diff --git a/src/bin/initdb/po/ro.po b/src/bin/initdb/po/ro.po index 5c3340f35c..fce48df847 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ro.po +++ b/src/bin/initdb/po/ro.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of initdb-ro.po to Romanian # translation of initdb.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,46 +14,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: initdb.c:237 -#: initdb.c:251 +#: initdb.c:251 initdb.c:265 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memorie insuficientă\n" -#: initdb.c:361 -#: initdb.c:1342 +#: initdb.c:372 initdb.c:1406 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru citire: %s\n" -#: initdb.c:422 +#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru scriere: %s\n" -#: initdb.c:550 -#: initdb.c:559 -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066 #, c-format -msgid "%s: failed\n" -msgstr "%s: eșuat\n" +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de scris fișierul \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:468 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:591 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:594 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: eliminare director de date eșuată\n" + +#: initdb.c:600 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date \"%s\"\n" -#: initdb.c:575 +#: initdb.c:603 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date eșuată\n" + +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n" +msgstr "" +"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea " +"utilizatorului\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -64,17 +77,17 @@ msgstr "" "Autentificați-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n" "care va deține procesul server.\n" -#: initdb.c:650 +#: initdb.c:687 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n" -#: initdb.c:807 +#: initdb.c:844 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -89,7 +102,12 @@ msgstr "" "rulați %s din nou și fie nu specificați nici o codificare, fie selectați\n" "o combinație potrivită.\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:974 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -100,24 +118,24 @@ msgstr "" "Acest lucru înseamnă că aveți o instalare coruptă sau că ați specificat\n" "un director greșit pentru opțiunea -L.\n" -#: initdb.c:1024 +#: initdb.c:1084 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... " -#: initdb.c:1060 +#: initdb.c:1120 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... " -#: initdb.c:1093 +#: initdb.c:1153 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creare fișiere de configurare ... " -#: initdb.c:1189 +#: initdb.c:1254 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1270 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -126,90 +144,91 @@ msgstr "" "%s: fișierul de intrare \"%s\" nu aparține de PostgreSQL %s\n" "Verificați instalarea sau specificați calea corectă folosind opțiunea -L.\n" -#: initdb.c:1281 +#: initdb.c:1345 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "inițializare pg_shadow ... " -#: initdb.c:1317 +#: initdb.c:1381 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Introduceți noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: " -#: initdb.c:1318 +#: initdb.c:1382 msgid "Enter it again: " msgstr "Introduceți din nou: " -#: initdb.c:1321 +#: initdb.c:1385 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Parola nu se verifică\n" -#: initdb.c:1348 +#: initdb.c:1412 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit parola din fișierul \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1361 +#: initdb.c:1425 msgid "setting password ... " msgstr "setare parolă ... " -#: initdb.c:1385 +#: initdb.c:1446 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Fișierul de parole nu a fost generat. Raportați această problemă.\n" -#: initdb.c:1415 +#: initdb.c:1474 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... " -#: initdb.c:1488 +#: initdb.c:1547 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "inițializare pg_depend ... " -#: initdb.c:1516 +#: initdb.c:1575 msgid "creating system views ... " msgstr "creare vizualizări sistem ... " -#: initdb.c:1553 +#: initdb.c:1611 msgid "loading pg_description ... " msgstr "încărcare pg_description ... " -#: initdb.c:1601 +#: initdb.c:1650 msgid "creating conversions ... " msgstr "creare conversii ... " -#: initdb.c:1657 +#: initdb.c:1704 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... " -#: initdb.c:1715 +#: initdb.c:1762 msgid "creating information schema ... " msgstr "creare schemă de informații ... " -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1819 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... " -#: initdb.c:1834 +#: initdb.c:1873 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiere template1 în template0 ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1930 msgid "caught signal\n" msgstr "interceptare semnal\n" -#: initdb.c:1896 -msgid "could not write to child process\n" -msgstr "imposibil de scris în procesul fiu\n" +#: initdb.c:1936 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n" -#: initdb.c:1902 +#: initdb.c:1944 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1992 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n" -#: initdb.c:2016 +#: initdb.c:2059 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -218,16 +237,16 @@ msgstr "" "%s inițializează un grup de baze de date PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2017 +#: initdb.c:2060 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2061 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPȚIUNE]... [DIRDATE]\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2062 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -235,19 +254,19 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni:\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2063 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE locația pentru acest grup de baze de date\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2064 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2065 msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALIZARE inițializează grupul de baze de date cu localizarea dată\n" -#: initdb.c:2023 +#: initdb.c:2066 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -260,35 +279,37 @@ msgstr "" " inițializează grupul de baze de date cu localizarea dată\n" " în categoria respectivă (implicit, luată din mediu)\n" -#: initdb.c:2028 +#: initdb.c:2071 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n" -#: initdb.c:2029 -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +#: initdb.c:2072 +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" msgstr " -A, --auth=METODĂ metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n" -#: initdb.c:2030 +#: initdb.c:2073 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n" -#: initdb.c:2031 +#: initdb.c:2074 msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt solicitare parolă pentru noul utilizator privilegiat\n" -#: initdb.c:2032 +#: initdb.c:2075 msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FIȘIER citire parolă pentru noul utilizator privilegiat din fișier\n" -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2076 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help afișează acest mesaj de ajutor, apoi iese\n" -#: initdb.c:2034 +#: initdb.c:2077 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese\n" -#: initdb.c:2035 +#: initdb.c:2078 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -296,24 +317,23 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni mai puțin folosite:\n" -#: initdb.c:2036 +#: initdb.c:2079 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generează mesaje pentru depanare\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2080 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show afișează setările interne\n" -#: initdb.c:2038 +#: initdb.c:2081 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTOR locația fișierele de intrare\n" -#: initdb.c:2039 -#, fuzzy +#: initdb.c:2082 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nu se face curat după erori\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2083 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -322,7 +342,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" -#: initdb.c:2042 +#: initdb.c:2085 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -330,33 +350,30 @@ msgstr "" "\n" "Raportați erorile la .\n" -#: initdb.c:2133 +#: initdb.c:2178 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Rulare în mod depanare.\n" -#: initdb.c:2137 -#, fuzzy +#: initdb.c:2182 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Rulare în mod \"noclean\". Greșelile nu vor fi corectate.\n" -#: initdb.c:2173 -#: initdb.c:2190 -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" -#: initdb.c:2188 +#: initdb.c:2234 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" -#: initdb.c:2196 +#: initdb.c:2242 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "%s: solicitarea parolei și fișierul de parole nu pot fi specificate împreună\n" -#: initdb.c:2202 +#: initdb.c:2248 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -368,17 +385,17 @@ msgstr "" "Puteți modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opțiunea -A\n" "la următoarea rulare a initdb.\n" -#: initdb.c:2226 +#: initdb.c:2272 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: metodă de autentificare nerecunoscută \"%s\"\n" -#: initdb.c:2235 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: trebuie să specificați o parolă pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -391,7 +408,7 @@ msgstr "" "de baze de date. Puteți face acest lucru folosind opțiunea -D sau\n" "variabila de mediu PGDATA.\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2329 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "" "în același director cu \"%s\".\n" "Verificați instalarea.\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2336 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -413,17 +430,17 @@ msgstr "" "dar nu are aceeași versiune ca %s.\n" "Verificați instalarea.\n" -#: initdb.c:2307 +#: initdb.c:2355 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: locația fișierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: imposibil de determinat șirul scurt de versiune corect\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -434,12 +451,12 @@ msgstr "" "Acest utilizator trebuie să dețină și procesul serverului.\n" "\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Grupul de baze de date va fi inițializat cu localizarea %s.\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -458,37 +475,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2406 +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea \"%s\"\n" -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2455 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Re-rulați %s cu opțiunea -E.\n" -#: initdb.c:2414 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n" -#: initdb.c:2455 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creare director %s ... " -#: initdb.c:2469 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... " -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2488 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -501,32 +518,66 @@ msgstr "" "directorul \"%s\" sau rulați %s\n" "cu alt argument decât \"%s\".\n" -#: initdb.c:2497 +#: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "creare director %s/%s ... " -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2622 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Succes. Acum puteți porni serverul de baze de date folosind:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "sau\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fișier_jurnal start\n" +" %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fișier_jurnal start\n" "\n" +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memorie insuficientă\n" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:585 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" + +#: ../../port/exec.c:588 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" + +#: ../../port/exec.c:591 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d" + diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po index eff9d1c040..091b1382dc 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ro.