From 38993fe3a2bbc16c812b1a9633063129130860c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 6 May 2024 12:13:39 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: ffc021363d88b4368b4046d42d2ed4d1a9b90384 --- src/backend/po/de.po | 2887 ++++++++++++------------- src/backend/po/es.po | 2 +- src/backend/po/fr.po | 2549 +++++++++++----------- src/backend/po/ja.po | 1645 +++++++-------- src/backend/po/ru.po | 2897 +++++++++++++------------- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 214 +- src/bin/pg_upgrade/po/ru.po | 13 +- src/bin/psql/po/de.po | 2 +- src/bin/psql/po/es.po | 2 +- src/bin/psql/po/ru.po | 2077 +++++++++--------- src/bin/scripts/po/de.po | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 129 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 100 +- src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 132 +- src/pl/plpython/po/ru.po | 18 +- 15 files changed, 6349 insertions(+), 6320 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 0780e1b4f4..afc30b7903 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 19:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-02 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,18 +25,18 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 -#: commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 +#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 -#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 -#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 -#: access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 -#: access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 +#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 +#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420 +#: access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888 +#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3661 @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 -#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 -#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 +#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 +#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 #: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 #: replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 #: replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 @@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 -#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 -#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 +#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 +#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 +#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744 +#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 #: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3719 @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 -#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 -#: access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 -#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 +#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 +#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2512 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "" #: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 -#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 -#: utils/init/miscinit.c:1321 utils/init/miscinit.c:1455 -#: utils/init/miscinit.c:1532 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324 +#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1862 +#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 +#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 #: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 -#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 -#: access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 +#: access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215 +#: access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 -#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 -#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 -#: access/transam/xlog.c:10690 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 +#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665 +#: access/transam/xlog.c:10692 replication/logical/snapbuild.c:1776 #: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 #: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 -#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075 +#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11047 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 #: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 -#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478 -#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 +#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 +#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 #: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 #: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 @@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 #: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 -#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 -#: storage/ipc/procarray.c:2025 storage/ipc/procarray.c:2703 +#: storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587 +#: storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 #: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 #: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 -#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 #: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 @@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 -#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 -#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 +#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 +#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -234,11 +234,11 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8104 -#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11151 -#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11406 +#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106 +#: access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153 +#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 -#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3509 commands/extension.c:3451 +#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 #: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm«, »vm« und »init«." -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 -#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 +#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:710 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086 +#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." #: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 #: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -935,9 +935,9 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 -#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16452 commands/view.c:86 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 +#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16466 commands/view.c:86 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu" #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:771 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden." @@ -1008,18 +1008,18 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:2971 access/heap/heapam.c:5834 +#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3112 +#: access/heap/heapam.c:3117 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4476 access/heap/heapam.c:4514 -#: access/heap/heapam.c:4780 access/heap/heapam_handler.c:455 +#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 +#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -1041,9 +1041,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3497 -#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11166 -#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11609 +#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 +#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168 +#: access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 @@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553 -#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 +#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 #: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 #: replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1396 utils/init/miscinit.c:1407 -#: utils/init/miscinit.c:1415 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 -#: utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 +#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 +#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363 #: utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n" msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3656 -#: commands/indexcmds.c:3674 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632 +#: commands/indexcmds.c:3650 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1297,14 +1297,19 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 -#: commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17654 +#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87 +#, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird" + +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 +#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:16162 commands/tablecmds.c:17668 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:975 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "Operatorklasse %s hat keine Optionen" @@ -1369,12 +1374,12 @@ msgstr "" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:145 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:768 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159 +#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12929 commands/tablecmds.c:16171 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s kann nicht leer sein." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)." @@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -2036,437 +2041,437 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:2576 +#: access/transam/xlog.c:2578 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2852 +#: access/transam/xlog.c:2854 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3441 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 +#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 #, c-format msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos." -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 +#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 #: replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4226 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4246 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2278 +#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4429 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4581 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 -#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 -#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 -#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 -#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 -#: utils/init/miscinit.c:1553 +#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 +#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 +#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 +#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: utils/init/miscinit.c:1561 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4796 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4800 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4805 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 -#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4836 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4843 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4848 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 -#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 -#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 -#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 +#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4915 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4931 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5378 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5439 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5568 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5690 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5777 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5875 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6022 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6071 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6076 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6320 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6332 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6503 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6506 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6523 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6600 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2477,298 +2482,298 @@ msgstr "" "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n" "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12127 +#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6679 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6770 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6786 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6922 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6966 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7013 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7014 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7105 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7238 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7460 +#: access/transam/xlog.c:7462 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7505 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7512 +#: access/transam/xlog.c:7514 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7524 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:7608 access/transam/xlog.c:7612 +#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7609 +#: access/transam/xlog.c:7611 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7618 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7651 +#: access/transam/xlog.c:7653 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8112 +#: access/transam/xlog.c:8114 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8116 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8117 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann." -#: access/transam/xlog.c:8199 +#: access/transam/xlog.c:8201 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8409 +#: access/transam/xlog.c:8411 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8413 +#: access/transam/xlog.c:8415 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8433 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8437 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8446 +#: access/transam/xlog.c:8448 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8450 +#: access/transam/xlog.c:8452 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8465 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8478 +#: access/transam/xlog.c:8480 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8482 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8662 +#: access/transam/xlog.c:8664 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:8971 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9491 +#: access/transam/xlog.c:9493 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9514 +#: access/transam/xlog.c:9516 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9704 +#: access/transam/xlog.c:9706 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9708 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9954 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10108 +#: access/transam/xlog.c:10110 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10124 +#: access/transam/xlog.c:10126 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:10202 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10312 -#: access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314 +#: access/transam/xlog.c:10344 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10502 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlog.c:10695 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10703 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2776,201 +2781,201 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlog.c:11368 +#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10815 +#: access/transam/xlog.c:10817 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:11157 -#: access/transam/xlog.c:11195 +#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159 +#: access/transam/xlog.c:11197 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10853 +#: access/transam/xlog.c:10855 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10949 +#: access/transam/xlog.c:10951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:11054 replication/basebackup.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429 #: utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:11107 commands/tablespace.c:385 +#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:11158 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11383 +#: access/transam/xlog.c:11385 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11410 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlog.c:11509 -#: access/transam/xlog.c:11900 access/transam/xlog.c:11906 -#: access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12027 +#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511 +#: access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908 +#: access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11513 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11514 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11563 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11681 +#: access/transam/xlog.c:11683 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11693 +#: access/transam/xlog.c:11695 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11697 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11702 +#: access/transam/xlog.c:11704 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11706 +#: access/transam/xlog.c:11708 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11937 +#: access/transam/xlog.c:11939 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11942 +#: access/transam/xlog.c:11944 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11955 +#: access/transam/xlog.c:11957 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:11959 +#: access/transam/xlog.c:11961 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12067 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:12116 +#: access/transam/xlog.c:12118 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:12117 +#: access/transam/xlog.c:12119 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:12126 access/transam/xlog.c:12138 -#: access/transam/xlog.c:12148 +#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140 +#: access/transam/xlog.c:12150 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:12139 +#: access/transam/xlog.c:12141 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12151 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:12282 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12288 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12845 +#: access/transam/xlog.c:12847 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt" -#: access/transam/xlog.c:12951 +#: access/transam/xlog.c:12953 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12964 +#: access/transam/xlog.c:12966 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12973 +#: access/transam/xlog.c:12975 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -3026,7 +3031,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 #: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 #: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 +#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 #: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 @@ -3035,7 +3040,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3050,7 +3055,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 -#: utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -3107,7 +3112,7 @@ msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein" -#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:169 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m" @@ -3426,7 +3431,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 -#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7287 +#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7290 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3455,26 +3460,26 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 -#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5091 commands/sequence.c:1710 -#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906 -#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030 -#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212 -#: commands/tablecmds.c:7306 commands/tablecmds.c:7365 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:7483 -#: commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:7720 -#: commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968 -#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511 -#: commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884 -#: parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035 +#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 +#: commands/tablecmds.c:6753 commands/tablecmds.c:6909 +#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7033 +#: commands/tablecmds.c:7103 commands/tablecmds.c:7215 +#: commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7368 +#: commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:7486 +#: commands/tablecmds.c:7641 commands/tablecmds.c:7723 +#: commands/tablecmds.c:7816 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:11347 commands/tablecmds.c:11528 +#: commands/tablecmds.c:11688 commands/tablecmds.c:12772 commands/trigger.c:884 +#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 #: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2543 +#: utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16135 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -4000,37 +4005,37 @@ msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«" -#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061 +#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1068 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt" -#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063 +#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1070 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie können stattdessen %s löschen." -#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697 +#: catalog/dependency.c:940 catalog/pg_shdepend.c:697 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt" -#: catalog/dependency.c:1133 +#: catalog/dependency.c:1140 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1163 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/dependency.c:1187 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826 +#: catalog/dependency.c:1195 catalog/pg_shdepend.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4045,42 +4050,42 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 -#: catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 -#: commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1255 +#: commands/tablecmds.c:13391 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 #: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 -#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012 -#: utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123 -#: utils/misc/guc.c:11165 +#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 +#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130 +#: utils/misc/guc.c:11172 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1218 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen." -#: catalog/dependency.c:1208 +#: catalog/dependency.c:1215 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1224 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:1891 +#: catalog/dependency.c:1898 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden" @@ -4095,13 +4100,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2770 +#: commands/tablecmds.c:6350 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6640 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6643 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -4112,153 +4117,153 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:616 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:621 +#: catalog/heap.c:624 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:652 +#: catalog/heap.c:655 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:707 +#: catalog/heap.c:710 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:713 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:716 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3573 +#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 +#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 #: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 #: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1179 +#: catalog/heap.c:1182 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1208 +#: catalog/heap.c:1211 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2415 +#: catalog/heap.c:2418 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2685 +#: catalog/heap.c:2689 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2855 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8318 +#: catalog/heap.c:2859 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 +#: commands/tablecmds.c:8325 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2862 +#: catalog/heap.c:2866 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2883 +#: catalog/heap.c:2887 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:2997 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2995 +#: catalog/heap.c:2999 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen." -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3005 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:3002 +#: catalog/heap.c:3006 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." -#: catalog/heap.c:3055 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:1238 +#: catalog/heap.c:3089 rewrite/rewriteHandler.c:1238 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:3088 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 -#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 -#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 +#: catalog/heap.c:3094 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 +#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:3135 +#: catalog/heap.c:3141 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3433 +#: catalog/heap.c:3439 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3434 +#: catalog/heap.c:3440 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3439 +#: catalog/heap.c:3445 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3440 +#: catalog/heap.c:3446 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3442 +#: catalog/heap.c:3448 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4336,7 +4341,7 @@ msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3151 +#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" @@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3172 +#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" @@ -4429,19 +4434,19 @@ msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 +#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1200 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" #: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14983 gram.y:16452 parser/parse_expr.c:879 -#: parser/parse_target.c:1234 +#: parser/parse_target.c:1248 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" @@ -4457,7 +4462,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" #: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:285 commands/schemacmds.c:365 -#: commands/tablecmds.c:1204 +#: commands/tablecmds.c:1200 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" @@ -4493,33 +4498,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275 +#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 -#: commands/tablecmds.c:11447 +#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2014 commands/tablecmds.c:5744 +#: commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5783 commands/tablecmds.c:16140 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:16133 +#: commands/tablecmds.c:16145 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138 +#: commands/tablecmds.c:5786 commands/tablecmds.c:16150 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -5357,7 +5362,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1455 +#: catalog/pg_proc.c:955 executor/functions.c:1456 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" @@ -5513,8 +5518,8 @@ msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 -#: commands/tablecmds.c:15993 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5756 +#: commands/tablecmds.c:16005 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5817,7 +5822,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:15074 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:15091 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5832,7 +5837,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15084 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15101 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5946,7 +5951,7 @@ msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s" msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren" -#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3484 +#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 #: libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" @@ -6309,7 +6314,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3515 +#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" @@ -6379,151 +6384,151 @@ msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:3502 +#: commands/copy.c:3506 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql." -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3534 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:3539 +#: commands/copy.c:3543 #, c-format msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (WITH OIDS)" -#: commands/copy.c:3544 +#: commands/copy.c:3548 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:3550 +#: commands/copy.c:3554 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:3557 +#: commands/copy.c:3561 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:3675 commands/copy.c:4348 commands/copy.c:4578 +#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:3689 +#: commands/copy.c:3693 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3772 +#: commands/copy.c:3776 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3779 +#: commands/copy.c:3783 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116 +#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119 +#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 +#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:4132 +#: commands/copy.c:4136 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:4133 +#: commands/copy.c:4137 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:4135 +#: commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:4136 +#: commands/copy.c:4140 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:4182 commands/copy.c:4218 +#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:4191 commands/copy.c:4207 +#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4662 +#: commands/copy.c:4666 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4739 commands/copy.c:4758 +#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4748 +#: commands/copy.c:4752 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4771 +#: commands/copy.c:4775 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:5079 +#: commands/copy.c:5083 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/copy.c:5081 +#: commands/copy.c:5085 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:5096 commands/indexcmds.c:1806 commands/statscmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 -#: commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 -#: parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:2201 commands/tablecmds.c:2820 +#: commands/tablecmds.c:3207 parser/parse_relation.c:3566 +#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:5103 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 -#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 +#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2227 commands/trigger.c:893 +#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" @@ -6788,7 +6793,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3129 +#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 -#: utils/adt/ruleutils.c:2641 +#: utils/adt/ruleutils.c:2639 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -6854,14 +6859,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 -#: commands/tablecmds.c:15447 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3291 +#: commands/tablecmds.c:3449 commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:15464 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1205 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7814,8 +7819,8 @@ msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13520 -#: commands/tablecmds.c:13634 +#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:745 commands/tablecmds.c:13537 +#: commands/tablecmds.c:13651 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7860,204 +7865,204 @@ msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinit msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten." -#: commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1022 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist." -#: commands/indexcmds.c:1038 commands/indexcmds.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1082 +#: commands/indexcmds.c:1085 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1253 tcop/utility.c:1510 +#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1255 tcop/utility.c:1512 +#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1723 +#: commands/indexcmds.c:1699 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:2485 +#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485 #: parser/parse_utilcmd.c:2620 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:1821 +#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1866 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1861 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1865 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1934 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16459 commands/typecmds.c:771 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16473 commands/typecmds.c:771 #: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:2007 +#: commands/indexcmds.c:1983 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1985 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:2035 +#: commands/indexcmds.c:2011 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2038 +#: commands/indexcmds.c:2014 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:2049 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:2078 +#: commands/indexcmds.c:2054 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16484 -#: commands/tablecmds.c:16490 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:16504 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2102 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:2155 commands/indexcmds.c:2163 +#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2177 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2267 +#: commands/indexcmds.c:2243 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2716 +#: commands/indexcmds.c:2692 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2703 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2766 commands/indexcmds.c:3047 -#: commands/indexcmds.c:3140 +#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023 +#: commands/indexcmds.c:3116 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2789 +#: commands/indexcmds.c:2765 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2856 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:2932 commands/indexcmds.c:3672 +#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3062 commands/indexcmds.c:3108 +#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3068 +#: commands/indexcmds.c:3044 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3179 +#: commands/indexcmds.c:3155 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3654 commands/indexcmds.c:3665 +#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3697 +#: commands/indexcmds.c:3673 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5751 commands/trigger.c:303 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5747 commands/trigger.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" @@ -8355,12 +8360,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 -#: commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 -#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 -#: commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 -#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:2019 +#: commands/tablecmds.c:3101 commands/tablecmds.c:5726 +#: commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:16061 +#: commands/tablecmds.c:16096 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 +#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 +#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" @@ -8411,7 +8416,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -8671,8 +8676,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12902 -#: commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12919 +#: commands/tablecmds.c:15484 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8732,12 +8737,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7620 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" @@ -8777,7 +8782,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" #: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 -#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2167 +#: replication/logical/tablesync.c:871 replication/logical/worker.c:2167 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" @@ -8839,7 +8844,7 @@ msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication sl msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden" #: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 -#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932 +#: replication/logical/tablesync.c:920 replication/logical/tablesync.c:942 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" @@ -8931,7 +8936,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17697 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17711 #: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8955,8 +8960,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12741 -#: commands/tablecmds.c:15247 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12758 +#: commands/tablecmds.c:15264 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8980,114 +8985,114 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:878 +#: commands/tablecmds.c:874 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:974 +#: commands/tablecmds.c:970 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" -#: commands/tablecmds.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:1064 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" -#: commands/tablecmds.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:1120 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1397 +#: commands/tablecmds.c:1393 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen" -#: commands/tablecmds.c:1683 +#: commands/tablecmds.c:1679 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1684 +#: commands/tablecmds.c:1680 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1749 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2056 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14002 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:14019 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2289 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2447 +#: commands/tablecmds.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:2447 #: parser/parse_utilcmd.c:2589 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2309 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:2318 commands/tablecmds.c:13998 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13989 +#: commands/tablecmds.c:2328 commands/tablecmds.c:14006 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:2382 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2394 +#: commands/tablecmds.c:2390 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:2419 -#: commands/tablecmds.c:2668 commands/tablecmds.c:2698 +#: commands/tablecmds.c:2392 commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2694 #: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 #: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 #: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 @@ -9096,1227 +9101,1227 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2401 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:2680 -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:2403 commands/tablecmds.c:2676 +#: commands/tablecmds.c:6277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2417 +#: commands/tablecmds.c:2413 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2433 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 -#: commands/tablecmds.c:11545 parser/parse_utilcmd.c:1297 +#: commands/tablecmds.c:2515 commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:11562 parser/parse_utilcmd.c:1297 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 #: parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:1298 +#: commands/tablecmds.c:2516 parser/parse_utilcmd.c:1298 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_utilcmd.c:1341 +#: commands/tablecmds.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:1341 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2650 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2658 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2666 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2678 +#: commands/tablecmds.c:2674 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2696 +#: commands/tablecmds.c:2692 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2724 +#: commands/tablecmds.c:2720 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an" -#: commands/tablecmds.c:2726 +#: commands/tablecmds.c:2722 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben." -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2726 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben" -#: commands/tablecmds.c:2735 +#: commands/tablecmds.c:2731 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" -#: commands/tablecmds.c:2844 +#: commands/tablecmds.c:2840 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke" -#: commands/tablecmds.c:2849 +#: commands/tablecmds.c:2845 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2851 +#: commands/tablecmds.c:2847 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:2893 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:3074 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3093 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3187 +#: commands/tablecmds.c:3183 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3219 +#: commands/tablecmds.c:3215 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3234 +#: commands/tablecmds.c:3230 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3386 +#: commands/tablecmds.c:3382 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3389 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3691 +#: commands/tablecmds.c:3687 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3700 +#: commands/tablecmds.c:3696 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4336 commands/tablecmds.c:4351 +#: commands/tablecmds.c:4332 commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5084 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5094 +#: commands/tablecmds.c:5090 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5104 +#: commands/tablecmds.c:5100 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:5393 +#: commands/tablecmds.c:5389 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:5397 +#: commands/tablecmds.c:5393 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5565 +#: commands/tablecmds.c:5561 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5578 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5601 partitioning/partbounds.c:3225 +#: commands/tablecmds.c:5597 partitioning/partbounds.c:3225 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: commands/tablecmds.c:5607 +#: commands/tablecmds.c:5603 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:5750 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5757 +#: commands/tablecmds.c:5753 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5766 +#: commands/tablecmds.c:5762 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5769 +#: commands/tablecmds.c:5765 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5775 +#: commands/tablecmds.c:5771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5778 +#: commands/tablecmds.c:5774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5781 +#: commands/tablecmds.c:5777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5784 +#: commands/tablecmds.c:5780 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5794 +#: commands/tablecmds.c:5790 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:6038 commands/tablecmds.c:6045 +#: commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6041 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6048 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6059 +#: commands/tablecmds.c:6055 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6111 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:6117 +#: commands/tablecmds.c:6113 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:6163 +#: commands/tablecmds.c:6159 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:14249 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14239 +#: commands/tablecmds.c:6275 commands/tablecmds.c:14256 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6290 +#: commands/tablecmds.c:6289 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:6333 +#: commands/tablecmds.c:6336 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6651 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:6658 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:11184 +#: commands/tablecmds.c:6724 commands/tablecmds.c:11201 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:7039 -#: commands/tablecmds.c:8035 commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:7042 +#: commands/tablecmds.c:8042 commands/tablecmds.c:11202 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6759 commands/tablecmds.c:6965 -#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7221 -#: commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7374 -#: commands/tablecmds.c:7492 commands/tablecmds.c:7658 -#: commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7821 -#: commands/tablecmds.c:11339 commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:6762 commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7224 +#: commands/tablecmds.c:7318 commands/tablecmds.c:7377 +#: commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7731 commands/tablecmds.c:7824 +#: commands/tablecmds.c:11356 commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:6768 commands/tablecmds.c:7116 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:6811 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6813 +#: commands/tablecmds.c:6816 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6839 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:8494 +#: commands/tablecmds.c:7039 commands/tablecmds.c:8501 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7040 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7072 +#: commands/tablecmds.c:7075 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7118 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7123 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7235 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7382 +#: commands/tablecmds.c:7324 commands/tablecmds.c:7385 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7387 +#: commands/tablecmds.c:7390 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7443 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7465 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7503 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7508 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7608 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7648 +#: commands/tablecmds.c:7651 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7670 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7675 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:7801 +#: commands/tablecmds.c:7804 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7836 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:7918 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:7981 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:7994 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7997 +#: commands/tablecmds.c:8004 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8010 +#: commands/tablecmds.c:8017 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:8034 +#: commands/tablecmds.c:8041 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:8222 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:8240 +#: commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8581 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8587 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8583 +#: commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8590 commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:9002 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8620 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8627 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8626 +#: commands/tablecmds.c:8633 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8630 +#: commands/tablecmds.c:8637 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8702 +#: commands/tablecmds.c:8703 commands/tablecmds.c:8709 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8718 +#: commands/tablecmds.c:8725 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8827 +#: commands/tablecmds.c:8834 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9603 +#: commands/tablecmds.c:9197 commands/tablecmds.c:9610 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9980 commands/tablecmds.c:10258 -#: commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:11216 +#: commands/tablecmds.c:9987 commands/tablecmds.c:10268 +#: commands/tablecmds.c:11158 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:9994 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10025 +#: commands/tablecmds.c:10032 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10028 +#: commands/tablecmds.c:10035 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:10266 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10344 +#: commands/tablecmds.c:10354 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10444 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10450 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10454 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10519 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10526 +#: commands/tablecmds.c:10536 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10605 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10704 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:10778 +#: commands/tablecmds.c:10792 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11114 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:11147 +#: commands/tablecmds.c:11164 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11340 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11367 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11359 +#: commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:11426 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11412 +#: commands/tablecmds.c:11429 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:11436 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11535 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:11563 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11682 +#: commands/tablecmds.c:11699 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/tablecmds.c:11737 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11725 +#: commands/tablecmds.c:11742 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:11820 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11804 +#: commands/tablecmds.c:11821 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11842 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11826 commands/tablecmds.c:11845 -#: commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11843 commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11880 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:11844 +#: commands/tablecmds.c:11861 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11879 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12872 commands/tablecmds.c:12884 +#: commands/tablecmds.c:12889 commands/tablecmds.c:12901 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12874 commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:12891 commands/tablecmds.c:12903 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:12900 +#: commands/tablecmds.c:12917 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160 +#: commands/tablecmds.c:12931 commands/tablecmds.c:16172 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12923 +#: commands/tablecmds.c:12940 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:13263 +#: commands/tablecmds.c:13280 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:13340 +#: commands/tablecmds.c:13357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13373 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13390 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:13513 +#: commands/tablecmds.c:13530 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13529 +#: commands/tablecmds.c:13546 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13703 +#: commands/tablecmds.c:13720 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13715 +#: commands/tablecmds.c:13732 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13807 +#: commands/tablecmds.c:13824 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:13823 +#: commands/tablecmds.c:13840 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:13940 +#: commands/tablecmds.c:13957 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13945 commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:13962 commands/tablecmds.c:14518 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13950 +#: commands/tablecmds.c:13967 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13996 +#: commands/tablecmds.c:14013 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14026 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16800 +#: commands/tablecmds.c:14048 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:14049 commands/tablecmds.c:16815 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:14045 +#: commands/tablecmds.c:14062 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:14047 +#: commands/tablecmds.c:14064 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:14267 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14276 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:14309 +#: commands/tablecmds.c:14326 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:14337 +#: commands/tablecmds.c:14354 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/tablecmds.c:14442 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14433 +#: commands/tablecmds.c:14450 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14444 +#: commands/tablecmds.c:14461 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14479 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14585 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14574 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14802 +#: commands/tablecmds.c:14819 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14849 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:14860 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14866 +#: commands/tablecmds.c:14883 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14918 +#: commands/tablecmds.c:14935 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15092 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15115 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:15104 +#: commands/tablecmds.c:15121 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15127 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15127 +#: commands/tablecmds.c:15144 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:15134 +#: commands/tablecmds.c:15151 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:15327 +#: commands/tablecmds.c:15344 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:15351 +#: commands/tablecmds.c:15368 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:15353 +#: commands/tablecmds.c:15370 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:15415 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15408 +#: commands/tablecmds.c:15425 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15466 +#: commands/tablecmds.c:15483 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15572 +#: commands/tablecmds.c:15584 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16143 +#: commands/tablecmds.c:16155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:16175 +#: commands/tablecmds.c:16187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16222 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16218 +#: commands/tablecmds.c:16230 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16296 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:16292 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16417 +#: commands/tablecmds.c:16315 commands/tablecmds.c:16405 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16418 commands/trigger.c:649 +#: commands/tablecmds.c:16316 commands/tablecmds.c:16406 commands/trigger.c:649 #: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:16380 -#, c-format -msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/tablecmds.c:16400 +#: commands/tablecmds.c:16388 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:16430 +#: commands/tablecmds.c:16435 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/tablecmds.c:16444 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:16451 +#: commands/tablecmds.c:16465 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:16486 +#: commands/tablecmds.c:16500 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16492 +#: commands/tablecmds.c:16506 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16637 +#: commands/tablecmds.c:16651 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16641 partitioning/partbounds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:16655 partitioning/partbounds.c:3119 #: partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16740 +#: commands/tablecmds.c:16754 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:16746 +#: commands/tablecmds.c:16760 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/tablecmds.c:16776 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16776 +#: commands/tablecmds.c:16790 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16810 +#: commands/tablecmds.c:16824 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16818 +#: commands/tablecmds.c:16832 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16826 +#: commands/tablecmds.c:16840 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16833 +#: commands/tablecmds.c:16847 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16853 +#: commands/tablecmds.c:16867 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:16856 +#: commands/tablecmds.c:16870 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:16868 +#: commands/tablecmds.c:16882 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:16870 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:16884 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:17049 +#: commands/tablecmds.c:17063 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17052 +#: commands/tablecmds.c:17066 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17731 commands/tablecmds.c:17751 -#: commands/tablecmds.c:17771 commands/tablecmds.c:17790 -#: commands/tablecmds.c:17832 +#: commands/tablecmds.c:17745 commands/tablecmds.c:17765 +#: commands/tablecmds.c:17785 commands/tablecmds.c:17804 +#: commands/tablecmds.c:17846 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17734 +#: commands/tablecmds.c:17748 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: commands/tablecmds.c:17768 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17774 +#: commands/tablecmds.c:17788 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:17793 +#: commands/tablecmds.c:17807 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17835 +#: commands/tablecmds.c:17849 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." @@ -10706,97 +10711,97 @@ msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683 +#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:689 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "Funktion %s sollte Rückgabetyp %s haben" -#: commands/tsearchcmds.c:195 +#: commands/tsearchcmds.