Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-12-11 19:09:08 +00:00
parent 022a00b5f3
commit 10e960fb39
11 changed files with 3685 additions and 3049 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -14,42 +14,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:233 initdb.c:247
#: initdb.c:250 initdb.c:264
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: initdb.c:329 initdb.c:1298
#: initdb.c:374 initdb.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:387
#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: 失败\n"
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:521
#: initdb.c:470
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:529
#: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
#: initdb.c:602
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
#: initdb.c:540
#: initdb.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
#: initdb.c:614
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
#: initdb.c:566
#: initdb.c:640
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -60,17 +75,17 @@ msgstr ""
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
#: initdb.c:615
#: initdb.c:689
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
#: initdb.c:770
#: initdb.c:844
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
#: initdb.c:772
#: initdb.c:846
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -85,7 +100,12 @@ msgstr ""
"类型.\n"
"\n"
#: initdb.c:924
#: initdb.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1004
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -96,26 +116,26 @@ msgstr ""
"这意味着您的安装发生了错误或\n"
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
#: initdb.c:989
#: initdb.c:1086
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
#: initdb.c:1025
#: initdb.c:1122
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
#: initdb.c:1058
#: initdb.c:1155
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "创建配置文件 ... "
#: initdb.c:1145
#: initdb.c:1251
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
#: initdb.c:1161
#: initdb.c:1267
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -124,95 +144,95 @@ msgstr ""
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
#: initdb.c:1237
#: initdb.c:1342
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "初始化 pg_shadow ... "
#: initdb.c:1273
#: initdb.c:1378
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "输入新的超级用户口令: "
#: initdb.c:1274
#: initdb.c:1379
msgid "Enter it again: "
msgstr "再输入一遍: "
#: initdb.c:1277
#: initdb.c:1382
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "口令不匹配.\n"
#: initdb.c:1304
#: initdb.c:1409
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
#: initdb.c:1317
#: initdb.c:1422
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "设置口令 ... "
#: initdb.c:1341
#: initdb.c:1443
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
#: initdb.c:1371
#: initdb.c:1471
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
#: initdb.c:1444
#: initdb.c:1544
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "初始化 pg_depend ... "
#: initdb.c:1472
#: initdb.c:1572
msgid "creating system views ... "
msgstr "创建系统视图 ... "
#: initdb.c:1509
#: initdb.c:1608
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "加载 pg_description ... "
#: initdb.c:1557
#: initdb.c:1647
msgid "creating conversions ... "
msgstr "创建字符集转换 ... "
#: initdb.c:1613
#: initdb.c:1701
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "对内建对象设置权限 ... "
#: initdb.c:1671
#: initdb.c:1759
msgid "creating information schema ... "
msgstr "创建信息模式 ... "
#: initdb.c:1734
#: initdb.c:1816
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "清理数据库 template1 ... "
#: initdb.c:1790
#: initdb.c:1870
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
#: initdb.c:1847
#: initdb.c:1927
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "捕获信号\n"
#: initdb.c:1852
#: initdb.c:1933
#, c-format
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "无法写到子进程\n"
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "无法写到子进程: %s\n"
#: initdb.c:1858
#: initdb.c:1941
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "成功\n"
#: initdb.c:1888
#: initdb.c:1989
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
#: initdb.c:1955
#: initdb.c:2056
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -221,17 +241,17 @@ msgstr ""
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n"
#: initdb.c:1956
#: initdb.c:2057
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: initdb.c:1957
#: initdb.c:2058
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:1958
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -240,23 +260,23 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
#: initdb.c:1959
#: initdb.c:2060
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
#: initdb.c:1960
#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
#: initdb.c:1961
#: initdb.c:2062
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
#: initdb.c:1962
#: initdb.c:2063
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -271,46 +291,46 @@ msgstr ""
" locale (默认使用环境变\n"
" 量)\n"
#: initdb.c:1967
#: initdb.c:2068
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
#: initdb.c:1968
#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local "
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=method 本地连接的默认认证方法\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
#: initdb.c:1969
#: initdb.c:2070
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
#: initdb.c:1970
#: initdb.c:2071
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
#: initdb.c:1971
#: initdb.c:2072
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
#: initdb.c:1972
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
#: initdb.c:1973
#: initdb.c:2074
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: initdb.c:1974
#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -319,27 +339,27 @@ msgstr ""
"\n"
"非普通使用选项:\n"
#: initdb.c:1975
#: initdb.c:2076
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
#: initdb.c:1976
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
#: initdb.c:1977
#: initdb.c:2078
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
#: initdb.c:1978
#: initdb.c:2079
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
#: initdb.c:1979
#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -349,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
#: initdb.c:1981
#: initdb.c:2082
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -358,36 +378,36 @@ msgstr ""
"\n"
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2072
#: initdb.c:2175
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "运行在除错模式中. \n"
#: initdb.c:2076
#: initdb.c:2179
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: initdb.c:2127
#: initdb.c:2231
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: initdb.c:2135
#: initdb.c:2239
#, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: 你不能同时指定提示输入口令和口令文件\n"
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: 口令提示和口令文件可以不用同时都指定\n"
#: initdb.c:2141
#: initdb.c:2245
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
@ -395,19 +415,18 @@ msgstr ""
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
#: initdb.c:2165
#: initdb.c:2269
#, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2174
#: initdb.c:2279
#, c-format
msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
"authentication.\n"
msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令.\n"
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
#: initdb.c:2189
#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -420,37 +439,39 @@ msgstr ""
"存在. 使用 -D 选项或者\n"
"环境变量 PGDATA.\n"
#: initdb.c:2215
#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2221
#: initdb.c:2333
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2240
#: initdb.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
#: initdb.c:2248
#: initdb.c:2360
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
#: initdb.c:2301
#: initdb.c:2413
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -460,12 +481,12 @@ msgstr ""
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
#: initdb.c:2311
#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
#: initdb.c:2314
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -484,32 +505,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2339
#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
#: initdb.c:2340
#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
#: initdb.c:2347
#: initdb.c:2459
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
#: initdb.c:2388
#: initdb.c:2500
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "创建目录 %s ... "
#: initdb.c:2402
#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
#: initdb.c:2420
#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -522,26 +548,66 @@ msgstr ""
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
"而不是 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2437
#: initdb.c:2542
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "创建目录 %s/%s ... "
#: initdb.c:2501
#: initdb.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"或者\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存溢出\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.12 2004/11/27 22:44:12 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.13 2004/12/11 19:09:02 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_config.c:38
#, c-format
msgid ""
" %s OPTION...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s 选项...\n"
"\n"
#: pg_config.c:39
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: pg_config.c:40
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
#: pg_config.c:41
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
" 位置\n"
#: pg_config.c:43
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
#: pg_config.c:44
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
#: pg_config.c:45
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
#: pg_config.c:46
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
#: pg_config.c:47
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
" 的选项\n"
#: pg_config.c:49
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version 显示 PostgreSQL 版本信息, 然后退出\n"
#: pg_config.c:50
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
msgstr ""
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
"\n"
#: pg_config.c:51
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
"试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s: 需要参数\n"
#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -22,88 +22,87 @@ msgstr ""
"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" %s [选项]\n"
"使法:\n"
" %s [选项] [数据目录]\n"
"\n"
"选项:\n"
" DATADIR 显示 DATADIR 的簇控制信息\n"
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
#: pg_controldata.c:41
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定数据目录, 将使用\n"
"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
"环境变量PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:42
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "正在启动"
#: pg_controldata.c:54
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "关闭"
#: pg_controldata.c:56
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "正在关闭"
#: pg_controldata.c:58
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:60
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:62
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:104
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:105
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:113
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:120
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:134
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@ -116,130 +115,130 @@ msgstr ""
"下面的结果是不可靠的.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:154
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:155
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "数据库簇状态: %s\n"
#: pg_controldata.c:158
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:171
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:177
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#: pg_controldata.c:178
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
#: pg_controldata.c:179
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "64位整数"
#: pg_controldata.c:179
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮点数"
#: pg_controldata.c:180
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:181
#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:182
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
@ -14,168 +14,160 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: pg_ctl.c:452
#: pg_ctl.c:250
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster.\n"
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:470
#: pg_ctl.c:487
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: 无法读取 %s\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:476
#: pg_ctl.c:493
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: 选项文件 %s 只能有一行\n"
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
#: pg_ctl.c:522
#: pg_ctl.c:544
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:528
#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
"\"%s\".\n"
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:539
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "无法运行 postmaster 二进制文件\n"
#: pg_ctl.c:562
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: 无法启动 postmaster: 退出码为 %d\n"
#: pg_ctl.c:549
#: pg_ctl.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
"%s: could not start postmaster\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: 无法启动 postmaster\n"
"检查日志输出\n"
"检查日志输出.\n"
#: pg_ctl.c:560
#, c-format
#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "等待 postmaster 启动 ..."