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ro.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_config-ro.po to Romanian # translation of pg_config.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,3 +116,33 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n" msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: imposibil de găsit propriul executabil\n" +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:585 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" + +#: ../../port/exec.c:588 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" + +#: ../../port/exec.c:591 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 52ceb8a572..abb99f48a9 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:15 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:07:24 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..94391eae43 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian +# translation of pg_controldata.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: pg_controldata.c:26 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s afișează informații de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:30 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"Utilizare:\n" +" %s [OPȚIUNE] [DIRDATE]\n" +"\n" +"Opțiuni:\n" +" --help afișează acest ajutor, apoi iese\n" +" --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese\n" + +#: pg_controldata.c:38 +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dacă nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n" +"este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:40 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Raportați erorile la .\n" + +#: pg_controldata.c:50 +msgid "starting up" +msgstr "pornire" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "shut down" +msgstr "închidere" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "shutting down" +msgstr "închidere" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "in recovery" +msgstr "în recuperare" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in production" +msgstr "în producție" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "cod de stare nerecunoscut" + +#: pg_controldata.c:102 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" + +#: pg_controldata.c:103 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" + +#: pg_controldata.c:111 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru citire: %s\n" + +#: pg_controldata.c:118 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de citit fișierul \"%s\": %s\n" + +#: pg_controldata.c:132 +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculată diferă de valoarea stocată în fișier.\n" +"Fie fișierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel așteptat de acest program.\n" +"Rezultatele de mai jos nu sunt de încredere.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Număr versiune pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Număr versiune catalog: %u\n" + +#: pg_controldata.c:154 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" + +#: pg_controldata.c:155 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Stare grup baze de date: %s\n" + +#: pg_controldata.c:156 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:157 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "ID fișier jurnal curent: %u\n" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Segment fișier jurnal următor: %u\n" + +#: pg_controldata.c:159 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Locația ultimului punct de control: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:161 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Locație pct. de control anterior: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:165 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:167 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:168 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensiune bloc bază de date: %u\n" + +#: pg_controldata.c:172 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocuri/segment pentru relații mari: %u\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Octeți per segment WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:174 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Lungime maximă a identificatorilor: %u\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcții: %u\n" + +#: pg_controldata.c:176 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Stocare tip dată/timp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:177 +msgid "64-bit integers" +msgstr "întregi pe 64 de biți" + +#: pg_controldata.c:177 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "numere în virgulă mobilă" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Lungime maximă a numelui localizării: %u\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po index cf8310e975..6dbaa973c2 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_ctl-ro.po to Romanian # translation of pg_ctl.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,32 +14,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331 +#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memorie insuficientă\n" -#: pg_ctl.c:249 +#: pg_ctl.c:250 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul PID \"%s\": %s" -#: pg_ctl.c:468 +#: pg_ctl.c:469 #, c-format msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgstr "%s: e posibil ca altă instanță de postmaster să ruleze; se încearcă pornirea lui oricum\n" -#: pg_ctl.c:486 +#: pg_ctl.c:487 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: imposibil de citit fișierul \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:492 +#: pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: fișierul de opțiuni \"%s\" trebuie să aibă exact o linie\n" -#: pg_ctl.c:543 +#: pg_ctl.c:544 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit în același director cu \"%s\".\n" "Verificați instalarea.\n" -#: pg_ctl.c:549 +#: pg_ctl.c:550 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "" "dar nu are aceeași versiune cu %s.\n" "Verificați instalarea.\n" -#: pg_ctl.c:561 +#: pg_ctl.c:562 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ieșire a fost %d\n" -#: pg_ctl.c:572 +#: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -74,160 +74,164 @@ msgstr "" "%s: imposibil de pornit postmaster\n" "Examinați jurnalul de ieșire.\n" -#: pg_ctl.c:581 +#: pg_ctl.c:582 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "se așteaptă ca postmaster să pornească..." -#: pg_ctl.c:584 +#: pg_ctl.c:586 msgid "could not start postmaster\n" msgstr "imposibil de pornit postmaster\n" -#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 +#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724 msgid " done\n" msgstr " terminat\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:592 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster pornit\n" -#: pg_ctl.c:592 +#: pg_ctl.c:596 msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster pornește\n" -#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 +#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: fișierul PID \"%s\" nu există\n" -#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "Rulează postmaster?\n" -#: pg_ctl.c:613 +#: pg_ctl.c:617 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres rulează (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 +#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:632 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "închidere postmaster\n" -#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "închidere postmaster în așteptare..." -#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 +#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 msgid " failed\n" msgstr " eșuat\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster nu se închide\n" -#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 +#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725 msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster oprit\n" -#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:680 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "pornire postmaster oricum\n" -#: pg_ctl.c:683 +#: pg_ctl.c:687 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres rulează (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 +#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Terminați postgres și încercați din nou.\n" -#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:745 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de reîncărcat postmaster; postgres rulează (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:750 +#: pg_ctl.c:754 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de reîncărcare (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:759 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:774 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: nu rulează nici postmaster, nici postgres\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:780 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: rulează un proces \"postgres\" de sine stătător (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:787 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster rulează (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:799 +#: pg_ctl.c:803 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:836 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: imposibil de găsit propriul program executabil\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:845 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: imposibil de găsit programul executabil pentru postmaster\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n" -#: pg_ctl.c:892 +#: pg_ctl.c:905 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja înregistrat\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:916 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: imposibil de înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" -#: pg_ctl.c:924 +#: pg_ctl.c:937 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost înregistrat\n" -#: pg_ctl.c:931 +#: pg_ctl.c:944 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:951 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: imposibil de de-înregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" -#: pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" + +#: pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" -#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -235,44 +239,45 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, reîncărcat fișierele de configurare,\n" -"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n" +"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces " +"PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1102 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFIȘIER] [-o \"OPȚIUNI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1104 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE]\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-ÎNCHIDERE] [-o \"OPȚIUNI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1106 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1107 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1108 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -281,12 +286,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROLĂ] [-D DIRDATE]\n" " [-w] [-o \"OPȚIUNI\"]\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1115 msgid "" "\n" "Common options:\n" @@ -294,31 +299,31 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni generale:\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1116 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DIRDATE