Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-12-11 19:09:08 +00:00
parent 022a00b5f3
commit 10e960fb39
11 changed files with 3685 additions and 3049 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -14,42 +14,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:233 initdb.c:247 #: initdb.c:250 initdb.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n" msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: initdb.c:329 initdb.c:1298 #: initdb.c:374 initdb.c:1403
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:387 #: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 #: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 失败\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:521 #: initdb.c:470
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:529 #: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
#: initdb.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
#: initdb.c:540 #: initdb.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
#: initdb.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
#: initdb.c:566 #: initdb.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -60,17 +75,17 @@ msgstr ""
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
#: initdb.c:615 #: initdb.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
#: initdb.c:770 #: initdb.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
#: initdb.c:772 #: initdb.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -85,7 +100,12 @@ msgstr ""
"类型.\n" "类型.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:924 #: initdb.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -96,26 +116,26 @@ msgstr ""
"这意味着您的安装发生了错误或\n" "这意味着您的安装发生了错误或\n"
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
#: initdb.c:989 #: initdb.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
#: initdb.c:1025 #: initdb.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
#: initdb.c:1058 #: initdb.c:1155
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "创建配置文件 ... " msgstr "创建配置文件 ... "
#: initdb.c:1145 #: initdb.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
#: initdb.c:1161 #: initdb.c:1267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -124,95 +144,95 @@ msgstr ""
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
#: initdb.c:1237 #: initdb.c:1342
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "初始化 pg_shadow ... " msgstr "初始化 pg_shadow ... "
#: initdb.c:1273 #: initdb.c:1378
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "输入新的超级用户口令: " msgstr "输入新的超级用户口令: "
#: initdb.c:1274 #: initdb.c:1379
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "再输入一遍: " msgstr "再输入一遍: "
#: initdb.c:1277 #: initdb.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "口令不匹配.\n" msgstr "口令不匹配.\n"
#: initdb.c:1304 #: initdb.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
#: initdb.c:1317 #: initdb.c:1422
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "设置口令 ... " msgstr "设置口令 ... "
#: initdb.c:1341 #: initdb.c:1443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
#: initdb.c:1371 #: initdb.c:1471
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
#: initdb.c:1444 #: initdb.c:1544
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "初始化 pg_depend ... " msgstr "初始化 pg_depend ... "
#: initdb.c:1472 #: initdb.c:1572
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "创建系统视图 ... " msgstr "创建系统视图 ... "
#: initdb.c:1509 #: initdb.c:1608
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "加载 pg_description ... " msgstr "加载 pg_description ... "
#: initdb.c:1557 #: initdb.c:1647
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "创建字符集转换 ... " msgstr "创建字符集转换 ... "
#: initdb.c:1613 #: initdb.c:1701
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "对内建对象设置权限 ... " msgstr "对内建对象设置权限 ... "
#: initdb.c:1671 #: initdb.c:1759
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "创建信息模式 ... " msgstr "创建信息模式 ... "
#: initdb.c:1734 #: initdb.c:1816
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "清理数据库 template1 ... " msgstr "清理数据库 template1 ... "
#: initdb.c:1790 #: initdb.c:1870
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
#: initdb.c:1847 #: initdb.c:1927
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "捕获信号\n" msgstr "捕获信号\n"
#: initdb.c:1852 #: initdb.c:1933
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "无法写到子进程\n" msgstr "无法写到子进程: %s\n"
#: initdb.c:1858 #: initdb.c:1941
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "成功\n" msgstr "成功\n"
#: initdb.c:1888 #: initdb.c:1989
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
#: initdb.c:1955 #: initdb.c:2056
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -221,17 +241,17 @@ msgstr ""
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:1956 #: initdb.c:2057
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n" msgstr "使用方法:\n"
#: initdb.c:1957 #: initdb.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:1958 #: initdb.c:2059
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -240,23 +260,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"选项:\n" "选项:\n"
#: initdb.c:1959 #: initdb.c:2060
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
#: initdb.c:1960 #: initdb.c:2061
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
#: initdb.c:1961 #: initdb.c:2062
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
#: initdb.c:1962 #: initdb.c:2063
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -271,46 +291,46 @@ msgstr ""
" locale (默认使用环境变\n" " locale (默认使用环境变\n"
" 量)\n" " 量)\n"
#: initdb.c:1967 #: initdb.c:2068
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
#: initdb.c:1968 #: initdb.c:2069
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local " " -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n" "connections\n"
msgstr " -A, --auth=method 本地连接的默认认证方法\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
#: initdb.c:1969 #: initdb.c:2070
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
#: initdb.c:1970 #: initdb.c:2071
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
#: initdb.c:1971 #: initdb.c:2072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
#: initdb.c:1972 #: initdb.c:2073
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
#: initdb.c:1973 #: initdb.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: initdb.c:1974 #: initdb.c:2075
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -319,27 +339,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"非普通使用选项:\n" "非普通使用选项:\n"
#: initdb.c:1975 #: initdb.c:2076
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
#: initdb.c:1976 #: initdb.c:2077
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
#: initdb.c:1977 #: initdb.c:2078
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