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsucheparserparameter »%s« nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:264 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:263 +#: commands/tsearchcmds.c:269 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "Gettoken-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:268 +#: commands/tsearchcmds.c:274 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:273 +#: commands/tsearchcmds.c:279 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "Lextypes-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:390 +#: commands/tsearchcmds.c:396 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "Textsuchevorlage »%s« akzeptiert keine Optionen" -#: commands/tsearchcmds.c:464 +#: commands/tsearchcmds.c:470 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:750 +#: commands/tsearchcmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen" -#: commands/tsearchcmds.c:792 +#: commands/tsearchcmds.c:798 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchevorlageparameter »%s« nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:802 +#: commands/tsearchcmds.c:808 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1012 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:1019 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1049 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" -#: commands/tsearchcmds.c:1273 +#: commands/tsearchcmds.c:1309 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "Tokentyp »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1500 +#: commands/tsearchcmds.c:1537 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht" -#: commands/tsearchcmds.c:1506 +#: commands/tsearchcmds.c:1543 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784 +#: commands/tsearchcmds.c:1704 commands/tsearchcmds.c:1819 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«" @@ -11415,22 +11420,22 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1654 +#: commands/vacuum.c:1658 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1655 +#: commands/vacuum.c:1659 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1819 +#: commands/vacuum.c:1823 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11237 utils/misc/guc.c:11299 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -11626,7 +11631,7 @@ msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vo msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" -#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:808 +#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" @@ -11650,10 +11655,10 @@ msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" #: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 -#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:262 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3346 utils/adt/arrayfuncs.c:5308 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825 +#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -11677,7 +11682,7 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." #: executor/execExprInterp.c:1987 utils/adt/expandedrecord.c:99 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632 #: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936 -#: utils/fmgr/funcapi.c:490 +#: utils/fmgr/funcapi.c:498 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" @@ -11703,11 +11708,14 @@ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensi msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" #: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3376 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:6258 -#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 -#: utils/adt/arrayutils.c:110 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 +#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 +#: utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -11982,8 +11990,8 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" #: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" @@ -12098,59 +12106,59 @@ msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:1439 +#: executor/functions.c:1440 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:1465 +#: executor/functions.c:1466 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1568 +#: executor/functions.c:1569 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1739 -#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 -#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890 +#: executor/functions.c:1718 executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864 +#: executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1704 +#: executor/functions.c:1720 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1741 +#: executor/functions.c:1757 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1771 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1845 +#: executor/functions.c:1866 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1878 +#: executor/functions.c:1899 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1913 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1920 +#: executor/functions.c:1941 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" @@ -12160,7 +12168,7 @@ msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen" -#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678 +#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" @@ -12185,7 +12193,7 @@ msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt" @@ -12367,7 +12375,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2505 +#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." @@ -12759,9 +12767,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7030 utils/misc/guc.c:7228 -#: utils/misc/guc.c:7322 utils/misc/guc.c:7416 utils/misc/guc.c:7536 -#: utils/misc/guc.c:7635 +#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 +#: utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 +#: utils/misc/guc.c:7642 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -12841,7 +12849,7 @@ msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:804 +#: jit/llvm/llvmjit.c:885 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs" @@ -13198,394 +13206,394 @@ msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345 +#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:847 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:893 +#: libpq/auth.c:892 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1055 +#: libpq/auth.c:1054 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535 +#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m" -#: libpq/auth.c:1104 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1164 +#: libpq/auth.c:1163 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1205 +#: libpq/auth.c:1204 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1346 +#: libpq/auth.c:1345 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1361 +#: libpq/auth.c:1360 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1386 +#: libpq/auth.c:1385 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:1463 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1526 +#: libpq/auth.c:1525 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664 +#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "konnte Namen nicht umwandeln" -#: libpq/auth.c:1677 +#: libpq/auth.c:1676 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "Realm-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1692 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1873 +#: libpq/auth.c:1872 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1887 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:1938 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1949 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1996 +#: libpq/auth.c:1995 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2110 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2180 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2191 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2224 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2235 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2248 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2261 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2349 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2386 +#: libpq/auth.c:2385 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen" -#: libpq/auth.c:2394 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden" -#: libpq/auth.c:2396 +#: libpq/auth.c:2395 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an." -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2447 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:2466 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:2533 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2604 +#: libpq/auth.c:2603 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2611 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2672 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2690 +#: libpq/auth.c:2689 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2733 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2738 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2739 +#: libpq/auth.c:2738 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2759 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2780 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«" -#: libpq/auth.c:2811 +#: libpq/auth.c:2810 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2840 +#: libpq/auth.c:2839 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-Diagnostik: %s" -#: libpq/auth.c:2867 +#: libpq/auth.c:2866 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2884 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein" -#: libpq/auth.c:2985 +#: libpq/auth.c:2984 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2992 +#: libpq/auth.c:2991 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:3006 +#: libpq/auth.c:3005 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950 +#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:3125 +#: libpq/auth.c:3124 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:3159 +#: libpq/auth.c:3158 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:3185 +#: libpq/auth.c:3184 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:3207 +#: libpq/auth.c:3206 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:3217 +#: libpq/auth.c:3216 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276 +#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s" -#: libpq/auth.c:3269 +#: libpq/auth.c:3268 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:3299 +#: libpq/auth.c:3298 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316 +#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:3325 +#: libpq/auth.c:3324 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:3332 +#: libpq/auth.c:3331 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:3340 +#: libpq/auth.c:3339 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:3365 +#: libpq/auth.c:3364 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:3374 +#: libpq/auth.c:3373 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:3392 +#: libpq/auth.c:3391 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -13690,16 +13698,16 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:204 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:211 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" @@ -13812,92 +13820,92 @@ msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:466 +#: libpq/be-secure-openssl.c:467 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:509 +#: libpq/be-secure-openssl.c:510 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:512 +#: libpq/be-secure-openssl.c:513 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt." -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659 -#: libpq/be-secure-openssl.c:723 +#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 +#: libpq/be-secure-openssl.c:730 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:571 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707 +#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:889 +#: libpq/be-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:901 +#: libpq/be-secure-openssl.c:903 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:911 +#: libpq/be-secure-openssl.c:913 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "ungültige DH-Parameter: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:920 +#: libpq/be-secure-openssl.c:922 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl" -#: libpq/be-secure-openssl.c:929 +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1086 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1094 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1121 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1130 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1132 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1158 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1160 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1162 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -14302,150 +14310,150 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentif msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:218 +#: libpq/pqcomm.c:214 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:365 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: libpq/pqcomm.c:390 +#: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: libpq/pqcomm.c:390 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:421 +#: libpq/pqcomm.c:417 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:426 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:434 +#: libpq/pqcomm.c:430 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:439 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:444 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:470 +#: libpq/pqcomm.c:466 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:496 +#: libpq/pqcomm.c:492 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:513 +#: libpq/pqcomm.c:509 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:533 +#: libpq/pqcomm.c:529 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte %s-Adresse »%s« nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:536 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:539 +#: libpq/pqcomm.c:535 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:568 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Adresse »%s« hören: %m" -#: libpq/pqcomm.c:581 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "erwarte Verbindungen auf Unix-Socket »%s«" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:587 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "erwarte Verbindungen auf %s-Adresse »%s«, Port %d" -#: libpq/pqcomm.c:670 +#: libpq/pqcomm.c:666 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:680 +#: libpq/pqcomm.c:676 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:691 +#: libpq/pqcomm.c:687 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:721 +#: libpq/pqcomm.c:717 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:911 +#: libpq/pqcomm.c:907 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" -#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058 +#: libpq/pqcomm.c:963 libpq/pqcomm.c:1064 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4187 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" -#: libpq/pqcomm.c:1281 +#: libpq/pqcomm.c:1287 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort" -#: libpq/pqcomm.c:1292 +#: libpq/pqcomm.c:1298 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ungültige Message-Länge" -#: libpq/pqcomm.c:1314 libpq/pqcomm.c:1327 +#: libpq/pqcomm.c:1320 libpq/pqcomm.c:1333 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollständige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1460 +#: libpq/pqcomm.c:1466 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -14456,7 +14464,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1461 utils/adt/rowtypes.c:567 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -14779,7 +14787,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 #: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 #: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 -#: utils/fmgr/funcapi.c:562 +#: utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" @@ -14806,8 +14814,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1669 parser/analyze.c:1885 -#: parser/analyze.c:2712 +#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896 +#: parser/analyze.c:2723 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -14869,7 +14877,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4772 +#: optimizer/util/clauses.c:4842 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -14904,7 +14912,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" -#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1438 +#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" @@ -14924,489 +14932,489 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1247 parser/analyze.c:1642 +#: parser/analyze.c:1258 parser/analyze.c:1653 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1572 parser/analyze.c:2915 +#: parser/analyze.c:1583 parser/analyze.c:2926 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1818 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1808 +#: parser/analyze.c:1819 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1809 +#: parser/analyze.c:1820 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1875 +#: parser/analyze.c:1886 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1947 +#: parser/analyze.c:1958 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:2034 +#: parser/analyze.c:2045 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2464 +#: parser/analyze.c:2475 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2483 +#: parser/analyze.c:2494 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2491 +#: parser/analyze.c:2502 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2494 +#: parser/analyze.c:2505 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2502 +#: parser/analyze.c:2513 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2513 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2516 +#: parser/analyze.c:2527 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2582 +#: parser/analyze.c:2593 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2592 +#: parser/analyze.c:2603 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2602 +#: parser/analyze.c:2613 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2614 +#: parser/analyze.c:2625 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2719 +#: parser/analyze.c:2730 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2726 +#: parser/analyze.c:2737 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2733 +#: parser/analyze.c:2744 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2740 +#: parser/analyze.c:2751 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2747 +#: parser/analyze.c:2758 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2754 +#: parser/analyze.c:2765 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2846 +#: parser/analyze.c:2857 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2888 +#: parser/analyze.c:2899 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2897 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:2917 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2924 +#: parser/analyze.c:2935 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2933 +#: parser/analyze.c:2944 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2953 +#: parser/analyze.c:2964 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln" -#: parser/parse_agg.c:222 +#: parser/parse_agg.c:210 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können." -#: parser/parse_agg.c:257 +#: parser/parse_agg.c:268 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben" -#: parser/parse_agg.c:360 +#: parser/parse_agg.c:371 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:362 +#: parser/parse_agg.c:373 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:374 +#: parser/parse_agg.c:385 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:376 +#: parser/parse_agg.c:387 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:381 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:383 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:391 +#: parser/parse_agg.c:402 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:393 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:410 +#: parser/parse_agg.c:421 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:412 +#: parser/parse_agg.c:423 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:417 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:419 +#: parser/parse_agg.c:430 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:424 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:426 +#: parser/parse_agg.c:437 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:460 +#: parser/parse_agg.c:471 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:473 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:480 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:482 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:476 +#: parser/parse_agg.c:487 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:489 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:483 +#: parser/parse_agg.c:494 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:496 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:501 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:503 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:508 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:510 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:515 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:517 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:522 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:524 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:529 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:531 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:526 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:528 +#: parser/parse_agg.c:539 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:545 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:536 +#: parser/parse_agg.c:547 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: parser/parse_agg.c:553 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:555 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1816 +#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:581 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:682 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben" -#: parser/parse_agg.c:749 +#: parser/parse_agg.c:760 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten" -#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 +#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 #: parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben." -#: parser/parse_agg.c:755 +#: parser/parse_agg.c:766 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" -#: parser/parse_agg.c:834 +#: parser/parse_agg.c:845 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:841 +#: parser/parse_agg.c:852 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:858 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:871 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:892 +#: parser/parse_agg.c:903 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:896 +#: parser/parse_agg.c:907 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:899 +#: parser/parse_agg.c:910 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:902 +#: parser/parse_agg.c:913 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:905 +#: parser/parse_agg.c:916 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:908 +#: parser/parse_agg.c:919 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:911 +#: parser/parse_agg.c:922 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:914 +#: parser/parse_agg.c:925 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:917 +#: parser/parse_agg.c:928 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:920 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:923 +#: parser/parse_agg.c:934 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:937 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1825 +#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2659 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_agg.c:1064 +#: parser/parse_agg.c:1075 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1204 +#: parser/parse_agg.c:1215 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:1397 +#: parser/parse_agg.c:1408 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden" -#: parser/parse_agg.c:1400 +#: parser/parse_agg.c:1411 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden." -#: parser/parse_agg.c:1405 +#: parser/parse_agg.c:1416 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage" -#: parser/parse_agg.c:1569 +#: parser/parse_agg.c:1580 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein" @@ -15684,7 +15692,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 #: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 -#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:966 +#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -15751,7 +15759,7 @@ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" #: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167 -#: utils/fmgr/funcapi.c:521 +#: utils/fmgr/funcapi.c:529 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" @@ -15762,7 +15770,7 @@ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike" msgstr "als »anycompatiblerange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" #: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201 -#: utils/fmgr/funcapi.c:535 +#: utils/fmgr/funcapi.c:543 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s" @@ -15954,8 +15962,8 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3556 -#: parser/parse_relation.c:3576 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3565 +#: parser/parse_relation.c:3585 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" @@ -15989,7 +15997,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 -#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206 +#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" @@ -16598,12 +16606,12 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3496 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3505 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3501 +#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3510 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." @@ -16689,32 +16697,32 @@ msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:3271 parser/parse_relation.c:3281 +#: parser/parse_relation.c:3280 parser/parse_relation.c:3290 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:3499 +#: parser/parse_relation.c:3508 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3507 +#: parser/parse_relation.c:3516 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:3559 +#: parser/parse_relation.c:3568 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3561 +#: parser/parse_relation.c:3570 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:3578 +#: parser/parse_relation.c:3587 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." @@ -16749,17 +16757,17 @@ msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zus msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:863 +#: parser/parse_target.c:872 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:873 +#: parser/parse_target.c:882 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1294 +#: parser/parse_target.c:1308 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -17281,12 +17289,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1142 +#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1150 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1144 +#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1152 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." @@ -17432,57 +17440,57 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:406 +#: postmaster/autovacuum.c:407 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:442 +#: postmaster/autovacuum.c:443 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:839 +#: postmaster/autovacuum.c:840 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1477 +#: postmaster/autovacuum.c:1478 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1686 +#: postmaster/autovacuum.c:1687 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2271 +#: postmaster/autovacuum.c:2290 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2500 +#: postmaster/autovacuum.c:2519 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2503 +#: postmaster/autovacuum.c:2522 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2696 +#: postmaster/autovacuum.c:2715 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3300 +#: postmaster/autovacuum.c:3319 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3301 +#: postmaster/autovacuum.c:3320 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -17819,7 +17827,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "%s startet" #: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 -#: utils/init/miscinit.c:1602 +#: utils/init/miscinit.c:1610 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" @@ -17946,8 +17954,8 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 -#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11118 -#: utils/misc/guc.c:11159 +#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 +#: utils/misc/guc.c:11166 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -18546,93 +18554,93 @@ msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:586 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:590 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:369 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:473 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:500 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:591 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:876 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:921 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:991 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" @@ -18979,32 +18987,32 @@ msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen" -#: replication/logical/tablesync.c:665 +#: replication/logical/tablesync.c:675 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:681 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden" -#: replication/logical/tablesync.c:707 +#: replication/logical/tablesync.c:717 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:804 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:909 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden" -#: replication/logical/tablesync.c:931 +#: replication/logical/tablesync.c:941 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden" @@ -19536,218 +19544,218 @@ msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Re msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 +#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:307 +#: rewrite/rewriteDefine.c:308 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:308 +#: rewrite/rewriteDefine.c:309 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:322 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:322 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:330 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:340 +#: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +#: rewrite/rewriteDefine.c:349 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:436 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "kann Partition »%s« nicht in eine Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:454 +#: rewrite/rewriteDefine.c:460 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:471 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:470 +#: rewrite/rewriteDefine.c:476 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:476 +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:488 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Elterntabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:488 +#: rewrite/rewriteDefine.c:494 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:494 +#: rewrite/rewriteDefine.c:500 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:527 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:532 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:530 +#: rewrite/rewriteDefine.c:536 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#: rewrite/rewriteDefine.c:550 #, c-format msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" msgstr "Nicht-Sicht-Regel für »%s« darf nicht »%s« heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:706 +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:707 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden" -#: rewrite/rewriteDefine.c:741 +#: rewrite/rewriteDefine.c:747 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:749 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 +#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:776 +#: rewrite/rewriteDefine.c:782 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:778 +#: rewrite/rewriteDefine.c:784 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:795 +#: rewrite/rewriteDefine.c:801 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:796 +#: rewrite/rewriteDefine.c:802 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 +#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1028 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" @@ -20343,23 +20351,23 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" #. translator: %s is a syscall name, such as "poll()" -#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308 -#: storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1582 +#: storage/ipc/latch.c:946 storage/ipc/latch.c:1101 storage/ipc/latch.c:1314 +#: storage/ipc/latch.c:1468 storage/ipc/latch.c:1588 #, c-format msgid "%s failed: %m" msgstr "%s fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3127 +#: storage/ipc/procarray.c:3126 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet" -#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:142 +#: storage/ipc/procarray.c:3158 storage/ipc/signalfuncs.c:147 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden" -#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#: storage/ipc/procarray.c:3165 storage/ipc/signalfuncs.c:152 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend" @@ -20414,33 +20422,33 @@ msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1380 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1380 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:118 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:128 #, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:183 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:188 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" @@ -20535,62 +20543,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1161 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1168 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1176 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1181 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1187 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1193 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1201 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1208 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1216 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -21628,133 +21636,133 @@ msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt msgid "initial position must not be null" msgstr "Startposition darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "Auf »[« müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Dimensionswert fehlt." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "»%s« fehlt nach Arraydimensionen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Array-Inhalt muss mit {« anfangen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 #: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 #: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Unerwartetes Zeichen »%c«." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Unerwartetes Arrayelement." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3342 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5870 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ungültige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1320 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1357 utils/adt/rangetypes.c:335 #: utils/cache/lsyscache.c:2862 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1497 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1578 utils/adt/rangetypes.c:340 #: utils/cache/lsyscache.c:2895 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2542 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 @@ -21762,130 +21770,130 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2872 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4178 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 #: utils/adt/rangetypes.c:1318 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "konnte keine erweiterte Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/arrayutils.c:140 +#: utils/adt/arrayutils.c:134 #, c-format msgid "array lower bound is too large: %d" msgstr "Array-Untergrenze ist zu groß: %d" -#: utils/adt/arrayutils.c:240 +#: utils/adt/arrayutils.c:234 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben" -#: utils/adt/arrayutils.c:245 +#: utils/adt/arrayutils.c:239 #, c-format msgid "typmod array must be one-dimensional" msgstr "Typmod-Arrays müssen eindimensional sein" -#: utils/adt/arrayutils.c:250 +#: utils/adt/arrayutils.c:244 #, c-format msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" @@ -21913,8 +21921,8 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 -#: utils/adt/xid8funcs.c:347 +#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/uuid.c:136 +#: utils/adt/xid8funcs.c:355 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" @@ -21934,7 +21942,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 #: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 #: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 -#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275 +#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3312 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -21944,7 +21952,7 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 +#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -21968,17 +21976,17 @@ msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 -#: utils/adt/xml.c:2210 +#: utils/adt/xml.c:2220 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:581 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" @@ -21989,25 +21997,28 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 #: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 #: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 -#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875 -#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897 -#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960 -#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996 -#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015 -#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800 -#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931 -#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078 -#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759 -#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100 -#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119 -#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239 -#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284 -#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357 -#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232 -#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 +#: utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 +#: utils/adt/timestamp.c:693 utils/adt/timestamp.c:702 +#: utils/adt/timestamp.c:780 utils/adt/timestamp.c:813 +#: utils/adt/timestamp.c:2855 utils/adt/timestamp.c:2860 +#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2892 +#: utils/adt/timestamp.c:2903 utils/adt/timestamp.c:2909 +#: utils/adt/timestamp.c:2915 utils/adt/timestamp.c:2920 +#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2980 +#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3014 +#: utils/adt/timestamp.c:3028 utils/adt/timestamp.c:3036 +#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3047 +#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:3990 +#: utils/adt/timestamp.c:4034 utils/adt/timestamp.c:4137 +#: utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:4818 +#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5178 +#: utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298 +#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343 +#: utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416 +#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2242 +#: utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -22028,7 +22039,7 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:590 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" @@ -22036,8 +22047,8 @@ msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" #: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 #: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 -#: utils/adt/timestamp.c:3386 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3414 +#: utils/adt/timestamp.c:3445 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion" @@ -22058,14 +22069,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 -#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 -#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 -#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363 +#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:514 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4220 +#: utils/adt/timestamp.c:5170 utils/adt/timestamp.c:5422 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394 +#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5200 utils/adt/timestamp.c:5453 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -22675,7 +22686,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 -#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536 +#: utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5595 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -22705,7 +22716,7 @@ msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1847 +#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1855 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" @@ -23095,67 +23106,67 @@ msgstr "Zeichenkettenargument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist nicht gültig msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1594 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1597 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1662 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1665 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1800 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1803 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1903 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1906 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "Datum-/Zeitformat nicht erkannt: »%s«" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1905 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1908 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1973 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1976 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2156 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2159 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2420 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2423 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2432 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2435 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2612 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2611 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2614 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung." @@ -23703,7 +23714,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 -#: utils/adt/ruleutils.c:9386 utils/adt/ruleutils.c:9555 +#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -23874,130 +23885,130 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4854 +#: utils/adt/ruleutils.c:4852 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11983 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/timestamp.c:372 +#: utils/adt/timestamp.c:373 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:496 +#: utils/adt/timestamp.c:497 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben." -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:612 +#: utils/adt/timestamp.c:620 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:721 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:739 utils/adt/timestamp.c:751 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 -#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053 -#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 -#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120 -#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161 -#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199 -#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670 -#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:936 utils/adt/timestamp.c:1510 +#: utils/adt/timestamp.c:1977 utils/adt/timestamp.c:3085 +#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3095 +#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3152 +#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3179 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193 +#: utils/adt/timestamp.c:3280 utils/adt/timestamp.c:3355 +#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3854 +#: utils/adt/timestamp.c:4314 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095 +#: utils/adt/timestamp.c:1063 utils/adt/timestamp.c:1096 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1078 +#: utils/adt/timestamp.c:1079 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:1466 +#: utils/adt/timestamp.c:1467 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2654 +#: utils/adt/timestamp.c:2655 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516 -#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699 +#: utils/adt/timestamp.c:3982 utils/adt/timestamp.c:4575 +#: utils/adt/timestamp.c:4737 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470 -#: utils/adt/timestamp.c:4709 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4529 +#: utils/adt/timestamp.c:4768 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511 -#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4570 +#: utils/adt/timestamp.c:4933 utils/adt/timestamp.c:4955 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465 -#: utils/adt/timestamp.c:4905 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4524 +#: utils/adt/timestamp.c:4964 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4242 +#: utils/adt/timestamp.c:4301 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999 +#: utils/adt/timestamp.c:4307 utils/adt/timestamp.c:5058 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022 +#: utils/adt/timestamp.c:4323 utils/adt/timestamp.c:5081 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -24371,176 +24382,176 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein" -#: utils/adt/xid8funcs.c:117 +#: utils/adt/xid8funcs.c:118 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft" -#: utils/adt/xid8funcs.c:548 +#: utils/adt/xid8funcs.c:556 #, c-format msgid "invalid external pg_snapshot data" msgstr "ungültige externe pg_snapshot-Daten" -#: utils/adt/xml.c:222 +#: utils/adt/xml.c:232 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität" -#: utils/adt/xml.c:223 +#: utils/adt/xml.c:233 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:224 +#: utils/adt/xml.c:234 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570 +#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:570 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«" -#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491 +#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ungültiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:620 +#: utils/adt/xml.c:630 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802 +#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:780 +#: utils/adt/xml.c:790 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." -#: utils/adt/xml.c:803 +#: utils/adt/xml.c:813 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." -#: utils/adt/xml.c:882 +#: utils/adt/xml.c:892 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:961 +#: utils/adt/xml.c:971 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:962 +#: utils/adt/xml.c:972 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1048 +#: utils/adt/xml.c:1058 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" -#: utils/adt/xml.c:1049 +#: utils/adt/xml.c:1059 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1936 +#: utils/adt/xml.c:1946 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1939 +#: utils/adt/xml.c:1949 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1942 +#: utils/adt/xml.c:1952 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:1955 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1948 +#: utils/adt/xml.c:1958 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1951 +#: utils/adt/xml.c:1961 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1954 +#: utils/adt/xml.c:1964 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2211 +#: utils/adt/xml.c:2221 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260 +#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2676 +#: utils/adt/xml.c:2686 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:2768 +#: utils/adt/xml.c:2778 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück" -#: utils/adt/xml.c:4020 +#: utils/adt/xml.c:4030 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:4021 +#: utils/adt/xml.c:4031 