locația ariei de stocare a bazelor de date\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1117 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent afișează numai erorile, fără mesaje informaționale\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1118 msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w se așteaptă terminarea operațiunilor\n" -#: pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:1119 msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W nu se așteaptă terminarea operațiunilor\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1120 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afișează acest ajutor, apoi iese\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1121 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afișează informații despre versiune, apoi iese\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1122 msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" @@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "" "(Implicit, se așteaptă pentru închidere, nu și pentru pornire sau repornire)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1106 +#: pg_ctl.c:1123 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Dacă este omisă opțiunea -D, este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1125 msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" @@ -338,11 +343,11 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru pornire sau repornire:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1126 msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log NUMEFIȘIER scrie (sau adaugă) jurnalul serverului în NUMEFIȘIER\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1127 msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " (PostgreSQL server executable)\n" @@ -350,11 +355,11 @@ msgstr "" " -o OPȚIUNI opțiuni din linia de comandă trimise către postmaster\n" " (fișierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1129 msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p CALE-CĂTRE-POSTMASTER în mod normal, nu e necesară\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1131 msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" @@ -362,11 +367,11 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru oprire sau repornire:\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1132 msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MOD-ÎNCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1134 msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" @@ -374,21 +379,21 @@ msgstr "" "\n" "Modurile de închidere sunt:\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1135 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart (isteț) termină după ce toți clienții s-au deconectat\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1136 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast (rapid) termină direct, cu închidere corespunzătoare\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1137 msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr " immediate (imediat) termină făra închidere completă, ceea ce va duce la recuperare odată cu repornirea\n" -#: pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:1139 msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" @@ -396,8 +401,7 @@ msgstr "" "\n" "Semnale permise pentru kill:\n" -#: pg_ctl.c:1126 -#, fuzzy +#: pg_ctl.c:1143 msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" @@ -405,19 +409,19 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru înregistrare și de-înregistrare:\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1144 msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1145 msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PAROLĂ parola contului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1146 msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru înregistrarea serverului PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1149 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -425,17 +429,17 @@ msgstr "" "\n" "Raportați erorile la .\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1174 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: mod de închidere nerecunoscut \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -445,33 +449,63 @@ msgstr "" "%s: nu poate fi rulat ca root\n" "Autentificați-vă (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va deține procesul serverului.\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1365 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: opțiune incorectă %s\n" -#: pg_ctl.c:1358 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1395 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: lipsește argumentul pentru modul kill\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1413 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1423 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nici o operațiune specificată\n" -#: pg_ctl.c:1421 +#: pg_ctl.c:1439 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setată\n" +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:585 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" + +#: ../../port/exec.c:588 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" + +#: ../../port/exec.c:591 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ro.po b/src/bin/pg_dump/po/ro.po index b242b4c613..893b8a3d06 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ro.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ro.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of pg_dump-ro.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:57+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,87 +13,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Nume utilizator: " -#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: opțiune -X incorectă -- %s\n" -#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 +#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 #: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" -#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:435 +#: pg_dump.c:436 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "" -"opțiunile \"doar schema\" (-s) și \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite " -"împreună\n" +msgstr "opțiunile \"doar schema\" (-s) și \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite împreună\n" -#: pg_dump.c:441 +#: pg_dump.c:442 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "opțiunile \"curățare\" (-c) și \"doar date\" (-a) nu pot fi folosite împreună\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:448 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "ieșirea pentru obiecte mari nu este suportată pentru o singură tabelă\n" -#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "folosiți în schimb o descărcare completă\n" -#: pg_dump.c:454 +#: pg_dump.c:455 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "ieșirea pentru obiecte mari nu este suportată pentru o singură schemă\n" -#: pg_dump.c:461 +#: pg_dump.c:462 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "opțiunile INSERT (-d, -D) și OID (-o) nu pot fi folosite împreună\n" -#: pg_dump.c:462 +#: pg_dump.c:463 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(comanda INSERT nu poate seta OID-uri)\n" -#: pg_dump.c:468 -msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "" -"ieșirea pentru obiecte mari nu este suportată pentru descărcarea în fișiere " -"text simplu\n" - #: pg_dump.c:469 +msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +msgstr "ieșirea pentru obiecte mari nu este suportată pentru descărcarea în fișiere text simplu\n" + +#: pg_dump.c:470 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Folosiți un alt format de ieșire)\n" -#: pg_dump.c:498 +#: pg_dump.c:499 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de ieșire specificat \"%s\" incorect\n" -#: pg_dump.c:504 +#: pg_dump.c:505 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "imposibil de deschis pentru scriere fișierul de ieșire \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:516 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "imposibil de analizat șirul de versiune \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:551 +#: pg_dump.c:552 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "ultimul OID intern este %u\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:663 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -102,16 +98,16 @@ msgstr "" "%s descarcă o bază de date într-un fișier text sau alt format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPȚIUNE]... [NUMEDB]\n" -#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -119,17 +115,15 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni generale:\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NUMEFIȘIER nume fișier de ieșire\n" -#: pg_dump.c:668 -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p format fișier de ieșire (c: particular, t: tar, " -"p: text simplu)\n" - #: pg_dump.c:669 +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p format fișier de ieșire (c: particular, t: tar, p: text simplu)\n" + +#: pg_dump.c:670 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -137,23 +131,23 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continuă chiar dacă versiunea serverului\n" " nu se potrivește cu cea a pg_dump\n" -#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:673 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresie pentru formatele comprimate\n" -#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afișează acest ajutor, apoi iese\n" -#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese\n" -#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -161,51 +155,51 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni care controlează conținutul ieșirii:\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:346 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only descarcă numai datele, fără schemă\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:679 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs include obiectele mari în descărcare\n" -#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean curăță (șterge) schema înainte de creare\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:681 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create include în descărcare comenzi pentru crearea bazei de date\n" -#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:348 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts descarcă datele sub formă de comenzi INSERT, nu COPY\n" -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349 +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:349 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts descarcă datele sub formă de comenzi INSERT cu nume de coloane\n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:684 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMĂ descarcă doar schema precizată\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:351 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids include OID-uri în descărcare\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:686 msgid "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner fără comenzi care setează proprietarul obiectelor\n" +" -O, --no-owner nu se restabilește proprietarul obiectelor\n" " în formatul text simplu\n" -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:353 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only descarcă doar schema, fără date\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:689 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -213,15 +207,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NUME specifică numele utilizatorului privilegiat folosit\n" " pentru formatul text simplu\n" -#: pg_dump.c:690 +#: pg_dump.c:691 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELĂ descarcă doar tabela precizată\n" -#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:355 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nu se descarcă privilegiile (acordare/revocare)\n" -#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:356 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -229,7 +223,7 @@ msgstr "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " dezactivează citarea cu dolar, se folosește citarea standard SQL\n" -#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -237,7 +231,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " dezactivează declanșatorii în timpul restabilirii doar a datelor\n" -#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -247,7 +241,7 @@ msgstr "" " folosește comenzile SESSION AUTHORIZATION în locul\n" " celor OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -255,25 +249,27 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni de conectare:\n" -#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n" -#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numărul portului serverului de baze de date\n" -#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NUME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n" +msgstr "" +" -U, --username=NUME conectare ca utilizatorul de baze de date " +"specificat\n" -#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password forțează solicitarea parolei (în mod normal, se face automat)\n" -#: pg_dump.c:706 +#: pg_dump.c:707 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -281,325 +277,308 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Dacă nu este specificat numele bazei de date, este folosită variabila de " -"mediu PGDATABASE.