Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2005-01-06 09:07:17 +00:00
parent c43bd11683
commit 381de28eb0
7 changed files with 259 additions and 269 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.9 2004/12/11 19:08:56 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.10 2005/01/06 09:07:12 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -220,8 +220,8 @@ msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535
#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
@ -560,7 +560,7 @@ msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
#: tcop/postgres.c:3341 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888
#: commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 commands/vacuum.c:2257
#: commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 commands/vacuum.c:2273
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443
#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443
msgid "transaction is read-only"
msgstr "事务是只读"
@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "无效掩码长度: %d"
#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
@ -2637,8 +2637,8 @@ msgstr "
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285
#: executor/execQual.c:2065
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288
#: executor/execQual.c:2138
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "ȱ
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2085
#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2158
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@ -2943,8 +2943,8 @@ msgstr ""
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910
#: executor/execQual.c:1086 executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445
#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914
#: executor/execQual.c:1090 executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580
#: executor/functions.c:666 executor/functions.c:705
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "
#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
#: utils/misc/guc.c:4862 access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013
#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1117
#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1118
#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr ""
msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr "ֵΪ 0
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
#: utils/misc/guc.c:1124
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
@ -3750,13 +3750,13 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
#: utils/misc/guc.c:1194
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
#: utils/misc/guc.c:1204
msgid ""
@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "WAL archiving command."
msgstr ""
msgstr "WAL 归档命令."
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
msgstr "归档一个 WAL 文件将调用 shell 命令."
#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the client's character set encoding."
@ -3928,13 +3928,13 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1477
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
#: utils/misc/guc.c:1478
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Controls information prefixed to each log line"
@ -5944,16 +5944,16 @@ msgstr "BEFORE STATEMENT
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:2723
#: commands/trigger.c:2731
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:2762
#: commands/trigger.c:2770
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
#: commands/trigger.c:2777 commands/tablecmds.c:4574
#: commands/trigger.c:2785 commands/tablecmds.c:4574
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
@ -6095,10 +6095,10 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
#: commands/functioncmds.c:260 commands/dbcommands.c:108
#: commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124
#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:720 commands/copy.c:728
#: commands/copy.c:736 commands/copy.c:744 commands/copy.c:752
#: commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 commands/copy.c:776
#: commands/copy.c:784 commands/user.c:576 commands/user.c:588
#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:721 commands/copy.c:729
#: commands/copy.c:737 commands/copy.c:745 commands/copy.c:753
#: commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777
#: commands/copy.c:785 commands/user.c:576 commands/user.c:588
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
@ -6353,113 +6353,113 @@ msgstr "Ŀ
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
#: commands/prepare.c:61
#: commands/prepare.c:62
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
#: commands/prepare.c:80
#: commands/prepare.c:81
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "不能准备好工具语句"
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
#: commands/prepare.c:307
#: commands/prepare.c:317
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
#: commands/prepare.c:387
#: commands/prepare.c:396
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
#: commands/copy.c:259
#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
#: commands/copy.c:260
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
#: commands/copy.c:312
#: commands/copy.c:313
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
#: commands/copy.c:320
#: commands/copy.c:321
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
#: commands/copy.c:437
#: commands/copy.c:438
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
#: commands/copy.c:453
#: commands/copy.c:454
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
#: commands/copy.c:795
#: commands/copy.c:796
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
#: commands/copy.c:800
#: commands/copy.c:801
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
#: commands/copy.c:805
#: commands/copy.c:806
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
#: commands/copy.c:828
#: commands/copy.c:829
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY 的分隔符必需是单个字符"
#: commands/copy.c:836
#: commands/copy.c:837
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:841
#: commands/copy.c:842
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY 引号 (quote) 必需是单个字符"
#: commands/copy.c:849
#: commands/copy.c:850
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
#: commands/copy.c:854
#: commands/copy.c:855
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY 转义 (escape) 必需是单个字符"
#: commands/copy.c:862
#: commands/copy.c:863
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:866
#: commands/copy.c:867
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
#: commands/copy.c:874
#: commands/copy.c:875
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:878
#: commands/copy.c:879
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
#: commands/copy.c:886
#: commands/copy.c:887
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
#: commands/copy.c:894
#: commands/copy.c:895
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
#: commands/copy.c:916
#: commands/copy.c:917
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
#: commands/copy.c:917
#: commands/copy.c:918
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
@ -6467,188 +6467,188 @@ msgstr ""
"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
"\\copy 命令."