#: initdb.c:1978 #: initdb.c:2079
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
#: initdb.c:1979 #: initdb.c:2080
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -349,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
#: initdb.c:1981 #: initdb.c:2082
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -358,36 +378,36 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n" "报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2072 #: initdb.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "运行在除错模式中. \n" msgstr "运行在除错模式中. \n"
#: initdb.c:2076 #: initdb.c:2179
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341 #: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: initdb.c:2127 #: initdb.c:2231
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: initdb.c:2135 #: initdb.c:2239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: 你不能同时指定提示输入口令和口令文件\n" msgstr "%s: 口令提示和口令文件可以不用同时都指定\n"
#: initdb.c:2141 #: initdb.c:2245
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n" "next time you run initdb.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
@ -395,19 +415,18 @@ msgstr ""
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n" "你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n" "次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
#: initdb.c:2165 #: initdb.c:2269
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2174 #: initdb.c:2279
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
"authentication.\n" msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令.\n"
#: initdb.c:2189 #: initdb.c:2294
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -420,37 +439,39 @@ msgstr ""
"存在. 使用 -D 选项或者\n" "存在. 使用 -D 选项或者\n"
"环境变量 PGDATA.\n" "环境变量 PGDATA.\n"
#: initdb.c:2215 #: initdb.c:2326
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"directory as \"%s\".\n" "same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n" "Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n" "%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n" "检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2221 #: initdb.c:2333
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"\".\n" "but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n" "Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" "%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n" "检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2240 #: initdb.c:2352
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n" msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
#: initdb.c:2248 #: initdb.c:2360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
#: initdb.c:2301 #: initdb.c:2413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -460,12 +481,12 @@ msgstr ""
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" "属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" "此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
#: initdb.c:2311 #: initdb.c:2423
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n" msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
#: initdb.c:2314 #: initdb.c:2426
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -484,32 +505,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2339 #: initdb.c:2451
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n" msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
#: initdb.c:2340 #: initdb.c:2452
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
#: initdb.c:2347 #: initdb.c:2459
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
#: initdb.c:2388 #: initdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "创建目录 %s ... " msgstr "创建目录 %s ... "
#: initdb.c:2402 #: initdb.c:2514
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
#: initdb.c:2420 #: initdb.c:2520
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
#: initdb.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -522,26 +548,66 @@ msgstr ""
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
"而不是 \"%s\".\n" "而不是 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2437 #: initdb.c:2542
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2551
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "创建目录 %s/%s ... " msgstr "创建目录 %s/%s ... "
#: initdb.c:2501 #: initdb.c:2619
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Success. You can now start the database server using:\n" "Success. You can now start the database server using:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n" "or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n" "成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"或者\n" "或者\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存溢出\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.12 2004/11/27 22:44:12 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.13 2004/12/11 19:09:02 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config CATALOG_NAME := pg_config
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_config.c:38
#, c-format
msgid ""
" %s OPTION...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s 选项...\n"
"\n"
#: pg_config.c:39
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: pg_config.c:40
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
#: pg_config.c:41
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
" 位置\n"
#: pg_config.c:43
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
#: pg_config.c:44
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
#: pg_config.c:45
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
#: pg_config.c:46
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
#: pg_config.c:47
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
" 的选项\n"
#: pg_config.c:49
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version 显示 PostgreSQL 版本信息, 然后退出\n"
#: pg_config.c:50
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
msgstr ""
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
"\n"
#: pg_config.c:51
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
"试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s: 需要参数\n"
#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28 #: pg_controldata.c:26
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -22,88 +22,87 @@ msgstr ""
"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n" "%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:32 #: pg_controldata.c:30
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" %s [OPTION]\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n" " --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n" " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法:\n" "使法:\n"
" %s [选项]\n" " %s [选项] [数据目录]\n"
"\n" "\n"
"选项:\n" "选项:\n"
" DATADIR 显示 DATADIR 的簇控制信息\n"
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n" " --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