\n" +"Dacă nu este specificat numele bazei de date, este folosită variabila de mediu PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Raportați erorile la .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:717 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abandon ca urmare a unei erori\n" -#: pg_dump.c:798 +#: pg_dump.c:799 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "descărcare conținut tabelă %s\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "Comanda SQL pentru descărcarea conținutului tabelei\"%s\" a eșuat: PQendcopy() a eșuat.\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8104 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mesaj de eroare de la server: %s" -#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051 +#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8105 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Comanda era: %s\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1184 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvare definiție bază de date\n" -#: pg_dump.c:1229 +#: pg_dump.c:1230 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "lipsește intrarea pg_database pentru baza de date \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1237 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"interogarea a returnat mai multe intrări pg_database (%d) pentru baza de " -"date \"%s\"\n" +msgstr "interogarea a returnat mai multe intrări pg_database (%d) pentru baza de date \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1344 +#: pg_dump.c:1345 msgid "saving encoding\n" msgstr "salvare codificare\n" -#: pg_dump.c:1394 +#: pg_dump.c:1395 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvare obiecte mari\n" -#: pg_dump.c:1427 +#: pg_dump.c:1428 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): imposibil de deschis obiectul mare: %s" -#: pg_dump.c:1440 +#: pg_dump.c:1441 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): eroare la citirea obiectului mare: %s" -#: pg_dump.c:1557 +#: pg_dump.c:1558 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul schemei \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:1574 +#: pg_dump.c:1575 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "schema specificată \"%s\" nu există\n" -#: pg_dump.c:1611 +#: pg_dump.c:1612 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema cu OID %u nu există\n" -#: pg_dump.c:1796 +#: pg_dump.c:1797 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tipului de date \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:1894 +#: pg_dump.c:1895 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul operatorului \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:2060 +#: pg_dump.c:2061 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul clasei de operatori \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:2164 +#: pg_dump.c:2165 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funcției de agregare \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:2298 +#: pg_dump.c:2299 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funcției \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:2576 +#: pg_dump.c:2577 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tabelei \"%s\" pare să fie incorect\n" -#: pg_dump.c:2595 +#: pg_dump.c:2596 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "tabela specificată \"%s\" nu există\n" -#: pg_dump.c:2702 +#: pg_dump.c:2703 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "citire indexuri pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2939 +#: pg_dump.c:2940 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "citire restricții de cheie străină pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3215 +#: pg_dump.c:3225 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "citire declanșatori pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3287 +#: pg_dump.c:3297 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d declanșatori așteptați pentru tabela \"%s\", %d găsiți\n" -#: pg_dump.c:3332 +#: pg_dump.c:3342 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"interogarea a returnat un nume de tabelă referință nulă pentru declanșatorul " -"de cheie străină \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabelă: %u)\n" +msgstr "interogarea a returnat un nume de tabelă referință nulă pentru declanșatorul de cheie străină \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabelă: %u)\n" -#: pg_dump.c:3633 +#: pg_dump.c:3643 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "găsire coloane și tipuri pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3719 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerotarea coloanelor incorectă în tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3753 +#: pg_dump.c:3763 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "găsire expresii implicite pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3836 +#: pg_dump.c:3846 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valoare adnum incorectă (%d) pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:3864 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "găsire verificări de restricții pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3918 +#: pg_dump.c:3928 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d verificări de restricții așteptate pentru tabela \"%s\", %d găsite\n" -#: pg_dump.c:3920 +#: pg_dump.c:3930 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Cataloagele sistem ar putea fi corupte)\n" -#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857 -#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244 +#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880 +#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%d rânduri (în loc de unul) primite de la: %s" -#: pg_dump.c:4880 +#: pg_dump.c:4903 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "interogarea nu a furnizat nici un rând: %s\n" -#: pg_dump.c:5228 +#: pg_dump.c:5251 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "AVERTISMENT: imposibil de analizat vectorul proargnames\n" -#: pg_dump.c:5265 +#: pg_dump.c:5288 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valoare provolatile nerecunoscută pentru funcția \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5782 +#: pg_dump.c:5805 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVERTISMENT: imposibil de găsit operatorul cu OID %s\n" -#: pg_dump.c:6272 +#: pg_dump.c:6295 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: funcția de agregare %s nu a putut fi descărcată corect pentru " -"această versiune de bază de date; se ignoră\n" +msgstr "AVERTISMENT: funcția de agregare %s nu a putut fi descărcată corect pentru această versiune de bază de date; se ignoră\n" -#: pg_dump.c:6406 +#: pg_dump.c:6429 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru obiectul \"%s" "\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6500 +#: pg_dump.c:6523 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "" -"interogarea pentru obținerea definiției vizualizării \"%s\" nu a returnat " -"nimic\n" +msgstr "interogarea pentru obținerea definiției vizualizării \"%s\" nu a returnat nimic\n" -#: pg_dump.c:6503 +#: pg_dump.c:6526 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"interogarea pentru obținerea definiției vizualizării \"%s\" a returnat mai " -"multe rezultate\n" +msgstr "interogarea pentru obținerea definiției vizualizării \"%s\" a returnat mai multe rezultate\n" -#: pg_dump.c:6512 +#: pg_dump.c:6535 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definiția vizualizării \"%s\" pare să fie goală (lungime zero)\n" -#: pg_dump.c:6814 +#: pg_dump.c:6848 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "număr de coloane incorect (%d) pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6916 +#: pg_dump.c:6951 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "lipsește indexul pentru restricția \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7076 +#: pg_dump.c:7111 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tip de restricție nerecunoscut: %c\n" -#: pg_dump.c:7118 +#: pg_dump.c:7172 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "OID incorect inserat\n" -#: pg_dump.c:7124 +#: pg_dump.c:7178 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "OID maxim pentru sistem este %u\n" -#: pg_dump.c:7165 +#: pg_dump.c:7219 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "intrarea pg_database lipsește pentru această bază de date\n" -#: pg_dump.c:7170 +#: pg_dump.c:7224 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "au fost găsite mai multe intrări pg_database pentru această bază de date\n" -#: pg_dump.c:7202 +#: pg_dump.c:7256 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "imposibil de găsit intrarea pentru pg_indexes în pg_class\n" -#: pg_dump.c:7207 +#: pg_dump.c:7261 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "au fost găsite mai multe intrări pg_indexes în pg_class\n" -#: pg_dump.c:7256 +#: pg_dump.c:7310 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "" -"interogarea pentru obținerea datelor secvenței \"%s\" a returnat %d rânduri " -"(1 așteptat)\n" +msgstr "interogarea pentru obținerea datelor secvenței \"%s\" a returnat %d rânduri (1 așteptat)\n" -#: pg_dump.c:7265 +#: pg_dump.c:7319 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "" -"interogarea pentru obținerea datelor secvenței \"%s\" a returnat numele \"%s" -"\"\n" +msgstr "interogarea pentru obținerea datelor secvenței \"%s\" a returnat numele \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7506 +#: pg_dump.c:7560 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argument incorect (%s) pentru declanșatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7613 +#: pg_dump.c:7667 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned" -msgstr "" -"interogarea pentru obținerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a eșuat: " -"număr incorect de rânduri returnate" +msgstr "interogarea pentru obținerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a eșuat: număr incorect de rânduri returnate" -#: pg_dump.c:7681 +#: pg_dump.c:7735 msgid "reading dependency data\n" msgstr "citire date de suport\n" -#: pg_dump.c:7858 +#: pg_dump.c:7912 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "interogarea a furnizat %d rânduri în loc de 1: %s\n" -#: pg_dump.c:8045 +#: pg_dump.c:8099 msgid "SQL command failed\n" msgstr "comanda SQL a eșuat\n" @@ -688,9 +667,7 @@ msgstr "memorie insuficient #: common.c:728 