diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index e688176d45..d879f34ea2 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.13 2004/04/15 08:15:08 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:21 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_dump -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it nb pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \ pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sk.po b/src/bin/pg_dump/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..e4fe1ec490 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/sk.po @@ -0,0 +1,1713 @@ +# translation of pg_dump-sk.po to slovak +# translation of pg_dump.po to slovak +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_dump-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 06:35+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225 +msgid "User name: " +msgstr "Meno používateľa: " + +#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:238 pg_restore.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +msgstr "%s: neplatná voľba -X -- %s\n" + +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dumpall.c:266 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 pg_restore.c:281 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n" + +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:435 +msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "" +"voľby \"schema only\" (-s) t.j. iba schéma a \"data only\" (-a), t.j. iba dáta \n" +"nie je možné použiť súčasne\n" + +#: pg_dump.c:441 +msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "" +"voľby \"clean\" (-c) t.j. čisté a \"data only\" (-a), t.j. iba dáta \n" +"nie je možné použiť súčasne\n" + +#: pg_dump.c:447 +msgid "large-object output not supported for a single table\n" +msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade jedinej tabuľky\n" + +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 +msgid "use a full dump instead\n" +msgstr "použite radšej úplný export\n" + +#: pg_dump.c:454 +msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade jedinej schémy\n" + +#: pg_dump.c:461 +msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgstr "voľby INSERT (-d, -D) a OID (-o) nie je možné použiť súčasne\n" + +#: pg_dump.c:462 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(Príkaz INSERT nemôže nastaviť hodnoty OID)\n" + +#: pg_dump.c:468 +msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +msgstr "výstup veľkých objektov nie je podporovaný v prípade súborov exportu s formátom obyčajného textu\n" + +#: pg_dump.c:469 +msgid "(Use a different output format.)\n" +msgstr "(použite iný výstupný formát.)\n" + +#: pg_dump.c:498 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "bol zadaný neplatný výstupný formát \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:504 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť výstupný súbor \"%s\" pre zápis\n" + +#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:515 +#, c-format +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "Nebolo možné prečítať reťazec verzie \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:551 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "posledná zabudovaná hodnota OID je %u\n" + +#: pg_dump.c:663 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s exportuje databázu do textového súboru alebo do iných formátov.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:354 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použitie:\n" + +#: pg_dump.c:665 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB]\n" + +#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:314 pg_restore.c:357 +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Všeobecné voľby:\n" + +#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359 +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=NÁZOV_SÚBORU názov výstupného súboru\n" + +#: pg_dump.c:669 +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|t|p formát výstupného súboru " +" (používateľom definovaný, tar, obyčajný text)\n" + +#: pg_dump.c:670 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version pokračuj aj vtedy, ak verzia servera \n" +" sa nezhoduje s verziou programu pg_dump\n" + +#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:363 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose režim detailných výpisov\n" + +#: pg_dump.c:673 +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 úroveň kompresie pre komprimované formáty\n" + +#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:317 pg_restore.c:364 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n" + +#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:318 pg_restore.c:365 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:319 pg_restore.c:367 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voľby pre riadenie obsahu výstupu:\n" + +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:320 +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only exportuj iba dáta, nie schému\n" + +#: pg_dump.c:679 +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs vlož aj veľké objekty do exportu\n" + +#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369 +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean vyčisti (vymaž) schému pred vytvorením\n" + +#: pg_dump.c:681 +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr "" +" -C, --create vlož do exportu príkazy pre vytvorenie \n" +" databázy\n" + +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:322 +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgstr "" +" -d, --inserts exportuj dáta pre príkaz INSERT,\n" +" nie príkaz COPY\n" + +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:323 +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr "" +" -D, --column-inserts exportuj dáta ako príkazy INSERT \n" +" s názvami stĺpcov\n" + +#: pg_dump.c:684 +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHÉMA exportuj iba uvedenú schému\n" + +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:325 +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids vlož do exportu aj hodnoty OID\n" + +#: pg_dump.c:686 +msgid "" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" in plain text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner nevkladať do exportu príkazy pre nastavenie\n" +" vlastníctva objektov vo formáte obyčajný text\n" + +#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:327 +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only vypíš iba schému, nie dáta\n" + +#: pg_dump.c:689 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +" plain text format\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=MENO určuje meno superpoužívateľa, ktorý sa má\n" +" použiť vo formáte obyčajný text\n" + +#: pg_dump.c:691 +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" +msgstr " -t, --table=TABUĽKA exportuj iba tabuľku daného mena\n" + +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:329 +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges neexportuj právomoci (príkazy grant/revoke)\n" + +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:330 +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" zakáž uzavieranie reťazcov medzi znaky dolára,\n" +" použi štandardné úvodzkovky jazyka SQL\n" + +#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:332 pg_restore.c:383 +msgid "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" zakáž použitie triggrov počas obnovy iba dát\n" + +#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:385 +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" použiť príkazy SESSION AUTHORIZATION\n" +" namiesto príkazov OWNER TO\n" + +#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:338 pg_restore.c:389 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voľby pripojenia:\n" + +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:390 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=POČÍTAČ meno databázového servera alebo adresára soketov\n" + +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:391 +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT číslo portu databázového servera\n" + +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:392 +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U, --username=MENO pripojiť sa pod menom daného používateľa \n" +" databázy\n" + +#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:393 +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password vynútiť si vyžiadanie hesla \n" +" (malo by byť automatické)\n" + +#: pg_dump.c:707 +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak nebol zadaný názov databázy, použije sa hodnota premennej prostredia \n" +"PGDATABASE.