#: pg_controldata.c:41 #: pg_controldata.c:38
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n" "is used.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"如果没有指定数据目录, 将使用\n" "如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
"环境变量PGDATA.\n" "环境变量PGDATA.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:42 #: pg_controldata.c:40
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52 #: pg_controldata.c:50
msgid "starting up" msgid "starting up"
msgstr "正在启动" msgstr "正在启动"
#: pg_controldata.c:54 #: pg_controldata.c:52
msgid "shut down" msgid "shut down"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: pg_controldata.c:56 #: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "正在关闭" msgstr "正在关闭"
#: pg_controldata.c:58 #: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery" msgid "in recovery"
msgstr "在恢复中" msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:60 #: pg_controldata.c:58
msgid "in production" msgid "in production"
msgstr "在运行中" msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:62 #: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"
msgstr "不被认可的状态码" msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:104 #: pg_controldata.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:105 #: pg_controldata.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n" msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:113 #: pg_controldata.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:120 #: pg_controldata.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:134 #: pg_controldata.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@ -116,130 +115,130 @@ msgstr ""
"下面的结果是不可靠的.\n" "下面的结果是不可靠的.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:154 #: pg_controldata.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:155 #: pg_controldata.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_controldata.c:157 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "数据库簇状态: %s\n" msgstr "数据库簇状态: %s\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
#: pg_controldata.c:159 #: pg_controldata.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:160 #: pg_controldata.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
#: pg_controldata.c:161 #: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163 #: pg_controldata.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n" msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165 #: pg_controldata.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167 #: pg_controldata.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:169 #: pg_controldata.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:170 #: pg_controldata.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:171 #: pg_controldata.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:172 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "最新检查点的时间: %s\n" msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_controldata.c:175 #: pg_controldata.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "标识符的最大长度: %u\n" msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:177 #: pg_controldata.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
#: pg_controldata.c:179 #: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64位整数" msgstr "64位整数"
#: pg_controldata.c:179 #: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮点数" msgstr "浮点数"
#: pg_controldata.c:180 #: pg_controldata.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n" msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:181 #: pg_controldata.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:182 #: pg_controldata.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
@ -14,168 +14,160 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n" msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: pg_ctl.c:452 #: pg_ctl.c:250
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster.\n" msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:470 #: pg_ctl.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法读取 %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:476 #: pg_ctl.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: 选项文件 %s 只能有一行\n" msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
#: pg_ctl.c:522 #: pg_ctl.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"directory as \"%s\".\n" "same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n" "Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n" "检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:528 #: pg_ctl.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"\"%s\".\n" "but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n" "Check your installation.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
"检查您的安装.\n" "检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:539 #: pg_ctl.c:562
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" #, c-format
msgstr "无法运行 postmaster 二进制文件\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: 无法启动 postmaster: 退出码为 %d\n"
#: pg_ctl.c:549 #: pg_ctl.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
"Examine the log output\n" "Examine the log output.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: 无法启动 postmaster\n" "%s: 无法启动 postmaster\n"
"检查日志输出\n" "检查日志输出.\n"
#: pg_ctl.c:560 #: pg_ctl.c:582
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "等待 postmaster 启动 ..." msgstr "等待 postmaster 启动 ..."
#: pg_ctl.c:565 #: pg_ctl.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "无法启动 postmaster\n" msgstr "无法启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:567 #: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
#, c-format msgid " done\n"
msgid "" msgstr " 完成\n"
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"完成\n"
"postmaster 已经启动\n"
#: pg_ctl.c:570 #: pg_ctl.c:589
#, c-format msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster 已经启动\n"
#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "启动 postmaster\n" msgstr "启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734 #: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find %s\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: 无法找到 %s\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735 #: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n" msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681 #: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "停止信号失败 (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:608 #: pg_ctl.c:629
#, c-format
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "关闭 postmaster\n" msgstr "关闭 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688 #: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "等待 postmaster 关闭 ..." msgstr "等待 postmaster 关闭 ..."