#: pg_ctl.c:565
#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "无法启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"完成\n"
"postmaster 已经启动\n"
#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
msgid " done\n"
msgstr " 完成\n"
#: pg_ctl.c:570
#, c-format
#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster 已经启动\n"
#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: 无法找到 %s\n"
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n"
#: pg_ctl.c:592
#: pg_ctl.c:614
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681
#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "停止信号失败 (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:608
#, c-format
#: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "关闭 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688
#, c-format
#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "等待 postmaster 关闭 ..."
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712
#, c-format
#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
msgid " failed\n"
msgstr " 失败\n"
#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n"
#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster 已经关闭\n"
#: pg_ctl.c:665
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"是否 postmaster 正在运行?\n"
"尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "正在尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:672
#: pg_ctl.c:684
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744
#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "请终止 postgres 再重试.\n"
#: pg_ctl.c:741
#: pg_ctl.c:742
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750
#: pg_ctl.c:751
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "重载信号失败 (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756
#, c-format
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster 发出信号\n"
#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
#: pg_ctl.c:777
@ -190,163 +182,155 @@ msgstr "%s: postmaster
#: pg_ctl.c:800
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "信号 %d 失败 (PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:831
msgid "Unable to find exe"
msgstr "无法找到执行文件"
#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:884
#: pg_ctl.c:833
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "服务 \"%s\" 已经注册了\n"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_ctl.c:895
#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法注册服务 \"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: 无法找到 postmaster 程序的执行文件\n"
#: pg_ctl.c:916
#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "服务 \"%s\" 没有注册\n"
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:923
#: pg_ctl.c:902
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法打开服务 \"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
#: pg_ctl.c:930
#: pg_ctl.c:913
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法取消注册服务 \"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1067
#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
#: pg_ctl.c:1075
#: pg_ctl.c:941
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1093
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1077
#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_ctl.c:1078
#: pg_ctl.c:1096
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1079
#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
#: pg_ctl.c:1080
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1081
#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1082
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
#: pg_ctl.c:1083
#: pg_ctl.c:1101
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill 信号名称 进程 ID\n"
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill 信号名称 进程\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D DATADIR] [-"
"w] [-o \"选项\"]\n"
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
" [-w] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1086
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
#: pg_ctl.c:1088
#: pg_ctl.c:1108
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "普通选项:\n"
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"普通选项:\n"
#: pg_ctl.c:1089
#: pg_ctl.c:1109
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
#: pg_ctl.c:1090
#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
#: pg_ctl.c:1092
#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1093
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1094
#: pg_ctl.c:1113
#, c-format
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1096
#: pg_ctl.c:1114
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1100
#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -355,142 +339,200 @@ msgstr ""
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1101
#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
"\n"
"启动或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1102
#: pg_ctl.c:1119
#, c-format
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "启动或重启的选项:\n"
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1103
#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME.\n"
" 强烈建议使用此选项.\n"
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
#: pg_ctl.c:1105
#: pg_ctl.c:1122
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n"
#: pg_ctl.c:1124
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
" (PostgreSQL 服务器执行)\n"
"\n"
"停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1107
#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n"
"\n"
"关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1108
#, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1109
#, c-format
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr ""
" -m SHUTDOWN-MODE 可以是 'smart', 'fast', 或者 'immediate'\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1113
#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
#: pg_ctl.c:1114
#: pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
#: pg_ctl.c:1115
#: pg_ctl.c:1130
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
#: pg_ctl.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
" immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
"\n"
"允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"注册或注销的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1137
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
#: pg_ctl.c:1138
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