#: commands/copy.c:926
#: commands/copy.c:927
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
#: commands/copy.c:952
#: commands/copy.c:953
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
#: commands/copy.c:975
#: commands/copy.c:976
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
#: commands/copy.c:1002
#: commands/copy.c:1003
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
#: commands/copy.c:1007
#: commands/copy.c:1008
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
#: commands/copy.c:1012
#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
#: commands/copy.c:1031
#: commands/copy.c:1032
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
#: commands/copy.c:1053
#: commands/copy.c:1054
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1058
#: commands/copy.c:1059
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1063
#: commands/copy.c:1064
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1085
#: commands/copy.c:1086
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
#: commands/copy.c:1094
#: commands/copy.c:1095
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
#: commands/copy.c:1386
#: commands/copy.c:1388
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, 行 %d"
#: commands/copy.c:1397
#: commands/copy.c:1399
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
#: commands/copy.c:1408
#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
#: commands/copy.c:1634
#: commands/copy.c:1636
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "文件签字不被认可"
#: commands/copy.c:1640
#: commands/copy.c:1642
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
#: commands/copy.c:1646
#: commands/copy.c:1648
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
#: commands/copy.c:1652
#: commands/copy.c:1654
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
#: commands/copy.c:1660
#: commands/copy.c:1662
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
#: commands/copy.c:1739
#: commands/copy.c:1741
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
#: commands/copy.c:1768
#: commands/copy.c:1770
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
#: commands/copy.c:1778
#: commands/copy.c:1780
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV 引号域没有结束"
#: commands/copy.c:1813
#: commands/copy.c:1815
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "最后期望字段后有额外数据"
#: commands/copy.c:1831
#: commands/copy.c:1833
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr ""
#: commands/copy.c:2089
#: commands/copy.c:2091
msgid "literal newline found in data"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2090
#: commands/copy.c:2092
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
#: commands/copy.c:2494
#: commands/copy.c:2496
msgid "invalid field size"
msgstr "无效字段尺寸"
#: commands/copy.c:2521
#: commands/copy.c:2523
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "不正确的二进制数据格式"
#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
#: commands/vacuumlazy.c:221 commands/vacuum.c:1160
#: commands/vacuumlazy.c:221 commands/vacuum.c:1181
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
#: commands/vacuumlazy.c:293 commands/vacuum.c:1208
#: commands/vacuumlazy.c:293 commands/vacuum.c:1229
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
#: commands/vacuumlazy.c:456 commands/vacuum.c:1498
#: commands/vacuumlazy.c:456 commands/vacuum.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@ -6668,20 +6668,20 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:630 commands/vacuumlazy.c:705 commands/vacuum.c:2859
#: commands/vacuum.c:2926
#: commands/vacuumlazy.c:630 commands/vacuumlazy.c:705 commands/vacuum.c:2900
#: commands/vacuum.c:2967
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:634 commands/vacuum.c:2863
#: commands/vacuumlazy.c:634 commands/vacuum.c:2904
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:709 commands/vacuum.c:2930
#: commands/vacuumlazy.c:709 commands/vacuum.c:2971
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@ -6689,7 +6689,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:817 commands/vacuum.c:2769
#: commands/vacuumlazy.c:817 commands/vacuum.c:2810
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
@ -7190,8 +7190,8 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
#: parser/parse_coerce.c:1188
#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
#: parser/parse_coerce.c:1193
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s 对 %s"
@ -7687,68 +7687,76 @@ msgstr "ֻ
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
#: commands/vacuum.c:586
#: commands/vacuum.c:286
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
#: commands/vacuum.c:287
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
#: commands/vacuum.c:607
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:587
#: commands/vacuum.c:608
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
#: commands/vacuum.c:804
#: commands/vacuum.c:825
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
#: commands/vacuum.c:805
#: commands/vacuum.c:826
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:816
#: commands/vacuum.c:837
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
#: commands/vacuum.c:817
#: commands/vacuum.c:838
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:824
#: commands/vacuum.c:845
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr "一些数据库在超过 %d 笔事物后没有做清理 (vacuum)."