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:345 pg_restore.c:396 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Chyby hláste na adresu .\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1195 pg_dump.c:717 +msgid "*** aborted because of error\n" +msgstr "*** prerušené z dôvodu chyby\n" + +#: pg_dump.c:799 +#, c-format +msgid "dumping contents of table %s\n" +msgstr "prebieha export obsahu tabuľky %s\n" + +#: pg_dump.c:911 +#, c-format +msgid "" +"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " +"failed.\n" +msgstr "" +"Príkaz jazyka SQL pre export obsahu tabuľky \"%s\" bol neúspešný: " +"volanie PQendcopy() bolo neúspešné.\n" + +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8057 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Chybová správa zo servera: %s" + +#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8058 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "Príkaz bol: %s\n" + +#: pg_dump.c:1182 +msgid "saving database definition\n" +msgstr "ukladá sa definícia databázy\n" + +#: pg_dump.c:1228 +#, c-format +msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "chýbajúci záznam v pg_database pre databázu \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1235 +#, c-format +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "dotaz vrátil viac ako jeden záznam (%d) v pg_database pre databázu \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1343 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "ukladá sa kódovanie\n" + +#: pg_dump.c:1393 +msgid "saving large objects\n" +msgstr "ukladajú sa veľké objekty\n" + +#: pg_dump.c:1426 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): nebolo možné otvoriť veľký objekt: %s" + +#: pg_dump.c:1439 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): chyba pri čítaní veľkého objektu: %s" + +#: pg_dump.c:1573 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník schémy \"%s\" je zjavne neplatný.\n" + +#: pg_dump.c:1590 +#, c-format +msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +msgstr "zadaná schéma \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_dump.c:1627 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" + +#: pg_dump.c:1812 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník údajového typu \"%s\" je zjavne neplatný.\n" + +#: pg_dump.c:1910 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník operátora \"%s\" je zjavne neplatný\n" + +#: pg_dump.c:2075 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník triedy operátorov \"%s\" je zjavne neplatný\n" + +#: pg_dump.c:2179 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník agregačnej funkcie \"%s\" je zjavne neplatný\n" + +#: pg_dump.c:2312 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník funkcie \"%s\" je zjavne neplatný\n" + +#: pg_dump.c:2590 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "POZOR: vlastník tabuľky \"%s\" je zjavne neplatný.\n" + +#: pg_dump.c:2608 +#, c-format +msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +msgstr "zadaná tabuľka \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_dump.c:2715 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha čítanie indexov tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:2952 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha čítanie obmedzení cudzích kľúčov tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3227 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha čítanie triggrov tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3299 +#, c-format +msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "bolo očakávaných %d triggrov pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n" + +#: pg_dump.c:3344 +#, c-format +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +"dotaz vyprodukoval názov tabuľky referencovaný hodnotou null v prípade " +"triggra cudzieho kľúča \"%s\" pre tabuľku \"%s\" (OID tabuľky: %u)\n" + +#: pg_dump.c:3644 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha vyhľadávanie stĺpcov a typov tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3730 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "neplatné číslovanie stĺpcov v tabuľke \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3764 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha vyhľadávanie implicitných výrazov tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3847 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota adnum %d tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3865 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "prebieha vyhľadávanie kontrolných obmedzení tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3929 +#, c-format +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "bolo očakávaných %d kontrolných obmedzení pre tabuľku \"%s\", našlo sa %d\n" + +#: pg_dump.c:3931 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(Systémové katalógy sú asi poškodené.)\n" + +#: pg_dump.c:4617 pg_dump.c:4782 pg_dump.c:5188 pg_dump.c:5572 pg_dump.c:5869 +#: pg_dump.c:6069 pg_dump.c:6252 +#, c-format +msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +msgstr "Bolo vrátených %d riadkov namiesto jedného: %s" + +#: pg_dump.c:4891 +#, c-format +msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgstr "dotaz nevrátil žiadne riadky: %s\n" + +#: pg_dump.c:5243 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "POZOR: nebolo možné prečítať pole proargnames\n" + +#: pg_dump.c:5280 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "neznáma provolatilná hodnota (provolatile value) pre funkciu \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:5794 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "POZOR: nebolo možné nájsť operátor s OID %s\n" + +#: pg_dump.c:6280 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" +msgstr "" +"POZOR: agregačnú funkciu %s nebolo možné správne exportovať pre túto verziu " +"databázy. Ignoruje sa.\n" + +#: pg_dump.c:6412 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) objektu \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:6505 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" nevrátil žiadne dáta\n" + +#: pg_dump.c:6508 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "dotaz pre zistenie definície pohľadu \"%s\" vrátil viacero definícií\n" + +#: pg_dump.c:6517 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "definícia pohľadu \"%s\" sa javí byť prázdnou (dĺžka je nula)\n" + +#: pg_dump.c:6824 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "neplatné číslo stĺpca %d pre tabuľku \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6925 +#, c-format +msgid "missing index for constraint %s\n" +msgstr "Chýba index pre obmedzenie %s\n" + +#: pg_dump.c:7092 +msgid "unexpected constraint type\n" +msgstr "neočakávaný typ obmedzenia\n" + +#: pg_dump.c:7134 +msgid "inserted invalid OID\n" +msgstr "vložené nesprávne OID\n" + +#: pg_dump.c:7140 +#, c-format +msgid "maximum system OID is %u\n" +msgstr "maximálne systémové OID je %u\n" + +#: pg_dump.c:7181 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "chýbajúci záznam pg_database pre túto databázu\n" + +#: pg_dump.c:7186 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "našlo sa viacero záznamov pg_database pre túto databázu\n" + +#: pg_dump.c:7218 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre pg_indexes v pg_class\n" + +#: pg_dump.c:7223 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "bolo nájdených viac záznamov pre pg_indexes v pg_class\n" + +#: pg_dump.c:7272 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil %d riadkov (očakávalo sa 1)\n" + +#: pg_dump.c:7281 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "dotaz pre získanie dáta sekvencie \"%s\" vrátil názov \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7516 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "neplatný reťazec argumentov (%s) pre trigger \"%s\" tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7622 +#, c-format +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "dotaz pre získanie pravidla \"%s\" tabuľky \"%s\" bol neúspešný: bolo vrátených nesprávny počet riadkov" + +#: pg_dump.c:7689 +msgid "fetching dependency data\n" +msgstr "získavam údaje o závislostiach\n" + +#: pg_dump.c:7865 +#, c-format +msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "dotaz vrátil %d riadkov namiesto jedného: %s\n" + +#: pg_dump.c:8052 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "príkaz SQL bol neúspešný\n" + +#: common.c:99 +msgid "reading schemas\n" +msgstr "načítavajú sa schémy\n" + +#: common.c:103 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované funkcie\n" + +#: common.c:108 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované typy\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "načítavajú