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712 #: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
#, c-format
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " 失败\n" msgstr " 失败\n"
#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n" msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n"
#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719 #: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster 已经关闭\n" msgstr "postmaster 已经关闭\n"
#: pg_ctl.c:665 #: pg_ctl.c:677
msgid "" msgid "starting postmaster anyway\n"
"Is postmaster running?\n" msgstr "正在尝试启动 postmaster\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"是否 postmaster 正在运行?\n"
"尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:672 #: pg_ctl.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744 #: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "请终止 postgres 再重试.\n" msgstr "请终止 postgres 再重试.\n"
#: pg_ctl.c:741 #: pg_ctl.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750 #: pg_ctl.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "重载信号失败 (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756 #: pg_ctl.c:756
#, c-format
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster 发出信号\n" msgstr "postmaster 发出信号\n"
#: pg_ctl.c:771 #: pg_ctl.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
#: pg_ctl.c:777 #: pg_ctl.c:777
@ -190,163 +182,155 @@ msgstr "%s: postmaster
#: pg_ctl.c:800 #: pg_ctl.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "信号 %d 失败 (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:831 #: pg_ctl.c:833
msgid "Unable to find exe"
msgstr "无法找到执行文件"
#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "服务 \"%s\" 已经注册了\n" msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_ctl.c:895 #: pg_ctl.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "无法注册服务 \"%s\" [%d]\n" msgstr "%s: 无法找到 postmaster 程序的执行文件\n"
#: pg_ctl.c:916 #: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "服务 \"%s\" 没有注册\n" msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:923 #: pg_ctl.c:902
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "无法打开服务 \"%s\" [%d]\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
#: pg_ctl.c:930 #: pg_ctl.c:913
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "无法取消注册服务 \"%s\" [%d]\n" msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1067 #: pg_ctl.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
"\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1075 #: pg_ctl.c:941
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1077 #: pg_ctl.c:1095
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n" msgstr "使用方法:\n"
#: pg_ctl.c:1078 #: pg_ctl.c:1096
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1079 #: pg_ctl.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
#: pg_ctl.c:1080 #: pg_ctl.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1081 #: pg_ctl.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1082 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill 信号名称 进程 ID\n" msgstr " %s kill 信号名称 进程\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
"w] [-o \"OPTIONS\"]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D DATADIR] [-" " %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
"w] [-o \"选项\"]\n" " [-w] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
#: pg_ctl.c:1088 #: pg_ctl.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Common options:\n" msgid ""
msgstr "普通选项:\n" "\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"普通选项:\n"
#: pg_ctl.c:1089 #: pg_ctl.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n" msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
#: pg_ctl.c:1090 #: pg_ctl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
#: pg_ctl.c:1092 #: pg_ctl.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -N 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1093 #: pg_ctl.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -P 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1094 #: pg_ctl.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " -U 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1096 #: pg_ctl.c:1114
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " -w 等待直到操作完成\n" msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1097 #: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -355,142 +339,200 @@ msgstr ""
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1101 #: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n" "\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr "" msgstr ""
"如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
"\n" "\n"
"启动或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1119
#, c-format #, c-format
msgid "Options for start or restart:\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr "启动或重启的选项:\n" msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1120
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" use of this option is highly recommended.\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME.\n" " -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
" 强烈建议使用此选项.\n" " (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1122
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n"
#: pg_ctl.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" "\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" "Options for stop or restart:\n"
msgstr "" msgstr ""
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n" "\n"
" (PostgreSQL 服务器执行)\n" "停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1107 #: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n" "\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n"
"\n" "\n"
"关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1109
#, c-format
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr ""
" -m SHUTDOWN-MODE 可以是 'smart', 'fast', 或者 'immediate'\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
#: pg_ctl.c:1114 #: pg_ctl.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n" "restart\n"
msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
#: pg_ctl.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "" msgstr ""
" immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" "\n"
"允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"注册或注销的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1137
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
#: pg_ctl.c:1138
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
#: pg_ctl.c:1142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1116 #: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 %s\n"
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1309
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: 无效选项 %s\n" msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
#: pg_ctl.c:1320 #: pg_ctl.c:1369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 额外的操作模式 %s\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1339 #: pg_ctl.c:1388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: 无效的 kill 语法\n" msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
#: pg_ctl.c:1357 #: pg_ctl.c:1406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的操作模式 %s\n" msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1367 #: pg_ctl.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: 没有指定操作\n" msgstr "%s: 没有指定操作\n"
#: pg_ctl.c:1383 #: pg_ctl.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -13,48 +13,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:120 #: pg_resetxlog.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 #: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 #: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_resetxlog.c:126 #: pg_resetxlog.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n" msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135 #: pg_resetxlog.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 #: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n" msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:171 #: pg_resetxlog.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 #: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n" "%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n" "是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:236 #: pg_resetxlog.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n" "如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:248 #: pg_resetxlog.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n" "重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n" "如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:261 #: pg_resetxlog.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "事务日志重置\n" msgstr "事务日志重置\n"