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:4045 +#: utils/adt/xml.c:4055 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:4097 +#: utils/adt/xml.c:4107 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:4104 +#: utils/adt/xml.c:4114 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:4455 +#: utils/adt/xml.c:4465 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/xml.c:4484 +#: utils/adt/xml.c:4494 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:4515 +#: utils/adt/xml.c:4525 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:4665 +#: utils/adt/xml.c:4675 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück" @@ -24606,7 +24617,7 @@ msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten" msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme" -#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:495 +#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -24626,93 +24637,93 @@ msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n" msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1868 +#: utils/error/elog.c:1872 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1881 +#: utils/error/elog.c:1885 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423 +#: utils/error/elog.c:2377 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311 +#: utils/error/elog.c:2897 utils/error/elog.c:3207 utils/error/elog.c:3315 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314 -#: utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:2900 utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:3318 +#: utils/error/elog.c:3321 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916 +#: utils/error/elog.c:2913 utils/error/elog.c:2920 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:2927 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:2934 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2937 +#: utils/error/elog.c:2941 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2947 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2954 +#: utils/error/elog.c:2958 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2965 msgid "BACKTRACE: " msgstr "BACKTRACE: " -#: utils/error/elog.c:2975 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:3364 +#: utils/error/elog.c:3368 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3368 +#: utils/error/elog.c:3372 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3371 +#: utils/error/elog.c:3375 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3374 +#: utils/error/elog.c:3378 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3377 +#: utils/error/elog.c:3381 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3380 +#: utils/error/elog.c:3384 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3383 +#: utils/error/elog.c:3387 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3386 +#: utils/error/elog.c:3390 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -24825,22 +24836,22 @@ msgstr "Operatorklassenoptionsinformationen fehlen im Funktionsaufrufkontext" msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:418 +#: utils/fmgr/funcapi.c:425 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1686 utils/fmgr/funcapi.c:1718 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1694 utils/fmgr/funcapi.c:1726 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1712 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1720 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1736 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1744 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln" @@ -24880,7 +24891,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein." -#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7151 +#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" @@ -24900,128 +24911,128 @@ msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" -#: utils/init/miscinit.c:796 +#: utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:879 +#: utils/init/miscinit.c:887 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/init/miscinit.c:941 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:1020 +#: utils/init/miscinit.c:1028 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1034 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1049 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1050 +#: utils/init/miscinit.c:1058 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/init/miscinit.c:1059 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1103 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/miscinit.c:1107 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1109 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1104 +#: utils/init/miscinit.c:1112 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1114 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1157 +#: utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1159 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1196 utils/init/miscinit.c:1210 -#: utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1218 +#: utils/init/miscinit.c:1229 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1332 utils/init/miscinit.c:1474 utils/misc/guc.c:10096 +#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1462 +#: utils/init/miscinit.c:1470 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1487 +#: utils/init/miscinit.c:1495 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1542 +#: utils/init/miscinit.c:1534 utils/init/miscinit.c:1550 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1528 +#: utils/init/miscinit.c:1536 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1544 +#: utils/init/miscinit.c:1552 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1546 +#: utils/init/miscinit.c:1554 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1554 +#: utils/init/miscinit.c:1562 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1621 +#: utils/init/miscinit.c:1629 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek »%s« geladen" @@ -27175,164 +27186,164 @@ msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d . msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 -#: utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 -#: utils/misc/guc.c:9255 utils/misc/guc.c:10929 +#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 +#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 +#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:7007 utils/misc/guc.c:8221 +#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:7040 +#: utils/misc/guc.c:7043 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10945 +#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:7095 +#: utils/misc/guc.c:7102 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:7143 +#: utils/misc/guc.c:7150 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9262 +#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:7921 +#: utils/misc/guc.c:7928 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:8169 +#: utils/misc/guc.c:8176 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:8254 +#: utils/misc/guc.c:8261 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:8299 +#: utils/misc/guc.c:8306 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:8456 +#: utils/misc/guc.c:8463 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:8540 +#: utils/misc/guc.c:8547 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:8673 +#: utils/misc/guc.c:8680 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:10484 +#: utils/misc/guc.c:10491 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:10552 +#: utils/misc/guc.c:10559 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:10644 +#: utils/misc/guc.c:10651 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11041 +#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:11075 +#: utils/misc/guc.c:11082 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:11362 +#: utils/misc/guc.c:11369 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:11374 +#: utils/misc/guc.c:11381 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11387 +#: utils/misc/guc.c:11394 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11399 +#: utils/misc/guc.c:11406 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11411 +#: utils/misc/guc.c:11418 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11641 +#: utils/misc/guc.c:11648 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:11654 +#: utils/misc/guc.c:11661 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "maintenance_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:11770 +#: utils/misc/guc.c:11777 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "ungültiges Zeichen" -#: utils/misc/guc.c:11830 +#: utils/misc/guc.c:11837 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl." -#: utils/misc/guc.c:11870 +#: utils/misc/guc.c:11877 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben" -#: utils/misc/guc.c:11871 +#: utils/misc/guc.c:11878 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:11879 +#: utils/misc/guc.c:11886 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." @@ -27443,7 +27454,7 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." -#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 1ee8936921..52655a4159 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido" #: catalog/objectaddress.c:2773 #, c-format msgid "column %s of %s" -msgstr " columna %s de %s" +msgstr "columna %s de %s" #: catalog/objectaddress.c:2783 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 8c43e279b2..5c84b96fd7 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 12:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:48+0200\n" "Last-Translator: Christophe Courtois \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190 msgid "not recorded" msgstr "non enregistré" -#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 +#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916 +#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420 access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888 access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916 #: replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/logical/snapbuild.c:1971 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748 +#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 +#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1321 utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1532 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1862 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215 access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10690 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 -#: utils/misc/guc.c:8075 +#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:10692 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 +#: utils/misc/guc.c:8082 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11047 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" @@ -115,14 +115,14 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" -#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 -#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 storage/ipc/procarray.c:2025 storage/ipc/procarray.c:2703 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8053 +#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 +#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587 storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8104 access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11151 access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11406 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3509 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 +#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106 access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 #: storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "nom du fork invalide" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm », « vm » et « init »." -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" @@ -469,31 +469,36 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1066 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 +#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1067 +#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1073 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas être exécutées pendant la restauration." -#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075 +#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1081 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "numéro de bloc en dehors des limites : %s" -#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1101 +#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1107 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" -#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1117 +#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1123 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" +#: access/brin/brin.c:1040 access/brin/brin.c:1139 access/gin/ginfast.c:1087 parser/parse_utilcmd.c:2243 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not valid" +msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" + #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -593,7 +598,7 @@ msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspon msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "L'attribut « %s » du type %s n'existe pas dans le type %s." -#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459 +#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)" @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:710 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12078 +#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées" @@ -701,17 +706,17 @@ msgstr "la posting list est trop longue" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1044 +#: access/gin/ginfast.c:1043 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration." -#: access/gin/ginfast.c:1051 +#: access/gin/ginfast.c:1050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1062 +#: access/gin/ginfast.c:1061 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »." -#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6424 utils/adt/rowtypes.c:936 +#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16452 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16466 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement." @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnem msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:771 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées." @@ -876,17 +881,17 @@ msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:2971 access/heap/heapam.c:5834 +#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3112 +#: access/heap/heapam.c:3117 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4476 access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4780 access/heap/heapam_handler.c:455 +#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -906,7 +911,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11166 access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11609 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 +#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168 access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1396 utils/init/miscinit.c:1407 utils/init/miscinit.c:1415 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 utils/misc/guc.c:9997 utils/misc/guc.c:10011 utils/time/snapmgr.c:1363 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363 #: utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n" msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3656 commands/indexcmds.c:3674 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632 commands/indexcmds.c:3650 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1138,12 +1143,17 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17654 +#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87 +#, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation" + +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16162 commands/tablecmds.c:17668 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:975 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "la classe d'opérateur %s n'a pas d'options" @@ -1211,12 +1221,12 @@ msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite une fonction de support\n" "manquante pour les types %s et %s" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:145 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "la méthode de compression doit être définie quand le type feuille est différent du type d'entrée" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:768 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %zu, dépasse le maximum %zu" @@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12929 commands/tablecmds.c:16171 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr "le tid (%u, %u) n'est pas valide pour la relation « %s »" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12002 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)." @@ -1644,7 +1654,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1895,89 +1905,89 @@ msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallè msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:2576 +#: access/transam/xlog.c:2578 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2852 +#: access/transam/xlog.c:2854 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3441 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 +#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 #, c-format msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger." -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 +#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4226 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4246 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2278 +#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4429 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4581 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1553 +#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 utils/init/miscinit.c:1561 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4796 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1985,149 +1995,149 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4800 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4805 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4836 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4843 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4848 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4915 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4931 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5378 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" @@ -2135,104 +2145,104 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" # /* # * Check for old recovery API file: recovery.conf # */ -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5439 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5568 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5690 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5777 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5875 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6022 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6071 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pause à la fin de la restauration" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6076 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2240,134 +2250,134 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6320 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6332 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6503 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6506 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6523 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6600 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2378,138 +2388,138 @@ msgstr "" "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n" "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12127 +#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6679 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6770 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6786 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6922 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6966 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7013 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7014 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7105 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7238 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7460 +#: access/transam/xlog.c:7462 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7505 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7512 +#: access/transam/xlog.c:7514 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7524 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration" -#: access/transam/xlog.c:7608 access/transam/xlog.c:7612 +#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7609 +#: access/transam/xlog.c:7611 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2517,200 +2527,200 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7618 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7651 +#: access/transam/xlog.c:7653 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:8112 +#: access/transam/xlog.c:8114 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8116 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques." -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8117 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine." -#: access/transam/xlog.c:8199 +#: access/transam/xlog.c:8201 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8409 +#: access/transam/xlog.c:8411 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8413 +#: access/transam/xlog.c:8415 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8433 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8437 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8446 +#: access/transam/xlog.c:8448 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8450 +#: access/transam/xlog.c:8452 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8465 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8478 +#: access/transam/xlog.c:8480 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8482 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8662 +#: access/transam/xlog.c:8664 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:8971 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9491 +#: access/transam/xlog.c:9493 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9514 +#: access/transam/xlog.c:9516 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9704 +#: access/transam/xlog.c:9706 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9708 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9954 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10108 +#: access/transam/xlog.c:10110 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10124 +#: access/transam/xlog.c:10126 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:10202 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10312 access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314 access/transam/xlog.c:10344 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10502 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" -#: access/transam/xlog.c:10695 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10703 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11358 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlog.c:11368 access/transam/xlogfuncs.c:308 +#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370 access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10815 +#: access/transam/xlog.c:10817 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:11157 access/transam/xlog.c:11195 +#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159 access/transam/xlog.c:11197 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10853 +#: access/transam/xlog.c:10855 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2720,12 +2730,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:10949 +#: access/transam/xlog.c:10951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2733,162 +2743,162 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11054 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 +#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:11107 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 +#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:11158 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:11383 +#: access/transam/xlog.c:11385 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11410 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlog.c:11900 access/transam/xlog.c:11906 access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12027 access/transam/xlogfuncs.c:692 +#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511 access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908 access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029 access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11513 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11514 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11563 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11681 +#: access/transam/xlog.c:11683 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11693 +#: access/transam/xlog.c:11695 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11697 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11702 +#: access/transam/xlog.c:11704 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11706 +#: access/transam/xlog.c:11708 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11937 +#: access/transam/xlog.c:11939 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11942 +#: access/transam/xlog.c:11944 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11955 +#: access/transam/xlog.c:11957 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." -#: access/transam/xlog.c:11959 +#: access/transam/xlog.c:11961 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12067 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:12116 +#: access/transam/xlog.c:12118 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:12117 +#: access/transam/xlog.c:12119 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12126 access/transam/xlog.c:12138 access/transam/xlog.c:12148 +#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140 access/transam/xlog.c:12150 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:12139 +#: access/transam/xlog.c:12141 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12151 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12282 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12288 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12845 +#: access/transam/xlog.c:12847 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:12951 +#: access/transam/xlog.c:12953 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12964 +#: access/transam/xlog.c:12966 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12973 +#: access/transam/xlog.c:12975 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -2941,13 +2951,13 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9698 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9702 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 +#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" @@ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "%s ne peut pas être exécuté une fois la promotion en cours d'exécuti msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "« wait_seconds » ne doit pas être négatif ou nul" -#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:169 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" @@ -3298,7 +3308,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538 #: commands/dbcommands.c:1547 commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 -#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7287 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 +#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7290 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 #: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:142 replication/pgoutput/pgoutput.c:163 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" @@ -3314,13 +3324,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5091 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906 commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212 commands/tablecmds.c:7306 commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:7483 commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:7720 commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968 commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511 commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 -#: parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2543 +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6753 commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7033 commands/tablecmds.c:7103 commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7368 commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:7641 commands/tablecmds.c:7723 commands/tablecmds.c:7816 commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:11347 commands/tablecmds.c:11528 commands/tablecmds.c:11688 commands/tablecmds.c:12772 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 +#: parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 +#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16135 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3840,37 +3850,37 @@ msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'est pas un index de la colonne « %s »" -#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061 +#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1068 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063 +#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1070 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place." -#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697 +#: catalog/dependency.c:940 catalog/pg_shdepend.c:697 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" -#: catalog/dependency.c:1133 +#: catalog/dependency.c:1140 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1163 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dépend de %s" -#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/dependency.c:1187 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826 +#: catalog/dependency.c:1195 catalog/pg_shdepend.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3885,35 +3895,35 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11004 utils/misc/guc.c:11038 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11115 utils/misc/guc.c:11157 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1255 commands/tablecmds.c:13391 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130 utils/misc/guc.c:11172 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1218 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants." -#: catalog/dependency.c:1208 +#: catalog/dependency.c:1215 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1224 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:1891 +#: catalog/dependency.c:1898 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici" @@ -3928,12 +3938,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:6347 +#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2770 commands/tablecmds.c:6350 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6640 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6643 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3944,150 +3954,150 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:616 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "la colonne de clé de partitionnement %s a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:621 +#: catalog/heap.c:624 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:652 +#: catalog/heap.c:655 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:707 +#: catalog/heap.c:710 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la clé de partitionnement et de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:713 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:716 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3573 +#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126 +#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1179 +#: catalog/heap.c:1182 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:1208 +#: catalog/heap.c:1211 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2415 +#: catalog/heap.c:2418 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2685 +#: catalog/heap.c:2689 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2855 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8318 +#: catalog/heap.c:2859 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8325 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2862 +#: catalog/heap.c:2866 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2883 +#: catalog/heap.c:2887 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:2997 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne" -#: catalog/heap.c:2995 +#: catalog/heap.c:2999 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée." -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3005 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne" -#: catalog/heap.c:3002 +#: catalog/heap.c:3006 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Ceci fera que la colonne générée dépendra de sa propre valeur." -#: catalog/heap.c:3055 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable" -#: catalog/heap.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:1238 +#: catalog/heap.c:3089 rewrite/rewriteHandler.c:1238 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:3088 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 +#: catalog/heap.c:3094 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:3135 +#: catalog/heap.c:3141 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3433 +#: catalog/heap.c:3439 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3434 +#: catalog/heap.c:3440 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3439 +#: catalog/heap.c:3445 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3440 +#: catalog/heap.c:3446 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3442 +#: catalog/heap.c:3448 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4166,7 +4176,7 @@ msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une deman msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3151 +#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST" @@ -4176,7 +4186,7 @@ msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3172 +#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré" @@ -4256,17 +4266,17 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1200 utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14983 gram.y:16452 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234 +#: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14983 gram.y:16452 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1248 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -4281,7 +4291,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:285 commands/schemacmds.c:365 commands/tablecmds.c:1204 +#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:285 commands/schemacmds.c:365 commands/tablecmds.c:1200 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -4316,27 +4326,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11189 utils/misc/guc.c:11267 +#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 commands/tablecmds.c:11447 +#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2014 commands/tablecmds.c:5744 commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5783 commands/tablecmds.c:16140 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16133 +#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16145 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138 +#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5786 commands/tablecmds.c:16150 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -5166,7 +5176,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1455 +#: catalog/pg_proc.c:955 executor/functions.c:1456 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" @@ -5321,7 +5331,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15993 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:16005 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5629,7 +5639,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:15074 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:15091 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5644,7 +5654,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15084 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15101 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5760,7 +5770,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes" -#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3484 libpq/be-secure-common.c:81 +#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" @@ -6117,7 +6127,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m" msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL d'écrire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour écrire en local." -#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3515 +#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un répertoire" @@ -6187,147 +6197,147 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE à cause d'une activité transaction msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE parce que la table n'a pas été créée ou tronquée dans la transaction en cours" -#: commands/copy.c:3502 +#: commands/copy.c:3506 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL de lire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour lire en local." -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3534 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:3539 +#: commands/copy.c:3543 #, c-format msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (WITH OIDS)" -#: commands/copy.c:3544 +#: commands/copy.c:3548 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY" -#: commands/copy.c:3550 +#: commands/copy.c:3554 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:3557 +#: commands/copy.c:3561 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:3675 commands/copy.c:4348 commands/copy.c:4578 +#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue" -#: commands/copy.c:3689 +#: commands/copy.c:3693 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »" -#: commands/copy.c:3772 +#: commands/copy.c:3776 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin" -#: commands/copy.c:3779 +#: commands/copy.c:3783 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116 +#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119 +#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 +#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:4132 +#: commands/copy.c:4136 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:4133 +#: commands/copy.c:4137 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données" -#: commands/copy.c:4135 +#: commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:4136 +#: commands/copy.c:4140 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne." -#: commands/copy.c:4182 commands/copy.c:4218 +#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:4191 commands/copy.c:4207 +#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:4662 +#: commands/copy.c:4666 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé" -#: commands/copy.c:4739 commands/copy.c:4758 +#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY" -#: commands/copy.c:4748 +#: commands/copy.c:4752 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:4771 +#: commands/copy.c:4775 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:5079 +#: commands/copy.c:5083 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" -#: commands/copy.c:5081 +#: commands/copy.c:5085 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:5096 commands/indexcmds.c:1806 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2201 commands/tablecmds.c:2820 commands/tablecmds.c:3207 parser/parse_relation.c:3566 parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:5103 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 +#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2227 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6608,7 +6618,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données." msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données." -#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3129 +#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6660,7 +6670,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 utils/adt/ruleutils.c:2641 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 utils/adt/ruleutils.c:2639 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -6670,12 +6680,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 commands/tablecmds.c:15447 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3291 commands/tablecmds.c:3449 commands/tablecmds.c:3502 commands/tablecmds.c:15464 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1205 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7649,7 +7659,7 @@ msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessi msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées" -#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13520 commands/tablecmds.c:13634 +#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:745 commands/tablecmds.c:13537 commands/tablecmds.c:13651 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7694,207 +7704,207 @@ msgstr "contrainte %s non supporée avec la définition de clé de partitionneme msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être utilisées quand les clés de partitionnement incluent des expressions." -#: commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1022 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement." -#: commands/indexcmds.c:1038 commands/indexcmds.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:1082 +#: commands/indexcmds.c:1085 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1253 tcop/utility.c:1510 +#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1255 tcop/utility.c:1512 +#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1723 +#: commands/indexcmds.c:1699 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:2485 parser/parse_utilcmd.c:2620 +#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485 parser/parse_utilcmd.c:2620 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:1821 +#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1866 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1861 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1865 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1934 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16459 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16473 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:2007 +#: commands/indexcmds.c:1983 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1985 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:2035 +#: commands/indexcmds.c:2011 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2038 +#: commands/indexcmds.c:2014 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:2049 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2078 +#: commands/indexcmds.c:2054 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16484 commands/tablecmds.c:16490 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16498 commands/tablecmds.c:16504 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2102 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:2155 commands/indexcmds.c:2163 commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139 commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2177 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2267 +#: commands/indexcmds.c:2243 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2716 +#: commands/indexcmds.c:2692 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2703 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer" -#: commands/indexcmds.c:2766 commands/indexcmds.c:3047 commands/indexcmds.c:3140 +#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023 commands/indexcmds.c:3116 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:2789 +#: commands/indexcmds.c:2765 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2856 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout" -#: commands/indexcmds.c:2932 commands/indexcmds.c:3672 +#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:3062 commands/indexcmds.c:3108 +#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3068 +#: commands/indexcmds.c:3044 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3179 +#: commands/indexcmds.c:3155 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:3654 commands/indexcmds.c:3665 +#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" -#: commands/indexcmds.c:3697 +#: commands/indexcmds.c:3673 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5751 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5747 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" @@ -8201,7 +8211,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:2019 commands/tablecmds.c:3101 commands/tablecmds.c:5726 commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:16061 commands/tablecmds.c:16096 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8251,7 +8261,7 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide" msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" -#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764 +#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" @@ -8376,7 +8386,7 @@ msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système." #: commands/schemacmds.c:133 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement" +msgstr "le schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement" #: commands/seclabel.c:60 #, c-format @@ -8515,7 +8525,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12902 commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12919 commands/tablecmds.c:15484 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8575,12 +8585,12 @@ msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7620 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" @@ -8617,7 +8627,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2167 +#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:871 replication/logical/worker.c:2167 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -8678,7 +8688,7 @@ msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932 +#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 replication/logical/tablesync.c:920 replication/logical/tablesync.c:942 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "L'erreur était : %s" @@ -8770,7 +8780,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17697 parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17711 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8793,7 +8803,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12741 commands/tablecmds.c:15247 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12758 commands/tablecmds.c:15264 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8819,260 +8829,260 @@ msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:878 +#: commands/tablecmds.c:874 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:974 +#: commands/tablecmds.c:970 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "« %s » n'est pas partitionné" -#: commands/tablecmds.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:1064 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:1120 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1397 +#: commands/tablecmds.c:1393 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente" -#: commands/tablecmds.c:1683 +#: commands/tablecmds.c:1679 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1684 +#: commands/tablecmds.c:1680 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1749 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2056 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14002 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:14019 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2289 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2447 parser/parse_utilcmd.c:2589 +#: commands/tablecmds.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:2447 parser/parse_utilcmd.c:2589 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2309 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:2318 commands/tablecmds.c:13998 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13989 +#: commands/tablecmds.c:2328 commands/tablecmds.c:14006 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:2382 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2394 +#: commands/tablecmds.c:2390 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:2668 commands/tablecmds.c:2698 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2392 commands/tablecmds.c:2415 commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2694 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2401 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:2680 commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:2403 commands/tablecmds.c:2676 commands/tablecmds.c:6277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2417 +#: commands/tablecmds.c:2413 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2433 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:11545 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 +#: commands/tablecmds.c:2515 commands/tablecmds.c:2570 commands/tablecmds.c:11562 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:1298 +#: commands/tablecmds.c:2516 parser/parse_utilcmd.c:1298 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_utilcmd.c:1341 +#: commands/tablecmds.