diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 8f8045c214..5da7e6eaed 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,119 +2,119 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.8 2003/08/11 15:19:58 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9 2003/10/10 08:01:43 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-09 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:244 +#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:244 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:271 +#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 -#: pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:414 +#: pg_dump.c:413 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:420 +#: pg_dump.c:419 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:426 +#: pg_dump.c:425 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434 +#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:432 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:439 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:441 +#: pg_dump.c:440 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:446 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:448 +#: pg_dump.c:447 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:477 +#: pg_dump.c:476 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:483 +#: pg_dump.c:482 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48 +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:493 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:510 +#: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:516 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "kunde inte sätta transaktionsisolering till serialiserbar: %s" -#: pg_dump.c:523 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "could not set datestyle to ISO: %s" msgstr "kunde inte sätta datestyle till ISO: %s" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:534 #, c-format msgid "could not set extra_float_digits: %s" msgstr "kunde inte sätta extra_float_digits: %s" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:547 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:610 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:358 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:361 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:641 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:363 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:642 +#: pg_dump.c:616 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:643 +#: pg_dump.c:617 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -158,24 +158,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:367 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:646 +#: pg_dump.c:620 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:368 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:369 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:371 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -183,63 +183,54 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:652 +#: pg_dump.c:626 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:380 +#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:373 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:654 +#: pg_dump.c:628 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " -"dumpen\n" +msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:656 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:657 +#: pg_dump.c:631 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:659 +#: pg_dump.c:633 msgid "" -" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" -" text format\n" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner skriv inte \\connect-kommandon i textformat\n" +" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" +" (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:661 -msgid "" -" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" -" plain text format\n" -msgstr "" -" -R, --no-reconnect slå av ALLA återuppkopplingar mot databasen\n" -" i textformat\n" - -#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:636 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -247,25 +238,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:638 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:668 -msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" -" than \\connect commands\n" -msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" skriv kommando SET SESSION AUTHORIZATION\n" -" istället för \\connect-kommando\n" - -#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:390 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -273,7 +254,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:393 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -281,26 +262,25 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:394 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:395 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:396 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" +msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:397 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:649 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -312,538 +292,522 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:400 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:690 pg_backup_archiver.c:1298 +#: pg_backup_archiver.c:1277 pg_dump.c:659 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:780 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "" -"SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" +msgstr "SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dump.c:902 pg_dump.c:952 pg_dump.c:966 pg_dump.c:1070 -#: pg_dump.c:1189 +#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039 +#: pg_dump.c:1158 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:814 pg_dump.c:823 pg_dump.c:903 pg_dump.c:953 pg_dump.c:1190 +#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:788 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "" -"SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n" +msgstr "SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "Servern returnerade status %d när %d förväntades.\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:870 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" -msgstr "" -"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " -"PQendcopy() misslyckades.