sa procedurálne jazyky\n" + +#: common.c:117 +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované agregačné funkcie\n" + +#: common.c:121 +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované operátory\n" + +#: common.c:125 +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované triedy operátorov\n" + +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované konverzie\n" + +#: common.c:133 +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "načítavajú sa používateľom definované tabuľky\n" + +#: common.c:137 +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "načítavajú sa informácie o dedení tabuliek\n" + +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "načítavajú sa pravidlá prepisu\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "načítavajú sa pretypovania\n" + +#: common.c:150 +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "hľadajú sa vzťahy dedenia\n" + +#: common.c:154 +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "čítam informácie o stĺpcoch zaujímavých tabuliek\n" + +#: common.c:158 +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "označujú sa zdedené stĺpce v subtabuľkách\n" + +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "načítavajú sa indexy\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "načítavajú sa obmedzenia\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "načítavajú sa triggre\n" + +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602 +#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060 +#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatok pamäti\n" + +#: common.c:728 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "neúspešná kontrola integrity, OID %u predka tabuľky \"%s\" (OID %u) sa nenašiel\n" + +#: common.c:770 +msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" +msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: príliš veľa čísel\n" + +#: common.c:785 +msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" +msgstr "nebolo možné analyzovať numerické pole: neplatný znak v čísle\n" + +#: pg_backup_archiver.c:45 +msgid "archiver" +msgstr "archivár" + +#: pg_backup_archiver.c:126 +msgid "could not close output archive file\n" +msgstr "nebolo možné zatvoriť výstupný súbor archívu\n" + +#: pg_backup_archiver.c:152 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C a -c sú nezlúčiteľné voľby\n" + +#: pg_backup_archiver.c:159 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "Prebieha pripájanie sa na databázu za účelom obnovy\n" + +#: pg_backup_archiver.c:161 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "priame spojenia databázy nie sú podporované v archívoch starších ako verzia 1.3\n" + +#: pg_backup_archiver.c:198 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "implikované obnovenie typu \"výlučne dáta\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:227 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "vymazáva sa %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "upozornenie z pôvodného súboru exportu: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:260 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "vytvára sa %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:268 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "prebieha pripájanie sa k novej databáze \"%s\" ako používateľ \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:293 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (not configured for compression " +"support)\n" +msgstr "z komprimovaného archívu nie je možné vykonať obnovenie (chýba konfigurácia pre podporu komprimácie)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:313 +msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +msgstr "POZOR: vynecháva sa obnovenie veľkých objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:323 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "obnovujem dáta tabuľky \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440 +#, c-format +msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +msgstr "vytvára sa krížová referencia veľkého objektu pre \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:366 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "vykonáva sa %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:386 +#, c-format +msgid "setting owner and acl for %s %s\n" +msgstr "nastavuje sa vlastník a acl pre %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:502 +msgid "disabling triggers\n" +msgstr "zakazujú sa triggre\n" + +#: pg_backup_archiver.c:541 +msgid "enabling triggers\n" +msgstr "povoľujú sa triggre\n" + +#: pg_backup_archiver.c:576 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" +msgstr "interná chyba -- WriteData nie je možné volať mimo kontext rutiny DataDumper\n" + +#: pg_backup_archiver.c:709 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "podpora veľkých objektov nie je možná pre zvolený formát\n" + +#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837 +msgid "committing large-object transactions\n" +msgstr "ukončujú sa transakcie veľkých objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:759 +#, c-format +msgid "restored %d large objects\n" +msgstr "obnovených %d veľkých objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:776 +msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +msgstr "bez pripojenia na databázu nie je možné obnoviť veľké objekty\n" + +#: pg_backup_archiver.c:790 +msgid "starting large-object transactions\n" +msgstr "začiatok transakcií nad veľkými objektmi\n" + +#: pg_backup_archiver.c:798 +msgid "could not create large object\n" +msgstr "nebolo možné vytvoriť veľký objekt\n" + +#: pg_backup_archiver.c:800 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +msgstr "obnovuje sa veľký objekt s OID %u ako %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:806 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť veľký objekt\n" + +#: pg_backup_archiver.c:821 +#, c-format +msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +msgstr "bol vykonaný zápis zvyšných %lu bajtov dát veľkého objektu (výsledok = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do veľkého objektu (výsledok: %lu, očakávané: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:870 +msgid "could not open TOC file\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:891 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "POZOR: riadok ignorovaný: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:898 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "nebolo možné nájsť záznam pre ID %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC): %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť výstupný súbor: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1024 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "nebolo možné zatvoriť výstupný súbor: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1113 +#, c-format +msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr "zapísaných %lu bajtov údajov veľkého objektu (výsledok = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1135 +msgid "could not write to compressed archive\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do komprimovaného archívu\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1143 +msgid "could not write to custom output routine\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do používateľom definovanej výstupnej rutiny\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1158 +#, c-format +msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do výstupného súboru (%lu != %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1362 +#, c-format +msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "Neočakávaný príznak ofsetu dát %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1375 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "ofset súboru v súbore exportu je príliš veľký\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1487 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "pokúšam sa o určenie formátu archívu\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť vstupný súbor: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1514 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "nebolo možné čítať vstupný súbor: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1516 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "vstupný súbor je príliš krátky (načítané %lu, očakávané 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1569 +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "vstupný súbor zjavne nie je platný archív (asi je príliš krátky)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1572 +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "vstupný súbor zjavne