#: commands/vacuum.c:826
#: commands/vacuum.c:847
#, c-format
msgid ""
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
"failure."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:922
#: commands/vacuum.c:943
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
#: commands/vacuum.c:937
#: commands/vacuum.c:958
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
#: commands/vacuum.c:1331
#: commands/vacuum.c:1352
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1344
#: commands/vacuum.c:1365
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1501
#: commands/vacuum.c:1521
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@ -7760,18 +7768,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2254
#: commands/vacuum.c:2270
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
@ -7970,7 +7978,7 @@ msgstr ""
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:428 executor/execQual.c:2804
#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:428 executor/execQual.c:2877
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "聚集函数调用不允许嵌套"
@ -8078,85 +8086,85 @@ msgstr "û
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
#: parser/parse_expr.c:1654
#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
#: parser/parse_expr.c:1658
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:721
#: parser/parse_coerce.c:726
msgid "Input has too few columns."
msgstr "输入字段太少"
#: parser/parse_coerce.c:737
#: parser/parse_coerce.c:742
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
#: parser/parse_coerce.c:751
#: parser/parse_coerce.c:756
msgid "Input has too many columns."
msgstr "输入字段太多"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:785
#: parser/parse_coerce.c:790
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:824
#: parser/parse_coerce.c:829
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
#: parser/parse_coerce.c:886
#: parser/parse_coerce.c:891
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:948
#: parser/parse_coerce.c:953
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:1124
#: parser/parse_coerce.c:1129
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
#: parser/parse_coerce.c:1141
#: parser/parse_coerce.c:1146
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
#: parser/parse_coerce.c:1309
#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
#: parser/parse_coerce.c:1314
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:1187
#: parser/parse_coerce.c:1192
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
#: parser/parse_coerce.c:1198
#: parser/parse_coerce.c:1203
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr "无法确定 anyarray/anyelement 类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
@ -8195,7 +8203,7 @@ msgstr "CREATE ASSERTION
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736
#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 parser/parse_target.c:736
#: catalog/namespace.c:1201
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@ -8648,21 +8656,21 @@ msgstr "
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "子查询字段太少"
#: parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727 catalog/namespace.c:1195
#: parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 catalog/namespace.c:1195
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1709
#: parser/parse_expr.c:1713
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "行表达式不支持操作符 %s"
#: parser/parse_expr.c:1804
#: parser/parse_expr.c:1808
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
@ -8825,7 +8833,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr "无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
msgstr ""
"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
@ -8894,62 +8903,62 @@ msgstr "
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE 不允许在子查询中"
#: optimizer/util/clauses.c:2348
#: optimizer/util/clauses.c:2357
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
#: executor/execQual.c:811
#: executor/execQual.c:815
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
#: executor/execQual.c:1293
#: executor/execQual.c:1297
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
#: executor/execQual.c:1377
#: executor/execQual.c:1381
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1384
#: executor/execQual.c:1388
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
#: executor/execQual.c:1530
#: executor/execQual.c:1534
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
#: executor/execQual.c:1604
#: executor/execQual.c:1608
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
#: executor/execQual.c:2051
#: executor/execQual.c:2124
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "无法合并不兼容的排列"
#: executor/execQual.c:2052
#: executor/execQual.c:2125
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
#: executor/execQual.c:2251
#: executor/execQual.c:2324
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
#: executor/execQual.c:2432
#: executor/execQual.c:2505
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "域 %s 不允许空值"
#: executor/execQual.c:2462
#: executor/execQual.c:2535
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
#: executor/execQual.c:3066
#: executor/execQual.c:3201
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.7 2004/12/11 19:09:05 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-05 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:46:59+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -215,11 +215,10 @@ msgstr " -o, --oids
#: pg_dump.c:685
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner 在明文格式中, 设置对象所属者时不输出\n"
" 明令\n"
" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n\n"
#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
#, c-format
@ -1578,11 +1577,10 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
" 输出\n"
#: pg_restore.c:379
#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出命令\n"
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
#: pg_restore.c:380
#, c-format
@ -1695,14 +1693,6 @@ msgstr " -c, --clean
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
#: pg_dumpall.c:352
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
" 命令\n"
#: pg_dumpall.c:354
#, c-format
msgid ""
@ -1810,3 +1800,10 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid ""
#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
#~ "ownership\n"
#~ msgstr ""
#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
#~ " 命令\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# simplified Chinese translation file for psql