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:1341 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2650 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2658 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2666 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2678 +#: commands/tablecmds.c:2674 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2696 +#: commands/tablecmds.c:2692 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2724 +#: commands/tablecmds.c:2720 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération" -#: commands/tablecmds.c:2726 +#: commands/tablecmds.c:2722 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent." -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2726 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:2735 +#: commands/tablecmds.c:2731 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais précise une identité" -#: commands/tablecmds.c:2844 +#: commands/tablecmds.c:2840 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:2849 +#: commands/tablecmds.c:2845 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2851 +#: commands/tablecmds.c:2847 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:2893 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:3074 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:3093 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3187 +#: commands/tablecmds.c:3183 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3219 +#: commands/tablecmds.c:3215 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3234 +#: commands/tablecmds.c:3230 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3386 +#: commands/tablecmds.c:3382 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3389 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3691 +#: commands/tablecmds.c:3687 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -9080,1081 +9090,1081 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3700 +#: commands/tablecmds.c:3696 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4336 commands/tablecmds.c:4351 +#: commands/tablecmds.c:4332 commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5084 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5094 +#: commands/tablecmds.c:5090 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:5104 +#: commands/tablecmds.c:5100 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5393 +#: commands/tablecmds.c:5389 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5397 +#: commands/tablecmds.c:5393 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5565 +#: commands/tablecmds.c:5561 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5578 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5601 partitioning/partbounds.c:3225 +#: commands/tablecmds.c:5597 partitioning/partbounds.c:3225 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:5607 +#: commands/tablecmds.c:5603 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:5750 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5757 +#: commands/tablecmds.c:5753 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index" -#: commands/tablecmds.c:5766 +#: commands/tablecmds.c:5762 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5769 +#: commands/tablecmds.c:5765 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index (partitionné ou pas) ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5775 +#: commands/tablecmds.c:5771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5778 +#: commands/tablecmds.c:5774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5781 +#: commands/tablecmds.c:5777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5784 +#: commands/tablecmds.c:5780 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5794 +#: commands/tablecmds.c:5790 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:6038 commands/tablecmds.c:6045 +#: commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6041 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6048 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:6059 +#: commands/tablecmds.c:6055 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6111 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:6117 +#: commands/tablecmds.c:6113 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:6163 +#: commands/tablecmds.c:6159 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:14249 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14239 +#: commands/tablecmds.c:6275 commands/tablecmds.c:14256 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6290 +#: commands/tablecmds.c:6289 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6333 +#: commands/tablecmds.c:6336 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6651 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:6658 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:11184 +#: commands/tablecmds.c:6724 commands/tablecmds.c:11201 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:7039 commands/tablecmds.c:8035 commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:7042 commands/tablecmds.c:8042 commands/tablecmds.c:11202 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6759 commands/tablecmds.c:6965 commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7221 commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:7492 commands/tablecmds.c:7658 commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7821 commands/tablecmds.c:11339 commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:6762 commands/tablecmds.c:6968 commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7318 commands/tablecmds.c:7377 commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7731 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:11356 commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:6768 commands/tablecmds.c:7116 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:6811 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6813 +#: commands/tablecmds.c:6816 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6839 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:8494 +#: commands/tablecmds.c:7039 commands/tablecmds.c:8501 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7040 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7072 +#: commands/tablecmds.c:7075 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7118 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7123 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION." -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7235 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7382 +#: commands/tablecmds.c:7324 commands/tablecmds.c:7385 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7387 +#: commands/tablecmds.c:7390 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7443 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7465 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7503 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7508 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7608 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "ne peut pas référencer une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:7648 +#: commands/tablecmds.c:7651 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7670 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7675 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:7801 +#: commands/tablecmds.c:7804 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7836 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:7918 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:7981 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:7994 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7997 +#: commands/tablecmds.c:8004 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8010 +#: commands/tablecmds.c:8017 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8034 +#: commands/tablecmds.c:8041 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:8222 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:8240 +#: commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8581 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8587 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8583 +#: commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:8590 commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:9002 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8620 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8627 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:8626 +#: commands/tablecmds.c:8633 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:8630 +#: commands/tablecmds.c:8637 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8702 +#: commands/tablecmds.c:8703 commands/tablecmds.c:8709 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:8718 +#: commands/tablecmds.c:8725 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:8827 +#: commands/tablecmds.c:8834 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9603 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 +#: commands/tablecmds.c:9197 commands/tablecmds.c:9610 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:9980 commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:11216 +#: commands/tablecmds.c:9987 commands/tablecmds.c:10268 commands/tablecmds.c:11158 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:9994 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10025 +#: commands/tablecmds.c:10032 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10028 +#: commands/tablecmds.c:10035 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »." -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place." -#: commands/tablecmds.c:10266 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:10344 +#: commands/tablecmds.c:10354 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10444 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10450 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères" -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10454 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10519 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10526 +#: commands/tablecmds.c:10536 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10605 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10704 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10778 +#: commands/tablecmds.c:10792 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11114 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11147 +#: commands/tablecmds.c:11164 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11340 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11367 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11359 +#: commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:11426 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:11412 +#: commands/tablecmds.c:11429 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:11436 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11535 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:11563 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:11682 +#: commands/tablecmds.c:11699 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/tablecmds.c:11737 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11725 +#: commands/tablecmds.c:11742 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:11820 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:11804 +#: commands/tablecmds.c:11821 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11842 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:11826 commands/tablecmds.c:11845 commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11843 commands/tablecmds.c:11862 commands/tablecmds.c:11880 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11844 +#: commands/tablecmds.c:11861 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11879 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:12872 commands/tablecmds.c:12884 +#: commands/tablecmds.c:12889 commands/tablecmds.c:12901 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12874 commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:12891 commands/tablecmds.c:12903 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:12900 +#: commands/tablecmds.c:12917 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160 +#: commands/tablecmds.c:12931 commands/tablecmds.c:16172 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:12923 +#: commands/tablecmds.c:12940 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:13263 +#: commands/tablecmds.c:13280 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13340 +#: commands/tablecmds.c:13357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:13373 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13390 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:13513 +#: commands/tablecmds.c:13530 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13529 +#: commands/tablecmds.c:13546 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:13703 +#: commands/tablecmds.c:13720 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13715 +#: commands/tablecmds.c:13732 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:13807 +#: commands/tablecmds.c:13824 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:13823 +#: commands/tablecmds.c:13840 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13940 +#: commands/tablecmds.c:13957 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13945 commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:13962 commands/tablecmds.c:14518 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13950 +#: commands/tablecmds.c:13967 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:13996 +#: commands/tablecmds.c:14013 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14026 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16800 +#: commands/tablecmds.c:14048 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:14049 commands/tablecmds.c:16815 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:14045 +#: commands/tablecmds.c:14062 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:14047 +#: commands/tablecmds.c:14064 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:14267 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14276 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:14309 +#: commands/tablecmds.c:14326 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:14337 +#: commands/tablecmds.c:14354 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/tablecmds.c:14442 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14433 +#: commands/tablecmds.c:14450 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14444 +#: commands/tablecmds.c:14461 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14479 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14585 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14574 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14802 +#: commands/tablecmds.c:14819 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14849 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:14860 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14866 +#: commands/tablecmds.c:14883 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14918 +#: commands/tablecmds.c:14935 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:15092 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15115 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15104 +#: commands/tablecmds.c:15121 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15127 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15127 +#: commands/tablecmds.c:15144 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:15134 +#: commands/tablecmds.c:15151 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:15327 +#: commands/tablecmds.c:15344 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:15351 +#: commands/tablecmds.c:15368 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:15353 +#: commands/tablecmds.c:15370 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:15415 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15408 +#: commands/tablecmds.c:15425 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15466 +#: commands/tablecmds.c:15483 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:15572 +#: commands/tablecmds.c:15584 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16143 +#: commands/tablecmds.c:16155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:16175 +#: commands/tablecmds.c:16187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16222 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:16218 +#: commands/tablecmds.c:16230 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16296 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:16292 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16417 +#: commands/tablecmds.c:16315 commands/tablecmds.c:16405 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16418 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: commands/tablecmds.c:16316 commands/tablecmds.c:16406 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:16380 +#: commands/tablecmds.c:16388 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" + +#: commands/tablecmds.c:16435 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16400 -#, c-format -msgid "partition key expressions cannot contain system column references" -msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" - -#: commands/tablecmds.c:16430 +#: commands/tablecmds.c:16444 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16451 +#: commands/tablecmds.c:16465 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16486 +#: commands/tablecmds.c:16500 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16492 +#: commands/tablecmds.c:16506 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16637 +#: commands/tablecmds.c:16651 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16641 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 +#: commands/tablecmds.c:16655 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16740 +#: commands/tablecmds.c:16754 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:16746 +#: commands/tablecmds.c:16760 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/tablecmds.c:16776 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:16776 +#: commands/tablecmds.c:16790 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16810 +#: commands/tablecmds.c:16824 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16818 +#: commands/tablecmds.c:16832 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16826 +#: commands/tablecmds.c:16840 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:16833 +#: commands/tablecmds.c:16847 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16853 +#: commands/tablecmds.c:16867 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16856 +#: commands/tablecmds.c:16870 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:16868 +#: commands/tablecmds.c:16882 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:16870 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:16884 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:17049 +#: commands/tablecmds.c:17063 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17052 +#: commands/tablecmds.c:17066 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:17731 commands/tablecmds.c:17751 commands/tablecmds.c:17771 commands/tablecmds.c:17790 commands/tablecmds.c:17832 +#: commands/tablecmds.c:17745 commands/tablecmds.c:17765 commands/tablecmds.c:17785 commands/tablecmds.c:17804 commands/tablecmds.c:17846 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17734 +#: commands/tablecmds.c:17748 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: commands/tablecmds.c:17768 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17774 +#: commands/tablecmds.c:17788 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:17793 +#: commands/tablecmds.c:17807 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17835 +#: commands/tablecmds.c:17849 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -10531,99 +10541,99 @@ msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683 +#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:689 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/tsearchcmds.c:195 +#: commands/tsearchcmds.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramètre de l'analyseur de recherche plein texte « %s » non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:264 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "la méthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:263 +#: commands/tsearchcmds.c:269 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:268 +#: commands/tsearchcmds.c:274 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "la méthode end l'analyseur de recherche de texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:273 +#: commands/tsearchcmds.c:279 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:390 +#: commands/tsearchcmds.c:396 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'accepte pas d'options" -#: commands/tsearchcmds.c:464 +#: commands/tsearchcmds.c:470 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "le modèle de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:750 +#: commands/tsearchcmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:792 +#: commands/tsearchcmds.c:798 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramètre de modèle de recherche plein texte « %s » non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:802 +#: commands/tsearchcmds.c:808 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1012 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramètre de configuration de recherche plein texte « %s » non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:1019 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois PARSER et COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1049 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:1273 +#: commands/tsearchcmds.c:1309 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1500 +#: commands/tsearchcmds.c:1537 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1506 +#: commands/tsearchcmds.c:1543 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784 +#: commands/tsearchcmds.c:1704 commands/tsearchcmds.c:1819 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »" @@ -11258,28 +11268,28 @@ msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1654 +#: commands/vacuum.c:1658 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1655 +#: commands/vacuum.c:1659 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1819 +#: commands/vacuum.c:1823 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systèmes" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11229 utils/misc/guc.c:11291 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »." @@ -11484,7 +11494,7 @@ msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à celui préparé dans msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d" -#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:808 +#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués" @@ -11506,7 +11516,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction" -#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:262 utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 utils/adt/arrayfuncs.c:3346 utils/adt/arrayfuncs.c:5308 utils/adt/arrayfuncs.c:5825 +#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 utils/adt/arrayfuncs.c:5874 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" @@ -11526,7 +11536,7 @@ msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type" msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:1987 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936 utils/fmgr/funcapi.c:490 +#: executor/execExprInterp.c:1987 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936 utils/fmgr/funcapi.c:498 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" @@ -11553,7 +11563,7 @@ msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:6258 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 +#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" @@ -11817,7 +11827,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -11933,59 +11943,59 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL" msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:1439 +#: executor/functions.c:1440 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d" -#: executor/functions.c:1465 +#: executor/functions.c:1466 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement" -#: executor/functions.c:1568 +#: executor/functions.c:1569 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL" -#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1739 executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890 +#: executor/functions.c:1718 executor/functions.c:1755 executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864 executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:1704 +#: executor/functions.c:1720 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1741 +#: executor/functions.c:1757 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1771 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour réel est %s." -#: executor/functions.c:1845 +#: executor/functions.c:1866 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1878 +#: executor/functions.c:1899 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1913 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1920 +#: executor/functions.c:1941 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" @@ -11995,7 +12005,7 @@ msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets" -#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678 +#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" @@ -12020,7 +12030,7 @@ msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire pour la jointure de h msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire pour la jointure de hachage : a lu seulement %zu octets sur %zu" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "les fonctions de distance à perte ne sont pas supportés dans les parcours d'index seul" @@ -12203,7 +12213,7 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté" -#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2505 +#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." @@ -12594,7 +12604,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u" -#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7030 utils/misc/guc.c:7228 utils/misc/guc.c:7322 utils/misc/guc.c:7416 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7635 +#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" @@ -12678,7 +12688,7 @@ msgstr "nom de répertoire de configuration vide : « %s »" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:804 +#: jit/llvm/llvmjit.c:885 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -13036,402 +13046,402 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client" -#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345 +#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé" -#: libpq/auth.c:847 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "n'a pas pu générer le sel MD5 aléatoire" -#: libpq/auth.c:893 +#: libpq/auth.c:892 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "l'authentification SASL n'est pas supportée dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "attendait une réponse SASL, a reçu le type de message %d" -#: libpq/auth.c:1055 +#: libpq/auth.c:1054 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535 +#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement : %m" -#: libpq/auth.c:1104 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1164 +#: libpq/auth.c:1163 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS" -#: libpq/auth.c:1205 +#: libpq/auth.c:1204 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1346 +#: libpq/auth.c:1345 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1361 +#: libpq/auth.c:1360 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI" -#: libpq/auth.c:1386 +#: libpq/auth.c:1385 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:1463 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1526 +#: libpq/auth.c:1525 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664 +#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "n'a pas pu traduit le nom" -#: libpq/auth.c:1677 +#: libpq/auth.c:1676 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "nom du royaume trop long" -#: libpq/auth.c:1692 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "traduction du nom de compte trop longue" -#: libpq/auth.c:1873 +#: libpq/auth.c:1872 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1887 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:1938 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1949 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »" -#: libpq/auth.c:1996 +#: libpq/auth.c:1995 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2110 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2180 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2191 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2224 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2235 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2248 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2261 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2349 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2386 +#: libpq/auth.c:2385 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "n'a pas pu extraire le nom de domaine depuis ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2394 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "l'authentification LDAP n'a pu trouver les enregistrement DNS SRV pour « %s »" -#: libpq/auth.c:2396 +#: libpq/auth.c:2395 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Définit un nom de serveur LDAP explicitement." -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2447 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps non supporté avec cette bibliothèque LDAP" -#: libpq/auth.c:2466 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:2533 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2604 +#: libpq/auth.c:2603 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "serveur LDAP non précisé, et il n'y a pas de ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2611 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non précisé" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2672 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2690 +#: libpq/auth.c:2689 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2733 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2738 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique" -#: libpq/auth.c:2739 +#: libpq/auth.c:2738 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement." msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements." -#: libpq/auth.c:2759 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n" "le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2780 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n" "sur le serveur « %s »" -#: libpq/auth.c:2811 +#: libpq/auth.c:2810 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2840 +#: libpq/auth.c:2839 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "diagnostique LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2867 +#: libpq/auth.c:2866 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2884 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "l'authentification par certificat (clientcert=verify-full) a échoué pour l'utilisateur « %s » : incohérence de CN" -#: libpq/auth.c:2985 +#: libpq/auth.c:2984 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2992 +#: libpq/auth.c:2991 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:3006 +#: libpq/auth.c:3005 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d caractères" -#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950 +#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:3125 +#: libpq/auth.c:3124 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire" -#: libpq/auth.c:3159 +#: libpq/auth.c:3158 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:3185 +#: libpq/auth.c:3184 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3207 +#: libpq/auth.c:3206 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3217 +#: libpq/auth.c:3216 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276 +#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS à partir de %s" -#: libpq/auth.c:3269 +#: libpq/auth.c:3268 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3299 +#: libpq/auth.c:3298 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316 +#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "la réponse RADIUS de %s a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:3325 +#: libpq/auth.c:3324 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "réponse RADIUS de %s trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:3332 +#: libpq/auth.c:3331 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la réponse RADIUS de %s a une longueur corrompue : %d (longueur réelle %d)" -#: libpq/auth.c:3340 +#: libpq/auth.c:3339 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la réponse RADIUS de %s correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)" -#: libpq/auth.c:3365 +#: libpq/auth.c:3364 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu" -#: libpq/auth.c:3374 +#: libpq/auth.c:3373 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "la réponse RADIUS de %s a une signature MD5 invalide" -#: libpq/auth.c:3392 +#: libpq/auth.c:3391 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la réponse RADIUS de %s a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »" @@ -13535,16 +13545,16 @@ msgstr "" "Le fichier doit avoir les permissions u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est le même que la base de données,\n" "ou les permissions u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:204 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "erreur d'empaquetage GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:211 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "le serveur a tenté d'envoyer un paquet GSSAPI surdimensionné (%zu > %zu)" @@ -13660,91 +13670,91 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:466 +#: libpq/be-secure-openssl.c:467 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté" -#: libpq/be-secure-openssl.c:509 +#: libpq/be-secure-openssl.c:510 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:512 +#: libpq/be-secure-openssl.c:513 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Ceci pourrait indiquer que le client ne supporte pas la version du protocole SSL entre %s et %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659 libpq/be-secure-openssl.c:723 +#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:730 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:571 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707 +#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:889 +#: libpq/be-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:901 +#: libpq/be-secure-openssl.c:903 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:911 +#: libpq/be-secure-openssl.c:913 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "paramètres DH invalides : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:920 +#: libpq/be-secure-openssl.c:922 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier" -#: libpq/be-secure-openssl.c:929 +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1086 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1094 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1121 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1130 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1132 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1158 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1160 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reportée" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1162 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "code d'erreur SSL %lu" @@ -14152,78 +14162,78 @@ msgstr "" msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:218 +#: libpq/pqcomm.c:214 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:365 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" -#: libpq/pqcomm.c:390 +#: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: libpq/pqcomm.c:390 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:421 +#: libpq/pqcomm.c:417 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:426 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:434 +#: libpq/pqcomm.c:430 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:439 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:444 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:470 +#: libpq/pqcomm.c:466 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket %s pour l'adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:496 +#: libpq/pqcomm.c:492 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:513 +#: libpq/pqcomm.c:509 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:533 +#: libpq/pqcomm.c:529 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier %s à l'adresse « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:536 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez." -#: libpq/pqcomm.c:539 +#: libpq/pqcomm.c:535 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" @@ -14231,73 +14241,73 @@ msgstr "" "Sinon, attendez quelques secondes et réessayez." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:568 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écouter sur « %s », adresse « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:581 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "écoute sur la socket Unix « %s »" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:587 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "en écoute sur %s, adresse « %s », port %d" -#: libpq/pqcomm.c:670 +#: libpq/pqcomm.c:666 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe « %s » n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:680 +#: libpq/pqcomm.c:676 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:691 +#: libpq/pqcomm.c:687 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:721 +#: libpq/pqcomm.c:717 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:911 +#: libpq/pqcomm.c:907 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "il n'y a pas de connexion client" -#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058 +#: libpq/pqcomm.c:963 libpq/pqcomm.c:1064 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4187 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" -#: libpq/pqcomm.c:1281 +#: libpq/pqcomm.c:1287 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1292 +#: libpq/pqcomm.c:1298 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1314 libpq/pqcomm.c:1327 +#: libpq/pqcomm.c:1320 libpq/pqcomm.c:1333 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1460 +#: libpq/pqcomm.c:1466 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m" @@ -14307,7 +14317,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m" msgid "no data left in message" msgstr "pas de données dans le message" -#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567 +#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1461 utils/adt/rowtypes.c:567 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "données insuffisantes laissées dans le message" @@ -14637,7 +14647,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré" -#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:562 +#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s" @@ -14666,7 +14676,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1669 parser/analyze.c:1885 parser/analyze.c:2712 +#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896 parser/analyze.c:2723 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -14731,7 +14741,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables." msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4772 +#: optimizer/util/clauses.c:4842 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -14766,7 +14776,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1438 +#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent être toutes de la même longueur" @@ -14789,494 +14799,494 @@ msgstr "" "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n" "supplémentaires ?" -#: parser/analyze.c:1247 parser/analyze.c:1642 +#: parser/analyze.c:1258 parser/analyze.c:1653 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1572 parser/analyze.c:2915 +#: parser/analyze.c:1583 parser/analyze.c:2926 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1818 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1808 +#: parser/analyze.c:1819 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1809 +#: parser/analyze.c:1820 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1875 +#: parser/analyze.c:1886 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1947 +#: parser/analyze.c:1958 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n" "d'autres relations que celles de la requête de même niveau" -#: parser/analyze.c:2034 +#: parser/analyze.c:2045 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne" -#: parser/analyze.c:2464 +#: parser/analyze.c:2475 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2483 +#: parser/analyze.c:2494 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2491 +#: parser/analyze.c:2502 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté" -#: parser/analyze.c:2494 +#: parser/analyze.c:2505 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2502 +#: parser/analyze.c:2513 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2513 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté" -#: parser/analyze.c:2516 +#: parser/analyze.c:2527 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2582 +#: parser/analyze.c:2593 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" -#: parser/analyze.c:2592 +#: parser/analyze.c:2603 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" -#: parser/analyze.c:2602 +#: parser/analyze.c:2613 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés" -#: parser/analyze.c:2614 +#: parser/analyze.c:2625 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2719 +#: parser/analyze.c:2730 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2726 +#: parser/analyze.c:2737 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2733 +#: parser/analyze.c:2744 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2740 +#: parser/analyze.c:2751 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2747 +#: parser/analyze.c:2758 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2754 +#: parser/analyze.c:2765 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2846 +#: parser/analyze.c:2857 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2888 +#: parser/analyze.c:2899 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2897 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:2917 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2924 +#: parser/analyze.c:2935 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2933 +#: parser/analyze.c:2944 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2953 +#: parser/analyze.c:2964 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s" -#: parser/parse_agg.c:222 +#: parser/parse_agg.c:210 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Les agrégats avec DISTINCT doivent être capables de trier leur entrée." -#: parser/parse_agg.c:257 +#: parser/parse_agg.c:268 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING doit avoir moins de 32 arguments" -#: parser/parse_agg.c:360 +#: parser/parse_agg.c:371 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de jointures" -#: parser/parse_agg.c:362 +#: parser/parse_agg.c:373 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure" -#: parser/parse_agg.c:374 +#: parser/parse_agg.c:385 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans la clause FROM de leur propre niveau de requête" -#: parser/parse_agg.c:376 +#: parser/parse_agg.c:387 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même niveau de la requête" -#: parser/parse_agg.c:381 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les fonctions dans une clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:383 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:391 +#: parser/parse_agg.c:402 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de politique" -#: parser/parse_agg.c:393 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de politique" -#: parser/parse_agg.c:410 +#: parser/parse_agg.c:421 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le RANGE d'un fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:412 +#: parser/parse_agg.c:423 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:417 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le ROWS d'un fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:419 +#: parser/parse_agg.c:430 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:424 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le GROUPS d'un fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:426 +#: parser/parse_agg.c:437 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le GROUPS de fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:460 +#: parser/parse_agg.c:471 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les contraintes CHECK" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:473 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:480 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions par défaut" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:482 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut" -#: parser/parse_agg.c:476 +#: parser/parse_agg.c:487 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions d'index" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:489 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" -#: parser/parse_agg.c:483 +#: parser/parse_agg.c:494 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les prédicats d'index" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:496 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:501 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de transformation" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:503 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:508 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les paramètres d'EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:510 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:515 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions WHEN des triggers" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:517 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:522 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les limites de partition" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:524 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les limites de partition" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:529 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:531 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement" -#: parser/parse_agg.c:526 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne" -#: parser/parse_agg.c:528 +#: parser/parse_agg.c:539 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:545 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les arguments de CALL" -#: parser/parse_agg.c:536 +#: parser/parse_agg.c:547 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: parser/parse_agg.c:553 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:555 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1816 +#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:581 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:682 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs" -#: parser/parse_agg.c:749 +#: parser/parse_agg.c:760 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles" -#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872 +#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM." -#: parser/parse_agg.c:755 +#: parser/parse_agg.c:766 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à une fonction de fenêtrage" -#: parser/parse_agg.c:834 +#: parser/parse_agg.c:845 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure" -#: parser/parse_agg.c:841 +#: parser/parse_agg.c:852 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:858 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:871 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres" -#: parser/parse_agg.c:892 +#: parser/parse_agg.c:903 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK" -#: parser/parse_agg.c:896 +#: parser/parse_agg.c:907 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut" -#: parser/parse_agg.c:899 +#: parser/parse_agg.c:910 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index" -#: parser/parse_agg.c:902 +#: parser/parse_agg.c:913 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index" -#: parser/parse_agg.c:905 +#: parser/parse_agg.c:916 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation" -#: parser/parse_agg.c:908 +#: parser/parse_agg.c:919 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:911 +#: parser/parse_agg.c:922 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers" -#: parser/parse_agg.c:914 +#: parser/parse_agg.c:925 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les limites de partition" -#: parser/parse_agg.c:917 +#: parser/parse_agg.c:928 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement" -#: parser/parse_agg.c:920 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL" -#: parser/parse_agg.c:923 +#: parser/parse_agg.c:934 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:937 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1825 +#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s" -#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2659 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "le window « %s » n'existe pas" -#: parser/parse_agg.c:1064 +#: parser/parse_agg.c:1075 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)" -#: parser/parse_agg.c:1204 +#: parser/parse_agg.c:1215 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le terme récursif d'une requête récursive" -#: parser/parse_agg.c:1397 +#: parser/parse_agg.c:1408 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat" -#: parser/parse_agg.c:1400 +#: parser/parse_agg.c:1411 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées." -#: parser/parse_agg.c:1405 +#: parser/parse_agg.c:1416 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n" "externe" -#: parser/parse_agg.c:1569 +#: parser/parse_agg.c:1580 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau associé de la requête" @@ -15566,7 +15576,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu." -#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:966 +#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -15632,7 +15642,7 @@ msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques" msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167 utils/fmgr/funcapi.c:521 +#: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167 utils/fmgr/funcapi.c:529 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s" @@ -15642,7 +15652,7 @@ msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s" msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike" msgstr "les arguments déclarés « anycompatiblerange » ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201 utils/fmgr/funcapi.c:535 +#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201 utils/fmgr/funcapi.c:543 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s" @@ -15847,7 +15857,7 @@ msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaîtr msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT interdit dans ce contexte" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3556 parser/parse_relation.c:3576 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3565 parser/parse_relation.c:3585 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" @@ -15880,7 +15890,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans l'expression par d msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition" -#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206 +#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe" @@ -16510,12 +16520,12 @@ msgstr "la référence à la table %u est ambigüe" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3496 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3505 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3501 +#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3510 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" @@ -16606,32 +16616,32 @@ msgstr "l'expression de jointure « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colo msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "La requête WITH « %s » n'a pas de clause RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:3271 parser/parse_relation.c:3281 +#: parser/parse_relation.c:3280 parser/parse_relation.c:3290 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:3499 +#: parser/parse_relation.c:3508 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »." -#: parser/parse_relation.c:3507 +#: parser/parse_relation.c:3516 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »" -#: parser/parse_relation.c:3559 +#: parser/parse_relation.c:3568 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s »." -#: parser/parse_relation.c:3561 +#: parser/parse_relation.c:3570 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête." -#: parser/parse_relation.c:3578 +#: parser/parse_relation.c:3587 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »." @@ -16670,17 +16680,17 @@ msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de données %s" -#: parser/parse_target.c:863 +#: parser/parse_target.c:872 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:873 +#: parser/parse_target.c:882 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:1294 +#: parser/parse_target.c:1308 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide" @@ -16832,11 +16842,6 @@ msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2243 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not valid" -msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" - #: parser/parse_utilcmd.c:2249 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" @@ -17212,14 +17217,14 @@ msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme" msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1142 +#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1150 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1144 +#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1152 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Terminez les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »." @@ -17375,57 +17380,57 @@ msgstr "L'appel système qui a échoué était DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:406 +#: postmaster/autovacuum.c:407 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:442 +#: postmaster/autovacuum.c:443 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "démarrage du processus de lancement de l'autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:839 +#: postmaster/autovacuum.c:840 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arrêt du processus de lancement de l'autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1477 +#: postmaster/autovacuum.c:1478 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1686 +#: postmaster/autovacuum.c:1687 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2271 +#: postmaster/autovacuum.c:2290 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2500 +#: postmaster/autovacuum.c:2519 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2503 +#: postmaster/autovacuum.c:2522 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2696 +#: postmaster/autovacuum.c:2715 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:3300 +#: postmaster/autovacuum.c:3319 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:3301 +#: postmaster/autovacuum.c:3320 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." @@ -17782,7 +17787,7 @@ msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »." msgid "starting %s" msgstr "démarrage de %s" -#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 utils/init/miscinit.c:1602 +#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 utils/init/miscinit.c:1610 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" @@ -17908,7 +17913,7 @@ msgstr "a reçu des données non chiffrées après la demande de chiffrement GSS msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11110 utils/misc/guc.c:11151 +#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 utils/misc/guc.c:11166 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" @@ -18514,89 +18519,89 @@ msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:586 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:590 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:369 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:473 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:500 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:591 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:876 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:921 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "réponse à la requête invalide" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:991 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 msgid "empty query" msgstr "requête vide" @@ -18943,32 +18948,32 @@ msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "le worker de synchronisation de table en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s », a terminé" -#: replication/logical/tablesync.c:665 +#: replication/logical/tablesync.c:675 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "n'a pas pu récupérer l'information sur la table « %s.%s » à partir du publieur : %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:681 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "table « %s.%s » non trouvée sur le publieur" -#: replication/logical/tablesync.c:707 +#: replication/logical/tablesync.c:717 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer les informations sur la table « %s.%s » : %s" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:804 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lancer la copie initiale du contenu de la table « %s.%s » : %s" -#: replication/logical/tablesync.c:909 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur" -#: replication/logical/tablesync.c:931 +#: replication/logical/tablesync.c:941 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur" @@ -19510,223 +19515,223 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 +#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:307 +#: rewrite/rewriteDefine.c:308 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:308 +#: rewrite/rewriteDefine.c:309 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Utilisez des triggers à la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:322 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:322 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues à la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:330 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:340 +#: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +#: rewrite/rewriteDefine.c:349 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n" "de données avec WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n" "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "« %s » est déjà une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:436 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "ne peut pas convertir la table partitionnée « %s » en une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "ne peut pas convertir la partition « %s » en une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:454 +#: rewrite/rewriteDefine.c:460 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:471 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n" "clés étrangères." -#: rewrite/rewriteDefine.c:470 +#: rewrite/rewriteDefine.c:476 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:476 +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:488 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables parents" -#: rewrite/rewriteDefine.c:488 +#: rewrite/rewriteDefine.c:494 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce que le mode sécurité des lignes est activé pour elle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:494 +#: rewrite/rewriteDefine.c:500 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des politiques de sécurité" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:527 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:532 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:530 +#: rewrite/rewriteDefine.c:536 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportées dans des règles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#: rewrite/rewriteDefine.c:550 #, c-format msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" msgstr "la règle d'un objet autre qu'une vue pour « %s » ne doit pas être nommée « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:706 +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:707 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "ne peut pas créer une liste RETURNING pour une relation contenant des colonnes supprimées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:741 +#: rewrite/rewriteDefine.c:747 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:749 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommée « %s »." -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un type différent de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 +#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:776 +#: rewrite/rewriteDefine.c:782 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un taille différente de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:778 +#: rewrite/rewriteDefine.c:784 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:795 +#: rewrite/rewriteDefine.c:801 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:796 +#: rewrite/rewriteDefine.c:802 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 rewrite/rewriteSupport.