nie je platný archív\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1590 +#, c-format +msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +msgstr "načítava sa %lu bajtov do buffra asociatívnej pamäte (lookahead buffer)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1597 +#, c-format +msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +msgstr "nebolo možné uzavrieť výstupný súbor po prečítaní hlavičky: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1614 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "alokuje sa AH pre %s, formát %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1668 +#, c-format +msgid "archive format is %d\n" +msgstr "formát archívu je %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1696 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "neznámy formát súboru \"%d\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1823 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "" +"ID hodnota %d záznamu je mimo rozsah - pravdepodobne došlo k porušeniu " +"tabuľky obsahu (TOC)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1905 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "číta sa položka tabuľky obsahu (TOC) %d (ID %d) pre %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2064 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "nebolo možné nastaviť používateľa sedenia na \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2427 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "POZOR: požadovaná kompresia nie je dostupná v tejto inštalácii - archív ostane nekomprimovaný\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2460 +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "nenašiel sa zázračný reťazec v hlavičke súboru\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2474 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "nepodporovaná verzia (%d.%d) v hlavičke súboru\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2479 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "kontrola integrity veľkosti typu integer (%lu) bola neúspešná\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2483 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"may fail\n" +msgstr "POZOR: archív bol vytvorený na počítači s väčšími celými číslami. Niektoré operácie môžu zlyhať.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2493 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "očakávaný formát (%d) je odlišný od formátu zisteného v súbore (%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2509 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" +msgstr "POZOR: archív je komprimovaný, ale táto inštalácia nepodporuje kompresiu -- dáta nebudú prístupné\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2527 +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "POZOR: neplatný dátum vytvorenia v hlavičke\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 +msgid "custom archiver" +msgstr "používateľom definovaný archivár" + +#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 +#, c-format +msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor archívu \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:389 +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "neplatné OID veľkého objektu\n" + +#: pg_backup_custom.c:447 +msgid "" +"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "Export špecifického dátového bloku tabuľky obsahu (TOC) mimo poradia nie je podporovaný bez ID na tomto vstupnom prúde (požaduje sa fseek)\n" + +#: pg_backup_custom.c:462 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "neznámy typ údajového bloku (%d) pri hľadaní v archíve\n" + +#: pg_backup_custom.c:473 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "chyba počas presunu bodu čítania v súbore: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:480 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "bolo nájdené neočakávané ID bloku (%d) pri čítaní dát - očakávalo sa %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:491 +msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +msgstr "veľké objekty nie je možné načítať bez spojenia s databázou\n" + +#: pg_backup_custom.c:497 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "neznámy typ dátových blokov %d pri obnove archívu\n" + +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "nebolo možné inicializovať knižnicu kompresie: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 +#, c-format +msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +msgstr "nebolo možné čítať blok - očakávalo sa %lu, bolo zistené %lu\n" + +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "dekompresia dát nebola možná: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:607 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "nebolo možné uzavrieť knižnicu kompresie: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:704 +#, c-format +msgid "could not write byte: %s\n" +msgstr "nebolo možné zapísať bajt: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 +#, c-format +msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +msgstr "chyba zápisu v _WriteBuf (%lu != %lu)\n" + +#: pg_backup_custom.c:819 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor archívu: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:842 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "POZOR: nezhoda ftell s očakávanou polohou - používa sa ftell\n" + +#: pg_backup_custom.c:925 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "kompresia dát nebola možná: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:945 +msgid "could not write compressed chunk\n" +msgstr "nebolo možné zapísať komprimovaný blok údajov\n" + +#: pg_backup_custom.c:959 +msgid "could not write uncompressed chunk\n" +msgstr "nebolo možné zapísať nekomprimovaný blok údajov\n" + +#: pg_backup_custom.c:1005 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "nebolo možné zatvoriť komprimovaný tok: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:31 +msgid "archiver (db)" +msgstr "archivár (db)" + +#: pg_backup_db.c:64 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "z knižnice libpq nebolo možné zistiť hodnotu server_version\n" + +#: pg_backup_db.c:74 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "verzia servera: %s; %s verzia: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:77 +msgid "proceeding despite version mismatch\n" +msgstr "pokračujem napriek zozdielom verzií\n" + +#: pg_backup_db.c:79 +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" +msgstr "ukončuje sa činnosť pre nezlučiteľnosť verzií (pozri voľbu -i pre pokračovanie napriek chybe.)\n" + +#: pg_backup_db.c:146 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "prebieha pripojenie sa na databázu \"%s\" ako používateľ \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 +#: pg_dumpall.c:887 pg_dumpall.c:913 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: pg_backup_db.c:162 +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "opätovné pripojenie sa k databáze neúspešné\n" + +#: pg_backup_db.c:186 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "neúspešné opätovné pripojenie sa k databáze: %s" + +#: pg_backup_db.c:222 +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "už existuje pripojenie na databázu\n" + +#: pg_backup_db.c:245 +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "Neúspešné pripojenie sa k databáze\n" + +#: pg_backup_db.c:264 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "spojenie s databázou \"%s\" zlyhalo: %s" + +#: pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:307 +#, c-format +msgid "%s: no result from server\n" +msgstr "%s: žiaden výsledok zo servera\n" + +#: pg_backup_db.c:314 +msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +msgstr "príkaz COPY spustený v neprimárnom spojení\n" + +#: pg_backup_db.c:393 +msgid "error returned by PQputline\n" +msgstr "PQputline vrátilo chybu\n" + +#: pg_backup_db.c:404 +msgid "error returned by PQendcopy\n" +msgstr "PQendcopy vrátilo chybu\n" + +#: pg_backup_db.c:448 +msgid "could not execute query" +msgstr "nebolo možné vykonať dotaz" + +#: pg_backup_db.c:583 +#, c-format +msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +msgstr "nebolo možné nájsť OID stĺpce tabuľky \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:589 +#, c-format +msgid "no OID type columns in table %s\n" +msgstr "v tabuľke %s nie sú stĺpce typu OID\n" + +#: pg_backup_db.c:603 +#, c-format +msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +msgstr "napravujú sa krížové referencie veľkých objektov pre %s.