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -"verificare de siguranță eșuată, OID părinte %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) " -"nu a fost găsit\n" +msgstr "verificare de siguranță eșuată, OID părinte %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) nu a fost găsit\n" #: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" @@ -748,9 +725,7 @@ msgstr "conectare la o nou msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" -msgstr "" -"imposibil de restabilit din arhiva comprimată (neconfigurat pentru " -"compresie)\n" +msgstr "imposibil de restabilit din arhiva comprimată (neconfigurat pentru compresie)\n" #: pg_backup_archiver.c:326 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" @@ -788,9 +763,7 @@ msgstr "activare declan msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" -msgstr "" -"eroare internă -- WriteData nu poate fi apelată în afara contextului unei " -"rutine DataDumper\n" +msgstr "eroare internă -- WriteData nu poate fi apelată în afara contextului unei rutine DataDumper\n" #: pg_backup_archiver.c:734 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" @@ -964,9 +937,7 @@ msgstr "format de fi #: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "" -"ID-ul intrării (%d) este în afara intervalului -- probabil cuprinsul este " -"corupt\n" +msgstr "ID-ul intrării (%d) este în afara intervalului -- probabil cuprinsul este corupt\n" #: pg_backup_archiver.c:1962 #, c-format @@ -982,9 +953,7 @@ msgstr "imposibil de setat utilizatorul sesiunii la \"%s\": %s" msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: compresia solicitată nu este disponibilă în această instalare " -"-- arhiva va fi necomprimată\n" +msgstr "AVERTISMENT: compresia solicitată nu este disponibilă în această instalare -- arhiva va fi necomprimată\n" #: pg_backup_archiver.c:2604 msgid "did not find magic string in file header\n" @@ -1004,9 +973,7 @@ msgstr "verificare de siguran msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: arhiva a fost creată pe o mașină cu întregi mai mari, unele " -"operații ar putea eșua\n" +msgstr "AVERTISMENT: arhiva a fost creată pe o mașină cu întregi mai mari, unele operații ar putea eșua\n" #: pg_backup_archiver.c:2637 #, c-format @@ -1017,9 +984,7 @@ msgstr "formatul a msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: arhiva este comprimată, dar instalarea nu suportă compresia -- " -"datele nu vor fi disponibile\n" +msgstr "AVERTISMENT: arhiva este comprimată, dar instalarea nu suportă compresia -- datele nu vor fi disponibile\n" #: pg_backup_archiver.c:2671 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" @@ -1042,9 +1007,7 @@ msgstr "OID incorect pentru obiectul mare\n" msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "" -"Descărcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportată fără ID în " -"acest flux de intrare (este necesar fseek)\n" +msgstr "Descărcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportată fără ID în acest flux de intrare (este necesar fseek)\n" #: pg_backup_custom.c:462 #, c-format @@ -1148,9 +1111,7 @@ msgstr "continuare msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" -msgstr "" -"abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosiți optiunea -i pentru a " -"continua oricum.)\n" +msgstr "abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosiți optiunea -i pentru a continua oricum.)\n" #: pg_backup_db.c:151 #, c-format @@ -1258,9 +1219,7 @@ msgstr "imposibil de creat indexul pentru referin #: pg_backup_db.c:823 msgid "could not create large object cross-reference entry" -msgstr "" -"imposibil de creat intrarea pentru referințele încrucișate ale obiectelor " -"mari" +msgstr "imposibil de creat intrarea pentru referințele încrucișate ale obiectelor mari" #: pg_backup_db.c:835 msgid "could not start database transaction" @@ -1268,9 +1227,7 @@ msgstr "imposibil de pornit tranzac #: pg_backup_db.c:849 msgid "could not start transaction for large object cross-references" -msgstr "" -"imposibil de pornit tranzacția pentru referințele încrucișate ale obiectelor " -"mari" +msgstr "imposibil de pornit tranzacția pentru referințele încrucișate ale obiectelor mari" #: pg_backup_db.c:862 msgid "could not commit database transaction" @@ -1278,9 +1235,7 @@ msgstr "imposibil de finalizat tranzac #: pg_backup_db.c:875 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -msgstr "" -"imposibil de finalizat tranzacția pentru referințele încrucișate ale " -"obiectelor mari" +msgstr "imposibil de finalizat tranzacția pentru referințele încrucișate ale obiectelor mari" #: pg_backup_files.c:69 msgid "file archiver" @@ -1293,8 +1248,7 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "AVERTISMENT:\n" -" Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii în mod " -"normal.\n" +" Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii în mod normal.\n" " Fișierele vor fi scrise în directorul de lucru curent.\n" #: pg_backup_files.c:246 @@ -1424,81 +1378,77 @@ msgstr "restabilire OID obiect mare %u\n" msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "imposibil de scris blocul nul la sfârșitul arhivei tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1023 +#: pg_backup_tar.c:1027 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membrul arhivei este prea mare pentru formatul tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1033 +#: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "eroare de scriere la adăugarea în arhiva tar (%lu scris, %lu încercat)\n" -#: pg_backup_tar.c:1039 +#: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "imposibil de închis membrul tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1048 +#: pg_backup_tar.c:1052 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "lungimea reală a fișierului (%s) nu se potrivește cu cea așteptată (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1056 +#: pg_backup_tar.c:1060 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "imposibil de completat la sfârșitul membrului tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1085 +#: pg_backup_tar.c:1089 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "mutare de la poziția %s la următorul membru, la pozitia din fișier %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1100 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "acum la poziția din fișier %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 +#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "imposibil de găsit antetul pentru fișierul %s în arhiva tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "ignorare membru tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1124 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "" -"descărcarea datelor defecte nu este suportată în acest format de arhivă: " -"este necesar %s, dar apare înainte de %s în fișierul arhivă.\n" +msgstr "descărcarea datelor defecte nu este suportată în acest format de arhivă: este necesar %s, dar apare înainte de %s în fișierul arhivă.\n" -#: pg_backup_tar.c:1168 +#: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "nepotrivire între poziția reală și cea prezisă (%s și %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "antet tar incomplet (%lu octeți)\n" -#: pg_backup_tar.c:1218 +#: pg_backup_tar.c:1222 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Intrare în cuprins %s la %s (lungime %lu, sumă de control %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1228 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"antet tar corupt găsit în %s (%d așteptat, %d calculat) la poziția din " -"fișier %s\n" +msgstr "antet tar corupt găsit în %s (%d așteptat, %d calculat) la poziția din fișier %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1321 +#: pg_backup_tar.c:1325 msgid "could not write tar header\n" msgstr "imposibil de scris antetul tar\n" @@ -1536,9 +1486,7 @@ msgstr " -F, --format=c|t specific #: pg_restore.c:366 msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version continuă chiar dacă versiunea serverului nu se " -"potrivește\n" +msgstr " -i, --ignore-version continuă chiar dacă versiunea serverului nu se potrivește\n" #: pg_restore.c:367 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" @@ -1572,9 +1520,9 @@ msgstr "" " -L, --use-list=NUMEFIȘIER folosește cuprinsul specificat pentru ordonarea\n" " ieșirii din acest fișier\n" -#: pg_restore.c:379 -msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nu se generează comenzi pentru a seta proprietarul obiectului\n" +#: pg_dumpall.c:352 pg_restore.c:379 +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner nu se restabilește proprietarul obiectului\n" #: pg_restore.c:380 msgid "" @@ -1608,9 +1556,7 @@ msgstr " -T, --trigger=NAME restabile msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges se ignoră restabilirea drepturilor de acces " -"(acordare/revocare)\n" +msgstr " -x, --no-privileges se ignoră restabilirea drepturilor de acces (acordare/revocare)\n" #: pg_restore.c:399 msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" @@ -1633,8 +1579,7 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost găsit în același " -"director cu \"%s\".\n" +"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost găsit în același director cu \"%s\".\n" "Verificați instalarea.\n" #: pg_dumpall.c:156 @@ -1678,10 +1623,6 @@ msgstr " -c, --clean cur msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only descarcă doar obiectele globale, fără baze de date\n" -#: pg_dumpall.c:352 -msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nu se generează comenzi pentru a seta proprietarul obiectului\n" - #: pg_dumpall.c:354 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " @@ -1706,7 +1647,9 @@ msgstr "%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru spa #: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru baza de date \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru baza de " +"date \"%s\"\n" #: pg_dumpall.c:852 #, c-format @@ -1758,3 +1701,33 @@ msgstr "%s: interogare e msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: interogarea era: %s\n" +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:585 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" + +#: ../../port/exec.c:588 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" + +#: ../../port/exec.c:591 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d" + diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po index 0997891f28..6cfa992333 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian # translation of pg_resetxlog.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,48 +14,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: pg_resetxlog.c:123 +#: pg_resetxlog.c:125 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argument incorect pentru opțiunea -x\n" -#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161 -#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" -#: pg_resetxlog.c:129 +#: pg_resetxlog.c:131 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID-ul tranzacției (-x) trebuie să fie diferit de 0\n" -#: pg_resetxlog.c:138 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argument incorect pentru opțiunea -o\n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) trebuie să fie diferit de 0\n" -#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argument incorect pentru opțiunea -l\n" -#: pg_resetxlog.c:174 +#: pg_resetxlog.c:183 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" -#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290 +#: pg_resetxlog.c:198 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s: nu poate fi executat de către \"root\"\n" + +#: pg_resetxlog.c:200 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Trebuie să rulați %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n" + +#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru citire: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:200 +#: pg_resetxlog.c:228 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -64,7 +74,7 @@ msgstr "" "%s: fișierul de blocare \"%s\" există\n" "Rulează un server? Dacă nu, ștergeți fișierul de blocare și încercați din nou.