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009 rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1028 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" @@ -20334,22 +20339,22 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m" #. translator: %s is a syscall name, such as "poll()" -#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1582 +#: storage/ipc/latch.c:946 storage/ipc/latch.c:1101 storage/ipc/latch.c:1314 storage/ipc/latch.c:1468 storage/ipc/latch.c:1588 #, c-format msgid "%s failed: %m" msgstr "échec de %s : %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3127 +#: storage/ipc/procarray.c:3126 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "la base de données « %s » est utilisée par des transactions préparées." -#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:142 +#: storage/ipc/procarray.c:3158 storage/ipc/signalfuncs.c:147 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utilisateur" -#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#: storage/ipc/procarray.c:3165 storage/ipc/signalfuncs.c:152 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend" @@ -20399,33 +20404,33 @@ msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1380 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1380 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:118 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "doit être super-utilisateur pour annuler la requête d'un super-utilisateur" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:128 #, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" msgstr "doit être un membre du rôle dont la requête est en cours d'annulation ou membre de pg_signal_backend" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:183 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:188 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs avec adminpack 1.0" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par défaut, à la place." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée" @@ -20520,62 +20525,62 @@ msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1161 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1168 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1176 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1181 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1187 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1193 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1201 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1208 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1216 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -21626,239 +21631,239 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas msgid "initial position must not be null" msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "« [ » doit introduire des dimensions explicites de tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "La valeur du tableau doit commencer par « { » ou par l'information de la dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entrée inattendue." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » inattendu." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Élément de tableau inattendu." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » sans correspondance." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les dimensions correspondantes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3342 utils/adt/arrayfuncs.c:5821 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1320 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'élément" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2862 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1357 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2862 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1497 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2895 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1578 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2895 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2542 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346 utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n" "implémentées" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "la tranche d'indice de tableau doit fournir les deux limites" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2872 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773 utils/adt/arrayfuncs.c:4129 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 utils/adt/arrayfuncs.c:4178 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/arrayutils.c:140 +#: utils/adt/arrayutils.c:134 #, c-format msgid "array lower bound is too large: %d" msgstr "la limite basse du tableau est trop importante : %d" -#: utils/adt/arrayutils.c:240 +#: utils/adt/arrayutils.c:234 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "le tableau typmod doit être de type cstring[]" -#: utils/adt/arrayutils.c:245 +#: utils/adt/arrayutils.c:239 #, c-format msgid "typmod array must be one-dimensional" msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" -#: utils/adt/arrayutils.c:250 +#: utils/adt/arrayutils.c:244 #, c-format msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL" @@ -21870,7 +21875,7 @@ msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée" #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4648 utils/adt/geo_ops.c:4663 utils/adt/geo_ops.c:4670 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 -#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021 utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347 +#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021 utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" @@ -21880,7 +21885,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" -#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275 +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3312 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -21890,7 +21895,7 @@ msgstr "division par zéro" msgid "\"char\" out of range" msgstr "« char » hors des limites" -#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" @@ -21910,24 +21915,24 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduite au maximum autorisée, %d" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2210 +#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2220 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:581 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875 utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2905 -#: utils/adt/timestamp.c:2960 utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015 utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078 utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759 utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119 utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239 utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 -#: utils/adt/xml.c:2232 utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 +#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:693 utils/adt/timestamp.c:702 utils/adt/timestamp.c:780 utils/adt/timestamp.c:813 utils/adt/timestamp.c:2855 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2892 utils/adt/timestamp.c:2903 +#: utils/adt/timestamp.c:2909 utils/adt/timestamp.c:2915 utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3014 utils/adt/timestamp.c:3028 utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859 utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:3990 utils/adt/timestamp.c:4034 utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:4818 utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5159 utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298 +#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343 utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416 utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2242 utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -21947,12 +21952,12 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:590 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3386 +#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3414 utils/adt/timestamp.c:3445 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" @@ -21972,12 +21977,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363 +#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:514 utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:5170 utils/adt/timestamp.c:5422 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394 +#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5200 utils/adt/timestamp.c:5453 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" @@ -22571,7 +22576,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536 +#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5595 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -22591,7 +22596,7 @@ msgstr "OID en dehors des limites" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json" -#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1847 +#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1855 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d" @@ -22974,67 +22979,67 @@ msgstr "l'argument chaîne de la méthode jsonpath .%s() n'est pas une représen msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne ou une valeur numérique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "l'opérande gauche de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1594 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1597 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "l'opérande droite de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1662 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1665 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "l'opérande de l'opérateur jsonpath unaire %s n'est pas une valeur numérique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une valeur numérique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1800 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1803 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1903 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1906 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "le format datetime n'est pas reconnu : « %s »" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1905 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1908 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Utilisez un argument modèle de datetime pour indiquer le format de données en entrée." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1973 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1976 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2156 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2159 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2420 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2423 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2432 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2435 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2612 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "ne peut pas convertir la valeur de %s à %s sans utilisation des fuseaux horaires" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2611 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2614 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Utilisez la fonction *_tz() pour le support des fuseaux horaires." @@ -23579,7 +23584,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9386 utils/adt/ruleutils.c:9555 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -23754,117 +23759,117 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4854 +#: utils/adt/ruleutils.c:4852 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11975 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »" -#: utils/adt/timestamp.c:372 +#: utils/adt/timestamp.c:373 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:496 +#: utils/adt/timestamp.c:497 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier caractère." -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:612 utils/adt/timestamp.c:620 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:721 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:739 utils/adt/timestamp.c:751 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670 utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:936 utils/adt/timestamp.c:1510 utils/adt/timestamp.c:1977 utils/adt/timestamp.c:3085 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3179 utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3280 utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3854 utils/adt/timestamp.c:4314 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095 +#: utils/adt/timestamp.c:1063 utils/adt/timestamp.c:1096 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:1078 +#: utils/adt/timestamp.c:1079 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1466 +#: utils/adt/timestamp.c:1467 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2654 +#: utils/adt/timestamp.c:2655 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699 +#: utils/adt/timestamp.c:3982 utils/adt/timestamp.c:4575 utils/adt/timestamp.c:4737 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470 utils/adt/timestamp.c:4709 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4529 utils/adt/timestamp.c:4768 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511 utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4933 utils/adt/timestamp.c:4955 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4905 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4524 utils/adt/timestamp.c:4964 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4242 +#: utils/adt/timestamp.c:4301 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999 +#: utils/adt/timestamp.c:4307 utils/adt/timestamp.c:5058 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022 +#: utils/adt/timestamp.c:4323 utils/adt/timestamp.c:5081 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -24238,84 +24243,84 @@ msgstr "l'argument de ntile doit être supérieur à zéro" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/xid8funcs.c:117 +#: utils/adt/xid8funcs.c:118 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "l'identifiant de transaction %s est dans le futur" -#: utils/adt/xid8funcs.c:548 +#: utils/adt/xid8funcs.c:556 #, c-format msgid "invalid external pg_snapshot data" msgstr "données pg_snapshot externes invalides" -#: utils/adt/xml.c:222 +#: utils/adt/xml.c:232 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalité XML non supportée" -#: utils/adt/xml.c:223 +#: utils/adt/xml.c:233 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:224 +#: utils/adt/xml.c:234 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570 +#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:570 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage « %s » invalide" -#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491 +#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:620 +#: utils/adt/xml.c:630 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802 +#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:780 +#: utils/adt/xml.c:790 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de la cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »." -#: utils/adt/xml.c:803 +#: utils/adt/xml.c:813 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »." -#: utils/adt/xml.c:882 +#: utils/adt/xml.c:892 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté" -#: utils/adt/xml.c:961 +#: utils/adt/xml.c:971 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML" -#: utils/adt/xml.c:962 +#: utils/adt/xml.c:972 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1048 +#: utils/adt/xml.c:1058 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML" -#: utils/adt/xml.c:1049 +#: utils/adt/xml.c:1059 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" @@ -24323,98 +24328,98 @@ msgstr "" "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tête de libxml2 avec lesquels\n" "PostgreSQL a été construit." -#: utils/adt/xml.c:1936 +#: utils/adt/xml.c:1946 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caractère." -#: utils/adt/xml.c:1939 +#: utils/adt/xml.c:1949 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1942 +#: utils/adt/xml.c:1952 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:1955 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Déclaration mal formée : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1948 +#: utils/adt/xml.c:1958 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1951 +#: utils/adt/xml.c:1961 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu." -#: utils/adt/xml.c:1954 +#: utils/adt/xml.c:1964 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Code d'erreur libxml non reconnu : %d." -#: utils/adt/xml.c:2211 +#: utils/adt/xml.c:2221 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260 +#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2676 +#: utils/adt/xml.c:2686 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "requête invalide" -#: utils/adt/xml.c:2768 +#: utils/adt/xml.c:2778 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "le portail « %s » ne renvoie pas de lignes" -#: utils/adt/xml.c:4020 +#: utils/adt/xml.c:4030 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:4021 +#: utils/adt/xml.c:4031 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxième axe." -#: utils/adt/xml.c:4045 +#: utils/adt/xml.c:4055 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:4097 +#: utils/adt/xml.c:4107 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL" -#: utils/adt/xml.c:4104 +#: utils/adt/xml.c:4114 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »" -#: utils/adt/xml.c:4455 +#: utils/adt/xml.c:4465 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "l'espace de nom DEFAULT n'est pas supporté" -#: utils/adt/xml.c:4484 +#: utils/adt/xml.c:4494 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "le filtre du chemin de ligne ne doit pas être une chaîne vide" -#: utils/adt/xml.c:4515 +#: utils/adt/xml.c:4525 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "le filtre du chemin de colonne ne doit pas être une chaîne vide" -#: utils/adt/xml.c:4665 +#: utils/adt/xml.c:4675 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne" @@ -24483,7 +24488,7 @@ msgstr "" "le fichier de correspondance des relations « %s » contient une somme de\n" "contrôle incorrecte" -#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:495 +#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré" @@ -24503,92 +24508,92 @@ msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n" msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "erreur survenue avant que le traitement des messages d'erreurs ne soit disponible\n" -#: utils/error/elog.c:1868 +#: utils/error/elog.c:1872 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1881 +#: utils/error/elog.c:1885 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423 +#: utils/error/elog.c:2377 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311 +#: utils/error/elog.c:2897 utils/error/elog.c:3207 utils/error/elog.c:3315 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314 utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:2900 utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:3318 utils/error/elog.c:3321 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractère %d" -#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916 +#: utils/error/elog.c:2913 utils/error/elog.c:2920 msgid "DETAIL: " msgstr "DÉTAIL: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:2927 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:2934 msgid "QUERY: " msgstr "REQUÊTE : " -#: utils/error/elog.c:2937 +#: utils/error/elog.c:2941 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2947 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2954 +#: utils/error/elog.c:2958 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2965 msgid "BACKTRACE: " msgstr "PILE D'APPEL : " -#: utils/error/elog.c:2975 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:3364 +#: utils/error/elog.c:3368 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3368 +#: utils/error/elog.c:3372 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3371 +#: utils/error/elog.c:3375 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3374 +#: utils/error/elog.c:3378 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:3377 +#: utils/error/elog.c:3381 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:3380 +#: utils/error/elog.c:3384 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:3383 +#: utils/error/elog.c:3387 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3386 +#: utils/error/elog.c:3390 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -24703,24 +24708,24 @@ msgstr "les informations sur les options de la classe d'opérateur sont absentes msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u" -#: utils/fmgr/funcapi.c:418 +#: utils/fmgr/funcapi.c:425 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n" "déclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1686 utils/fmgr/funcapi.c:1718 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1694 utils/fmgr/funcapi.c:1726 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1712 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1720 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1736 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1744 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" @@ -24764,7 +24769,7 @@ msgstr "le répertoire des données « %s » a des permissions non valides" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7151 +#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -24786,135 +24791,135 @@ msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter" msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »" -#: utils/init/miscinit.c:796 +#: utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:879 +#: utils/init/miscinit.c:887 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du rôle invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/init/miscinit.c:941 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est arrêté" -#: utils/init/miscinit.c:1020 +#: utils/init/miscinit.c:1028 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1034 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1049 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1050 +#: utils/init/miscinit.c:1058 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "le fichier verrou « %s » est vide" -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/init/miscinit.c:1059 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur." -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1103 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà" -#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/miscinit.c:1107 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1109 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1104 +#: utils/init/miscinit.c:1112 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1114 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1157 +#: utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1159 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n" "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:1196 utils/init/miscinit.c:1210 utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1218 utils/init/miscinit.c:1229 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1332 utils/init/miscinit.c:1474 utils/misc/guc.c:10088 +#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1462 +#: utils/init/miscinit.c:1470 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement" -#: utils/init/miscinit.c:1487 +#: utils/init/miscinit.c:1495 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1542 +#: utils/init/miscinit.c:1534 utils/init/miscinit.c:1550 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide" -#: utils/init/miscinit.c:1528 +#: utils/init/miscinit.c:1536 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Le fichier « %s » est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1544 +#: utils/init/miscinit.c:1552 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune donnée valide." -#: utils/init/miscinit.c:1546 +#: utils/init/miscinit.c:1554 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1554 +#: utils/init/miscinit.c:1562 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %s,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1621 +#: utils/init/miscinit.c:1629 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothèque « %s » chargée" @@ -27238,166 +27243,166 @@ msgstr "%d%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle" -#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 utils/misc/guc.c:9248 utils/misc/guc.c:10921 +#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:7007 utils/misc/guc.c:8221 +#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" -#: utils/misc/guc.c:7040 +#: utils/misc/guc.c:7043 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10937 +#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7095 +#: utils/misc/guc.c:7102 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:7143 +#: utils/misc/guc.c:7150 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9255 +#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7921 +#: utils/misc/guc.c:7928 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:8169 +#: utils/misc/guc.c:8176 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:8254 +#: utils/misc/guc.c:8261 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne" -#: utils/misc/guc.c:8299 +#: utils/misc/guc.c:8306 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »" -#: utils/misc/guc.c:8456 +#: utils/misc/guc.c:8463 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté" -#: utils/misc/guc.c:8540 +#: utils/misc/guc.c:8547 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:8673 +#: utils/misc/guc.c:8680 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10476 +#: utils/misc/guc.c:10491 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10544 +#: utils/misc/guc.c:10559 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:10636 +#: utils/misc/guc.c:10651 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11033 +#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:11067 +#: utils/misc/guc.c:11082 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:11354 +#: utils/misc/guc.c:11369 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:11366 +#: utils/misc/guc.c:11381 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:11379 +#: utils/misc/guc.c:11394 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:11391 +#: utils/misc/guc.c:11406 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:11403 +#: utils/misc/guc.c:11418 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." -#: utils/misc/guc.c:11633 +#: utils/misc/guc.c:11648 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()" -#: utils/misc/guc.c:11646 +#: utils/misc/guc.c:11661 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()" -#: utils/misc/guc.c:11762 +#: utils/misc/guc.c:11777 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "caractère invalide" -#: utils/misc/guc.c:11822 +#: utils/misc/guc.c:11837 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ." -#: utils/misc/guc.c:11862 +#: utils/misc/guc.c:11877 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées" -#: utils/misc/guc.c:11863 +#: utils/misc/guc.c:11878 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11871 +#: utils/misc/guc.c:11886 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." @@ -27519,7 +27524,7 @@ msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »." -#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "n'a pas pu attacher le segment de mémoire partagée dynamique" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 96fa9cb80d..7be71c93bb 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 13)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:55+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-10 15:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-26 10:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:16+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -24,26 +24,26 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "記録されていません" -#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 +#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 +#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420 access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888 access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 #: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916 replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/logical/snapbuild.c:1971 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 #: utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 +#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" -#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3901 -#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 +#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3903 +#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 #: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "" "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 -#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 +#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 +#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1862 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215 access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10690 -#: replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075 +#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665 access/transam/xlog.c:10692 +#: replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11047 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "pcloseが失敗しました: %m" -#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 -#: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 storage/ipc/procarray.c:2025 storage/ipc/procarray.c:2703 +#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 +#: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587 storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 utils/misc/guc.c:4874 -#: utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8053 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237 +#: utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n" -#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8104 access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11151 access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11406 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3509 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444 +#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106 access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444 #: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "不正なフォーク名です" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "有効なフォーク名は\"main\"、\"fsm\"、\"vm\"および\"init\"です。" -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013 msgid "user does not exist" msgstr "ユーザが存在しません" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません" -#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 +#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリは現在進行中です" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:710 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086 +#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16452 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16462 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います。" msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "インデックス行のサイズ%zuがハッシュでの最大値%zuを超えています" -#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:771 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。" @@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:2971 access/heap/heapam.c:5834 +#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません" -#: access/heap/heapam.c:3112 +#: access/heap/heapam.c:3117 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:4476 access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4780 access/heap/heapam_handler.c:455 +#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11166 access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11609 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 +#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168 access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 #: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 -#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 +#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%uページが完全に空です。\n" msgstr[1] "%uページが完全に空です。\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3656 commands/indexcmds.c:3674 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632 commands/indexcmds.c:3650 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" @@ -1116,12 +1116,17 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"のタイプが%sではありません" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17654 +#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87 +#, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" + +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16158 commands/tablecmds.c:17664 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:975 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "演算子クラス%sにはオプションはありません" @@ -1185,12 +1190,12 @@ msgstr "" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は型%3$sと%4$sに対応するサポート関数を含んでいません" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:145 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "リーフ型が入力型と異なる場合は圧縮メソッドの定義が必要です" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:768 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST内部タプルのサイズ%zuが最大値%zuを超えています" @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対 msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12920 commands/tablecmds.c:16167 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" @@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり msgid "%s cannot be empty." msgstr "%sは空にはできません。" -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。" @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" @@ -1838,424 +1843,424 @@ msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできま msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません" -#: access/transam/xlog.c:2576 +#: access/transam/xlog.c:2578 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2852 +#: access/transam/xlog.c:2854 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの%1$X/%2$Xに更新しました" -#: access/transam/xlog.c:3441 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 +#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 #, c-format msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。" -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 +#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を再利用しました" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4226 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を削除します" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4246 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2278 +#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4429 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4581 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "新しい目標タイムラインは%uです" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1561 +#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 utils/init/miscinit.c:1561 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4796 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4800 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。" -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4805 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdbが必要のようです。" -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4836 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4843 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4848 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4915 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4931 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5378 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5439 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。" -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5568 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5690 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5777 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5875 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6022 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6071 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "リカバリは一時停止中です" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6076 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "%s = %d はマスターサーバの設定値より小さいため、ホットスタンバイは利用できません (マスターでの値は%d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6320 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。" -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6332 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"またはそれ以上に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。" -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6503 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "スタンバイモードに入ります" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6506 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6523 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6600 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2266,488 +2271,488 @@ msgstr "" "バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n" "バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。" -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12127 +#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。" -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6679 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子孫ではありません" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6770 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。" -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6786 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "次のトランザクションIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6922 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6966 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7013 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7014 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7105 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7238 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "REDOを%X/%Xから開始します" -#: access/transam/xlog.c:7460 +#: access/transam/xlog.c:7462 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7505 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした" -#: access/transam/xlog.c:7512 +#: access/transam/xlog.c:7514 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "REDOは必要ありません" -#: access/transam/xlog.c:7524 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7608 access/transam/xlog.c:7612 +#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7609 +#: access/transam/xlog.c:7611 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります" -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7618 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7651 +#: access/transam/xlog.c:7653 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" -#: access/transam/xlog.c:8112 +#: access/transam/xlog.c:8114 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8116 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8117 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。" -#: access/transam/xlog.c:8199 +#: access/transam/xlog.c:8201 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました" -#: access/transam/xlog.c:8409 +#: access/transam/xlog.c:8411 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8413 +#: access/transam/xlog.c:8415 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8433 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8437 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8446 +#: access/transam/xlog.c:8448 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8450 +#: access/transam/xlog.c:8452 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8465 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8478 +#: access/transam/xlog.c:8480 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8482 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8662 +#: access/transam/xlog.c:8664 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウンしています" -#: access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:8971 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました" -#: access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:9491 +#: access/transam/xlog.c:9493 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています" -#: access/transam/xlog.c:9514 +#: access/transam/xlog.c:9516 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします" -#: access/transam/xlog.c:9704 +#: access/transam/xlog.c:9706 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9708 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:9954 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10108 +#: access/transam/xlog.c:10110 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10124 +#: access/transam/xlog.c:10126 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:10202 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10312 access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314 access/transam/xlog.c:10344 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10502 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました" -#: access/transam/xlog.c:10695 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10703 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11358 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。" -#: access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlog.c:11368 access/transam/xlogfuncs.c:308 +#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370 access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:10815 +#: access/transam/xlog.c:10817 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:11157 access/transam/xlog.c:11195 +#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159 access/transam/xlog.c:11197 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "すでにバックアップが進行中です" -#: access/transam/xlog.c:10853 +#: access/transam/xlog.c:10855 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください" -#: access/transam/xlog.c:10949 +#: access/transam/xlog.c:10951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます" -#: access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。マスターでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:11054 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 +#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:11107 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 +#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません" -#: access/transam/xlog.c:11158 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。" -#: access/transam/xlog.c:11383 +#: access/transam/xlog.c:11385 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "排他バックアップは進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11410 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "バックアップが進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlog.c:11900 access/transam/xlog.c:11906 access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12027 access/transam/xlogfuncs.c:692 +#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511 access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908 access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029 access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ" -#: access/transam/xlog.c:11513 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:11514 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11563 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます" -#: access/transam/xlog.c:11681 +#: access/transam/xlog.c:11683 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:11693 +#: access/transam/xlog.c:11695 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11697 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:11702 +#: access/transam/xlog.c:11704 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:11706 +#: access/transam/xlog.c:11708 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" -#: access/transam/xlog.c:11937 +#: access/transam/xlog.c:11939 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップ時刻は %1$s" -#: access/transam/xlog.c:11942 +#: access/transam/xlog.c:11944 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップラベルは %1$s" -#: access/transam/xlog.c:11955 +#: access/transam/xlog.c:11957 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。" -#: access/transam/xlog.c:11959 +#: access/transam/xlog.c:11961 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップタイムラインは %1$u" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12067 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生" -#: access/transam/xlog.c:12116 +#: access/transam/xlog.c:12118 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません" -#: access/transam/xlog.c:12117 +#: access/transam/xlog.c:12119 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:12126 access/transam/xlog.c:12138 access/transam/xlog.c:12148 +#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140 access/transam/xlog.c:12150 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました" -#: access/transam/xlog.c:12139 +#: access/transam/xlog.c:12141 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。" -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12151 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12282 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12288 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り" -#: access/transam/xlog.c:12845 +#: access/transam/xlog.c:12847 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "WAL receiverプロセスのシャットダウンが要求されました" -#: access/transam/xlog.c:12951 +#: access/transam/xlog.c:12953 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "昇格要求を受信しました" -#: access/transam/xlog.c:12964 +#: access/transam/xlog.c:12966 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s" -#: access/transam/xlog.c:12973 +#: access/transam/xlog.c:12975 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -2801,13 +2806,13 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないですか?" #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 -#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 -#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 +#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています" @@ -3155,7 +3160,7 @@ msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません" #: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547 commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 #: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 -#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7287 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 +#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7291 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:142 replication/pgoutput/pgoutput.c:163 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912 #, c-format @@ -3172,13 +3177,13 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" -#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5091 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906 commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212 commands/tablecmds.c:7306 commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:7483 commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:7720 -#: commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968 commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511 commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2543 +#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:6910 commands/tablecmds.c:6960 commands/tablecmds.c:7034 commands/tablecmds.c:7104 commands/tablecmds.c:7216 commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:7369 commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:7487 commands/tablecmds.c:7642 commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7817 commands/tablecmds.c:7972 commands/tablecmds.c:11338 commands/tablecmds.c:11519 commands/tablecmds.c:11679 commands/tablecmds.c:12763 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 +#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16131 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -3748,8 +3753,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012 utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123 -#: utils/misc/guc.c:11165 +#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13382 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130 +#: utils/misc/guc.c:11172 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3787,12 +3792,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています" -#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:6347 +#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:6351 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6640 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6644 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています" @@ -3854,97 +3859,97 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOID msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません" -#: catalog/heap.c:2685 +#: catalog/heap.c:2686 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2855 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8318 +#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8322 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: catalog/heap.c:2862 +#: catalog/heap.c:2863 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2874 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2883 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2889 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています" -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:2994 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません" -#: catalog/heap.c:2995 +#: catalog/heap.c:2996 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。" -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3002 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "行全体変数は列生成式では使用できません" -#: catalog/heap.c:3002 +#: catalog/heap.c:3003 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。" -#: catalog/heap.c:3055 +#: catalog/heap.c:3058 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:1238 +#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1238 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:3088 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 +#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" -#: catalog/heap.c:3135 +#: catalog/heap.c:3138 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" -#: catalog/heap.c:3433 +#: catalog/heap.c:3436 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:3434 +#: catalog/heap.c:3437 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。" -#: catalog/heap.c:3439 +#: catalog/heap.c:3442 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:3440 +#: catalog/heap.c:3443 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:3442 +#: catalog/heap.c:3445 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" @@ -4021,7 +4026,7 @@ msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を%3$d個のパラ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません" -#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3151 +#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません" @@ -4031,7 +4036,7 @@ msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできま msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3172 +#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\"はスキップします" @@ -4111,7 +4116,7 @@ msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません" msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1200 utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" @@ -4171,27 +4176,27 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275 +#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" -#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 commands/tablecmds.c:11447 +#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 commands/tablecmds.c:11455 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16136 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16133 +#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138 +#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません" @@ -5168,7 +5173,7 @@ msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15993 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:16001 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません" @@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:15074 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13219 commands/tablecmds.c:15082 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -5483,7 +5488,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15084 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15092 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパユーザである必要があります" -#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3484 libpq/be-secure-common.c:81 +#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" @@ -5952,7 +5957,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでし msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY TOによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルの書き込みを行います。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません" -#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3515 +#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"はディレクトリです" @@ -6022,147 +6027,147 @@ msgstr "先行するトランザクション処理のためCOPY FREEZEを実行 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "このテーブルは現在のサブトランザクションにおいて作成または切り詰めされていないため、COPY FREEZEを実行することができません" -#: commands/copy.c:3502 +#: commands/copy.c:3506 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません" -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3534 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です" -#: commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(フラグがありません)" -#: commands/copy.c:3539 +#: commands/copy.c:3543 #, c-format msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(WITH OIDS)" -#: commands/copy.c:3544 +#: commands/copy.c:3548 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です" -#: commands/copy.c:3550 +#: commands/copy.c:3554 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズがありません)" -#: commands/copy.c:3557 +#: commands/copy.c:3561 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズが不正です)" -#: commands/copy.c:3675 commands/copy.c:4348 commands/copy.c:4578 +#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました" -#: commands/copy.c:3689 +#: commands/copy.c:3693 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"のデータがありません" -#: commands/copy.c:3772 +#: commands/copy.c:3776 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました" -#: commands/copy.c:3779 +#: commands/copy.c:3783 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです" -#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116 +#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました" -#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119 +#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください" -#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 +#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:4132 +#: commands/copy.c:4136 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "データの中に改行記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:4133 +#: commands/copy.c:4137 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました" -#: commands/copy.c:4135 +#: commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください" -#: commands/copy.c:4136 +#: commands/copy.c:4140 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:4182 commands/copy.c:4218 +#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません" -#: commands/copy.c:4191 commands/copy.c:4207 +#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "コピー終端記号が破損しています" -#: commands/copy.c:4662 +#: commands/copy.c:4666 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "CSV引用符が閉じていません" -#: commands/copy.c:4739 commands/copy.c:4758 +#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります" -#: commands/copy.c:4748 +#: commands/copy.c:4752 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "フィールドサイズが不正です" -#: commands/copy.c:4771 +#: commands/copy.c:4775 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "バイナリデータ書式が不正です" -#: commands/copy.c:5079 +#: commands/copy.c:5083 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "列\"%s\"は生成カラムです" -#: commands/copy.c:5081 +#: commands/copy.c:5085 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。" -#: commands/copy.c:5096 commands/indexcmds.c:1806 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:5103 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 +#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" @@ -6425,7 +6430,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" msgstr[1] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3129 +#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6477,7 +6482,7 @@ msgstr "%sの引数は型名でなければなりません" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 utils/adt/ruleutils.c:2641 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 utils/adt/ruleutils.c:2639 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\"は集約関数です" @@ -6487,7 +6492,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 commands/tablecmds.c:15447 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 commands/tablecmds.c:15455 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7440,7 +7445,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックス msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません" -#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13520 commands/tablecmds.c:13634 +#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13528 commands/tablecmds.c:13642 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" @@ -7485,192 +7490,192 @@ msgstr "パーティションキー定義では %s 制約はサポートして msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s 制約はパーティションキーが式を含む場合は使用できません" -#: commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" msgstr "パーティション親テーブル上のユニーク制約はすべてのパーティショニング列を含まなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1022 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "テーブル\"%2$s\"上の%1$s制約にパーティションキーの一部である列\"%3$s\"が含まれていません。" -#: commands/indexcmds.c:1038 commands/indexcmds.