\n" +msgstr "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:951 pg_dump.c:965 pg_dump.c:1069 +#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:967 +#: pg_dump.c:936 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1071 +#: pg_dump.c:1040 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1078 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "förbereder för att dumpa innehållet i tabell %s\n" -#: pg_dump.c:1172 +#: pg_dump.c:1141 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1188 +#: pg_dump.c:1157 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" -#: pg_dump.c:1198 +#: pg_dump.c:1167 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1205 +#: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" -"\"\n" +msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1278 +#: pg_dump.c:1247 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1292 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): markördeklaration misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1307 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): hämta från markör misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1320 +#: pg_dump.c:1289 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1333 +#: pg_dump.c:1302 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1421 +#: pg_dump.c:1390 #, c-format msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan av scheman misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1445 +#: pg_dump.c:1414 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1462 +#: pg_dump.c:1431 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1499 +#: pg_dump.c:1468 #, c-format msgid "schema with OID %s does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1579 +#: pg_dump.c:1548 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med datatyper misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1624 +#: pg_dump.c:1593 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1687 pg_dump.c:4155 +#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4164 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1712 +#: pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1770 +#: pg_dump.c:1739 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med operatorklasser misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1795 +#: pg_dump.c:1764 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:4775 +#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4784 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:1889 +#: pg_dump.c:1858 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1963 +#: pg_dump.c:1932 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2010 +#: pg_dump.c:1979 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2129 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2256 +#: pg_dump.c:2225 #, c-format msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2265 +#: pg_dump.c:2234 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2284 +#: pg_dump.c:2252 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2328 +#: pg_dump.c:2296 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s" -#: pg_dump.c:2416 +#: pg_dump.c:2384 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2468 +#: pg_dump.c:2436 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2507 +#: pg_dump.c:2475 #, c-format -msgid "invalid attribute numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltig attributnumrering i tabell \"%s\"\n" +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2537 +#: pg_dump.c:2505 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2568 +#: pg_dump.c:2536 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2580 +#: pg_dump.c:2548 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2697 +#: pg_dump.c:2665 #, c-format msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2781 +#: pg_dump.c:2749 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:2864 +#: pg_dump.c:2832 #, c-format msgid "query to get database OID failed: %s" msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3061 +#: pg_dump.c:3028 #, c-format msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3070 pg_dump.c:3272 pg_dump.c:3819 pg_dump.c:4163 pg_dump.c:4476 -#: pg_dump.c:4784 +#: pg_dump.c:3037 pg_dump.c:3239 pg_dump.c:3786 pg_dump.c:4172 pg_dump.c:4485 +#: pg_dump.c:4793 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:3264 +#: pg_dump.c:3231 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3329 +#: pg_dump.c:3296 #, c-format msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" -msgstr "" -"fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän " -"misslyckades: %s" +msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3407 +#: pg_dump.c:3374 #, c-format msgid "query to obtain data type information failed: %s" msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3415 +#: pg_dump.c:3382 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:3546 +#: pg_dump.c:3513 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3581 +#: pg_dump.c:3548 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" msgstr "procedurhanterare för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_dump.c:3591 +#: pg_dump.c:3558 #, c-format msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" msgstr "valideringsprocedur för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_dump.c:3810 +#: pg_dump.c:3777 #, c-format msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:3886 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3952 +#: pg_dump.c:3920 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4384 +#: pg_dump.c:4393 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:4468 +#: pg_dump.c:4477 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4538 +#: pg_dump.c:4547 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4583 +#: pg_dump.c:4592 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:4812 +#: pg_dump.c:4821 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" -msgstr "" -"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " -"databasversion; ignorerad\n" +msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:4946 +#: pg_dump.c:4955 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:5109 +#: pg_dump.c:5118 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5117 +#: pg_dump.c:5126 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:5120 +#: pg_dump.c:5129 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" +msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:5127 +#: pg_dump.c:5136 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n" -#: pg_dump.c:5136 +#: pg_dump.c:5145 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:5274 +#: pg_dump.c:5283 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5338 +#: pg_dump.c:5347 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5344 +#: pg_dump.c:5353 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:5346 +#: pg_dump.c:5355 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:5508 +#: pg_dump.c:5517 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5597 +#: pg_dump.c:5609 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5757 +#: pg_dump.c:5783 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5765 +#: pg_dump.c:5791 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5771 +#: pg_dump.c:5797 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:5779 +#: pg_dump.c:5805 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5784 +#: pg_dump.c:5810 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:5821 +#: pg_dump.c:5847 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s" -#: pg_dump.c:5827 +#: pg_dump.c:5853 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:5832 +#: pg_dump.c:5858 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:5860 +#: pg_dump.c:5886 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:5892 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5871 +#: pg_dump.c:5897 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n" -#: pg_dump.c:5919 +#: pg_dump.c:5945 