#: pg_ctl.c:1142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 %s\n"
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1309
#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
#: pg_ctl.c:1320
#: pg_ctl.c:1369
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: 额外的操作模式 %s\n"
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1339
#: pg_ctl.c:1388
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: 无效的 kill 语法\n"
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
#: pg_ctl.c:1357
#: pg_ctl.c:1406
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: 无效的操作模式 %s\n"
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1367
#: pg_ctl.c:1416
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: 没有指定操作\n"
#: pg_ctl.c:1383
#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,9 +3,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -13,48 +13,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:120
#: pg_resetxlog.c:123
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_resetxlog.c:126
#: pg_resetxlog.c:129
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135
#: pg_resetxlog.c:138
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#: pg_resetxlog.c:144
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:174
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:236
#: pg_resetxlog.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:248
#: pg_resetxlog.c:251
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:261
#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "事务日志重置\n"
#: pg_resetxlog.c:290
#: pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -99,32 +99,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:303
#: pg_resetxlog.c:306
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326
#: pg_resetxlog.c:329
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
#: pg_resetxlog.c:335
#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
#: pg_resetxlog.c:399
#: pg_resetxlog.c:402
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:406
#: pg_resetxlog.c:409
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:430
#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"猜测的 pg_control 值:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:432
#: pg_resetxlog.c:435
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
@ -142,141 +142,141 @@ msgstr ""
"pg_control 值:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:457
msgid "64-bit integers"
msgstr "64位整型"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:457
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮点数"
#: pg_resetxlog.c:455
#: pg_resetxlog.c:458
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#: pg_resetxlog.c:459
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#: pg_resetxlog.c:460
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518
#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531
#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603
#: pg_resetxlog.c:606
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672
#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716
#: pg_resetxlog.c:719
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:717
#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -296,51 +296,51 @@ msgstr ""
" %s [选项]... 数据目录\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:718
#: pg_resetxlog.c:721
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: pg_resetxlog.c:719
#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f 强制更新\n"
#: pg_resetxlog.c:720
#: pg_resetxlog.c:723
#, c-format
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
#: pg_resetxlog.c:721
#: pg_resetxlog.c:724
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
#: pg_resetxlog.c:722
#: pg_resetxlog.c:725
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
#: pg_resetxlog.c:723
#: pg_resetxlog.c:726
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
#: pg_resetxlog.c:724
#: pg_resetxlog.c:727
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:725
#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:726
#: pg_resetxlog.c:729
#, c-format
msgid ""
"\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -657,37 +657,47 @@ msgstr ""
"\n"
"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: common.c:86 common.c:112
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "
msgstr "口令: "
#: common.c:99
#: common.c:102
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
#: common.c:122
#: common.c:125
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
#: common.c:146
#: common.c:149
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 查询失败: %s"
#: common.c:147
#: common.c:150
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 查询是: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:161
#: common.c:164
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163
#: common.c:166
msgid "n"
msgstr "n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.6 2004/09/13 12:35:18 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.7 2004/12/11 19:09:08 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -44,6 +44,13 @@ msgstr "
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3217 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
# fe-auth.c:589
#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
@ -82,30 +89,24 @@ msgstr "
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
#: fe-connect.c:452
#: fe-connect.c:458
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:472
#: fe-connect.c:478
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:783
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-connect.c:732
#: fe-connect.c:810
#: fe-connect.c:794
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752
#: fe-connect.c:841
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761
#: fe-connect.c:853
#: fe-connect.c:837
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -129,28 +130,40 @@ msgstr ""
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:946
#: fe-connect.c:930
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:950
#: fe-connect.c:934
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1154
#: fe-connect.c:1138
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1197
#: fe-connect.c:1181
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:1204
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-connect.c:1216