\n" -#: pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:270 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -72,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă aceste valori sunt acceptabile, folosiți -f pentru a forța reinițializarea\n" -#: pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:282 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -82,11 +92,11 @@ msgstr "" "Reinițializarea jurnalului de tranzacții poate cauza pierderi de date.\n" "Dacă doriți să continuați oricum, folosiți -f pentru a forța reinițializarea.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:295 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Jurnalul de tranzacții reinițializat\n" -#: pg_resetxlog.c:293 +#: pg_resetxlog.c:324 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -97,32 +107,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "și încercați din nou.\n" -#: pg_resetxlog.c:306 +#: pg_resetxlog.c:337 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit fișierul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:329 +#: pg_resetxlog.c:360 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control există, dar are suma de control CRC incorectă; continuați cu atenție\n" -#: pg_resetxlog.c:338 +#: pg_resetxlog.c:369 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control există, dar este defect sau are o versiune necunoscută; se ignoră\n" -#: pg_resetxlog.c:402 +#: pg_resetxlog.c:433 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorectă\n" -#: pg_resetxlog.c:409 +#: pg_resetxlog.c:440 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorectă\n" -#: pg_resetxlog.c:433 +#: pg_resetxlog.c:464 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -130,7 +140,7 @@ msgstr "" "Valori pg_control ghicite:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:435 +#: pg_resetxlog.c:466 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -138,140 +148,140 @@ msgstr "" "Valori pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:475 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Număr versiune pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:445 +#: pg_resetxlog.c:476 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Număr versiune catalog: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:477 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:447 +#: pg_resetxlog.c:478 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID fișier jurnal curent: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:448 +#: pg_resetxlog.c:479 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Segment fișier jurnal următor: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:449 +#: pg_resetxlog.c:480 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:481 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:482 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:483 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensiune bloc bază de date: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:484 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocuri/segment pentru relații mari: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:485 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lungime maximă a identificatorilor: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:486 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcții: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:456 +#: pg_resetxlog.c:487 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stocare tip dată/timp: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:488 msgid "64-bit integers" msgstr "întregi pe 64 de biți" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:488 msgid "floating-point numbers" msgstr "numere în virgulă mobilă" -#: pg_resetxlog.c:458 +#: pg_resetxlog.c:489 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Lungime maximă a numelui localizării: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:459 +#: pg_resetxlog.c:490 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:460 +#: pg_resetxlog.c:491 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:521 +#: pg_resetxlog.c:552 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "%s: eroare internă -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectați xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:534 +#: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: imposibil de creat fișierul pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:545 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: imposibil de scris fișierul pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708 +#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: eroare fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de șters directorul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:637 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:706 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de scris fișierul \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:719 +#: pg_resetxlog.c:750 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -280,7 +290,7 @@ msgstr "" "%s reinițializează jurnalul de tranzacții PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetxlog.c:751 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -291,43 +301,43 @@ msgstr "" " %s [OPȚIUNE]... DIRDATE\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:721 +#: pg_resetxlog.c:752 msgid "Options:\n" msgstr "Opțiuni:\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetxlog.c:753 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forțează actualizarea\n" -#: pg_resetxlog.c:723 +#: pg_resetxlog.c:754 msgid "" -" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" -msgstr " -l IDFIȘIER,SEG forțează locația de start minimă WAL pentru noul jurnal de tranzacții\n" +msgstr " -l TLI,FIȘIER,SEG forțează locația de start minimă WAL pentru noul jurnal de tranzacții\n" -#: pg_resetxlog.c:724 +#: pg_resetxlog.c:755 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr " -n fără actualizare, doar afișează valorile de control extrase (pentru testare)\n" -#: pg_resetxlog.c:725 +#: pg_resetxlog.c:756 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID setează următorul OID\n" -#: pg_resetxlog.c:726 +#: pg_resetxlog.c:757 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID setează următorul ID de tranzacție\n" -#: pg_resetxlog.c:727 +#: pg_resetxlog.c:758 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afișează acest ajutor, apoi iese\n" -#: pg_resetxlog.c:728 +#: pg_resetxlog.c:759 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese\n" -#: pg_resetxlog.c:729 +#: pg_resetxlog.c:760 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ro.po b/src/bin/psql/po/ro.po index 7d3881261f..b00c2e88d3 100644 --- a/src/bin/psql/po/ro.po +++ b/src/bin/psql/po/ro.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of psql-ro.po to Romanian # translation of psql.po to Romanian -# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:01+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,220 +28,220 @@ msgstr "Comand msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "comandă incorectă \\%s\n" -#: command.c:135 +#: command.c:137 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argument suplimentar \"%s\" ignorat\n" -#: command.c:244 +#: command.c:254 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "imposibil de obținut directorul de bază: %s\n" -#: command.c:260 +#: command.c:270 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: imposibil de schimbat directorul în \"%s\": %s\n" -#: command.c:374 command.c:764 +#: command.c:384 command.c:776 msgid "no query buffer\n" msgstr "fără memorie tampon pentru interogări\n" -#: command.c:437 +#: command.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nume de codificare incorect sau procedură de conversie negăsită\n" -#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616 -#: command.c:744 command.c:775 +#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626 +#: command.c:756 command.c:787 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: lipsește argumentul solicitat\n" -#: command.c:602 +#: command.c:612 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Memoria tampon pentru interogări este goală." -#: command.c:636 +#: command.c:646 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Memoria tampon pentru interogări reinițializată (curățată)." -#: command.c:650 +#: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Istoric scris în fișierul \"%s\".\n" -#: command.c:685 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 +#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 #: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535 #: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211 msgid "out of memory\n" msgstr "memorie insuficientă\n" -#: command.c:700 command.c:749 +#: command.c:712 command.c:761 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: eroare\n" -#: command.c:730 +#: command.c:742 msgid "Timing is on." msgstr "Cronometrare pornită." -#: command.c:732 +#: command.c:744 msgid "Timing is off." msgstr "Cronometrare oprită." -#: command.c:792 command.c:812 command.c:1197 command.c:1204 command.c:1214 -#: command.c:1226 command.c:1239 command.c:1253 command.c:1275 command.c:1306 +#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226 +#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:919 command.c:943 startup.c:188 startup.c:206 +#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Parolă: " -#: command.c:957 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 +#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:961 +#: command.c:973 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Conexiune precedentă menținută\n" -#: command.c:973 +#: command.c:985 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\conect: %s" -#: command.c:985 +#: command.c:997 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Sunteți conectat la baza de date \"%s\".\n" -#: command.c:987 +#: command.c:999 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Sunteți conectat ca utilizatorul nou \"%s\".\n" -#: command.c:990 +#: command.c:1002 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sunteți conectat la baza de date \"%s\" ca utilizatorul \"%s\".\n" -#: command.c:1115 +#: command.c:1127 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "imposibil de pornit editorul \"%s\"\n" -#: command.c:1117 +#: command.c:1129 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "imposibil de pornit /bin/sh\n" -#: command.c:1156 +#: command.c:1168 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "imposibil de localizat directorul temporar: %s" -#: command.c:1182 +#: command.c:1194 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de deschis fișierul temporar \"%s\": %s\n" -#: command.c:1374 +#: command.c:1386 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: formatele permise sunt unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1379 +#: command.c:1391 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formatul de ieșire este %s.\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1401 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Stilul de bordură este %d.\n" -#: command.c:1398 +#: command.c:1410 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Afișare extinsă pornită.\n" -#: command.c:1399 +#: command.c:1411 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Afișare extinsă oprită.\n" -#: command.c:1411 +#: command.c:1423 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Afișarea nulă este \"%s\".\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1435 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorul de câmpuri este \"%s\".\n" -#: command.c:1437 +#: command.c:1449 msgid "Record separator is ." msgstr "Separatorul de înregistrări este ." -#: command.c:1439 +#: command.c:1451 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorul de înregistrări este \"%s\".