#: pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -99,32 +99,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"然后再试一次.\n" "然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:303 #: pg_resetxlog.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326 #: pg_resetxlog.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
#: pg_resetxlog.c:335 #: pg_resetxlog.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
#: pg_resetxlog.c:399 #: pg_resetxlog.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:406 #: pg_resetxlog.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:430 #: pg_resetxlog.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"猜测的 pg_control 值:\n" "猜测的 pg_control 值:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:432 #: pg_resetxlog.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
@ -142,141 +142,141 @@ msgstr ""
"pg_control 值:\n" "pg_control 值:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:441 #: pg_resetxlog.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442 #: pg_resetxlog.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" msgstr "下一个日志文件段: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "标示符的最大长度: %u\n" msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/时间类型存储: %s\n" msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:457
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64位整型" msgstr "64位整型"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:457
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮点数" msgstr "浮点数"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n" msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n" msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n" msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n" msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705 #: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n" msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570 #: pg_resetxlog.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603 #: pg_resetxlog.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n" msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672 #: pg_resetxlog.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697 #: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716 #: pg_resetxlog.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n" "%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:717 #: pg_resetxlog.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -296,51 +296,51 @@ msgstr ""
" %s [选项]... 数据目录\n" " %s [选项]... 数据目录\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:718 #: pg_resetxlog.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n" msgstr "选项:\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:722
#, c-format #, c-format
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f 强制更新\n" msgstr " -f 强制更新\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n" "log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n" msgstr " -l FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n" "testing)\n"
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n" msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:725
#, c-format #, c-format
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n" msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:726
#, c-format #, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n" msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:727
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:728
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:726 #: pg_resetxlog.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -657,37 +657,47 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: common.c:86 common.c:112 #: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "口令: " msgstr "口令: "
#: common.c:99 #: common.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
#: common.c:122 #: common.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
#: common.c:146 #: common.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 查询失败: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s"
#: common.c:147 #: common.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 查询是: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:161 #: common.c:164
msgid "y" msgid "y"
msgstr "y" msgstr "y"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163 #: common.c:166
msgid "n" msgid "n"
msgstr "n" msgstr "n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# simplified Chinese translation file for libpq # simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002 # Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.6 2004/09/13 12:35:18 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.7 2004/12/11 19:09:08 petere Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 08:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" "Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" "Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -44,6 +44,13 @@ msgstr "
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3217 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
# fe-auth.c:589 # fe-auth.c:589
#: fe-auth.c:600 #: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
@ -82,30 +89,24 @@ msgstr "
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n" msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
#: fe-connect.c:452 #: fe-connect.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:472 #: fe-connect.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:783
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-connect.c:732 # fe-connect.c:732
#: fe-connect.c:810 #: fe-connect.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752 # fe-connect.c:752
#: fe-connect.c:841 #: fe-connect.c:825
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\t\"%s\"上准备接受联接?\n" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761 # fe-connect.c:761
#: fe-connect.c:853 #: fe-connect.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
@ -129,28 +130,40 @@ msgstr ""
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702 # fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:946 #: fe-connect.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702 # fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:950 #: fe-connect.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232 # fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1154 #: fe-connect.c:1138
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891 # fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1197 #: fe-connect.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:1204
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-connect.c:1216
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263 # fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1308 #: fe-connect.c:1308
#, c-format #, c-format
@ -169,13 +182,6 @@ msgstr "
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
#: fe-lobj.c:556
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
# fe-connect.c:1322 # fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1427 #: fe-connect.c:1427
#, c-format #, c-format
@ -217,112 +223,113 @@ msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:2475 # fe-connect.c:2475
#: fe-connect.c:2586 #: fe-connect.c:2677
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
# fe-connect.c:2524 # fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2635 #: fe-connect.c:2726
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
# fe-connect.c:2558 # fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2669 #: fe-connect.c:2760
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2744 # fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2891 #: fe-connect.c:2982