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされていません" -#: commands/indexcmds.c:1082 +#: commands/indexcmds.c:1085 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します" -#: commands/indexcmds.c:1253 tcop/utility.c:1510 +#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません" -#: commands/indexcmds.c:1255 tcop/utility.c:1512 +#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます" -#: commands/indexcmds.c:1723 +#: commands/indexcmds.c:1699 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:2485 parser/parse_utilcmd.c:2620 +#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485 parser/parse_utilcmd.c:2620 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:1821 +#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "包含列では式はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:1866 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "包含列は照合順序をサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1861 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1865 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1934 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16459 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16469 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:2007 +#: commands/indexcmds.c:1983 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "演算子 %s は可換ではありません" -#: commands/indexcmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1985 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです" -#: commands/indexcmds.c:2035 +#: commands/indexcmds.c:2011 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません" -#: commands/indexcmds.c:2038 +#: commands/indexcmds.c:2014 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。" -#: commands/indexcmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:2049 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2078 +#: commands/indexcmds.c:2054 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16484 commands/tablecmds.c:16490 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16494 commands/tablecmds.c:16500 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2102 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。" -#: commands/indexcmds.c:2155 commands/indexcmds.c:2163 commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139 commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:2177 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません" -#: commands/indexcmds.c:2267 +#: commands/indexcmds.c:2243 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります" -#: commands/indexcmds.c:2716 +#: commands/indexcmds.c:2692 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2703 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません" -#: commands/indexcmds.c:2766 commands/indexcmds.c:3047 commands/indexcmds.c:3140 +#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023 commands/indexcmds.c:3116 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:2789 +#: commands/indexcmds.c:2765 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2856 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします" -#: commands/indexcmds.c:2932 commands/indexcmds.c:3672 +#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: commands/indexcmds.c:3062 commands/indexcmds.c:3108 +#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3068 +#: commands/indexcmds.c:3044 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3179 +#: commands/indexcmds.c:3155 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:3654 commands/indexcmds.c:3665 +#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました " -#: commands/indexcmds.c:3697 +#: commands/indexcmds.c:3673 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "パーティションインデックスに対する REINDEX は実装されていません" @@ -7970,7 +7975,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8600 commands/tablecmds.c:16057 commands/tablecmds.c:16092 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -8020,7 +8025,7 @@ msgstr "カーソル名が不正です: 空ではいけません" msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、WITH HOLD指定のカーソルを作成できません" -#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764 +#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" @@ -8281,7 +8286,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12902 commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12910 commands/tablecmds.c:15475 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -8341,12 +8346,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています" msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\"" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7621 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7629 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報目標を%dに減らします" @@ -8383,7 +8388,7 @@ msgstr "パブリケーション名\"%s\"が2回以上使われています" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "サブスクリプションを生成するにはスーパユーザである必要があります" -#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2167 +#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:871 replication/logical/worker.c:2167 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "発行サーバへの接続ができませんでした: %s" @@ -8444,7 +8449,7 @@ msgstr "サブスクリプション\"%s\"は存在しません、スキップし msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除するための発行者サーバへの接続に失敗しました" -#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932 +#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 replication/logical/tablesync.c:920 replication/logical/tablesync.c:942 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "発生したエラー: %s" @@ -8536,7 +8541,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17697 parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17707 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -8559,7 +8564,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12741 commands/tablecmds.c:15247 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12749 commands/tablecmds.c:15255 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません" @@ -8583,7 +8588,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14113 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" @@ -8648,7 +8653,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14002 +#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14010 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません" @@ -8668,12 +8673,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13989 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13989 +#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13997 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" @@ -8713,7 +8718,7 @@ msgstr "継承される列 \"%s\"の格納パラメーターが競合してい msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:11545 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 +#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:11553 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" @@ -8990,12 +8995,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14240 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14239 +#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" @@ -9005,898 +9010,898 @@ msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:6333 +#: commands/tablecmds.c:6337 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6574 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6652 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:6659 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:11184 +#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:11192 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:7039 commands/tablecmds.c:8035 commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:6726 commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:11193 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。" -#: commands/tablecmds.c:6759 commands/tablecmds.c:6965 commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7221 commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:7492 commands/tablecmds.c:7658 commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7821 commands/tablecmds.c:11339 commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:6763 commands/tablecmds.c:6969 commands/tablecmds.c:7111 commands/tablecmds.c:7225 commands/tablecmds.c:7319 commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:7662 commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:11347 commands/tablecmds.c:12772 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:6769 commands/tablecmds.c:7117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:6812 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:6813 +#: commands/tablecmds.c:6817 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6840 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています" -#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:8494 +#: commands/tablecmds.c:7040 commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7041 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。" -#: commands/tablecmds.c:7072 +#: commands/tablecmds.c:7076 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "列\"%s.%s\"上の既存の制約はこの列がNULLを含まないことを証明するのに十分です" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7119 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。" -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7124 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7127 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。" -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7236 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7242 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7248 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています" -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7382 +#: commands/tablecmds.c:7325 commands/tablecmds.c:7386 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7387 +#: commands/tablecmds.c:7391 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7444 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません" -#: commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7466 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "継承列から生成式を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7509 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7609 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7648 +#: commands/tablecmds.c:7652 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7676 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:7801 +#: commands/tablecmds.c:7805 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7837 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:7919 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:7978 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:7991 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7997 +#: commands/tablecmds.c:8001 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8010 +#: commands/tablecmds.c:8014 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません" -#: commands/tablecmds.c:8034 +#: commands/tablecmds.c:8038 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:8240 +#: commands/tablecmds.c:8244 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8578 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません" -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8584 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません " -#: commands/tablecmds.c:8583 +#: commands/tablecmds.c:8587 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:8590 commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8999 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8617 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8624 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8626 +#: commands/tablecmds.c:8630 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8630 +#: commands/tablecmds.c:8634 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります" -#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8702 +#: commands/tablecmds.c:8700 commands/tablecmds.c:8706 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:8718 +#: commands/tablecmds.c:8722 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8829 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:8827 +#: commands/tablecmds.c:8831 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9603 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 +#: commands/tablecmds.c:9194 commands/tablecmds.c:9607 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:9980 commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:11216 +#: commands/tablecmds.c:9984 commands/tablecmds.c:10262 commands/tablecmds.c:11149 commands/tablecmds.c:11224 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:10025 +#: commands/tablecmds.c:10029 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10028 +#: commands/tablecmds.c:10032 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。" -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。" -#: commands/tablecmds.c:10266 +#: commands/tablecmds.c:10270 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:10344 +#: commands/tablecmds.c:10348 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10438 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10444 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "システム列は外部キーに使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10448 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10513 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10526 +#: commands/tablecmds.c:10530 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10599 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10693 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10698 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:10778 +#: commands/tablecmds.c:10786 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11105 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:11147 +#: commands/tablecmds.c:11155 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11331 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11358 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11359 +#: commands/tablecmds.c:11367 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません" -#: commands/tablecmds.c:11412 +#: commands/tablecmds.c:11420 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:11424 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:11427 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11526 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:11554 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。" -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11565 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:11682 +#: commands/tablecmds.c:11690 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/tablecmds.c:11728 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:11725 +#: commands/tablecmds.c:11733 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:11811 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11804 +#: commands/tablecmds.c:11812 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。" -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11833 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11826 commands/tablecmds.c:11845 commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11853 commands/tablecmds.c:11871 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:11844 +#: commands/tablecmds.c:11852 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11870 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12872 commands/tablecmds.c:12884 +#: commands/tablecmds.c:12880 commands/tablecmds.c:12892 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12874 commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:12882 commands/tablecmds.c:12894 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:12900 +#: commands/tablecmds.c:12908 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160 +#: commands/tablecmds.c:12922 commands/tablecmds.c:16168 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:12923 +#: commands/tablecmds.c:12931 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13263 +#: commands/tablecmds.c:13271 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:13340 +#: commands/tablecmds.c:13348 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13373 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13381 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:13513 +#: commands/tablecmds.c:13521 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: commands/tablecmds.c:13529 +#: commands/tablecmds.c:13537 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:13703 +#: commands/tablecmds.c:13711 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:13715 +#: commands/tablecmds.c:13723 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:13807 +#: commands/tablecmds.c:13815 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:13823 +#: commands/tablecmds.c:13831 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:13940 +#: commands/tablecmds.c:13948 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13945 commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:13953 commands/tablecmds.c:14509 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13950 +#: commands/tablecmds.c:13958 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13996 +#: commands/tablecmds.c:14004 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14017 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16800 +#: commands/tablecmds.c:14039 commands/tablecmds.c:16810 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:14040 commands/tablecmds.c:16811 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:14045 +#: commands/tablecmds.c:14053 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:14047 +#: commands/tablecmds.c:14055 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:14258 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります" -#: commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14267 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:14309 +#: commands/tablecmds.c:14317 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります" -#: commands/tablecmds.c:14337 +#: commands/tablecmds.c:14345 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/tablecmds.c:14433 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:14433 +#: commands/tablecmds.c:14441 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:14444 +#: commands/tablecmds.c:14452 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:14479 +#: commands/tablecmds.c:14487 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14576 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:14574 +#: commands/tablecmds.c:14582 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:14802 +#: commands/tablecmds.c:14810 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14840 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:14851 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14860 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:14866 +#: commands/tablecmds.c:14874 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:14918 +#: commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:15092 +#: commands/tablecmds.c:15100 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15106 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15104 +#: commands/tablecmds.c:15112 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15118 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15127 +#: commands/tablecmds.c:15135 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:15134 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:15327 +#: commands/tablecmds.c:15335 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15351 +#: commands/tablecmds.c:15359 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15353 +#: commands/tablecmds.c:15361 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:15406 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:15408 +#: commands/tablecmds.c:15416 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:15466 +#: commands/tablecmds.c:15474 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:15572 +#: commands/tablecmds.c:15580 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:16143 +#: commands/tablecmds.c:16151 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:16175 +#: commands/tablecmds.c:16183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16218 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16218 +#: commands/tablecmds.c:16226 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16292 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:16292 +#: commands/tablecmds.c:16300 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16417 +#: commands/tablecmds.c:16311 commands/tablecmds.c:16401 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16418 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: commands/tablecmds.c:16312 commands/tablecmds.c:16402 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" -#: commands/tablecmds.c:16380 -#, c-format -msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" - -#: commands/tablecmds.c:16400 +#: commands/tablecmds.c:16384 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:16430 +#: commands/tablecmds.c:16431 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" + +#: commands/tablecmds.c:16440 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:16451 +#: commands/tablecmds.c:16461 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:16486 +#: commands/tablecmds.c:16496 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:16492 +#: commands/tablecmds.c:16502 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:16637 +#: commands/tablecmds.c:16647 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16641 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 +#: commands/tablecmds.c:16651 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16740 +#: commands/tablecmds.c:16750 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:16746 +#: commands/tablecmds.c:16756 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/tablecmds.c:16772 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16776 +#: commands/tablecmds.c:16786 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16810 +#: commands/tablecmds.c:16820 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16818 +#: commands/tablecmds.c:16828 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16826 +#: commands/tablecmds.c:16836 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16833 +#: commands/tablecmds.c:16843 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16853 +#: commands/tablecmds.c:16863 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:16856 +#: commands/tablecmds.c:16866 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:16868 +#: commands/tablecmds.c:16878 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:16870 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:16880 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:17049 +#: commands/tablecmds.c:17059 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17052 +#: commands/tablecmds.c:17062 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:17731 commands/tablecmds.c:17751 commands/tablecmds.c:17771 commands/tablecmds.c:17790 commands/tablecmds.c:17832 +#: commands/tablecmds.c:17741 commands/tablecmds.c:17761 commands/tablecmds.c:17781 commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17842 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17734 +#: commands/tablecmds.c:17744 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: commands/tablecmds.c:17764 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:17774 +#: commands/tablecmds.c:17784 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:17793 +#: commands/tablecmds.c:17803 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:17835 +#: commands/tablecmds.c:17845 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" @@ -10271,97 +10276,97 @@ msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683 +#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:689 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "関数%sは型%sを返すことができません" -#: commands/tsearchcmds.c:195 +#: commands/tsearchcmds.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "テキスト検索パーサを生成するにはスーパユーザである必要があります" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:264 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:263 +#: commands/tsearchcmds.c:269 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:268 +#: commands/tsearchcmds.c:274 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:273 +#: commands/tsearchcmds.c:279 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:390 +#: commands/tsearchcmds.c:396 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません" -#: commands/tsearchcmds.c:464 +#: commands/tsearchcmds.c:470 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:750 +#: commands/tsearchcmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "テキスト検索テンプレートを生成するにはスーパユーザである必要があります" -#: commands/tsearchcmds.c:792 +#: commands/tsearchcmds.c:798 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。" -#: commands/tsearchcmds.c:802 +#: commands/tsearchcmds.c:808 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1012 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:1019 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません" -#: commands/tsearchcmds.c:1049 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "テキスト検索パーサが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1273 +#: commands/tsearchcmds.c:1309 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1500 +#: commands/tsearchcmds.c:1537 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1506 +#: commands/tsearchcmds.c:1543 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません、スキップします" -#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784 +#: commands/tsearchcmds.c:1704 commands/tsearchcmds.c:1819 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "不正パラメータリストの書式です: \"%s\"" @@ -10989,7 +10994,7 @@ msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生して msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11237 utils/misc/guc.c:11299 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" @@ -12285,7 +12290,7 @@ msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "ファイル\"%2$s\"、%3$u行の設定パラメータ\"%1$s\"は不明です" -#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:7030 utils/misc/guc.c:7228 utils/misc/guc.c:7322 utils/misc/guc.c:7416 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7635 +#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバの再起動が必要です" @@ -12365,7 +12370,7 @@ msgstr "空の設定ディレクトリ名: \"%s\"" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:804 +#: jit/llvm/llvmjit.c:882 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "所要時間: インライン化: %.3fs、最適化: %.3fs、出力: %.3fs" @@ -12713,394 +12718,394 @@ msgstr "パスワードパケットのサイズが不正です" msgid "empty password returned by client" msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" -#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345 +#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\"が有効の場合、MD5 認証はサポートされません" -#: libpq/auth.c:847 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました" -#: libpq/auth.c:893 +#: libpq/auth.c:892 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン2ではSASL認証はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "SASL応答を想定していましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:1055 +#: libpq/auth.c:1054 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535 +#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "環境変数を設定できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1104 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました" -#: libpq/auth.c:1164 +#: libpq/auth.c:1163 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受け付けに失敗しました" -#: libpq/auth.c:1205 +#: libpq/auth.c:1204 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました" -#: libpq/auth.c:1346 +#: libpq/auth.c:1345 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1361 +#: libpq/auth.c:1360 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1386 +#: libpq/auth.c:1385 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:1463 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" -#: libpq/auth.c:1526 +#: libpq/auth.c:1525 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664 +#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "名前の変換ができませんでした" -#: libpq/auth.c:1677 +#: libpq/auth.c:1676 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "realm名が長すぎます" -#: libpq/auth.c:1692 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "変換後のアカウント名が長すぎます" -#: libpq/auth.c:1873 +#: libpq/auth.c:1872 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1887 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:1938 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1949 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Identサーバからの応答の書式が不正です: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1996 +#: libpq/auth.c:1995 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "ローカルユーザID %ldの参照に失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2110 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2180 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2191 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2224 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2235 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2248 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2261 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2349 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d" -#: libpq/auth.c:2386 +#: libpq/auth.c:2385 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "ldapbasedn からドメイン名を抽出できませんでした" -#: libpq/auth.c:2394 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP認証で\"%s\"に対する DNS SRV レコードが見つかりませんでした" -#: libpq/auth.c:2396 +#: libpq/auth.c:2395 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "LDAPサーバ名を明示的に指定してください。" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2447 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "この LDAP ライブラリでは ldaps はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:2466 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。" -#: libpq/auth.c:2533 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2604 +#: libpq/auth.c:2603 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP サーバも ldapbasedn も指定されていません" -#: libpq/auth.c:2611 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP サーバの指定がありません" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2672 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP 認証でユーザ名の中に不正な文字があります" -#: libpq/auth.c:2690 +#: libpq/auth.c:2689 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ\"%2$s\"で、ldapbinddn \"%1$s\"によるLDAPバインドを実行できませんでした: %3$s" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索ができませんでした: %3$s" -#: libpq/auth.c:2733 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAPサーバ\"%s\"は存在しません" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が何も返しませんでした。" -#: libpq/auth.c:2738 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意ではありません" -#: libpq/auth.c:2739 +#: libpq/auth.c:2738 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。" msgstr[1] "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。" -#: libpq/auth.c:2759 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ\"%2$s\"で\"%1$s\"にマッチする最初のエントリの dn を取得できません: %3$s" -#: libpq/auth.c:2780 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"の検索後、unbindできませんでした" -#: libpq/auth.c:2811 +#: libpq/auth.c:2810 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s" -#: libpq/auth.c:2840 +#: libpq/auth.c:2839 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP診断: %s" -#: libpq/auth.c:2867 +#: libpq/auth.c:2866 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました: クライアント証明書にユーザ名が含まれていません" -#: libpq/auth.c:2884 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "ユーザ\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: CN 不一致" -#: libpq/auth.c:2985 +#: libpq/auth.c:2984 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS サーバが指定されていません" -#: libpq/auth.c:2992 +#: libpq/auth.c:2991 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS secret が指定されていません" -#: libpq/auth.c:3006 +#: libpq/auth.c:3005 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS認証では%d文字より長いパスワードはサポートしていません" -#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950 +#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "RADIUS サーバ名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:3125 +#: libpq/auth.c:3124 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "ランダムな暗号化ベクトルを生成できませんでした" -#: libpq/auth.c:3159 +#: libpq/auth.c:3158 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "パスワードのMD5暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:3185 +#: libpq/auth.c:3184 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUSのソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:3207 +#: libpq/auth.c:3206 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:3217 +#: libpq/auth.c:3216 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276 +#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "%sからのRADIUSの応答待ちがタイムアウトしました" -#: libpq/auth.c:3269 +#: libpq/auth.c:3268 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUSソケットの状態をチェックできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:3299 +#: libpq/auth.c:3298 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS応答を読めませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316 +#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "%sからのRADIUS応答が誤ったポートから送られてきました: %d" -#: libpq/auth.c:3325 +#: libpq/auth.c:3324 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "%sからのRADIUS応答が短すぎます: %d" -#: libpq/auth.c:3332 +#: libpq/auth.c:3331 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "%sからのRADIUS応答が間違った長さを保持しています: %d(実際の長さは%d)" -#: libpq/auth.c:3340 +#: libpq/auth.c:3339 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "%sからのRADIUS応答は異なるリクエストに対するものです: %d (%d であるはず)" -#: libpq/auth.c:3365 +#: libpq/auth.c:3364 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "受信パケットのMD5暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:3374 +#: libpq/auth.c:3373 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "%sからのRADIUS応答が間違ったMD5シグネチャを保持しています" -#: libpq/auth.c:3392 +#: libpq/auth.c:3391 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "%1$sからのRADIUS応答がユーザ\"%3$s\"にとって不正なコード(%2$d)を保持しています" @@ -13200,16 +13205,16 @@ msgstr "秘密キーファイル\"%s\"はグループまたは全員からアク msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "ファイルはデータベースユーザの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:204 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI名ラップエラー" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:211 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "サーバは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)" @@ -13322,91 +13327,91 @@ msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s" msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:466 +#: libpq/be-secure-openssl.c:467 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました" -#: libpq/be-secure-openssl.c:509 +#: libpq/be-secure-openssl.c:510 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:512 +#: libpq/be-secure-openssl.c:513 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sのいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。" -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659 libpq/be-secure-openssl.c:723 +#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:730 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:571 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています" -#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707 +#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSLエラー: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:889 +#: libpq/be-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:901 +#: libpq/be-secure-openssl.c:903 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:911 +#: libpq/be-secure-openssl.c:913 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "不正なDHパラメータです: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:920 +#: libpq/be-secure-openssl.c:922 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません" -#: libpq/be-secure-openssl.c:929 +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1086 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1094 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1121 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1130 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1132 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1158 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1160 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSLエラーはありませんでした" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1162 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1164 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" @@ -13920,32 +13925,32 @@ msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m" msgid "there is no client connection" msgstr "クライアント接続がありません" -#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058 +#: libpq/pqcomm.c:967 libpq/pqcomm.c:1068 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4187 +#: libpq/pqcomm.c:1225 tcop/postgres.c:4187 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します" -#: libpq/pqcomm.c:1281 +#: libpq/pqcomm.c:1291 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です" -#: libpq/pqcomm.c:1292 +#: libpq/pqcomm.c:1302 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "メッセージ長が不正です" -#: libpq/pqcomm.c:1314 libpq/pqcomm.c:1327 +#: libpq/pqcomm.c:1324 libpq/pqcomm.c:1337 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です" -#: libpq/pqcomm.c:1460 +#: libpq/pqcomm.c:1470 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m" @@ -14364,7 +14369,7 @@ msgstr "すべての列のデータ型はハッシュ可能でなければなり msgid "could not implement %s" msgstr "%sを実行できませんでした" -#: optimizer/util/clauses.c:4772 +#: optimizer/util/clauses.c:4838 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中" @@ -17413,7 +17418,7 @@ msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信" msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11118 utils/misc/guc.c:11159 +#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 utils/misc/guc.c:11166 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\"" @@ -18003,87 +18008,87 @@ msgstr "接続文字列をパースできませんでした: %s" msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバからデータベースシステムの識別子とタイムライン ID を受信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:586 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:590 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "プライマリサーバからの応答が不正です" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:369 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "システムを識別できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、期待していたのは%d行で%d以上の列でした。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:473 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "WAL ストリーミングを開始できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:500 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "プライマリにストリーミングの終了メッセージを送信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "ストリーミングの終了後の想定外の結果セット" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ストリーミングCOPY終了中のエラー: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ストリーミングコマンドの結果読み取り中のエラー: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバからタイムライン履歴ファイルを受信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:591 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:876 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:921 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "不正な問い合わせ応答" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d個の列を期待していましたが、%d列を受信しました。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:991 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "クエリインタフェースの動作にはデータベースコネクションが必要です" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 msgid "empty query" msgstr "空の問い合わせ" @@ -18424,32 +18429,32 @@ msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした" msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理レプリケーションテーブル同期ワーカが終了しました" -#: replication/logical/tablesync.c:665 +#: replication/logical/tablesync.c:675 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバから取得できませんでした: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:681 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "テーブル\"%s.%s\"が発行サーバ上で見つかりませんでした" -#: replication/logical/tablesync.c:707 +#: replication/logical/tablesync.c:717 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報の取得に失敗しました: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:804 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:909 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション開始に失敗しました" -#: replication/logical/tablesync.c:931 +#: replication/logical/tablesync.c:941 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション終了に失敗しました" @@ -19779,17 +19784,17 @@ msgstr "\"%s\"のハンドルの複製ができませんでした: %m" msgid "%s failed: %m" msgstr "%s が失敗しました: %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3127 +#: storage/ipc/procarray.c:3126 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "データベース\"%s\"は準備済みトランザクションで使用中です" -#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#: storage/ipc/procarray.c:3158 storage/ipc/signalfuncs.c:147 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "スーパユーザのプロセスを終了させるにはスーパユーザである必要があります" -#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:152 +#: storage/ipc/procarray.c:3165 storage/ipc/signalfuncs.c:152 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "終了しようとしているプロセスのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります。" @@ -21266,7 +21271,7 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 #: utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4648 utils/adt/geo_ops.c:4663 utils/adt/geo_ops.c:4670 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021 utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 -#: utils/adt/numeric.c:6893 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347 +#: utils/adt/numeric.c:6893 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "\"%s\"型の入力構文が不正です: \"%s\"" @@ -21277,7 +21282,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 -#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275 +#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3300 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "0 による除算が行われました" @@ -21287,7 +21292,7 @@ msgstr "0 による除算が行われました" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\"の範囲外です" -#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "不正な型修飾子です。" @@ -21307,25 +21312,25 @@ msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2210 +#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2220 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "日付が範囲外です" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "日付フィールドの値が範囲外です: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:581 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "日付が範囲外です: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:692 -#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875 utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960 utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015 utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931 -#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078 utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759 utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119 utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239 utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232 -#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 +#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:693 +#: utils/adt/timestamp.c:702 utils/adt/timestamp.c:780 utils/adt/timestamp.c:813 utils/adt/timestamp.c:2855 utils/adt/timestamp.c:2876 utils/adt/timestamp.c:2889 utils/adt/timestamp.c:2900 utils/adt/timestamp.c:2906 utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2992 utils/adt/timestamp.c:3005 utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3027 utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3722 utils/adt/timestamp.c:3847 +#: utils/adt/timestamp.c:3888 utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4125 utils/adt/timestamp.c:4610 utils/adt/timestamp.c:4806 utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5147 utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5166 utils/adt/timestamp.c:5199 utils/adt/timestamp.c:5286 utils/adt/timestamp.c:5327 utils/adt/timestamp.c:5331 utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5404 utils/adt/timestamp.c:5418 +#: utils/adt/timestamp.c:5452 utils/adt/xml.c:2242 utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestampの範囲外です" @@ -21345,12 +21350,12 @@ msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です" msgid "time out of range" msgstr "時刻が範囲外です" -#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:590 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "時刻フィールドの値が範囲外です: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3386 +#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:3433 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定" @@ -21370,12 +21375,12 @@ msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です" -#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363 +#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:514 utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4208 utils/adt/timestamp.c:5158 utils/adt/timestamp.c:5410 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394 +#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5188 utils/adt/timestamp.c:5441 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません" @@ -21965,7 +21970,7 @@ msgstr "不正なint2vectorデータ" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvectorの要素が多すぎます" -#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536 +#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5503 utils/adt/timestamp.c:5583 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません" @@ -22964,7 +22969,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9386 utils/adt/ruleutils.c:9555 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -23129,118 +23134,117 @@ msgstr "レコードの列 %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "個数が異なる列同士ではレコード型の比較ができません" -#: utils/adt/ruleutils.c:4854 +#: utils/adt/ruleutils.c:4852 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベントタイプ%dを持ちます" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11983 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:372 +#: utils/adt/timestamp.c:373 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:496 +#: utils/adt/timestamp.c:497 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "数字タイムゾーンは先頭の文字が\"-\"または\"+\"でなければなりません。" -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "数値タイムゾーン\"%s\"が範囲外です" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:612 utils/adt/timestamp.c:620 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestampが範囲外です: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:721 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:739 utils/adt/timestamp.c:751 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670 utils/adt/timestamp.c:3795 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:936 utils/adt/timestamp.c:1510 utils/adt/timestamp.c:1977 utils/adt/timestamp.c:3073 utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3147 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3174 utils/adt/timestamp.c:3181 utils/adt/timestamp.c:3268 utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3717 utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4302 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalが範囲外です" -#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095 +#: utils/adt/timestamp.c:1063 utils/adt/timestamp.c:1096 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "不正なINTERVAL型の修正子です" -#: utils/adt/timestamp.c:1078 +#: utils/adt/timestamp.c:1079 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:1466 +#: utils/adt/timestamp.c:1467 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:2654 +#: utils/adt/timestamp.c:2655 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "無限大のtimestampを減算できません" -#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699 +#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4725 utils/adt/timestamp.c:4746 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470 utils/adt/timestamp.c:4709 +#: utils/adt/timestamp.c:3984 utils/adt/timestamp.c:4517 utils/adt/timestamp.c:4756 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511 utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4114 utils/adt/timestamp.c:4558 utils/adt/timestamp.c:4921 utils/adt/timestamp.c:4943 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4905 +#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4952 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:4242 +#: utils/adt/timestamp.c:4289 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999 +#: utils/adt/timestamp.c:4295 utils/adt/timestamp.c:5046 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022 +#: utils/adt/timestamp.c:4311 utils/adt/timestamp.c:5069 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です" @@ -23610,176 +23614,176 @@ msgstr "ntileの値は0より大きくなければなりません" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "nth_valueの値0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/xid8funcs.c:117 +#: utils/adt/xid8funcs.c:118 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "トランザクションID%sは未来の値です" -#: utils/adt/xid8funcs.c:548 +#: utils/adt/xid8funcs.c:556 #, c-format msgid "invalid external pg_snapshot data" msgstr "不正な外部pg_snapshotデータ" -#: utils/adt/xml.c:222 +#: utils/adt/xml.c:232 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "非サポートのXML機能です。" -#: utils/adt/xml.c:223 +#: utils/adt/xml.c:233 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。" -#: utils/adt/xml.c:224 +#: utils/adt/xml.c:234 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築する必要があります。" -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570 +#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:570 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "不正な符号化方式名\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491 +#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "無効なXMLコメント" -#: utils/adt/xml.c:620 +#: utils/adt/xml.c:630 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "XML文書ではありません" -#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802 +#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "無効なXML処理命令です" -#: utils/adt/xml.c:780 +#: utils/adt/xml.c:790 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:803 +#: utils/adt/xml.c:813 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" -#: utils/adt/xml.c:882 +#: utils/adt/xml.c:892 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:961 +#: utils/adt/xml.c:971 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:962 +#: utils/adt/xml.c:972 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u" -#: utils/adt/xml.c:1048 +#: utils/adt/xml.c:1058 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:1049 +#: utils/adt/xml.c:1059 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。" -#: utils/adt/xml.c:1936 +#: utils/adt/xml.c:1946 msgid "Invalid character value." msgstr "文字の値が有効ではありません" -#: utils/adt/xml.c:1939 +#: utils/adt/xml.c:1949 msgid "Space required." msgstr "スペースをあけてください。" -#: utils/adt/xml.c:1942 +#: utils/adt/xml.c:1952 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です。" -#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:1955 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "不正な形式の宣言: バージョンがありません。" -#: utils/adt/xml.c:1948 +#: utils/adt/xml.c:1958 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません。" -#: utils/adt/xml.c:1951 +#: utils/adt/xml.c:1961 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。" -#: utils/adt/xml.c:1954 +#: utils/adt/xml.c:1964 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "認識できないlibxml のエラーコード: %d" -#: utils/adt/xml.c:2211 +#: utils/adt/xml.c:2221 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XMLはデータ値として無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260 +#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XMLタイムスタンプ値としては無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:2676 +#: utils/adt/xml.c:2686 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "不正な無効な問い合わせ" -#: utils/adt/xml.c:2768 +#: utils/adt/xml.c:2778 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "ポータル\"%s\"はタプルを返却しません" -#: utils/adt/xml.c:4020 +#: utils/adt/xml.c:4030 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML名前空間マッピングに対する不正な配列" -#: utils/adt/xml.c:4021 +#: utils/adt/xml.c:4031 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "この配列は第2軸の長さが2である2次元配列でなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:4045 +#: utils/adt/xml.c:4055 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "空のXPath式" -#: utils/adt/xml.c:4097 +#: utils/adt/xml.c:4107 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "名前空間名もURIもnullにはできません" -#: utils/adt/xml.c:4104 +#: utils/adt/xml.c:4114 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:4455 +#: utils/adt/xml.c:4465 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:4484 +#: utils/adt/xml.c:4494 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:4515 +#: utils/adt/xml.c:4525 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:4665 +#: utils/adt/xml.c:4675 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました" @@ -23864,92 +23868,92 @@ msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ファイル: \"%s\", 行: %d)\n" msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "エラーメッセージの処理が可能になる前にエラーが発生しました\n" -#: utils/error/elog.c:1868 +#: utils/error/elog.c:1872 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "ファイル\"%s\"の標準エラー出力としての再オープンに失敗しました: %m" -#: utils/error/elog.c:1881 +#: utils/error/elog.c:1885 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "ファイル\"%s\"の標準出力としての再オープンに失敗しました: %m" -#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423 +#: utils/error/elog.c:2377 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 msgid "[unknown]" msgstr "[不明]" -#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311 +#: utils/error/elog.c:2897 utils/error/elog.c:3207 utils/error/elog.c:3315 msgid "missing error text" msgstr "エラーテキストがありません" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314 utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:2900 utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:3318 utils/error/elog.c:3321 #, c-format msgid " at character %d" msgstr "(%d文字目)" -#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916 +#: utils/error/elog.c:2913 utils/error/elog.c:2920 msgid "DETAIL: " msgstr "詳細: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:2927 msgid "HINT: " msgstr "ヒント: " -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:2934 msgid "QUERY: " msgstr "問い合わせ: " -#: utils/error/elog.c:2937 +#: utils/error/elog.c:2941 msgid "CONTEXT: " msgstr "文脈: " -#: utils/error/elog.c:2947 