM." -#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3503 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO " -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3504 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO或者EXECUTE CREATE TABLE ... AS语句来替代" -#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "游标变量\"%s\"是空的" -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3813 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "游标的相对或绝对位置是空的" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3980 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:4027 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录变量" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:4051 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4196 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4228 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "下标对象不是一个数组" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4265 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "在赋值中数组下标不能为空" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "查询\"%s\"没有返回数据" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4745 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4771 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "查询\"%s\"返回多条数据" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4828 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句" @@ -773,115 +521,378 @@ msgstr "EXECUTE 语句" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句" -#: pl_handler.c:60 +#: pl_gram.y:449 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" + +#: pl_gram.y:469 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "类型 %s不支持校对函数" + +#: pl_gram.y:484 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" + +#: pl_gram.y:494 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" + +#: pl_gram.y:505 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" + +#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "变量 \"%s\" 不存在" + +#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "重复声明" + +#: pl_gram.y:900 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" + +#: pl_gram.y:918 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" + +#: pl_gram.y:1010 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" + +#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#, c-format +msgid "" +"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " +"scalar variables" +msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" + +#: pl_gram.y:1307 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" + +#: pl_gram.y:1314 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" + +#: pl_gram.y:1398 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" + +#: pl_gram.y:1434 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " + +#: pl_gram.y:1581 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" + +#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 +#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" + +#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 +#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 +#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "无效的SQLSTATE代码" + +#: pl_gram.y:1937 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" + +#: pl_gram.y:1999 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" + +#: pl_gram.y:2055 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "游标变量必须是一个简单变量" + +#: pl_gram.y:2061 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" + +#: pl_gram.y:2229 +msgid "label does not exist" +msgstr "标签不存在" + +#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" + +#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "括号不匹配" + +#: pl_gram.y:2486 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" + +#: pl_gram.y:2492 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" + +#: pl_gram.y:2509 +msgid "missing expression" +msgstr "缺少表达式" + +#: pl_gram.y:2511 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "缺少SQL语句" + +#: pl_gram.y:2639 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "未完成的数据类型声明" + +#: pl_gram.y:2662 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "丢失数据类型声明" + +#: pl_gram.y:2718 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "多次指定INTO" + +#: pl_gram.y:2886 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "期望关键字FROM或IN" + +#: pl_gram.y:2946 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" + +#: pl_gram.y:2947 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:2955 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" + +#: pl_gram.y:2964 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" + +#: pl_gram.y:3026 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" + +#: pl_gram.y:3126 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\"被声明为常量" + +#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" + +#: pl_gram.y:3245 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" + +#: pl_gram.y:3453 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " + +#: pl_gram.y:3460 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" + +#: pl_gram.y:3495 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "游标\"%s\" 没有参数" + +#: pl_gram.y:3509 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "游标\"%s\"有参数" + +#: pl_gram.y:3551 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" + +#: pl_gram.y:3571 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" + +#: pl_gram.y:3596 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" + +#: pl_gram.y:3603 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" + +#: pl_gram.y:3690 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "无法识别的RAISE语句选项" + +#: pl_gram.y:3694 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "语法错误,期望\"=\"" + +#: pl_handler.c:61 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_scanner.c:552 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s 在输入的末尾" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_scanner.c:568 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "未结束的$引用字符串" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "未结束的引用字符串" +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr "期望 \"[\"" -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "/* 注释没有结束" +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "未结束的引用标识符" +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "期望\")\"" - -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" - -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (已删除的列)" #~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "无法分配到tg_argv" +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." + +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" + +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" + +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "期望一个整型变量" + +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" + +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" + +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" + +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" #~ msgid "" #~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " #~ "or RETURN QUERY" #~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" - -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" - -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "期望一个整型变量" - -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" - -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" - -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "无法分配到tg_argv" #~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (已删除的列)" +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr "期望\")\"" -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "期望 \"[\"" +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "未结束的引用标识符" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "/* 注释没有结束" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "未结束的引用字符串" + +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "未结束的$引用字符串" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po index ee473cd678..9e738a7e33 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/ro.po b/src/pl/plpython/po/ro.po index 04d2313013..ec9bb7b805 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ro.po +++ b/src/pl/plpython/po/ro.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:36-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: Română \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/de.po b/src/pl/tcl/po/de.po index 140a055c5a..167934db7b 100644 --- a/src/pl/tcl/po/de.po +++ b/src/pl/tcl/po/de.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-14 21:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index b3e24669d2..21291267d3 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:32-0400\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/ja.po b/src/pl/tcl/po/ja.po index cc2aa3a1ec..64a43f5df4 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ja.po +++ b/src/pl/tcl/po/ja.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:58+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/ro.po b/src/pl/tcl/po/ro.po index a6b59cdcfc..a2928e38f6 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ro.po +++ b/src/pl/tcl/po/ro.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:14-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Max \n" "Language-Team: ROMÂNĂ \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/tr.po b/src/pl/tcl/po/tr.po index 370e4034aa..373a289420 100644 --- a/src/pl/tcl/po/tr.po +++ b/src/pl/tcl/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:50-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: TR >\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po index 4544fcb75f..c7b55c6dbf 100644 --- a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Weibin \n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_TW.po b/src/pl/tcl/po/zh_TW.po index 3a75b13cdc..5932f05d2b 100644 --- a/src/pl/tcl/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/tcl/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Traditional Chinese\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"