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "联接指针是 NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n"
# fe-connect.c:2953 # fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3148 #: fe-connect.c:3239
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n" "be u=rw (0600)\n"
msgstr "警告: 口令文件 %s 权限设置不对; 权限应设置 为 u=rw (0600)\n" msgstr "警告: 口令文件 %s 权限设置不对; 权限应设置 为 u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:484 #: fe-exec.c:479
msgid "NOTICE" msgid "NOTICE"
msgstr "注意" msgstr "注意"
# fe-exec.c:737 # fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 #: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "命令字串是一个空指针\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737 # fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:740 #: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
msgid "statement name is a null pointer\n" msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "声明名字是一个空指针\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n"
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:745 # fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:771 #: fe-exec.c:854
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "没有到服务器的联接\n" msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752 # fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:778 #: fe-exec.c:861
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:1371 # fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:1116 #: fe-exec.c:1199
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
#: fe-exec.c:1221 #: fe-exec.c:1326
msgid "COPY terminated by new PQexec" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421 # fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1229 #: fe-exec.c:1334
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421 # fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1249 #: fe-exec.c:1354
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780 # fe-exec.c:1780
#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 #: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
#: fe-protocol3.c:1115
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "没有正在处理的 COPY\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884 # fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:1700 #: fe-exec.c:1806
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "联接处于错误状态\n" msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055 # fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:1731 #: fe-exec.c:1837
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "非法 ExecStatusType 代码" msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818 #: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130 # fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:1811 #: fe-exec.c:1917
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325 # fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:2093 #: fe-exec.c:2199
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
@ -457,126 +464,260 @@ msgstr "
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() 失败: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n"
#: fe-secure.c:262 # fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:517
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
#: fe-protocol2.c:533
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
# fe-connect.c:1378
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "为查询结果内存用尽\n"
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1208
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:306
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
#: fe-protocol3.c:365
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
#: fe-protocol3.c:386
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
#: fe-protocol3.c:522
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " 在字符 %s"
#: fe-protocol3.c:668
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "描述: %s\n"
#: fe-protocol3.c:671
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "提示: %s\n"
#: fe-protocol3.c:674
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "查询: %s\n"
#: fe-protocol3.c:677
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "背景: %s\n"
#: fe-protocol3.c:689
msgid "LOCATION: "
msgstr "位置: "
#: fe-protocol3.c:691
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1000
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036 #: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040 #: fe-secure.c:340 fe-secure.c:425 fe-secure.c:1037
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232 # fe-auth.c:232
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049 #: fe-secure.c:352 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "SSL error: %s\n" msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 错误: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057 #: fe-secure.c:362 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1066
msgid "unrecognized SSL error code\n" #, c-format
msgstr "未知的 SSL 错误码\n" msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
# fe-lobj.c:498 # fe-lobj.c:498
#: fe-secure.c:494 #: fe-secure.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "error querying socket: %s\n" msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "查询套接字错误: %s\n" msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263 # fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:522 #: fe-secure.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "无法获取关于主机 (%s) 的信息: %s\n" msgstr "无法获取关于主机 \"%s\" 的信息: %s\n"
#: fe-secure.c:541 #: fe-secure.c:556
msgid "unsupported protocol\n" msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "不支持的协议\n" msgstr "不支持的协议\n"
#: fe-secure.c:563 #: fe-secure.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:570 #: fe-secure.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263 # fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:753 #: fe-secure.c:767
msgid "could not get user information\n" msgid "could not get user information\n"
msgstr "无法获取用户信息\n" msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:765 #: fe-secure.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开证书 (%s): %s\n" msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:774 #: fe-secure.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取证书 (%s): %s\n" msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:788 #: fe-secure.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "有证书, 但不是私钥 (%s)\n" msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:797 #: fe-secure.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "私钥 (%s) 有错误的许可\n" msgstr "私钥文件 \"%s\" 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:804 #: fe-secure.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n" msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:813 #: fe-secure.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "在执行过程中私钥 (%s) 改变了\n" msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891 # fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:822 #: fe-secure.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取私钥 (%s): %s\n" msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:837 #: fe-secure.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n" msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:921 #: fe-secure.c:927
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891 # fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976 #: fe-secure.c:972
#, c-format #, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取根证书列表 (%s): %s\n" msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1076 #: fe-secure.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "无法验证证书: %s\n" msgstr "无法验证证书: %s\n"
#: fe-secure.c:1090 #: fe-secure.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "无法获得证书: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n"
#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
#~ msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n"
# fe-misc.c:702 # fe-misc.c:702
#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n" #~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
#~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n" #~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n"