%s\n" + +#: pg_backup_db.c:642 +#, c-format +msgid "SQL: %s\n" +msgstr "SQL: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:647 +#, c-format +msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "nebolo možné aktualizovať stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:652 +#, c-format +msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "chyba počas aktualizácie stĺpca \"%s\" tabuľky \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:675 +msgid "creating table for large object cross-references\n" +msgstr "vytvára sa tabuľka pre krížové referencie veľkých objektov\n" + +#: pg_backup_db.c:678 +msgid "could not create large object cross-reference table" +msgstr "nebolo možné vytvoriť tabuľku pre krížové referencie veľkých objektov" + +#: pg_backup_db.c:688 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "vytvára sa index pre krížové referencie veľkých objektov\n" + +#: pg_backup_db.c:692 +msgid "could not create index on large object cross-reference table" +msgstr "nebolo možné vytvoriť index pre krížové referencie veľkých objektov" + +#: pg_backup_db.c:705 +msgid "could not create large object cross-reference entry" +msgstr "nebolo možné vytvoriť záznam krížového odkazu veľkých objektov" + +#: pg_backup_db.c:717 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "nebolo možné spustiť transakciu databázy" + +#: pg_backup_db.c:731 +msgid "could not start transaction for large object cross-references" +msgstr "nebolo možné spustiť transakciu krížových odkazov veľkých objektov" + +#: pg_backup_db.c:744 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "nebolo možné ukončiť transakciu databázy" + +#: pg_backup_db.c:757 +msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +msgstr "nebolo možné ukončiť transakciu pre krížové referencie veľkých objektov" + +#: pg_backup_files.c:69 +msgid "file archiver" +msgstr "archivár súborov" + +#: pg_backup_files.c:120 +msgid "" +"WARNING:\n" +" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +msgstr "" +"POZOR\n" +" Tento formát slúži iba na demonštračné účely, nie je vhodný pre normálne\n" +" použitie. Súbory sa zapíšu do aktuálneho pracovného adresára.\n" + +#: pg_backup_files.c:246 +msgid "could not open data file for output\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor s údajmi pre výstup\n" + +#: pg_backup_files.c:266 +msgid "could not close data file\n" +msgstr "nebolo možné zavrieť súbor s dátami\n" + +#: pg_backup_files.c:290 +msgid "could not open data file for input\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor s dátami pre vstup\n" + +#: pg_backup_files.c:299 +msgid "could not close data file after reading\n" +msgstr "nebolo možné zavrieť súbor s dátami po čítaní\n" + +#: pg_backup_files.c:362 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť za účelom vstupu tabuľku obsahu (TOC) pre veľké objekty: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file: %s\n" +msgstr "nebolo možné uzavrieť súbor tabuľky obsahu (TOC) veľkých objektov: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:387 +msgid "could not write byte\n" +msgstr "nebolo možné zapísať bajt\n" + +#: pg_backup_files.c:473 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) veľkých objektov: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "neplatné OID veľkého objektu (%u)\n" + +#: pg_backup_files.c:512 +msgid "could not open large object file\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor veľkého objektu\n" + +#: pg_backup_files.c:527 +msgid "could not close large object file\n" +msgstr "nebolo možné zavrieť súbor veľkého objektu\n" + +#: pg_backup_null.c:55 +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "tento formát súborov nie je možné čítať\n" + +#: pg_backup_tar.c:105 +msgid "tar archiver" +msgstr "archivár súborov tar" + +#: pg_backup_tar.c:183 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) pre výstup: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:208 +msgid "compression not supported by tar output format\n" +msgstr "kompresia nie je podporovaná v prípade výstupného formátu tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:220 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor tabuľky obsahu (TOC) pre vstup: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:341 +#, c-format +msgid "could not find file %s in archive\n" +msgstr "nebolo možné nájsť súbor %s v archíve\n" + +#: pg_backup_tar.c:352 +msgid "compression support is disabled in this format\n" +msgstr "podpora kompresie neexistuje v prípade tohto formátu\n" + +#: pg_backup_tar.c:367 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "nebolo možné generovať názov dočasného súboru: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:376 +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor\n" + +#: pg_backup_tar.c:406 +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "nebolo možné uzavrieť prvok archívu tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:506 +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "interná chyba -- v tarReadRaw() nebolo špecifikované th ani fh\n" + +#: pg_backup_tar.c:510 +#, c-format +msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgstr "" +"požadovaných %d bajtov, z asociatívnej pamäte (lookahead) bolo získaných " +"%d a %d zo súboru\n" + +#: pg_backup_tar.c:549 +#, c-format +msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do prvku archívu tar (zapísaných %lu, potrebných %lu)\n" + +#: pg_backup_tar.c:638 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgstr "neplatný príkaz COPY -- nebolo možné nájsť \"copy\" v reťazci \"%s\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:656 +#, c-format +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" +msgstr "" +"neplatný príkaz COPY -- nebolo možné nájsť \"from stdin\" v reťazci \"%s\" " +"počnúc pozíciou %lu\n" + +#: pg_backup_tar.c:692 +#, c-format +msgid "restoring large object OID %u\n" +msgstr "obnovenie veľkého objektu OID %u\n" + +#: pg_backup_tar.c:829 +msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +msgstr "nebolo možné zapísať blok null na koniec archívu tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1023 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr "prvok archívu je príliš veľký pre formát tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1033 +#, c-format +msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "chyba zápisu pri zápise na koniec archívu tar (zapísaných %lu, potrebných %lu)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1039 +#, c-format +msgid "could not close tar member: %s\n" +msgstr "nebolo možné uzavrieť prvok tar: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1048 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "skutočná dĺžka súboru (%s) sa nezhoduje s požadovanou (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1056 +msgid "could not output padding at end of tar member\n" +msgstr "nebolo možné zapísať vyplnenie (padding) na konci prvku tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1085 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "presúva sa z pozície %s na ďalší prvok na pozícii %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1096 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "momentálna pozícia je v súbore %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 +#, c-format +msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" +msgstr "nebolo možné nájsť hlavičku súboru %s v archíve tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1116 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "preskakuje sa prvok tar %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "" +"export údajov mimo poradia nie je podporovaný týmto formátom archívu: " +"%s sa požaduje predtým, než by došlo k zápisu %s do súboru archívu.