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1308
#, c-format
@ -169,13 +182,6 @@ msgstr "
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
#: fe-lobj.c:556
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
# fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1427
#, c-format
@ -217,112 +223,113 @@ msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:2475
#: fe-connect.c:2586
#: fe-connect.c:2677
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
# fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2635
#: fe-connect.c:2726
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
# fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2669
#: fe-connect.c:2760
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2891
#: fe-connect.c:2982
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "联接指针是 NULL\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3148
#: fe-connect.c:3239
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr "警告: 口令文件 %s 权限设置不对; 权限应设置 为 u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:484
#: fe-exec.c:479
msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:740
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "声明名字是一个空指针\n"
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:771
#: fe-exec.c:854
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:778
#: fe-exec.c:861
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:1116
#: fe-exec.c:1199
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
#: fe-exec.c:1221
#: fe-exec.c:1326
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1229
#: fe-exec.c:1334
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1249
#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780
#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
#: fe-protocol3.c:1115
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:1700
#: fe-exec.c:1806
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:1731
#: fe-exec.c:1837
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:1811
#: fe-exec.c:1917
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:2093
#: fe-exec.c:2199
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
@ -457,126 +464,260 @@ msgstr "
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() 失败: %s\n"
#: fe-secure.c:262
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
# fe-connect.c:1378
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "为查询结果内存用尽\n"
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1208
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:306
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
#: fe-protocol3.c:365
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
#: fe-protocol3.c:386
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
#: fe-protocol3.c:522
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " 在字符 %s"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "描述: %s\n"
#: fe-protocol3.c:671
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "提示: %s\n"
#: fe-protocol3.c:674
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "查询: %s\n"
#: fe-protocol3.c:677
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "背景: %s\n"
#: fe-protocol3.c:689
msgid "LOCATION: "
msgstr "位置: "
#: fe-protocol3.c:691
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1000
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:264
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1033
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040
#: fe-secure.c:340 fe-secure.c:425 fe-secure.c:1037
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049
#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1056
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "未知的 SSL 错误码\n"
#: fe-secure.c:362 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1066
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
# fe-lobj.c:498
#: fe-secure.c:494
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:537
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "无法获取关于主机 (%s) 的信息: %s\n"
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "无法获取关于主机 \"%s\" 的信息: %s\n"
#: fe-secure.c:541
#: fe-secure.c:556
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "不支持的协议\n"
#: fe-secure.c:563
#: fe-secure.c:578
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:570
#: fe-secure.c:585
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:753
#: fe-secure.c:767
msgid "could not get user information\n"
msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:765
#: fe-secure.c:777
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "无法打开证书 (%s): %s\n"
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:774
#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "无法读取证书 (%s): %s\n"
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:788
#: fe-secure.c:800
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "有证书, 但不是私钥 (%s)\n"
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:797
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "私钥 (%s) 有错误的许可\n"
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "私钥文件 \"%s\" 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:804
#: fe-secure.c:815
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n"
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:813
#: fe-secure.c:823
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "在执行过程中私钥 (%s) 改变了\n"
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:822
#: fe-secure.c:831
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "无法读取私钥 (%s): %s\n"
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:837
#: fe-secure.c:845
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n"
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:921
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976
#: fe-secure.c:972
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "无法读取根证书列表 (%s): %s\n"
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1076
#: fe-secure.c:1086
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "无法验证证书: %s\n"
#: fe-secure.c:1090
#: fe-secure.c:1100
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "无法获得证书: %s\n"
#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
#~ msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n"
# fe-misc.c:702
#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
#~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n"