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 00:11:56 tgl Exp $
#
# simplified Chinese translation file for psql
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.9 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -1733,9 +1733,9 @@ msgid ""
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
@ -1747,9 +1747,9 @@ msgstr ""
"\n"
"选项可以是:\n"
"\n"
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '¿ÚÁî' \n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '¿ÚÁî' \n"
" | VALID UNTIL '时间'\n"
"\n"
"ALTER USER 名字 RENAME TO 新名字\n"
@ -2380,10 +2380,10 @@ msgid ""
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
@ -2391,10 +2391,10 @@ msgstr ""
"option 可以为:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:213
@ -3128,9 +3128,8 @@ msgstr "
#: sql_help.h:430
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 表 ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 表 [ (列 [, ...] ) ] ]"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr " -E, --encrypted
#: createuser.c:249
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n"
#: createuser.c:250

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.7 2004/12/11 19:09:08 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 10:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3217 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
@ -89,24 +89,24 @@ msgstr "
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
#: fe-connect.c:458
#: fe-connect.c:463
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:478
#: fe-connect.c:483
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:732
#: fe-connect.c:794
#: fe-connect.c:799
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752
#: fe-connect.c:825
#: fe-connect.c:830
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761
#: fe-connect.c:837
#: fe-connect.c:842
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -130,122 +130,122 @@ msgstr ""
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:930
#: fe-connect.c:926
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:934
#: fe-connect.c:930
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1138
#: fe-connect.c:1134
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1181
#: fe-connect.c:1177
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:1204
#: fe-connect.c:1200
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-connect.c:1216
#: fe-connect.c:1212
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1308
#: fe-connect.c:1304
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
# fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1347
#: fe-connect.c:1343
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
# fe-connect.c:959
#: fe-connect.c:1392
#: fe-connect.c:1388
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1427
#: fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "无法发送启动包: %s\n"
# fe-connect.c:972
#: fe-connect.c:1467
#: fe-connect.c:1463
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n"
# fe-connect.c:1010
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
# fe-connect.c:1001
#: fe-connect.c:1519
#: fe-connect.c:1515
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
# fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
# fe-connect.c:1490
#: fe-connect.c:1844
#: fe-connect.c:1840
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-connect.c:1914
#: fe-connect.c:1910
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:2475
#: fe-connect.c:2677
#: fe-connect.c:2673
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
# fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2726
#: fe-connect.c:2722
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
# fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2760
#: fe-connect.c:2756
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2982
#: fe-connect.c:2978
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "联接指针是 NULL\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3239
#: fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@ -594,138 +594,123 @@ msgstr "%s:%s"
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:264
#: fe-secure.c:271
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1033
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:340 fe-secure.c:425 fe-secure.c:1037
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1056
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:362 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1066
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
# fe-lobj.c:498
#: fe-secure.c:509
#: fe-secure.c:533
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:537
#: fe-secure.c:561
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "无法获取关于主机 \"%s\" 的信息: %s\n"
#: fe-secure.c:556
#: fe-secure.c:580
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "不支持的协议\n"
#: fe-secure.c:578
#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:585
#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:767
#: fe-secure.c:791
msgid "could not get user information\n"
msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:777
#: fe-secure.c:801
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:786
#: fe-secure.c:810
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:800
#: fe-secure.c:824
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:808
#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "私钥文件 \"%s\" 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:815
#: fe-secure.c:839
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:823
#: fe-secure.c:847
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:831
#: fe-secure.c:855
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:845
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:927
#: fe-secure.c:951
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:972
#: fe-secure.c:996
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1086
#: fe-secure.c:1110
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "无法验证证书: %s\n"
#: fe-secure.c:1100
#: fe-secure.c:1124
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "无法获得证书: %s\n"
#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
#~ msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n"
# fe-misc.c:702
#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
#~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1010
#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
#~ msgstr "服务器不支持 SSL, 并且先前非 SSL 尝试失败\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
#~ msgid "getaddrinfo() failed: %s\n"
#~ msgstr "getaddrinfo() 失败: %s\n"