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1168 +#, c-format +msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +msgstr "nezhoda skutočnej a predpokladanej polohy v súbore (%s a %s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1183 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr "bola zistená neúplná hlavička tar (%lu bajtov)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1218 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" +msgstr "Záznam tabuľky obsahu (TOC) %s v polohe %s (dĺžka %lu, kontrolný súčet %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1228 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "" +"bola nájdená poškodená hlavička tar v %s (očakávalo sa %d, vypočítalo sa %d), " +" poloha v súbore %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1321 +msgid "could not write tar header\n" +msgstr "nebolo možné zapísať hlavičku tar\n" + +#: pg_restore.c:279 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: nie je možné použiť výstup -d a -f súčasne\n" + +#: pg_restore.c:339 +#, c-format +msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "POZOR: ignorujú sa chyby pri obnove: %d\n" + +#: pg_restore.c:353 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s obnoví databázu PostgreSQL z archívu vytvoreného pomocou programu pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:355 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [VOĽBY]... [SÚBOR]\n" + +#: pg_restore.c:358 +msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NÁZOV názov výstupnej databázy\n" + +#: pg_restore.c:360 +msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F, --format=c|t určí formát súboru zálohy\n" + +#: pg_restore.c:361 +msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version pokračuj aj v prípade nezlučiteľnej verzie \n" +" servera\n" + +#: pg_restore.c:362 +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr "" +" -l, --list vypíš sumarizovanú tabuľku obsahu (TOC) \n" +" archívu\n" + +#: pg_restore.c:368 +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only obnov iba dáta, schému nie\n" + +#: pg_restore.c:370 +msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" +msgstr " -C, --create vydaj príkazy pre vytvorenie databázy\n" + +#: pg_restore.c:371 +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NÁZOV obnov uvedený index\n" + +#: pg_restore.c:372 +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" +" output from this file\n" +msgstr "" +" -L, --use-list=SÚBOR použi zadanú tabuľku obsahu pre určenie \n" +" poradia výstupu z tohto súboru.\n" + +#: pg_dumpall.c:326 pg_restore.c:374 +msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner nevydaj príkazy pre nastavenie vlastníctva \n" +" objektov\n" + +#: pg_restore.c:375 +msgid "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" restore named function\n" +msgstr "" +" -P, --function=NÁZOV(argumenty)\n" +" obnov uvedenú funkciu\n" + +#: pg_restore.c:377 +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only obnov iba schému, nie dáta\n" + +#: pg_restore.c:378 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" +" disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=MENO určí meno superpoužívateľa, ktoré sa použije \n" +" pre zakázanie triggrov\n" + +#: pg_restore.c:380 +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NÁZOV obnov uvedenú tabuľku\n" + +#: pg_restore.c:381 +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NÁZOV obnov uvedený trigger\n" + +#: pg_restore.c:382 +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges preskoč obnovu prístupových právomocí\n" +" (príkazy grant/revoke)\n" + +#: pg_restore.c:395 +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak nezadáte meno súboru, použije sa štandardný vstup.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:143 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s je vyžadovaný programom \"pg_dump\", avšak sa nenašiel v rovnakom \n" +"adresári ako \"%s\".\n" +"Preverte inštaláciu systému.\n" + +#: pg_dumpall.c:149 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s našiel program \"pg_dump\", avšak nie v rovnakej verzii ako " +"\"%s\".\n" +"Preverte inštaláciu systému.\n" + +#: pg_dumpall.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s extrahuje zoskupenie databází PostgreSQL do súboru skriptu SQL.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:312 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [VOĽBY]...\n" + +#: pg_dumpall.c:315 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version pokračuj aj v prípade, ak verzia servera \n" +" nie je zhodná s verziou programu pg_dumpall.\n" + +#: pg_dumpall.c:321 +msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" +msgstr " -c, --clean vyčisti (vymaž) databázy pred vytvorením\n" + +#: pg_dumpall.c:324 +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only exportuj iba globálne objekty, nie databázy\n" + +#: pg_dumpall.c:328 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=MENO určí meno superpoužívateľa, ktorý sa použije \n" +" v exporte.\n" + +#: pg_dumpall.c:344 +msgid "" +"\n" +"The SQL script will be written to the standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Skript SQL bude zapísaný na štandardný výstup.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:539 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) pre nájdenie tabuľkového priestoru \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:671 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "%s: nebolo možné analyzovať zoznam ACL (%s) pre nájdenie databázy \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:817 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "%s: prebieha export databázy \"%s\"...\n" + +#: pg_dumpall.c:823 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: pg_dump bolo neúspešné na databáze \"%s\", koniec činnosti\n" + +#: pg_dumpall.c:859 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: spustené \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:900 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s nebolo možné pripojiť sa na databázu \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:923 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s nebolo možné pripojiť sa na databázu \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:931 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "%s: nebolo možné zistiť verziu servera\n" + +#: pg_dumpall.c:937 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "%s: nebolo možné analyzovať verziu servera \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:956 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: prebieha vykonávanie %s\n" + +#: pg_dumpall.c:962 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: dotaz bol neúspešný: %s" + +#: pg_dumpall.c:963 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: dotaz bol: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 202365d459..d388b1428c 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.13 2004/07/30 05:28:47 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:25 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..27fc21f4d9 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/sk.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak +# translation of pg_resetxlog.po to slovak +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: pg_resetxlog.c:120 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 +#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n" + +#: pg_resetxlog.c:126 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:135 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n" + +#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:197 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n" +"Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n" + +#: pg_resetxlog.c:236 +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n" +"vynulovania.\n" + +#: pg_resetxlog.c:248 +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Databázový server nebol vypnutý riadne.\n" +"Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n" +"Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n" + +#: pg_resetxlog.c:261 +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n" + +#: pg_resetxlog.c:290 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n" +" touch %s\n" +"a skúste znovu.\n" + +#: pg_resetxlog.c:303 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:326 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n" + +#: pg_resetxlog.c:335 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n" + +#: pg_resetxlog.c:399 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n" + +#: pg_resetxlog.c:406 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n" + +#: pg_resetxlog.c:430 +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odhadované hodnoty pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:432 +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"hodnoty pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:441 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "číslo verzie programu pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:442 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "číslo verzie katalógu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Systémový identifikátor databázy: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:444 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "ID aktuálneho log súboru: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:445 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Nasledujúci segment log súboru: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:446 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:447 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:449 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Veľkosť bloku databázy: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:450 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:451 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:452 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:453 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Ukladanie typov dátumu a času: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:454 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitové celé čísla" + +#: pg_resetxlog.c:454 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou" + +#: pg_resetxlog.c:455 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:456 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:457 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:518 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" +msgstr "" +"%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n" +"opravte xlog.c\n" + +#: pg_resetxlog.