\n" -#: command.c:1450 +#: command.c:1462 msgid "Showing only tuples." msgstr "Afișare doar liste de valori." -#: command.c:1452 +#: command.c:1464 msgid "Tuples only is off." msgstr "Lista de valori este dezactivată." -#: command.c:1468 +#: command.c:1480 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titlul este \"%s\".\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1482 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titlul este anulat.\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1498 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributul tabelei este \"%s\".\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1500 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributul tabelei este anulat.\n" -#: command.c:1504 +#: command.c:1516 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Paginatorul este folosit pentru ieșirile lungi." -#: command.c:1506 +#: command.c:1518 msgid "Pager is always used." msgstr "Paginatorul este folosit tot timpul." -#: command.c:1508 +#: command.c:1520 msgid "Pager usage is off." msgstr "Folosire paginator oprită." -#: command.c:1519 +#: command.c:1531 msgid "Default footer is on." msgstr "Subsolul implicit este pornit." -#: command.c:1521 +#: command.c:1533 msgid "Default footer is off." msgstr "Subsolul implicit este oprit." -#: command.c:1527 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opțiune necunoscută: %s\n" -#: command.c:1578 +#: command.c:1592 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: eșuat\n" @@ -303,11 +303,9 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Mod cu un singur pas: verificare comandă)" -"*****************************************\n" +"***(Mod cu un singur pas: verificare comandă)*****************************************\n" "%s\n" -"***(apăsați Enter pentru continuare sau x și Enter pentru anulare)" -"********************\n" +"***(apăsați Enter pentru continuare sau x și Enter pentru anulare)********************\n" #: common.c:1010 #, c-format @@ -350,20 +348,20 @@ msgstr "" "Introduceți datele de copiat urmate de o linie nouă.\n" "Terminați cu un backslash și un punct singure pe o linie." -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "on" msgstr "pornit" -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "off" msgstr "oprit" -#: help.c:70 +#: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "imposibil de determinat numele utilizatorului curent: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -372,54 +370,52 @@ msgstr "" "Acesta este psql %s, terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:85 +#: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Utilizare:" -#: help.c:86 +#: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [OPȚIUNI]... [NUMEBD [NUMEUTILIZATOR]]\n" -#: help.c:88 +#: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Opțiuni generale:" -#: help.c:93 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -d NUMEBD specifică numele bazei de date pentru conectare (implicit: " -"\"%s\")\n" +msgstr " -d NUMEBD specifică numele bazei de date pentru conectare (implicit: \"%s\")\n" -#: help.c:94 +#: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMANDĂ rulează o singură comandă (SQL sau internă), apoi iese" -#: help.c:95 +#: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f NUMEFIȘIER execută comenzile din fișier, apoi iese" -#: help.c:96 +#: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l enumeră bazele de date disponibile, apoi iese" -#: help.c:97 +#: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NUME=VALOARE setează variabila psql NUME la VALOARE" -#: help.c:98 +#: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X nu se citește fișierul de pornire (~/.psqlrc)" -#: help.c:99 +#: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help afișează acest ajutor, apoi iese" -#: help.c:100 +#: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese" -#: help.c:102 +#: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -427,43 +423,39 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru intrare și ieșire:" -#: help.c:103 +#: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a afișează toate intrările din script" -#: help.c:104 +#: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e afișează comenzile trimise serverului" -#: help.c:105 +#: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E afișează interogările generate de comenzile interne" -#: help.c:106 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q rulează în mod silențios (fără mesaje, doar ieșirile " -"interogărilor)" - #: help.c:107 +msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" +msgstr " -q rulează în mod silențios (fără mesaje, doar ieșirile interogărilor)" + +#: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o NUMEFIȘIER trimite rezultatele interogărilor în fișier (sau |conductă)" -#: help.c:108 +#: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n dezactivează editarea extinsă a liniei de comandă (readline)" -#: help.c:109 +#: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s mod cu un pas (se confirmă fiecare interogare)" -#: help.c:110 +#: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" -" -S mod cu o singură linie (sfârșitul de linie termină comanda " -"SQL)" +msgstr " -S mod cu o singură linie (sfârșitul de linie termină comanda SQL)" -#: help.c:112 +#: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -471,44 +463,42 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru formatarea ieșirii:" -#: help.c:113 +#: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A mod tabel nealiniat (-P format=unaligned)" -#: help.c:114 +#: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H mod tabel HTML (-P format=html)" -#: help.c:115 +#: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t afișare numai rânduri (-P tuples_only)" -#: help.c:116 +#: help.c:117 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr "" -" -T TEXT setează atributele etichetei HTML pentru tabelă (lățime, " -"bordură) (-P tableattr=)" +msgstr " -T TEXT setează atributele etichetei HTML pentru tabelă (lățime, bordură) (-P tableattr=)" -#: help.c:117 +#: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x activează ieșirea tabel extins (-P expanded)" -#: help.c:118 +#: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] setează opțiunea de afișare VAR la ARG (vezi comanda \\pset)" -#: help.c:119 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F ȘIR setează separatorul de câmp (implicit: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:122 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R ȘIR setează separatorul de înregistrare (implicit: linie nouă) (-P recordsep=)" -#: help.c:123 +#: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -516,34 +506,32 @@ msgstr "" "\n" "Opțiuni pentru conectare:" -#: help.c:126 +#: help.c:127 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" -msgstr "" -" -h NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului " -"(implicit: \"%s\")\n" +msgstr " -h NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului (implicit: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "soclu local" -#: help.c:130 +#: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT portul serverului de baze de date (implicit: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U NUME numele utilizatorului bazei de date (implicit: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W solicită parola (în mod normal, se face automat)" -#: help.c:140 +#: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -559,11 +547,11 @@ msgstr "" "\n" "Raportați erorile la ." -#: help.c:174 +#: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "General\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -572,15 +560,15 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NUMEBD|- [UTILIZATOR]]\n" " conectare la o nouă bază de date (în prezent \"%s\")\n" -#: help.c:178 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] schimbă directorul de lucru curent\n" -#: help.c:179 +#: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright afișează termenii de folosire și de distribuție a PostgreSQL\n" -#: help.c:180 +#: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -588,91 +576,84 @@ msgstr "" " \\encoding [CODIFICARE]\n" " afișează sau setează codificarea clientului\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NUME] ajutor pentru sintaxa comenzilor SQL, * pentru toate " "comenzile\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q terminare psql\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NUME [VALOARE]]\n" -" setează o variabilă internă sau le afișează pe toate dacă " -"nu sunt furnizați parametri\n" +" setează o variabilă internă sau le afișează pe toate dacă nu sunt furnizați parametri\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing comută cronometrarea comenzilor (în prezent %s)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NUME resetează (șterge) variabila internă\n" -#: help.c:189 +#: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [COMANDĂ] execută comanda în interpretor sau pornește un interpretor " -"interactiv\n" +msgstr " \\! [COMANDĂ] execută comanda în interpretor sau pornește un interpretor interactiv\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Memorie tampon pentru interogări\n" -#: help.c:193 -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr "" -" \\e [FIȘIER] editează memoria tampon pentru interogări (sau fișierul) " -"cu un editor extern\n" - #: help.c:194 +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FIȘIER] editează memoria tampon pentru interogări (sau fișierul) cu un editor extern\n" + +#: help.c:195 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [FIȘIER] trimite memoria tampon pentru interogări serverului (și " -"rezultatele într-un fișier sau |conductă)\n" +msgstr " \\g [FIȘIER] trimite memoria tampon pentru interogări serverului (și rezultatele într-un fișier sau |conductă)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p afișează conținutul memoriei tampon pentru interogări\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r resetează (șterge) memoria tampon pentru interogări\n" -#: help.c:198 +#: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FIȘIER] afișează istoricul sau îl salvează în fișier\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FIȘIER scrie memoria tampon pentru interogări în fișier\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Intrare/Ieșire\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [ȘIR] afișează șirul la ieșirea standard\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FIȘIER execută comenzile din fișier\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FIȘIER] salvează toate rezultatele interogărilor în fișier sau |conductă\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -680,15 +661,15 @@ msgstr "" " \\qecho [ȘIR]\n" " scrie șirul în fluxul de ieșire al interogărilor (vezi \\o)\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Informațional\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NUME] descrie tabela, indexul, secvența sau vizualizarea\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -696,112 +677,94 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MODEL] (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" " listează tabelele/indexuri/secvențele/vizualizările/tabelele sistem\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MODEL] listează funcțiile de agregare\n" -#: help.c:216 -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\db [MODEL] listează spațiile de tabele (adăugați \"+\" pentru mai " -"multe detalii)\n" - #: help.c:217 +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\db [MODEL] listează spațiile de tabele (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [MODEL] listează conversiile\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC listează conversiile de tip\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MODEL] afișează comentariile pentru