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "場所: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2954 +#: utils/error/elog.c:2958 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "場所: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2965 msgid "BACKTRACE: " msgstr "バックトレース: " -#: utils/error/elog.c:2975 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "STATEMENT: " msgstr "文: " -#: utils/error/elog.c:3364 +#: utils/error/elog.c:3368 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3368 +#: utils/error/elog.c:3372 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3371 +#: utils/error/elog.c:3375 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3374 +#: utils/error/elog.c:3378 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:3377 +#: utils/error/elog.c:3381 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:3380 +#: utils/error/elog.c:3384 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:3383 +#: utils/error/elog.c:3387 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3386 +#: utils/error/elog.c:3390 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -24117,7 +24121,7 @@ msgstr "データディレクトリ\"%s\"の権限設定が不正です" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。" -#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7151 +#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません" @@ -24217,7 +24221,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除 msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10096 +#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" @@ -26409,162 +26413,162 @@ msgstr "%d%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%d .. %d) を超えて msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています" -#: utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません" -#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 utils/misc/guc.c:9255 utils/misc/guc.c:10929 +#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です" -#: utils/misc/guc.c:7007 utils/misc/guc.c:8221 +#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:7040 +#: utils/misc/guc.c:7043 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10945 +#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" -#: utils/misc/guc.c:7095 +#: utils/misc/guc.c:7102 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:7143 +#: utils/misc/guc.c:7150 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9262 +#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"の内容を見るにはスーパユーザまたはpg_read_all_settingsロールである必要があります" -#: utils/misc/guc.c:7921 +#: utils/misc/guc.c:7928 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります" -#: utils/misc/guc.c:8169 +#: utils/misc/guc.c:8176 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "ALTER SYSTEM コマンドを実行するにはスーパユーザである必要があります" -#: utils/misc/guc.c:8254 +#: utils/misc/guc.c:8261 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません" -#: utils/misc/guc.c:8299 +#: utils/misc/guc.c:8306 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした" -#: utils/misc/guc.c:8456 +#: utils/misc/guc.c:8463 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません" -#: utils/misc/guc.c:8540 +#: utils/misc/guc.c:8547 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SETにはパラメータ名が必要です" -#: utils/misc/guc.c:8673 +#: utils/misc/guc.c:8680 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" -#: utils/misc/guc.c:10484 +#: utils/misc/guc.c:10491 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中" -#: utils/misc/guc.c:10552 +#: utils/misc/guc.c:10559 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:10644 +#: utils/misc/guc.c:10651 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません" -#: utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11041 +#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/misc/guc.c:11075 +#: utils/misc/guc.c:11082 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" -#: utils/misc/guc.c:11362 +#: utils/misc/guc.c:11369 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:11374 +#: utils/misc/guc.c:11381 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:11387 +#: utils/misc/guc.c:11394 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:11399 +#: utils/misc/guc.c:11406 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:11411 +#: utils/misc/guc.c:11418 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:11641 +#: utils/misc/guc.c:11648 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:11654 +#: utils/misc/guc.c:11661 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。" -#: utils/misc/guc.c:11770 +#: utils/misc/guc.c:11777 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "不正な文字" -#: utils/misc/guc.c:11830 +#: utils/misc/guc.c:11837 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。" -#: utils/misc/guc.c:11870 +#: utils/misc/guc.c:11877 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています" -#: utils/misc/guc.c:11871 +#: utils/misc/guc.c:11878 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。" -#: utils/misc/guc.c:11879 +#: utils/misc/guc.c:11886 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。" @@ -26823,6 +26827,3 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません" - -#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" -#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index fbda9b5f8f..0a106cd4b5 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Maxim Yablokov , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -29,18 +29,18 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 -#: commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 +#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 -#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 -#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 -#: access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 -#: access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 +#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 +#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420 +#: access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888 +#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3661 @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 -#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 -#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 +#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 +#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 #: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 #: replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 #: replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 @@ -70,10 +70,10 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 -#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742 -#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 +#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 +#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 +#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744 +#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 #: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3719 @@ -109,10 +109,10 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 -#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 -#: access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 -#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869 -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 +#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 +#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2512 @@ -123,17 +123,17 @@ msgstr "" #: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 -#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 -#: utils/init/miscinit.c:1321 utils/init/miscinit.c:1455 -#: utils/init/miscinit.c:1532 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324 +#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1862 +#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 +#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 #: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 -#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 -#: access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 +#: access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215 +#: access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 -#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 -#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 -#: access/transam/xlog.c:10690 replication/logical/snapbuild.c:1776 +#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 +#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665 +#: access/transam/xlog.c:10692 replication/logical/snapbuild.c:1776 #: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 #: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 -#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075 +#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11047 +#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 #: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 -#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478 -#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 +#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 +#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 #: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 #: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 #: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080 -#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 -#: storage/ipc/procarray.c:2025 storage/ipc/procarray.c:2703 +#: storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587 +#: storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 #: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 #: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 -#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 #: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "нехватка памяти" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 -#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 -#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227 +#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 +#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -238,11 +238,11 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8104 -#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11151 -#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11406 +#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106 +#: access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153 +#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 -#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3509 commands/extension.c:3451 +#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 #: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "неверное имя слоя" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"." -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 -#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 +#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:710 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086 +#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." #: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 #: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1020,9 +1020,9 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования " "строк" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 -#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16452 commands/view.c:86 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 +#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16466 commands/view.c:86 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)" #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:771 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." @@ -1099,18 +1099,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:2971 access/heap/heapam.c:5834 +#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3112 +#: access/heap/heapam.c:3117 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4476 access/heap/heapam.c:4514 -#: access/heap/heapam.c:4780 access/heap/heapam_handler.c:455 +#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 +#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1136,9 +1136,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3497 -#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11166 -#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11609 +#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 +#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168 +#: access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358 @@ -1153,15 +1153,15 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553 -#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 +#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 #: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 #: replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1396 utils/init/miscinit.c:1407 -#: utils/init/miscinit.c:1415 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 -#: utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 +#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 +#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363 #: utils/time/snapmgr.c:1370 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3656 -#: commands/indexcmds.c:3674 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632 +#: commands/indexcmds.c:3650 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1442,14 +1442,19 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 -#: commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17654 +#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87 +#, c-format +msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" +msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя" + +#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 +#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:16162 commands/tablecmds.c:17668 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:975 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "у класса операторов %s нет параметров" @@ -1532,7 +1537,7 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для " "типов %s и %s" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:145 #, c-format msgid "" "compress method must be defined when leaf type is different from input type" @@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr "" "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного " "типа" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:768 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" @@ -1561,7 +1566,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159 +#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12929 commands/tablecmds.c:16171 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgid "%s cannot be empty." msgstr "Значение %s не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)." @@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2329,17 +2334,17 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2576 +#: access/transam/xlog.c:2578 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2852 +#: access/transam/xlog.c:2854 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3441 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 +#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818 #, c-format msgid "" "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is " @@ -2348,54 +2353,54 @@ msgstr "" "Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении " "архива." -#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 +#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 #: replication/walsender.c:2546 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4226 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4246 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2278 +#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4427 +#: access/transam/xlog.c:4429 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4581 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2404,29 +2409,29 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 -#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 -#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 -#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 -#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 -#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 -#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 -#: utils/init/miscinit.c:1553 +#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 +#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 +#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 +#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: utils/init/miscinit.c:1561 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4794 +#: access/transam/xlog.c:4796 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2435,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4800 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2444,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4805 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2453,18 +2458,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 -#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2473,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4836 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2482,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4841 +#: access/transam/xlog.c:4843 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2491,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4848 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2500,16 +2505,16 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 -#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 -#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 -#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 +#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2518,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2527,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4867 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2536,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2545,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2554,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2563,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2572,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4913 +#: access/transam/xlog.c:4915 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2599,49 +2604,49 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4927 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4929 +#: access/transam/xlog.c:4931 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5362 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5378 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5439 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlog.c:5502 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5520 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2650,88 +2655,88 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5568 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5688 +#: access/transam/xlog.c:5690 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5775 +#: access/transam/xlog.c:5777 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5875 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6022 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6069 +#: access/transam/xlog.c:6071 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "остановка в конце восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6070 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения." -#: access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6076 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2740,12 +2745,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6320 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6321 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6330 +#: access/transam/xlog.c:6332 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2772,32 +2777,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2806,14 +2811,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6432 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2822,64 +2827,64 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:6501 +#: access/transam/xlog.c:6503 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6504 +#: access/transam/xlog.c:6506 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6508 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6523 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6524 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6600 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2895,42 +2900,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6610 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675 +#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12127 +#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6679 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6766 +#: access/transam/xlog.c:6768 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6770 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2939,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6786 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2948,22 +2953,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6922 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2971,19 +2976,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6964 +#: access/transam/xlog.c:6966 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7011 +#: access/transam/xlog.c:7013 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7012 +#: access/transam/xlog.c:7014 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2992,49 +2997,49 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7105 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7238 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7460 +#: access/transam/xlog.c:7462 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7505 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7512 +#: access/transam/xlog.c:7514 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7524 +#: access/transam/xlog.c:7526 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7608 access/transam/xlog.c:7612 +#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7609 +#: access/transam/xlog.c:7611 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7613 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -3053,28 +3058,28 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7618 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7651 +#: access/transam/xlog.c:7653 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8112 +#: access/transam/xlog.c:8114 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\"" -#: access/transam/xlog.c:8114 +#: access/transam/xlog.c:8116 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "" "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками." -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8117 #, c-format msgid "" "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON " @@ -3083,72 +3088,72 @@ msgstr "" "Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces " "значение ON, чтобы восстановление завершилось." -#: access/transam/xlog.c:8199 +#: access/transam/xlog.c:8201 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8409 +#: access/transam/xlog.c:8411 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8413 +#: access/transam/xlog.c:8415 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8433 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8437 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8446 +#: access/transam/xlog.c:8448 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8450 +#: access/transam/xlog.c:8452 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8465 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8478 +#: access/transam/xlog.c:8480 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8482 +#: access/transam/xlog.c:8484 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8662 +#: access/transam/xlog.c:8664 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:8971 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:9181 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3156,34 +3161,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9491 +#: access/transam/xlog.c:9493 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9514 +#: access/transam/xlog.c:9516 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9704 +#: access/transam/xlog.c:9706 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9706 +#: access/transam/xlog.c:9708 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9954 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -3192,13 +3197,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:10108 +#: access/transam/xlog.c:10110 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:10124 +#: access/transam/xlog.c:10126 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -3207,39 +3212,39 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:10202 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10312 -#: access/transam/xlog.c:10342 +#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314 +#: access/transam/xlog.c:10344 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10502 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlog.c:10695 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10703 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -3247,35 +3252,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlog.c:11368 +#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10815 +#: access/transam/xlog.c:10817 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:11157 -#: access/transam/xlog.c:11195 +#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159 +#: access/transam/xlog.c:11197 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10853 +#: access/transam/xlog.c:10855 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10949 +#: access/transam/xlog.c:10951 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3295,19 +3300,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11054 replication/basebackup.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429 #: utils/adt/misc.c:371 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:11107 commands/tablespace.c:385 +#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:11158 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3316,31 +3321,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:11383 +#: access/transam/xlog.c:11385 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11410 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlog.c:11509 -#: access/transam/xlog.c:11900 access/transam/xlog.c:11906 -#: access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12027 +#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511 +#: access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908 +#: access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11513 replication/basebackup.c:1277 +#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11514 replication/basebackup.c:1278 +#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11563 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3357,13 +3362,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11681 +#: access/transam/xlog.c:11683 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11693 +#: access/transam/xlog.c:11695 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3371,7 +3376,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11695 +#: access/transam/xlog.c:11697 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3382,12 +3387,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11702 +#: access/transam/xlog.c:11704 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11706 +#: access/transam/xlog.c:11708 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3396,63 +3401,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11763 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11937 +#: access/transam/xlog.c:11939 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11942 +#: access/transam/xlog.c:11944 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11955 +#: access/transam/xlog.c:11957 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11959 +#: access/transam/xlog.c:11961 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12067 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:12116 +#: access/transam/xlog.c:12118 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:12117 +#: access/transam/xlog.c:12119 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12126 access/transam/xlog.c:12138 -#: access/transam/xlog.c:12148 +#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140 +#: access/transam/xlog.c:12150 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:12139 +#: access/transam/xlog.c:12141 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:12149 +#: access/transam/xlog.c:12151 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3461,34 +3466,34 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:12282 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12288 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12845 +#: access/transam/xlog.c:12847 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL" -#: access/transam/xlog.c:12951 +#: access/transam/xlog.c:12953 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12964 +#: access/transam/xlog.c:12966 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12973 +#: access/transam/xlog.c:12975 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 #: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 #: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 +#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 #: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 @@ -3553,7 +3558,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3569,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 -#: utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым" -#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:169 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" @@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 -#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7287 +#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7290 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -4011,26 +4016,26 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 -#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5091 commands/sequence.c:1710 -#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906 -#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030 -#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212 -#: commands/tablecmds.c:7306 commands/tablecmds.c:7365 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:7483 -#: commands/tablecmds.c:7638 commands/tablecmds.c:7720 -#: commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968 -#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511 -#: commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884 -#: parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035 +#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 +#: commands/tablecmds.c:6753 commands/tablecmds.c:6909 +#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7033 +#: commands/tablecmds.c:7103 commands/tablecmds.c:7215 +#: commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7368 +#: commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:7486 +#: commands/tablecmds.c:7641 commands/tablecmds.c:7723 +#: commands/tablecmds.c:7816 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:11347 commands/tablecmds.c:11528 +#: commands/tablecmds.c:11688 commands/tablecmds.c:12772 commands/trigger.c:884 +#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 #: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 -#: utils/adt/ruleutils.c:2543 +#: utils/adt/ruleutils.c:2541 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16135 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -4562,37 +4567,37 @@ msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid" msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061 +#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1068 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063 +#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1070 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697 +#: catalog/dependency.c:940 catalog/pg_shdepend.c:697 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:1133 +#: catalog/dependency.c:1140 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1163 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180 +#: catalog/dependency.c:1178 catalog/dependency.c:1187 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826 +#: catalog/dependency.c:1195 catalog/pg_shdepend.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4610,36 +4615,36 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:1200 +#: catalog/dependency.c:1207 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 -#: catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 -#: commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 +#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1255 +#: commands/tablecmds.c:13391 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 #: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 -#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012 -#: utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123 -#: utils/misc/guc.c:11165 +#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 +#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130 +#: utils/misc/guc.c:11172 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 +#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1218 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:1208 +#: catalog/dependency.c:1215 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1217 +#: catalog/dependency.c:1224 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4647,7 +4652,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1891 +#: catalog/dependency.c:1898 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4662,13 +4667,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2174 commands/tablecmds.c:2774 -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2770 +#: commands/tablecmds.c:6350 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6640 +#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6643 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4679,23 +4684,23 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:616 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:621 +#: catalog/heap.c:624 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:652 +#: catalog/heap.c:655 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:707 +#: catalog/heap.c:710 #, c-format msgid "" "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" @@ -4703,26 +4708,26 @@ msgstr "" "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " "удалось получить правило сортировки" -#: catalog/heap.c:713 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:716 commands/createas.c:203 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3573 +#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 +#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:786 #: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 #: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1179 +#: catalog/heap.c:1182 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4731,43 +4736,43 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1208 +#: catalog/heap.c:1211 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2415 +#: catalog/heap.c:2418 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2685 +#: catalog/heap.c:2689 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2855 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8318 +#: catalog/heap.c:2859 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 +#: commands/tablecmds.c:8325 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2862 +#: catalog/heap.c:2866 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2883 +#: catalog/heap.c:2887 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4775,64 +4780,64 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2888 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:2997 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:2995 +#: catalog/heap.c:2999 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:3001 +#: catalog/heap.c:3005 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:3002 +#: catalog/heap.c:3006 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:3055 +#: catalog/heap.c:3061 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:1238 +#: catalog/heap.c:3089 rewrite/rewriteHandler.c:1238 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:3088 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 -#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 -#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243 +#: catalog/heap.c:3094 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 +#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:3135 +#: catalog/heap.c:3141 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3433 +#: catalog/heap.c:3439 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3434 +#: catalog/heap.c:3440 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4840,17 +4845,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3439 +#: catalog/heap.c:3445 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3440 +#: catalog/heap.c:3446 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3442 +#: catalog/heap.c:3448 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr[2] "" msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3151 +#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" @@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3172 +#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" @@ -5041,18 +5046,18 @@ msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не сущес msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 +#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1200 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2844 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234 +#: catalog/namespace.c:2844 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1248 #: gram.y:14983 gram.y:16452 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -5069,7 +5074,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:285 commands/schemacmds.c:365 -#: commands/tablecmds.c:1204 +#: commands/tablecmds.c:1200 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -5105,33 +5110,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275 +#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 -#: commands/tablecmds.c:11447 +#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2014 commands/tablecmds.c:5744 +#: commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5783 commands/tablecmds.c:16140 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:16133 +#: commands/tablecmds.c:16145 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138 +#: commands/tablecmds.c:5786 commands/tablecmds.c:16150 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -6022,7 +6027,7 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1455 +#: catalog/pg_proc.c:955 executor/functions.c:1456 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -6192,8 +6197,8 @@ msgstr "не удалось сформировать имя типа масси msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 -#: commands/tablecmds.c:15993 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5756 +#: commands/tablecmds.c:16005 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6529,7 +6534,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:15074 +#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:15091 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6544,7 +6549,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15084 +#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15101 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6668,7 +6673,7 @@ msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3484 +#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 #: libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" @@ -7060,7 +7065,7 @@ msgstr "" "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в " "psql." -#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3515 +#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" @@ -7136,7 +7141,7 @@ msgstr "" "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:3502 +#: commands/copy.c:3506 #, c-format msgid "" "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " @@ -7146,146 +7151,146 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3534 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:3535 +#: commands/copy.c:3539 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:3539 +#: commands/copy.c:3543 #, c-format msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)" -#: commands/copy.c:3544 +#: commands/copy.c:3548 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:3550 +#: commands/copy.c:3554 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:3557 +#: commands/copy.c:3561 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:3675 commands/copy.c:4348 commands/copy.c:4578 +#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:3689 +#: commands/copy.c:3693 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3772 +#: commands/copy.c:3776 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3779 +#: commands/copy.c:3783 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116 +#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117 +#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119 +#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120 +#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:4132 +#: commands/copy.c:4136 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:4133 +#: commands/copy.c:4137 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:4135 +#: commands/copy.c:4139 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:4136 +#: commands/copy.c:4140 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:4182 commands/copy.c:4218 +#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:4191 commands/copy.c:4207 +#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4662 +#: commands/copy.c:4666 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4739 commands/copy.c:4758 +#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4748 +#: commands/copy.c:4752 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4771 +#: commands/copy.c:4775 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:5079 +#: commands/copy.c:5083 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" -#: commands/copy.c:5081 +#: commands/copy.c:5085 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:5096 commands/indexcmds.c:1806 commands/statscmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824 -#: commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557 -#: parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:2201 commands/tablecmds.c:2820 +#: commands/tablecmds.c:3207 parser/parse_relation.c:3566 +#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:5103 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893 -#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062 +#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2227 commands/trigger.c:893 +#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" @@ -7592,7 +7597,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3129 +#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -7649,7 +7654,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 -#: utils/adt/ruleutils.c:2641 +#: utils/adt/ruleutils.c:2639 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -7659,14 +7664,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 -#: commands/tablecmds.c:15447 tcop/utility.c:1324 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3291 +#: commands/tablecmds.c:3449 commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:15464 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1205 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8686,8 +8691,8 @@ msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13520 -#: commands/tablecmds.c:13634 +#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:745 commands/tablecmds.c:13537 +#: commands/tablecmds.c:13651 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -8738,7 +8743,7 @@ msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "" "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" @@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr "" "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " "секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1022 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8755,97 +8760,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:1038 commands/indexcmds.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:1082 +#: commands/indexcmds.c:1085 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1253 tcop/utility.c:1510 +#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1255 tcop/utility.c:1512 +#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1723 +#: commands/indexcmds.c:1699 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:2485 +#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485 #: parser/parse_utilcmd.c:2620 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:1821 +#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1866 +#: commands/indexcmds.c:1842 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1861 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1865 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1934 +#: commands/indexcmds.c:1910 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16459 commands/typecmds.c:771 +#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16473 commands/typecmds.c:771 #: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:2007 +#: commands/indexcmds.c:1983 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:2009 +#: commands/indexcmds.c:1985 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:2035 +#: commands/indexcmds.c:2011 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2038 +#: commands/indexcmds.c:2014 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8854,25 +8859,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:2049 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2078 +#: commands/indexcmds.c:2054 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16484 -#: commands/tablecmds.c:16490 commands/typecmds.c:1947 +#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:16504 commands/typecmds.c:1947 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2102 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8881,66 +8886,66 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:2155 commands/indexcmds.c:2163 +#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:2177 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2267 +#: commands/indexcmds.c:2243 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2716 +#: commands/indexcmds.c:2692 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2703 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2766 commands/indexcmds.c:3047 -#: commands/indexcmds.c:3140 +#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023 +#: commands/indexcmds.c:3116 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2789 +#: commands/indexcmds.c:2765 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2880 +#: commands/indexcmds.c:2856 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:2932 commands/indexcmds.c:3672 +#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:3062 commands/indexcmds.c:3108 +#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он " "пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3068 +#: commands/indexcmds.c:3044 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -8948,23 +8953,23 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3179 +#: commands/indexcmds.c:3155 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3654 commands/indexcmds.c:3665 +#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:3697 +#: commands/indexcmds.c:3673 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5751 commands/trigger.c:303 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5747 commands/trigger.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" @@ -9293,12 +9298,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 -#: commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 -#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 -#: commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 -#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:2019 +#: commands/tablecmds.c:3101 commands/tablecmds.c:5726 +#: commands/tablecmds.c:8603 commands/tablecmds.c:16061 +#: commands/tablecmds.c:16096 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 +#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 +#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -9351,7 +9356,7 @@ msgstr "" "HOLD" #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -9630,8 +9635,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12902 -#: commands/tablecmds.c:15467 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12919 +#: commands/tablecmds.c:15484 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9697,12 +9702,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7617 +#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7620 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" @@ -9742,7 +9747,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 -#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2167 +#: replication/logical/tablesync.c:871 replication/logical/worker.c:2167 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9815,7 +9820,7 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009 -#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932 +#: replication/logical/tablesync.c:920 replication/logical/tablesync.c:942 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" @@ -9914,7 +9919,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17697 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17711 #: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9938,8 +9943,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12741 -#: commands/tablecmds.c:15247 +#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12758 +#: commands/tablecmds.c:15264 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9965,12 +9970,12 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14105 +#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14122 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:878 +#: commands/tablecmds.c:874 #, c-format msgid "" "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" @@ -9978,47 +9983,47 @@ msgstr "" "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не " "поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:974 +#: commands/tablecmds.c:970 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:1064 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:1120 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1397 +#: commands/tablecmds.c:1393 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1683 +#: commands/tablecmds.c:1679 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1684 +#: commands/tablecmds.c:1680 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -10027,34 +10032,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1753 +#: commands/tablecmds.c:1749 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:2060 +#: commands/tablecmds.c:2056 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:14002 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:14019 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2289 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2301 parser/parse_utilcmd.c:2447 +#: commands/tablecmds.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:2447 #: parser/parse_utilcmd.c:2589 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2313 +#: commands/tablecmds.c:2309 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10062,28 +10067,28 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:2318 commands/tablecmds.c:13998 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13989 +#: commands/tablecmds.c:2328 commands/tablecmds.c:14006 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:2382 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2394 +#: commands/tablecmds.c:2390 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:2419 -#: commands/tablecmds.c:2668 commands/tablecmds.c:2698 +#: commands/tablecmds.c:2392 commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2694 #: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 #: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 #: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 @@ -10092,36 +10097,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2405 +#: commands/tablecmds.c:2401 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:2680 -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:2403 commands/tablecmds.c:2676 +#: commands/tablecmds.c:6277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2417 +#: commands/tablecmds.c:2413 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2433 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 -#: commands/tablecmds.c:11545 parser/parse_utilcmd.c:1297 +#: commands/tablecmds.c:2515 commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:11562 parser/parse_utilcmd.c:1297 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 #: parser/parse_utilcmd.c:1857 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2520 parser/parse_utilcmd.c:1298 +#: commands/tablecmds.c:2516 parser/parse_utilcmd.c:1298 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -10130,48 +10135,48 @@ msgstr "" "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " "\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2575 parser/parse_utilcmd.c:1341 +#: commands/tablecmds.