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:542 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: chyba fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:584 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:600 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:671 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:715 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie:\n" +" %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:717 +msgid "Options:\n" +msgstr "Voľby:\n" + +#: pg_resetxlog.c:718 +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f vynúť vykonanie aktualizácie\n" + +#: pg_resetxlog.c:719 +msgid "" +" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" +msgstr "" +" -l ID_SÚBORU,SEG " +" vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n" +" transakcií\n" + +#: pg_resetxlog.c:720 +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" +msgstr "" +" -n žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n" +" hodnoty (pre testovanie)\n" + +#: pg_resetxlog.c:721 +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID nastav nasledujúcu hodnotu OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:722 +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n" + +#: pg_resetxlog.c:723 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n" + +#: pg_resetxlog.c:724 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: pg_resetxlog.c:725 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hláste na adresu .\n" + diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 55a426e6db..f9b0d535ee 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.14 2004/08/01 17:54:21 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.15 2004/08/13 16:47:29 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/sk.po b/src/bin/scripts/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..667026110b --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/sk.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# translation of pgscripts.po to slovak +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pgscripts\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 14:19+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121 +#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117 +#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94 +#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114 +#: vacuumdb.c:129 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n" + +#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 +#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n" + +#: createdb.c:129 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" nie je platný názov kódovania\n" + +#: createdb.c:168 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: vytvorenie databázy bolo neúspešné: %s" + +#: createdb.c:196 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: vytvorenie komentára bolo neúspešné (databáza bola vytvorená): %s" + +#: createdb.c:217 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vytvorí databázu systému PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 +#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použitie:\n" + +#: createdb.c:219 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB] [POPIS]\n" + +#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 +#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voľby:\n" + +#: createdb.c:221 +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr "" +" -D, --tablespace=TABULKOVÝ_PRIESTOR\n" +" implicitný tabuľkový priestor databázy\n" + +#: createdb.c:222 +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=KÓDOVANIE kódovanie databázy\n" + +#: createdb.c:223 +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=VLASTNÍK užívateľ databázy, vlastník novej databázy\n" + +#: createdb.c:224 +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=ŠABLÓNA šablóna databázy, ktorá sa má kopírovať\n" + +#: createdb.c:225 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n" + +#: createdb.c:226 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n" + +#: createdb.c:227 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n" + +#: createdb.c:228 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voľby pripojenia:\n" + +#: createdb.c:230 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=POČÍTAČ meno počítača databázového servera alebo \n" +" adresára soketov\n" + +#: createdb.c:231 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového servera\n" + +#: createdb.c:232 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ užívateľ, ktorý sa má využiť pre spojenie\n" + +#: createdb.c:233 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password žiadať heslo\n" + +#: createdb.c:234 +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Implicitne sa vytvára databáza s názvom totožným s menom užívateľa.\n" + +#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 +#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hláste na adresu .\n" + +#: createlang.c:143 droplang.c:140 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: createlang.c:143 droplang.c:140 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#: createlang.c:143 droplang.c:140 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: createlang.c:143 droplang.c:140 +msgid "Trusted?" +msgstr "Dôveryhodný?" + +#: createlang.c:150 droplang.c:147 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Procedurálne jazyky" + +#: createlang.c:159 droplang.c:156 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov jazyka\n" + +#: createlang.c:210 +#, c-format +msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +msgstr "%s: nepodporovaný jazyk \"%s\"\n" + +#: createlang.c:211 +msgid "" +"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +"plpythonu.\n" +msgstr "" +"Podporované jazyky sú plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu a" +"plpythonu.\n" + +#: createlang.c:226 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: jazyk \"%s\" je už nainštalovaný do databázy \"%s\"\n" + +#: createlang.c:283 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: inštalácia jazyka bola neúspešná: %s" + +#: createlang.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s nainštaluje procedurálny jazyk do databázy PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createlang.c:300 droplang.c:281 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... JAZYK [NÁZOV_DB]\n" + +#: createlang.c:302 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, kam sa má inštalovať jazyk\n" + +#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 +#: droplang.c:284 dropuser.c:150 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n" + +#: createlang.c:304 droplang.c:285 +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list vypíš zoznam aktuálne nainštalovaných jazykov\n" + +#: createlang.c:305 +msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +msgstr " -L, --pglib=ADRESÁR nájdi súbor interpretera jazykov v ADRESÁRi\n" + +#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 +#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=POČÍTAČ meno počítača databázového servera alebo " +" adresára soketov\n" + +#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 +#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového servera\n" + +#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má použiť pre pripojenie\n" + +#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password žiadať heslo\n" + +#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 +#: droplang.c:290 dropuser.c:157 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n" + +#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 +#: droplang.c:291 dropuser.c:158 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: createuser.c:142 +#, c-format +msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +msgstr "%s: ID užívateľa musí byť kladné číslo\n" + +#: createuser.c:148 +msgid "Enter name of user to add: " +msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorého chcete pridať: " + +#: createuser.c:155 +msgid "Enter password for new user: " +msgstr "Zadajte heslo nového užívateľa: " + +#: createuser.c:156 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Zadajte ho ešte raz: " + +#: createuser.c:159 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Heslá neboli totožné.