obiecte\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MODEL] listează domeniile\n" -#: help.c:221 -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\df [MODEL] listează funcțiile (adăugați \"+\" pentru mai multe " -"detalii)\n" - #: help.c:222 +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\df [MODEL] listează funcțiile (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [MODEL] listează grupurile\n" -#: help.c:223 -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dn [MODEL] listează schemele (adăugați \"+\" pentru mai multe " -"detalii)\n" - #: help.c:224 +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [MODEL] listează schemele (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NUME] listează operatorii\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl listează obiectele mari, similar cu \\lo_list\n" -#: help.c:226 -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări și " -"secvențe\n" - #: help.c:227 -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [MODEL] listează tipurile de date (adăugați \"+\" pentru mai multe " -"detalii)\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări și secvențe\n" #: help.c:228 +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dT [MODEL] listează tipurile de date (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MODEL] listează utilizatorii\n" -#: help.c:229 -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l listează toate bazele de date (adăugați \"+\" pentru mai " -"multe detalii)\n" - #: help.c:230 +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\l listează toate bazele de date (adăugați \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:231 msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" -msgstr "" -" \\z [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări și " -"secvențe (similar cu \\dp)\n" +msgstr " \\z [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări și secvențe (similar cu \\dp)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatare\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a comută între modurile de ieșire aliniat și nealiniat\n" -#: help.c:235 -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\C [ȘIR] setează titlul tabelei, sau îl resetează dacă nu este " -"specificată valoarea\n" - #: help.c:236 -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr "" -" \\f [ȘIR] afișează sau setează separatorul pentru ieșirea nealiniată " -"a interogării\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [ȘIR] setează titlul tabelei, sau îl resetează dacă nu este specificată valoarea\n" #: help.c:237 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [ȘIR] afișează sau setează separatorul pentru ieșirea nealiniată a interogării\n" + +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H comută modul de ieșire HTML (în prezent %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -813,31 +776,31 @@ msgstr "" " (NUME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t afișează numai rânduri (în prezent %s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [ȘIR] setează atributele tag-ului HTML
, sau le resetează\n" " dacă nu este specificată o valoare\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x comută modul de ieșire extins (în prezent %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copiere, Obiecte Mari\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... execută SQL COPY cu fluxul de date către gazda clientului\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -849,11 +812,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink OID_OBM operațiuni cu obiecte mari\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Ajutor disponibil:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -868,7 +831,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -877,12 +840,12 @@ msgstr "" "Nu există ajutor disponibil pentru \"%-.*s\".\n" "Încercați \\h fără argumente pentru a vedea ajutorul disponibil.\n" -#: input.c:210 +#: input.c:211 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de salvat istoricul în fișierul \"%s\": %s\n" -#: input.c:213 +#: input.c:214 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "istoricul nu este suportat de această instalare\n" @@ -929,7 +892,7 @@ msgstr "(1 r msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rânduri)" -#: startup.c:133 +#: startup.c:138 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memorie insuficientă\n" @@ -989,11 +952,11 @@ msgstr "%s: avertisment: argument msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Avertisment: Opțiunea -u este depășită. Folosiți -U.\n" -#: startup.c:630 +#: startup.c:627 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "conține suport pentru editarea liniei de comandă" -#: startup.c:653 +#: startup.c:650 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1659,8 +1622,7 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] coloană DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] coloană { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] coloană SET STATISTICS întreg\n" -" ALTER [ COLUMN ] coloană SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD restricție_tabelă\n" " DROP CONSTRAINT nume_restricție [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON nume_index\n" @@ -2108,10 +2070,8 @@ msgid "" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metodă_index " -"AS\n" -" { OPERATOR număr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, " -"tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n" +"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metodă_index AS\n" +" { OPERATOR număr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n" " | FUNCTION număr_suport nume_funcție ( tip_argument [, ...] )\n" " | STORAGE tip_stocare\n" " } [, ... ]" @@ -2138,8 +2098,7 @@ msgstr "" " [, COMMUTATOR = operator_comutare ] [, NEGATOR = operator_negație ]\n" " [, RESTRICT = procedură_restricție ] [, JOIN = procedură_relaționare]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = operator_sortare_stânga ] [, SORT2 = " -"operator_sortare_dreapta ]\n" +" [, SORT1 = operator_sortare_stânga ] [, SORT2 = operator_sortare_dreapta ]\n" " [, LTCMP = operator_mai_mic ] [, GTCMP = operator_mai_mare ]\n" ")" @@ -2168,8 +2127,7 @@ msgid "" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA nume_schemă [ AUTHORIZATION nume_utilizator ] [ element_schemă [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator " -"[ element_schemă [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator [ element_schemă [ ... ] ]" #: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" @@ -2231,11 +2189,9 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelă (\n" -" { nume_coloană tip_dată [ DEFAULT expresie_implicită ] " -"[ restricție_coloană [ ... ] ]\n" +" { nume_coloană tip_dată [ DEFAULT expresie_implicită ] [ restricție_coloană [ ... ] ]\n" " | restricție coloană\n" -" | LIKE tabelă_părinte [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " -"[, ... ]\n" +" | LIKE tabelă_părinte [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( tabelă_părinte [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" @@ -2250,8 +2206,7 @@ msgstr "" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE spațiu_tabele ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE spațiu_tabele ] |\n" " CHECK (expresie) |\n" -" REFERENCES tabelă_referită [ ( coloană_referită ) ] [ MATCH FULL | MATCH " -"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES tabelă_referită [ ( coloană_referită ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE acțiune ] [ ON UPDATE acțiune ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" @@ -2259,15 +2214,11 @@ msgstr "" "și restricție_tabelă este:\n" "\n" "[ CONSTRAINT nume_restricție ]\n" -"{ UNIQUE ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spațiu_tabele ] " -"|\n" -" PRIMARY KEY ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE " -"spațiu_tabele ] |\n" +"{ UNIQUE ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spațiu_tabele ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spațiu_tabele ] |\n" " CHECK ( expresie ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nume_coloană [, ... ] ) REFERENCES tabelă_referită " -"[ ( coloană_referită [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acțiune ] [ ON " -"UPDATE acțiune ] }\n" +" FOREIGN KEY ( nume_coloană [, ... ] ) REFERENCES tabelă_referită [ ( coloană_referită [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acțiune ] [ ON UPDATE acțiune ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:193 sql_help.h:389 @@ -2280,8 +2231,7 @@ msgid "" "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelă " -"[ (nume_coloană [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelă [ (nume_coloană [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS interogare" #: sql_help.h:197 @@ -2502,9 +2452,7 @@ msgstr "elimin msgid "" "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " "| RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) " -"[ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" @@ -2681,27 +2629,33 @@ msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nume_tabelă [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nume_bd [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nume_funcție ([tip, ...]) [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE nume_limbaj [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA nume_schemă [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE nume_spațiu_tabele [, ...]\n" -" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]" #: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" @@ -2794,9 +2748,7 @@ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare" #: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "" -"restabilește valoarea unui parametru de la momentul rulării la valoarea " -"implicită" +msgstr "restabilește valoarea unui parametru de la momentul rulării la valoarea implicită" #: sql_help.h:366 msgid "" @@ -2948,14 +2900,11 @@ msgstr "" "\n" "unde din_element poate fi unul dintre:\n" "\n" -" [ ONLY ] nume_tabelă [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloană " -"[, ...] ) ] ]\n" +" [ ONLY ] nume_tabelă [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloană [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coloană [, ...] ) ]\n" -" nume_funcție ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloană " -"[, ...] | definiție_coloană [, ...] ) ]\n" +" nume_funcție ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloană [, ...] | definiție_coloană [, ...] ) ]\n" " nume_funcție ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definiție_coloană [, ...] )\n" -" din_element [ NATURAL ] tip_relaționare from_item [ ON " -"condiție_relaționare | USING ( coloană_relaționare [, ...] ) ]" +" din_element [ NATURAL ] tip_relaționare from_item [ ON condiție_relaționare | USING ( coloană_relaționare [, ...] ) ]" #: sql_help.h:390 msgid "" @@ -3009,9 +2958,7 @@ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nume [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" -msgstr "" -"setează identificatorul de sesiune al utilizatorului și identificatorul " -"curent al utilizatorului pentru sesiunea curentă" +msgstr "setează identificatorul de sesiune al utilizatorului și identificatorul curent al utilizatorului pentru sesiunea curentă" #: sql_help.h:402 msgid "" @@ -3113,11 +3060,39 @@ msgstr "cur #: sql_help.h:430 msgid "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -"[, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelă ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelă [ (coloană " -"[, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelă ]\n" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelă [ (coloană [, ...] ) ] ]" + +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:585 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" + +#: ../../port/exec.c:588 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" + +#: ../../port/exec.c:591 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d"