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:5925 +#: pg_dump.c:5951 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "" -"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " -"1)\n" +msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:5934 +#: pg_dump.c:5960 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6074 +#: pg_dump.c:6102 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6095 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "" -"fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar " -"misslyckades: %s" +msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6185 +#: pg_dump.c:6213 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6234 +#: pg_dump.c:6262 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6245 +#: pg_dump.c:6273 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:6355 +#: pg_dump.c:6383 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %s)\n" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n" -#: pg_dump.c:6399 +#: pg_dump.c:6427 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6469 +#: pg_dump.c:6497 msgid "dumping out rules\n" msgstr "dumpar regler\n" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6550 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" +msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6605 +#: pg_dump.c:6633 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6667 +#: pg_dump.c:6695 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6704 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" @@ -939,7 +903,8 @@ msgstr "dumpar anv #: common.c:450 #, c-format msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med OID %s\n" +msgstr "" +"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med OID %s\n" #: common.c:500 #, c-format @@ -959,331 +924,323 @@ msgstr "kunde inte tolka numerisk array: f msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" -#: pg_backup_archiver.c:67 +#: pg_backup_archiver.c:68 msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:122 +#: pg_backup_archiver.c:123 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" #: pg_backup_archiver.c:149 -msgid "-C and -R are incompatible options\n" -msgstr "-C och -R är inkompatibla flaggor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:156 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:158 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" +msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:198 +#: pg_backup_archiver.c:195 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:246 pg_backup_archiver.c:248 +#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:255 +#: pg_backup_archiver.c:252 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:262 +#: pg_backup_archiver.c:259 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:287 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:304 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:314 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:345 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:361 #, c-format msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:373 +#: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:372 #, c-format msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:451 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:538 +#: pg_backup_archiver.c:490 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:525 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:1044 -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_archiver.c:1552 -#: pg_backup_archiver.c:1702 pg_backup_archiver.c:1735 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 +#: pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1681 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: pg_backup_archiver.c:711 +#: pg_backup_archiver.c:649 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:751 pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:696 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:775 +#: pg_backup_archiver.c:713 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:727 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:797 +#: pg_backup_archiver.c:735 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:799 +#: pg_backup_archiver.c:737 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:743 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:820 +#: pg_backup_archiver.c:758 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:823 pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1199 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:939 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:960 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:967 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:997 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1112 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1128 +#: pg_backup_archiver.c:1107 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 +#: pg_backup_archiver.c:1195 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1238 +#: pg_backup_archiver.c:1217 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1225 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1261 +#: pg_backup_archiver.c:1240 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 +#: pg_backup_archiver.c:1424 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1458 +#: pg_backup_archiver.c:1437 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1549 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1590 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1576 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1578 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1631 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1634 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1673 +#: pg_backup_archiver.c:1652 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1680 +#: pg_backup_archiver.c:1659 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1676 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1751 +#: pg_backup_archiver.c:1731 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1779 +#: pg_backup_archiver.c:1759 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1892 +#: pg_backup_archiver.c:1872 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1927 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "läsberoende för %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1949 +#: pg_backup_archiver.c:1929 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2075 +#: pg_backup_archiver.c:2055 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2178 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2249 +#: pg_backup_archiver.c:2258 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2282 +#: pg_backup_archiver.c:2291 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2296 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2310 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2314 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " -"kan misslyckas\n" +msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2315 +#: pg_backup_archiver.c:2324 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "" -"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" +msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2331 +#: pg_backup_archiver.c:2340 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2349 +#: pg_backup_archiver.c:2358 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1410,133 +1367,130 @@ msgstr "forts msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" -msgstr "" -"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att " -"fortsätta ändå.)