\n" + +#: createuser.c:170 +msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " +msgstr "Bude môcť nový užívateľ vytvárať databázy? (a/n) " + +#: createuser.c:181 +msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " +msgstr "Bude môcť užívateľ vytvárať nových užívateľov? (a/n) " + +#: createuser.c:220 +#, c-format +msgid "%s: creation of new user failed: %s" +msgstr "%s: vytvorenie nového užívateľa bolo neúspešné: %s" + +#: createuser.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vytvorí nového užívateľa systému PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createuser.c:241 dropuser.c:148 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... [MENO_UŽÍVATEĽA]\n" + +#: createuser.c:243 +msgid " -a, --adduser user can add new users\n" +msgstr " -a, --adduser užívateľ bude môcť vytvárať nových užívateľov\n" + +#: createuser.c:244 +msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" +msgstr " -A, --no-adduser užívateľ nebude môcť vytvárať nových užívateľov\n" + +#: createuser.c:245 +msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb užívateľ bude môcť vytvárať databázy\n" + +#: createuser.c:246 +msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb užívateľ nebude môcť vytvárať databázy\n" + +#: createuser.c:247 +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" +msgstr " -P, --pwprompt priraď heslo novému užívateľovi\n" + +#: createuser.c:248 +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted zašifruj uložené heslo\n" + +#: createuser.c:249 +msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted nezašifruj uložené heslo\n" + +#: createuser.c:250 +msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +msgstr " -i, --sysid=SYSID určí sysid nového užívateľa\n" + +#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n" + +#: createuser.c:258 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vytvoriť)\n" + +#: createuser.c:259 dropuser.c:156 +msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +msgstr " -W, --password žiadať heslo pre pripojenie\n" + +#: createuser.c:260 +msgid "" +"\n" +"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak nie je určené jedno z -a, -A, -d, -D, či UŽÍVATEĽ, budete zadávať \n" +"informácie interaktívne\n" + +#: dropdb.c:92 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov databázy\n" + +#: dropdb.c:109 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Databáza \"%s\" sa odstráni nadobro.\n" + +#: dropdb.c:110 dropuser.c:111 +msgid "Are you sure? (y/n) " +msgstr "Ste si istý? (a/n) " + +#: dropdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: odstránenie databázy bolo neúspešné: %s" + +#: dropdb.c:146 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s odstráni databázu PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:148 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... NÁZOV_DB\n" + +#: dropdb.c:151 dropuser.c:151 +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive pýtaj sa pred vymazaním\n" + +#: droplang.c:176 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: jazyk \"%s\" nie je nainštalovaný v databáze \"%s\"\n" + +#: droplang.c:193 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: ešte %s funkcií je deklarovaných v jazyku \"%s\"; jazyk sa neodstráni\n" + +#: droplang.c:265 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: odstránenie jazyka bolo neúspešné: %s" + +#: droplang.c:279 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s odstráni procedurálny jazyk z databázy.\n" +"\n" + +#: droplang.c:283 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, z ktorej sa má odstrániť jazyk\n" + +#: dropuser.c:104 +msgid "Enter name of user to drop: " +msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorý má byť odstránený: " + +#: dropuser.c:110 +#, c-format +msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Užívateľ \"%s\" bude nadobro odstránený.\n" + +#: dropuser.c:127 +#, c-format +msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: odstránenie užívateľa \"%s\" bolo neúspešné: %s" + +#: dropuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s odstráni užívateľa systému PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:155 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vymazať)\n" + +#: clusterdb.c:120 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s :nie je možné klastrovať (zoskupovať) všetky databázy a jednu konkrétnu " +"v tom istom čase\n" + +#: clusterdb.c:126 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: nie je možné klastrovať danú tabuľku vo všetkých databázach\n" + +#: clusterdb.c:182 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: klastrovanie tabuľky \"%s\" v databáze \"%s\" bolo neúspešné: %s " + +#: clusterdb.c:185 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: klastrovanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s" + +#: clusterdb.c:221 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: prebieha klastrovanie databázy \"%s\"\n" + +#: clusterdb.c:235 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s klastruje všetky predtým klastrované tabuľky databázy.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB]\n" + +#: clusterdb.c:239 +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all klastrovať všetky databázy\n" + +#: clusterdb.c:240 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, ktorá má byť klastrovaná\n" + +#: clusterdb.c:241 +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABUĽKA klastrovať iba zadanú tabuľku\n" + +#: clusterdb.c:251 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detaily nájdete v popise príkazu CLUSTER jazyka SQL.\n" + +#: vacuumdb.c:137 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: nie je možné vysávať všetky databázy a jednu konkrétnu v rovnaký čas\n" + +#: vacuumdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: nie je možné konkrétnu tabuľku vo všetkých databázach\n" + +#: vacuumdb.c:207 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: vysávanie tabuľky \"%s\" databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s" + +#: vacuumdb.c:210 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: vysávanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s" + +#: vacuumdb.c:247 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: vysáva sa databáza \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vyčistí a analyzuje databázu PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:265 +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all povysávaj všetky databázy\n" + +#: vacuumdb.c:266 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, ktorú chcete povysávať\n" + +#: vacuumdb.c:267 +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABUĽKA[(STĹPCE)]' vysávať iba danú tabuľku\n" + +#: vacuumdb.c:268 +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full vykonaj úplné vysávanie\n" + +#: vacuumdb.c:269 +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze aktualizuj údaje optimalizéra\n" + +#: vacuumdb.c:270 +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" +msgstr " -e, --echo zobraz príkazy posielané serveru\n" + +#: vacuumdb.c:271 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n" + +#: vacuumdb.c:272 +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose výpis veľkého množstva výstupu\n" + +#: vacuumdb.c:273 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n" + +#: vacuumdb.c:274 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version zobraz informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: vacuumdb.c:280 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detaily nájdete v popise príkazu VACUUM jazyka SQL.\n" + +#: common.c:86 common.c:112 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: common.c:99 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s\n" + +#: common.c:122 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s: %s" + +#: common.c:146 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: dotaz bol neúspešný: %s" + +#: common.c:147 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: dotaz bol: %s\n" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:161 +msgid "y" +msgstr "a" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:163 +msgid "n" +msgstr "n" +