\n" +msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n" -#: pg_backup_db.c:151 +#: pg_backup_db.c:146 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:188 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:705 pg_dumpall.c:731 +#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 +#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pg_backup_db.c:167 +#: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n" -#: pg_backup_db.c:191 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:222 msgid "already connected to a database\n" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n" -#: pg_backup_db.c:250 +#: pg_backup_db.c:245 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:279 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:307 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: inget resultat från servern\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:314 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-kommandot utfört i en icke-primär uppkoppling\n" -#: pg_backup_db.c:324 +#: pg_backup_db.c:319 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:393 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "fel returnerat av PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:404 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "fel returnerat av PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:453 +#: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:588 +#: pg_backup_db.c:583 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hitta OID-kolumner för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:594 +#: pg_backup_db.c:589 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "ingga OID-typ-kolumner i tabell %s\n" -#: pg_backup_db.c:608 +#: pg_backup_db.c:603 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "fixar korsreferens till stort objekt för %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:642 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:647 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "kunde inte uppdatera kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:652 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "fel vid uppdatering av kolumn \"%s\" i tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:680 +#: pg_backup_db.c:675 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "skapar tabell för korsreferenser till stora objekt\n" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:679 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "kunde inte skapa tabell för korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:689 +#: pg_backup_db.c:684 msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "" -"kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" +msgstr "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" -#: pg_backup_db.c:703 +#: pg_backup_db.c:698 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "kunde inte skapa post för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:715 +#: pg_backup_db.c:710 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:729 +#: pg_backup_db.c:724 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte starta transaktion för korsreferens till stort objekt" -#: pg_backup_db.c:742 +#: pg_backup_db.c:737 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:755 +#: pg_backup_db.c:750 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "kunde inte genomföra transaktion för korsreferens till stort objekt" @@ -1729,9 +1683,7 @@ msgstr "hoppar msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "" -"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer " -"före %s i denna arkivfil.\n" +msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n" #: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format @@ -1752,14 +1704,13 @@ msgstr "TOC-data %s vid %s (l #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" +msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" #: pg_backup_tar.c:1322 msgid "could not write tar header\n" msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:357 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1768,42 +1719,41 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:362 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:364 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:365 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" +msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:366 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:372 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:374 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:375 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:376 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1811,24 +1761,20 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:378 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr "" -" -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" +msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:379 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order återställ i OID-ordning\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:380 msgid "" -" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" -" object owner\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner återuppkoppla inte mot databas för att match\n" -" objektägaren\n" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:381 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1836,55 +1782,37 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:383 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr "" -" -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" +msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" -#: pg_restore.c:392 -msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" -msgstr " -R, --no-reconnect tillåt inte återuppkoppling mot databasen\n" - -#: pg_restore.c:393 +#: pg_restore.c:384 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:385 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " -"utlösare\n" +msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:387 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:388 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:398 +#: pg_restore.c:389 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:399 msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" -" of reconnecting, if possible\n" -msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION\n" -" om möjligt istället för att återuppkoppla\n" - -#: pg_restore.c:411 -msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" "\n" @@ -1956,47 +1884,47 @@ msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:677 +#: pg_dumpall.c:676 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:718 +#: pg_dumpall.c:717 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:741 +#: pg_dumpall.c:740 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:749 +#: pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:755 +#: pg_dumpall.c:754 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:774 +#: pg_dumpall.c:773 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:779 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:781 +#: pg_dumpall.c:780 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" -#: pg_dumpall.c:827 +#: pg_dumpall.c:826 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" @@ -2004,4 +1932,3 @@ msgid "" msgstr "" "%s: kan inte hitta pg_dump\n" "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" - diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 80972a829d..f240821b33 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.9 2003/08/20 21:10:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.10 2003/10/10 08:01:44 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-14 04:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-05 18:04+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,243 +41,243 @@ msgstr "kunde inte h msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:411 command.c:780 +#: command.c:411 command.c:769 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:476 +#: command.c:468 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636 -#: command.c:760 command.c:789 +#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 +#: command.c:749 command.c:778 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:624 +#: command.c:616 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:657 +#: command.c:649 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:668 +#: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" -#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:82 +#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 #: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:715 command.c:765 +#: command.c:707 command.c:754 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:744 +#: command.c:736 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:747 +#: command.c:738 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046 -#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669 -#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:131 copy.c:378 +#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 +#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 +#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:890 +#: command.c:879 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" -#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133 +#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "parsfel vid radslutet\n" -#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:173 startup.c:191 +#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:1400 common.c:177 common.c:347 common.c:398 common.c:613 +#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1404 +#: command.c:1393 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1405 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1428 +#: command.c:1417 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:1419 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare \"%s\".\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:1555 +#: command.c:1544 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" -#: command.c:1557 +#: command.c:1546 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1602 +#: command.c:1591 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1783 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:1809 +#: command.c:1798 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1807 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:1819 +#: command.c:1808 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:1831 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:1843 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1857 +#: command.c:1846 msgid "Record separator is ." msgstr "Postseparatorn är ." -#: command.c:1859 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1870 +#: command.c:1859 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visar bara tupler." -#: command.c:1872 +#: command.c:1861 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visa bara tupler är av." -#: command.c:1888 +#: command.c:1877 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:1890 +#: command.c:1879 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:1906 +#: command.c:1895 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:1897 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1913 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata." -#: command.c:1926 +#: command.c:1915 msgid "Pager is always used." msgstr "Siduppdelare används alltid." -#: command.c:1928 +#: command.c:1917 msgid "Pager usage is off." msgstr "Siduppdelare är av." -#: command.c:1939 +#: command.c:1928 msgid "Default footer is on." msgstr "Standard sidfot är på." -#: command.c:1941 +#: command.c:1930 msgid "Default footer is off." msgstr "Standard sidfot är av." -#: command.c:1947 +#: command.c:1936 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:1994 +#: command.c:1983 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: common.c:75 +#: common.c:74 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" -#: common.c:259 +#: common.c:258 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n" -#: common.c:263 +#: common.c:262 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " -#: common.c:268 +#: common.c:267 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:275 +#: common.c:274 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:374 common.c:581 +#: common.c:376 common.c:582 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: common.c:430 +#: common.c:431 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:533 +#: common.c:534 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "" "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad." -#: common.c:552 +#: common.c:553 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Tid: %.2f ms\n" -#: common.c:589 +#: common.c:590 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -753,13 +753,13 @@ msgstr " \\H sl msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NAMN [VÄRDE]\n" -" sätt tabellutskriftsvariabel\n" -" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" sätt tabellutskriftsflagga\n" +" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:239 #, c-format @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Tillgänglig hjälp:\n" -#: help.c:319 +#: help.c:340 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:330 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n" "Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n" -#: input.c:226 +#: input.c:217 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" @@ -858,29 +858,29 @@ msgstr "Stora objekt" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n" -#: print.c:417 +#: print.c:421 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Inga rader)\n" -#: print.c:1182 +#: print.c:1186 msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" -#: print.c:1184 +#: print.c:1188 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" -#: startup.c:128 startup.c:567 +#: startup.c:132 startup.c:574 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: minnet slut\n" -#: startup.c:167 +#: startup.c:171 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: startup.c:263 +#: startup.c:267 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -901,41 +901,41 @@ msgstr "" " \\q för att avsluta\n" "\n" -#: startup.c:421 +#: startup.c:428 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n" -#: startup.c:467 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:477 +#: startup.c:484 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n" -#: startup.c:508 startup.c:514 +#: startup.c:515 startup.c:521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:539 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:539 +#: startup.c:546 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n" -#: startup.c:596 +#: startup.c:603 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering" -#: startup.c:619 +#: startup.c:626 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1330,3 +1330,1223 @@ msgstr "Lista med typomvandlingar" #: describe.c:1601 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:341 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "avbryt aktuell transaktion" + +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion" + +#: sql_help.h:30 +msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER AGGREGATE namn ( typ ) RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "ändra definitionen av en konvertering" + +#: sql_help.h:34 +msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "ändra en databas" + +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "ändra definitionen av en domän" + +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN namn\n" +" { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN namn\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN namn\n" +" ADD domain_villkor (constraint)\n" +"ALTER DOMAIN namn\n" +" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN namn\n" +" OWNER TO ny_ägare" + +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "ändra definitionen av en funktion" + +#: sql_help.h:46 +msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:49 +msgid "change a user group" +msgstr "ändra en användargrupp" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP gruppnamn ADD USER användarnamn [, ... ]\n" +"ALTER GROUP gruppnamn DROP USER användarnamn [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk" + +#: sql_help.h:54 +msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "ändra definitionen av en operatorklass" + +#: sql_help.h:58 +msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" +msgstr "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:61 +msgid "alter the definition of a sequence generator" +msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] ökningsvärde ]\n" +" [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "ändra definitionen av en tabell" + +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD table_constraint\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE name\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON index_name" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n" +"ALTER TABLE namn\n" +" RENAME TO nytt_namn\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" ADD tabellvillkor\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE namn\n" +" OWNER TO ny_ägare\n" +"ALTER TABLE namn\n" +" CLUSTER ON indexnamn\n" +"\n" +"(översättarens anm: villkor=constraint)" + +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "ändra definitionen av en utlösare" + +#: sql_help.h:70 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change a database user account" +msgstr "ändra ett användarkonto i databasen" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" +msgstr "" +"ALTER USER namn [ [ WITH ] flagga [ ... ] ]\n" +"\n" +"där flagga kan vara:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'absoluttid'\n" +"\n" +"ALTER USER namn RENAME TO nyttnamn\n" +"\n" +"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" +"ALTER USER namn RESET parameter" + +#: sql_help.h:77 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "samla in statistik om en databas" + +#: sql_help.h:78 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:81 sql_help.h:373 +msgid "start a transaction block" +msgstr "starta ett transaktionsblock" + +#: sql_help.h:82 +msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:85 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint" + +#: sql_help.h:86 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:89 +msgid "close a cursor" +msgstr "stäng en markör" + +#: sql_help.h:90 +msgid "CLOSE name" +msgstr "CLOSE namn" + +#: sql_help.h:93 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "klustra en tabell efter ett index" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" +msgstr "" +"CLUSTER indexnamn ON tabellnamn\n" +"CLUSTER tabellnamn\n" +"CLUSTER" + +#: sql_help.h:97 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE objektname |\n" +" COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n" +" AGGREGATE agg_nam (agg_typ) |\n" +" CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n" +" DATABASE objektnamn |\n" +" DOMAIN objektnamn |\n" +" FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n" +" INDEX objekt_name |\n" +" OPERATOR op (vänster operandstyp, höger operandstyp) |\n" +" RULE regel_namn ON tabellnamn |\n" +" SCHEMA objekt_namn |\n" +" SEQUENCE objekt_namn |\n" +" TRIGGER utlösarenamn ON tabellnamn |\n" +" TYPE objekt_namn |\n" +" VIEW objekt_namn\n" +"} IS 'text'" + +#: sql_help.h:101 sql_help.h:281 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "utför den aktuella transaktionen" + +#: sql_help.h:102 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:105 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" +msgstr "" +"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filnamn' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n" +"\n" +"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filnamn' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]" + +#: sql_help.h:109 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" + +#: sql_help.h:110 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE namn (\n" +" BASETYPE = indatatyp,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = tillståndsdatatyp\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = startvärde ]\n" +")" + +#: sql_help.h:113 +msgid "define a new cast" +msgstr "" + +#: sql_help.h:114 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:117 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "" + +#: sql_help.h:118 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +msgstr "" + +#: sql_help.h:121 +msgid "define a new conversion" +msgstr "definiera en ny konvertering" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:125 +msgid "create a new database" +msgstr "skapa en ny databas" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ] ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:129 +msgid "define a new domain" +msgstr "definiera en ny domän" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" + +#: sql_help.h:133 +msgid "define a new function" +msgstr "definiera en ny funktion" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:137 +msgid "define a new user group" +msgstr "definiera en ny användargrupp" + +#: sql_help.h:138 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:141 +msgid "define a new index" +msgstr "skapa ett nytt index" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:145 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "definiera ett nytt procedur-språk" + +#: sql_help.h:146 +msgid "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new operator class" +msgstr "definiera en ny operatorklass" + +#: sql_help.h:150 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new operator" +msgstr "definiera en ny operator" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" + +#: sql_help.h:161 +msgid "define a new schema" +msgstr "definiera ett nytt schema" + +#: sql_help.h:162 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:165 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" + +#: sql_help.h:166 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:169 +msgid "define a new table" +msgstr "definiera en ny tabell" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[, ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:173 sql_help.h:349 +msgid "create a new table from the results of a query" +msgstr "skapa en ny tabell från resultatet av en fråga" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new trigger" +msgstr "definiera en ny utlösare" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new data type" +msgstr "definiera en ny datatyp" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new database user account" +msgstr "definiera ett nytt användarkonto i databasen" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" +msgstr "" + +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new view" +msgstr "definiera en ny vy" + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fråga" + +#: sql_help.h:193 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "deallokera en förberedd sats" + +#: sql_help.h:194 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a cursor" +msgstr "definiera en markör" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:201 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "radera rader i en tabell" + +#: sql_help.h:202 +msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]" + +#: sql_help.h:205 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" + +#: sql_help.h:206 +msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:209 +msgid "remove a cast" +msgstr "" + +#: sql_help.h:210 +msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:213 +msgid "remove a conversion" +msgstr "ta bort en konvertering" + +#: sql_help.h:214 +msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:217 +msgid "remove a database" +msgstr "ta bort en databas" + +#: sql_help.h:218 +msgid "DROP DATABASE name" +msgstr "DROP DATABASE namn" + +#: sql_help.h:221 +msgid "remove a domain" +msgstr "ta bort en domän" + +#: sql_help.h:222 +msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "remove a function" +msgstr "ta bort en funktion" + +#: sql_help.h:226 +msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:229 +msgid "remove a user group" +msgstr "ta bort en användargrupp" + +#: sql_help.h:230 +msgid "DROP GROUP name" +msgstr "DROP GROUP namn" + +#: sql_help.h:233 +msgid "remove an index" +msgstr "ta bort ett index" + +#: sql_help.h:234 +msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:237 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "ta bort ett procedur-språk" + +#: sql_help.h:238 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:241 +msgid "remove an operator class" +msgstr "ta bort en operatorklass" + +#: sql_help.h:242 +msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:245 +msgid "remove an operator" +msgstr "ta bort en operator" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR namn ( vänster typ | NONE , höger typ | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "ta bort en omskrivningsregel" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:253 +msgid "remove a schema" +msgstr "ta bort ett schema" + +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:257 +msgid "remove a sequence" +msgstr "ta bort en sekvens" + +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:261 +msgid "remove a table" +msgstr "ta bort en tabell" + +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:265 +msgid "remove a trigger" +msgstr "ta bort en utlösare" + +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:269 +msgid "remove a data type" +msgstr "ta bort en datatyp" + +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:273 +msgid "remove a database user account" +msgstr "ta bort ett användarkonto från databasen" + +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP USER name" +msgstr "DROP USER namn" + +#: sql_help.h:277 +msgid "remove a view" +msgstr "ta bort en vy" + +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:282 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:285 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "" + +#: sql_help.h:286 +msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:289 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "" + +#: sql_help.h:290 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" + +#: sql_help.h:293 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "" + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" + +#: sql_help.h:297 +msgid "define access privileges" +msgstr "definera Åtkomsträttigheter" + +#: sql_help.h:298 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:301 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "skapa nya rader i en tabell" + +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +msgstr "" +"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fråga }" + +#: sql_help.h:305 +msgid "listen for a notification" +msgstr "" + +#: sql_help.h:306 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN namn" + +#: sql_help.h:309 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "" + +#: sql_help.h:310 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'filnamn'" + +#: sql_help.h:313 +msgid "lock a table" +msgstr "lås en tabell" + +#: sql_help.h:314 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" + +#: sql_help.h:317 +msgid "position a cursor" +msgstr "flytta en markör" + +#: sql_help.h:318 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn" + +#: sql_help.h:321 +msgid "generate a notification" +msgstr "" + +#: sql_help.h:322 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY namn" + +#: sql_help.h:325 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "" + +#: sql_help.h:326 +msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats" + +#: sql_help.h:329 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "återskapa index" + +#: sql_help.h:330 +msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:333 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "" + +#: sql_help.h:334 +msgid "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET namn\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove access privileges" +msgstr "ta bort Åtkomsträttigheter" + +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:342 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:345 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" + +#: sql_help.h:346 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:350 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:353 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "" + +#: sql_help.h:354 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" + +#: sql_help.h:357 +msgid "set the constraint mode of the current transaction" +msgstr "" + +#: sql_help.h:358 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:361 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "" + +#: sql_help.h:362 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" + +#: sql_help.h:365 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "" + +#: sql_help.h:366 +msgid "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]" +msgstr "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:369 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "" + +#: sql_help.h:370 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW namn\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:374 +msgid "" +"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " +"[ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "empty a table" +msgstr "" + +#: sql_help.h:378 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn" + +#: sql_help.h:381 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "" + +#: sql_help.h:382 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { namn | * }" + +#: sql_help.h:385 +msgid "update rows of a table" +msgstr "uppdatera rader i en tabell" + +#: sql_help.h:386 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:389 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas" + +#: sql_help.h:390 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 39298f696c..acfb57ab6c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.8 2003/08/20 21:10:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.9 2003/10/10 08:01:44 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-14 04:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 08:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n" #: fe-connect.c:452 #, c-format -msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n" -msgstr "okänt ssl-läge: \"%s\"\n" +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:472 #, c-format -msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "ssl-läge \"%s\" ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" #: fe-connect.c:783 #, c-format @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" #: fe-connect.c:937 #, c-format -msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n" #: fe-connect.c:941 #, c-format -msgid "could not translate local service to address: %s\n" -msgstr "kunde inte översätta lokal tjänst till adress: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" #: fe-connect.c:1144 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "kunde inte f msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 #: fe-lobj.c:540 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" @@ -186,25 +186,25 @@ msgstr "ov msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" -#: fe-connect.c:2559 +#: fe-connect.c:2575 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2624 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n" -#: fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2658 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2854 +#: fe-connect.c:2870 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "anslutningspekare är NULL\n" -#: fe-connect.c:3105 +#: fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -232,8 +232,8 @@ msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ett annat kommando pågår redan\n" #: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 -msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" -msgstr "funktionen kräver minst version 3.0 av protokollet\n" +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n" #: fe-exec.c:1100 #, c-format @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "kolumnnummer %d msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:2014 +#: fe-exec.c:2062 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" @@ -392,108 +392,108 @@ msgstr "select() misslyckades: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n" -#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:894 +#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:898 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n" -#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:904 +#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-fel: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:910 -msgid "Unknown SSL error code\n" -msgstr "Okänd SSL-felkod\n" +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 +msgid "unrecognized SSL error code\n" +msgstr "okänd SSL-felkod\n" #: fe-secure.c:459 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n" -#: fe-secure.c:481 +#: fe-secure.c:487 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgstr "kunde inte få information om värd (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:500 +#: fe-secure.c:506 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protokoll stöds inte\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:528 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n" -#: fe-secure.c:529 +#: fe-secure.c:535 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n" -#: fe-secure.c:704 +#: fe-secure.c:718 msgid "could not get user information\n" msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n" -#: fe-secure.c:716 +#: fe-secure.c:730 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgstr "kunde inte öppna certifikat (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:737 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgstr "kunde inte läsa certifikat (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:736 +#: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckeln (%s)\n" -#: fe-secure.c:745 +#: fe-secure.c:759 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har fel rättigheter\n" -#: fe-secure.c:752 +#: fe-secure.c:766 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure.c:775 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgstr "privata nyckeln (%s) har ändrats under körning\n" -#: fe-secure.c:768 +#: fe-secure.c:782 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgstr "kunde inte läsa privat nyckel (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:780 +#: fe-secure.c:794 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgstr "certifikat/privat nyckel matchar inte (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:827 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" -#: fe-secure.c:828 fe-secure.c:836 +#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgstr "kunde inte läsa root-certifikatlistan (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:929 +#: fe-secure.c:948 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n" -#: fe-secure.c:941 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"