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:1341 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2650 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2658 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2666 +#: commands/tablecmds.c:2662 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2678 +#: commands/tablecmds.c:2674 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2696 +#: commands/tablecmds.c:2692 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2724 +#: commands/tablecmds.c:2720 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" -#: commands/tablecmds.c:2726 +#: commands/tablecmds.c:2722 #, c-format msgid "" "Omit the generation expression in the definition of the child table column " @@ -10180,36 +10185,36 @@ msgstr "" "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, " "чтобы это выражение наследовалось из родительской." -#: commands/tablecmds.c:2730 +#: commands/tablecmds.c:2726 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2735 +#: commands/tablecmds.c:2731 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "свойство идентификации" -#: commands/tablecmds.c:2844 +#: commands/tablecmds.c:2840 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" -#: commands/tablecmds.c:2849 +#: commands/tablecmds.c:2845 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2851 +#: commands/tablecmds.c:2847 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:2893 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -10218,12 +10223,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:3074 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3093 +#: commands/tablecmds.c:3089 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -10232,37 +10237,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3187 +#: commands/tablecmds.c:3183 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3219 +#: commands/tablecmds.c:3215 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3234 +#: commands/tablecmds.c:3230 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3386 +#: commands/tablecmds.c:3382 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3389 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3691 +#: commands/tablecmds.c:3687 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -10271,54 +10276,54 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3700 +#: commands/tablecmds.c:3696 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4336 commands/tablecmds.c:4351 +#: commands/tablecmds.c:4332 commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5084 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5094 +#: commands/tablecmds.c:5090 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5104 +#: commands/tablecmds.c:5100 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5393 +#: commands/tablecmds.c:5389 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5397 +#: commands/tablecmds.c:5393 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5565 +#: commands/tablecmds.c:5561 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5582 +#: commands/tablecmds.c:5578 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5601 partitioning/partbounds.c:3225 +#: commands/tablecmds.c:5597 partitioning/partbounds.c:3225 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -10327,36 +10332,36 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5607 +#: commands/tablecmds.c:5603 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:5750 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5757 +#: commands/tablecmds.c:5753 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5766 +#: commands/tablecmds.c:5762 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5769 +#: commands/tablecmds.c:5765 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or " @@ -10365,47 +10370,47 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, " "секционированный индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5775 +#: commands/tablecmds.c:5771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5778 +#: commands/tablecmds.c:5774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5781 +#: commands/tablecmds.c:5777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5784 +#: commands/tablecmds.c:5780 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5794 +#: commands/tablecmds.c:5790 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6038 commands/tablecmds.c:6045 +#: commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6041 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6048 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -10413,77 +10418,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:6059 +#: commands/tablecmds.c:6055 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6111 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6117 +#: commands/tablecmds.c:6113 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:6163 +#: commands/tablecmds.c:6159 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6241 +#: commands/tablecmds.c:6240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6270 commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:14249 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6276 commands/tablecmds.c:14239 +#: commands/tablecmds.c:6275 commands/tablecmds.c:14256 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6290 +#: commands/tablecmds.c:6289 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6333 +#: commands/tablecmds.c:6336 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6651 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:6658 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6721 commands/tablecmds.c:11184 +#: commands/tablecmds.c:6724 commands/tablecmds.c:11201 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10492,53 +10497,53 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:7039 -#: commands/tablecmds.c:8035 commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:7042 +#: commands/tablecmds.c:8042 commands/tablecmds.c:11202 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6759 commands/tablecmds.c:6965 -#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7221 -#: commands/tablecmds.c:7315 commands/tablecmds.c:7374 -#: commands/tablecmds.c:7492 commands/tablecmds.c:7658 -#: commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7821 -#: commands/tablecmds.c:11339 commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:6762 commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7224 +#: commands/tablecmds.c:7318 commands/tablecmds.c:7377 +#: commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7731 commands/tablecmds.c:7824 +#: commands/tablecmds.c:11356 commands/tablecmds.c:12781 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:6768 commands/tablecmds.c:7116 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6808 +#: commands/tablecmds.c:6811 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6813 +#: commands/tablecmds.c:6816 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" -#: commands/tablecmds.c:6836 +#: commands/tablecmds.c:6839 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:8494 +#: commands/tablecmds.c:7039 commands/tablecmds.c:8501 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7037 +#: commands/tablecmds.c:7040 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7072 +#: commands/tablecmds.c:7075 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10547,23 +10552,23 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:7115 +#: commands/tablecmds.c:7118 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7123 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "" "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7235 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10572,46 +10577,46 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7238 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7382 +#: commands/tablecmds.c:7324 commands/tablecmds.c:7385 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7387 +#: commands/tablecmds.c:7390 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7443 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7465 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7503 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7508 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" @@ -10619,63 +10624,63 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7608 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7648 +#: commands/tablecmds.c:7651 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7667 +#: commands/tablecmds.c:7670 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7675 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7677 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:7801 +#: commands/tablecmds.c:7804 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:7836 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:7918 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:7981 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:7994 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7997 +#: commands/tablecmds.c:8004 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8010 +#: commands/tablecmds.c:8017 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10684,7 +10689,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8034 +#: commands/tablecmds.c:8041 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10692,7 +10697,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8215 +#: commands/tablecmds.c:8222 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10701,14 +10706,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:8240 +#: commands/tablecmds.c:8247 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8574 +#: commands/tablecmds.c:8581 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10717,7 +10722,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице " "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8580 +#: commands/tablecmds.c:8587 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10726,25 +10731,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8583 +#: commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8590 commands/tablecmds.c:8995 +#: commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:9002 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8620 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8627 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10753,13 +10758,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8626 +#: commands/tablecmds.c:8633 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8630 +#: commands/tablecmds.c:8637 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10767,7 +10772,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8696 commands/tablecmds.c:8702 +#: commands/tablecmds.c:8703 commands/tablecmds.c:8709 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10775,55 +10780,55 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:8718 +#: commands/tablecmds.c:8725 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:8827 +#: commands/tablecmds.c:8834 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9603 +#: commands/tablecmds.c:9197 commands/tablecmds.c:9610 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9980 commands/tablecmds.c:10258 -#: commands/tablecmds.c:11141 commands/tablecmds.c:11216 +#: commands/tablecmds.c:9987 commands/tablecmds.c:10268 +#: commands/tablecmds.c:11158 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:9994 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:10025 +#: commands/tablecmds.c:10032 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10028 +#: commands/tablecmds.c:10035 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:10266 +#: commands/tablecmds.c:10276 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10831,51 +10836,51 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:10344 +#: commands/tablecmds.c:10354 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10434 +#: commands/tablecmds.c:10444 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:10440 +#: commands/tablecmds.c:10450 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах" -#: commands/tablecmds.c:10444 +#: commands/tablecmds.c:10454 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10519 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10526 +#: commands/tablecmds.c:10536 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10605 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:10699 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10704 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10883,32 +10888,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:10778 +#: commands/tablecmds.c:10792 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11114 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11147 +#: commands/tablecmds.c:11164 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11340 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11367 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11359 +#: commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10917,7 +10922,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11409 +#: commands/tablecmds.c:11426 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10925,45 +10930,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11412 +#: commands/tablecmds.c:11429 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:11433 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:11436 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11535 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:11563 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11682 +#: commands/tablecmds.c:11699 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/tablecmds.c:11737 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -10972,166 +10977,166 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11725 +#: commands/tablecmds.c:11742 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:11820 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11804 +#: commands/tablecmds.c:11821 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11825 +#: commands/tablecmds.c:11842 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11826 commands/tablecmds.c:11845 -#: commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11843 commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11880 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11844 +#: commands/tablecmds.c:11861 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11862 +#: commands/tablecmds.c:11879 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12872 commands/tablecmds.c:12884 +#: commands/tablecmds.c:12889 commands/tablecmds.c:12901 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12874 commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:12891 commands/tablecmds.c:12903 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:12900 +#: commands/tablecmds.c:12917 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160 +#: commands/tablecmds.c:12931 commands/tablecmds.c:16172 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12923 +#: commands/tablecmds.c:12940 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:13263 +#: commands/tablecmds.c:13280 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13340 +#: commands/tablecmds.c:13357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:13373 commands/view.c:508 +#: commands/tablecmds.c:13390 commands/view.c:508 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:13513 +#: commands/tablecmds.c:13530 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13529 +#: commands/tablecmds.c:13546 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13703 +#: commands/tablecmds.c:13720 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13715 +#: commands/tablecmds.c:13732 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13807 +#: commands/tablecmds.c:13824 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13823 +#: commands/tablecmds.c:13840 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:13940 +#: commands/tablecmds.c:13957 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13945 commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:13962 commands/tablecmds.c:14518 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13950 +#: commands/tablecmds.c:13967 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13996 +#: commands/tablecmds.c:14013 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14009 +#: commands/tablecmds.c:14026 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16800 +#: commands/tablecmds.c:14048 commands/tablecmds.c:16814 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:14049 commands/tablecmds.c:16815 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14045 +#: commands/tablecmds.c:14062 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:14047 +#: commands/tablecmds.c:14064 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -11140,36 +11145,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:14250 +#: commands/tablecmds.c:14267 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14276 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:14309 +#: commands/tablecmds.c:14326 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:14337 +#: commands/tablecmds.c:14354 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14425 +#: commands/tablecmds.c:14442 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14433 +#: commands/tablecmds.c:14450 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table " @@ -11178,7 +11183,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14444 +#: commands/tablecmds.c:14461 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -11186,76 +11191,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14479 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14585 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14574 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14802 +#: commands/tablecmds.c:14819 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14849 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:14860 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:14866 +#: commands/tablecmds.c:14883 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14918 +#: commands/tablecmds.c:14935 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:15092 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15098 +#: commands/tablecmds.c:15115 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15104 +#: commands/tablecmds.c:15121 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15127 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15127 +#: commands/tablecmds.c:15144 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -11264,7 +11269,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:15134 +#: commands/tablecmds.c:15151 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -11273,13 +11278,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:15327 +#: commands/tablecmds.c:15344 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:15351 +#: commands/tablecmds.c:15368 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -11287,12 +11292,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:15353 +#: commands/tablecmds.c:15370 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:15398 +#: commands/tablecmds.c:15415 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -11301,7 +11306,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15408 +#: commands/tablecmds.c:15425 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -11310,22 +11315,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15466 +#: commands/tablecmds.c:15483 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15572 +#: commands/tablecmds.c:15584 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16143 +#: commands/tablecmds.c:16155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:16175 +#: commands/tablecmds.c:16187 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -11333,62 +11338,62 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16222 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16218 +#: commands/tablecmds.c:16230 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16296 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:16292 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16417 +#: commands/tablecmds.c:16315 commands/tablecmds.c:16405 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16418 commands/trigger.c:649 +#: commands/tablecmds.c:16316 commands/tablecmds.c:16406 commands/trigger.c:649 #: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:16380 -#, c-format -msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" - -#: commands/tablecmds.c:16400 +#: commands/tablecmds.c:16388 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:16430 +#: commands/tablecmds.c:16435 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" +"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" + +#: commands/tablecmds.c:16444 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:16451 +#: commands/tablecmds.c:16465 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16486 +#: commands/tablecmds.c:16500 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11397,7 +11402,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16492 +#: commands/tablecmds.c:16506 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11406,7 +11411,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16637 +#: commands/tablecmds.c:16651 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -11414,7 +11419,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16641 partitioning/partbounds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:16655 partitioning/partbounds.c:3119 #: partitioning/partbounds.c:3170 #, c-format msgid "" @@ -11424,27 +11429,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16740 +#: commands/tablecmds.c:16754 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:16746 +#: commands/tablecmds.c:16760 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/tablecmds.c:16776 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16776 +#: commands/tablecmds.c:16790 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16810 +#: commands/tablecmds.c:16824 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11452,7 +11457,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16818 +#: commands/tablecmds.c:16832 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11460,75 +11465,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16826 +#: commands/tablecmds.c:16840 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16833 +#: commands/tablecmds.c:16847 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16853 +#: commands/tablecmds.c:16867 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16856 +#: commands/tablecmds.c:16870 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:16868 +#: commands/tablecmds.c:16882 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:16870 commands/trigger.c:455 +#: commands/tablecmds.c:16884 commands/trigger.c:455 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:17049 +#: commands/tablecmds.c:17063 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17052 +#: commands/tablecmds.c:17066 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17731 commands/tablecmds.c:17751 -#: commands/tablecmds.c:17771 commands/tablecmds.c:17790 -#: commands/tablecmds.c:17832 +#: commands/tablecmds.c:17745 commands/tablecmds.c:17765 +#: commands/tablecmds.c:17785 commands/tablecmds.c:17804 +#: commands/tablecmds.c:17846 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17734 +#: commands/tablecmds.c:17748 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: commands/tablecmds.c:17768 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17774 +#: commands/tablecmds.c:17788 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:17793 +#: commands/tablecmds.c:17807 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11537,7 +11542,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:17835 +#: commands/tablecmds.c:17849 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -11963,98 +11968,98 @@ msgstr "ограничение \"%s\" не является откладывае msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683 +#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:689 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/tsearchcmds.c:195 +#: commands/tsearchcmds.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "" "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:264 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start" -#: commands/tsearchcmds.c:263 +#: commands/tsearchcmds.c:269 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken" -#: commands/tsearchcmds.c:268 +#: commands/tsearchcmds.c:274 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end" -#: commands/tsearchcmds.c:273 +#: commands/tsearchcmds.c:279 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes" -#: commands/tsearchcmds.c:390 +#: commands/tsearchcmds.c:396 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры" -#: commands/tsearchcmds.c:464 +#: commands/tsearchcmds.c:470 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "требуется шаблон текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:750 +#: commands/tsearchcmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:792 +#: commands/tsearchcmds.c:798 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:802 +#: commands/tsearchcmds.c:808 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1012 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:1019 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя" -#: commands/tsearchcmds.c:1049 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "требуется анализатор текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:1273 +#: commands/tsearchcmds.c:1309 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1500 +#: commands/tsearchcmds.c:1537 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1506 +#: commands/tsearchcmds.c:1543 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784 +#: commands/tsearchcmds.c:1704 commands/tsearchcmds.c:1819 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" @@ -12722,27 +12727,27 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1654 +#: commands/vacuum.c:1658 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1655 +#: commands/vacuum.c:1659 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1819 +#: commands/vacuum.c:1823 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11237 utils/misc/guc.c:11299 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12959,7 +12964,7 @@ msgstr "" msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:808 +#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" @@ -12984,10 +12989,10 @@ msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" #: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 -#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:262 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3346 utils/adt/arrayfuncs.c:5308 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825 +#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" @@ -13011,7 +13016,7 @@ msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожида #: executor/execExprInterp.c:1987 utils/adt/expandedrecord.c:99 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632 #: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936 -#: utils/fmgr/funcapi.c:490 +#: utils/fmgr/funcapi.c:498 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -13044,11 +13049,14 @@ msgstr "" "размерностями" #: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3376 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:6258 -#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 -#: utils/adt/arrayutils.c:110 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 +#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 +#: utils/adt/arrayutils.c:104 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" @@ -13361,8 +13369,8 @@ msgstr "параллельное удаление; следует повторн #: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1182 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" @@ -13499,31 +13507,31 @@ msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:1439 +#: executor/functions.c:1440 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1465 +#: executor/functions.c:1466 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1568 +#: executor/functions.c:1569 #, c-format msgid "" "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "" "вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" -#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1739 -#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 -#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890 +#: executor/functions.c:1718 executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864 +#: executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1704 +#: executor/functions.c:1720 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -13531,32 +13539,32 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1741 +#: executor/functions.c:1757 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1755 +#: executor/functions.c:1771 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1845 +#: executor/functions.c:1866 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1878 +#: executor/functions.c:1899 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1913 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1920 +#: executor/functions.c:1941 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" @@ -13567,7 +13575,7 @@ msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "" "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu" -#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678 +#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" @@ -13596,7 +13604,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из " "%zu)" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" @@ -13798,7 +13806,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2505 +#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -13828,7 +13836,7 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\"" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" -#: jit/llvm/llvmjit.c:804 +#: jit/llvm/llvmjit.c:885 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs" @@ -14187,7 +14195,7 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем" msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345 +#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -14195,240 +14203,240 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:847 +#: libpq/auth.c:846 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:893 +#: libpq/auth.c:892 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1055 +#: libpq/auth.c:1054 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535 +#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" -#: libpq/auth.c:1104 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1164 +#: libpq/auth.c:1163 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1205 +#: libpq/auth.c:1204 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1346 +#: libpq/auth.c:1345 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1361 +#: libpq/auth.c:1360 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1386 +#: libpq/auth.c:1385 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:1463 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1526 +#: libpq/auth.c:1525 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664 +#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1677 +#: libpq/auth.c:1676 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1692 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1873 +#: libpq/auth.c:1872 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1888 +#: libpq/auth.c:1887 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1899 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:1938 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1949 +#: libpq/auth.c:1948 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1996 +#: libpq/auth.c:1995 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2110 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2180 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2192 +#: libpq/auth.c:2191 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2224 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2235 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2249 +#: libpq/auth.c:2248 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2261 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2272 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2349 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2386 +#: libpq/auth.c:2385 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2394 +#: libpq/auth.c:2393 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2396 +#: libpq/auth.c:2395 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом." -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2447 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2457 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2466 +#: libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2476 +#: libpq/auth.c:2475 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2533 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2604 +#: libpq/auth.c:2603 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено" -#: libpq/auth.c:2611 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2672 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2690 +#: libpq/auth.c:2689 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -14437,28 +14445,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2733 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2734 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2738 +#: libpq/auth.c:2737 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2739 +#: libpq/auth.c:2738 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -14467,7 +14475,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2759 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -14475,24 +14483,24 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2780 +#: libpq/auth.c:2779 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2811 +#: libpq/auth.c:2810 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2840 +#: libpq/auth.c:2839 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2867 +#: libpq/auth.c:2866 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -14501,7 +14509,7 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2884 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN " @@ -14510,99 +14518,99 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается CN" -#: libpq/auth.c:2985 +#: libpq/auth.c:2984 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2992 +#: libpq/auth.c:2991 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:3006 +#: libpq/auth.c:3005 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950 +#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:3125 +#: libpq/auth.c:3124 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3159 +#: libpq/auth.c:3158 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:3185 +#: libpq/auth.c:3184 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3207 +#: libpq/auth.c:3206 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3217 +#: libpq/auth.c:3216 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276 +#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3269 +#: libpq/auth.c:3268 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3299 +#: libpq/auth.c:3298 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316 +#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3325 +#: libpq/auth.c:3324 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3332 +#: libpq/auth.c:3331 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3340 +#: libpq/auth.c:3339 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3365 +#: libpq/auth.c:3364 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:3374 +#: libpq/auth.c:3373 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3392 +#: libpq/auth.c:3391 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -14718,16 +14726,16 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:204 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:211 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" @@ -14844,22 +14852,22 @@ msgstr "инициализировать SSL-подключение не уда msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:466 +#: libpq/be-secure-openssl.c:467 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:509 +#: libpq/be-secure-openssl.c:510 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:512 +#: libpq/be-secure-openssl.c:513 #, c-format msgid "" "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version " @@ -14868,74 +14876,74 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659 -#: libpq/be-secure-openssl.c:723 +#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 +#: libpq/be-secure-openssl.c:730 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:571 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707 +#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:889 +#: libpq/be-secure-openssl.c:891 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:901 +#: libpq/be-secure-openssl.c:903 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:911 +#: libpq/be-secure-openssl.c:913 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "неверные параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:920 +#: libpq/be-secure-openssl.c:922 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:929 +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "" "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " "число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1086 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1094 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1121 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1130 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1132 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1158 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1160 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1162 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -15381,75 +15389,75 @@ msgstr "" msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:218 +#: libpq/pqcomm.c:214 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:365 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:390 +#: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: libpq/pqcomm.c:390 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:421 +#: libpq/pqcomm.c:417 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:426 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:434 +#: libpq/pqcomm.c:430 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:439 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:444 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:470 +#: libpq/pqcomm.c:466 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:496 +#: libpq/pqcomm.c:492 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:513 +#: libpq/pqcomm.c:509 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:533 +#: libpq/pqcomm.c:529 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:536 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -15458,7 +15466,7 @@ msgstr "" "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:539 +#: libpq/pqcomm.c:535 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -15468,73 +15476,73 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:568 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:581 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:587 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d" -#: libpq/pqcomm.c:670 +#: libpq/pqcomm.c:666 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:680 +#: libpq/pqcomm.c:676 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:691 +#: libpq/pqcomm.c:687 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:721 +#: libpq/pqcomm.c:717 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:911 +#: libpq/pqcomm.c:907 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058 +#: libpq/pqcomm.c:963 libpq/pqcomm.c:1064 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4187 +#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1281 +#: libpq/pqcomm.c:1287 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1292 +#: libpq/pqcomm.c:1298 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1314 libpq/pqcomm.c:1327 +#: libpq/pqcomm.c:1320 libpq/pqcomm.c:1333 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1460 +#: libpq/pqcomm.c:1466 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -15545,7 +15553,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1461 utils/adt/rowtypes.c:567 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -15888,7 +15896,7 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 #: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 #: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 -#: utils/fmgr/funcapi.c:562 +#: utils/fmgr/funcapi.c:570 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -15919,8 +15927,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1669 parser/analyze.c:1885 -#: parser/analyze.c:2712 +#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896 +#: parser/analyze.c:2723 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -15986,7 +15994,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4772 +#: optimizer/util/clauses.c:4842 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -16029,7 +16037,7 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1438 +#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" @@ -16053,29 +16061,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1247 parser/analyze.c:1642 +#: parser/analyze.c:1258 parser/analyze.c:1653 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1572 parser/analyze.c:2915 +#: parser/analyze.c:1583 parser/analyze.c:2926 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1818 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1808 +#: parser/analyze.c:1819 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1809 +#: parser/analyze.c:1820 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -16084,12 +16092,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1875 +#: parser/analyze.c:1886 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1947 +#: parser/analyze.c:1958 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -16098,344 +16106,344 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:2034 +#: parser/analyze.c:2045 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2464 +#: parser/analyze.c:2475 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2483 +#: parser/analyze.c:2494 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2491 +#: parser/analyze.c:2502 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2494 +#: parser/analyze.c:2505 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2502 +#: parser/analyze.c:2513 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2513 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2516 +#: parser/analyze.c:2527 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2582 +#: parser/analyze.c:2593 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2592 +#: parser/analyze.c:2603 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2602 +#: parser/analyze.c:2613 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2614 +#: parser/analyze.c:2625 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2719 +#: parser/analyze.c:2730 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2726 +#: parser/analyze.c:2737 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2733 +#: parser/analyze.c:2744 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2740 +#: parser/analyze.c:2751 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2747 +#: parser/analyze.c:2758 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2754 +#: parser/analyze.c:2765 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2846 +#: parser/analyze.c:2857 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2888 +#: parser/analyze.c:2899 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2897 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:2917 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2924 +#: parser/analyze.c:2935 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2933 +#: parser/analyze.c:2944 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2953 +#: parser/analyze.c:2964 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:222 +#: parser/parse_agg.c:210 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:257 +#: parser/parse_agg.c:268 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов" -#: parser/parse_agg.c:360 +#: parser/parse_agg.c:371 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:362 +#: parser/parse_agg.c:373 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:374 +#: parser/parse_agg.c:385 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:376 +#: parser/parse_agg.c:387 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:381 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:383 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:391 +#: parser/parse_agg.c:402 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:393 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:410 +#: parser/parse_agg.c:421 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:412 +#: parser/parse_agg.c:423 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:417 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:419 +#: parser/parse_agg.c:430 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:424 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:426 +#: parser/parse_agg.c:437 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:460 +#: parser/parse_agg.c:471 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:473 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:480 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:482 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:476 +#: parser/parse_agg.c:487 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:489 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:483 +#: parser/parse_agg.c:494 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:496 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:501 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:503 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:508 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:510 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:515 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:517 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:522 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:524 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:529 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:531 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:526 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:528 +#: parser/parse_agg.c:539 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:545 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:536 +#: parser/parse_agg.c:547 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: parser/parse_agg.c:553 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:555 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1816 +#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:581 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:682 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -16444,14 +16452,14 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:749 +#: parser/parse_agg.c:760 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 +#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 #: parser/parse_func.c:872 #, c-format msgid "" @@ -16461,99 +16469,99 @@ msgstr "" "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в " "элемент LATERAL FROM." -#: parser/parse_agg.c:755 +#: parser/parse_agg.c:766 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:834 +#: parser/parse_agg.c:845 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:841 +#: parser/parse_agg.c:852 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:858 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:871 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:892 +#: parser/parse_agg.c:903 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:896 +#: parser/parse_agg.c:907 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:899 +#: parser/parse_agg.c:910 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:902 +#: parser/parse_agg.c:913 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:905 +#: parser/parse_agg.c:916 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:908 +#: parser/parse_agg.c:919 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:911 +#: parser/parse_agg.c:922 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:914 +#: parser/parse_agg.c:925 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:917 +#: parser/parse_agg.c:928 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:920 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:923 +#: parser/parse_agg.c:934 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:937 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1825 +#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2659 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:1064 +#: parser/parse_agg.c:1075 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1204 +#: parser/parse_agg.c:1215 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1397 +#: parser/parse_agg.c:1408 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -16562,7 +16570,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1400 +#: parser/parse_agg.c:1411 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -16570,13 +16578,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1405 +#: parser/parse_agg.c:1416 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1569 +#: parser/parse_agg.c:1580 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -16904,7 +16912,7 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности #: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 #: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 -#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:966 +#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -16971,7 +16979,7 @@ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными" #: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167 -#: utils/fmgr/funcapi.c:521 +#: utils/fmgr/funcapi.c:529 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s" @@ -16983,7 +16991,7 @@ msgstr "" "аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными" #: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201 -#: utils/fmgr/funcapi.c:535 +#: utils/fmgr/funcapi.c:543 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s" @@ -17224,8 +17232,8 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указа msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3556 -#: parser/parse_relation.c:3576 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3565 +#: parser/parse_relation.c:3585 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" @@ -17261,7 +17269,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы" #: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 -#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206 +#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" @@ -17951,12 +17959,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3496 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3505 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3501 +#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3510 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -18060,27 +18068,27 @@ msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется сто msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:3271 parser/parse_relation.c:3281 +#: parser/parse_relation.c:3280 parser/parse_relation.c:3290 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:3499 +#: parser/parse_relation.c:3508 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3507 +#: parser/parse_relation.c:3516 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3559 +#: parser/parse_relation.c:3568 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3561 +#: parser/parse_relation.c:3570 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -18089,7 +18097,7 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3578 +#: parser/parse_relation.c:3587 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." @@ -18134,7 +18142,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такого столбца" -#: parser/parse_target.c:863 +#: parser/parse_target.c:872 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -18142,12 +18150,12 @@ msgstr "" "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение " "имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:873 +#: parser/parse_target.c:882 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1294 +#: parser/parse_target.c:1308 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -18753,14 +18761,14 @@ msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "" "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1142 +#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1150 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1144 +#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1152 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -18940,58 +18948,58 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:406 +#: postmaster/autovacuum.c:407 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:442 +#: postmaster/autovacuum.c:443 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:839 +#: postmaster/autovacuum.c:840 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1477 +#: postmaster/autovacuum.c:1478 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1686 +#: postmaster/autovacuum.c:1687 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2271 +#: postmaster/autovacuum.c:2290 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2500 +#: postmaster/autovacuum.c:2519 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2503 +#: postmaster/autovacuum.c:2522 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2696 +#: postmaster/autovacuum.c:2715 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3300 +#: postmaster/autovacuum.c:3319 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3301 +#: postmaster/autovacuum.c:3320 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -19380,7 +19388,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" #: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 -#: utils/init/miscinit.c:1602 +#: utils/init/miscinit.c:1610 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" @@ -19519,8 +19527,8 @@ msgstr "" "%u.0 - %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 -#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11118 -#: utils/misc/guc.c:11159 +#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 +#: utils/misc/guc.c:11166 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -20139,13 +20147,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:586 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:590 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:369 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -20154,82 +20162,82 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:473 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:500 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:591 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:876 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:921 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:991 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" @@ -20639,35 +20647,35 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:665 +#: replication/logical/tablesync.c:675 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:681 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:707 +#: replication/logical/tablesync.c:717 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:804 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:909 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:931 +#: replication/logical/tablesync.c:941 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" @@ -21312,125 +21320,125 @@ msgstr "завершение процесса передачи журнала и msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 +#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:307 +#: rewrite/rewriteDefine.c:308 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:308 +#: rewrite/rewriteDefine.c:309 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:322 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:322 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:330 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:340 +#: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +#: rewrite/rewriteDefine.c:349 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:384 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:436 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:454 +#: rewrite/rewriteDefine.c:460 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не " "пуста1" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:471 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:470 +#: rewrite/rewriteDefine.c:476 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:476 +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:488 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "родительские таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:488 +#: rewrite/rewriteDefine.c:494 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" @@ -21438,7 +21446,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё " "включена защита на уровне строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:494 +#: rewrite/rewriteDefine.c:500 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" @@ -21446,51 +21454,51 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " "применены политики защиты строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:527 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:532 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:530 +#: rewrite/rewriteDefine.c:536 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#: rewrite/rewriteDefine.c:550 #, c-format msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" msgstr "" "не относящееся к представлению правило для \"%s\" не может называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:706 +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:707 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:741 +#: rewrite/rewriteDefine.c:747 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -21498,62 +21506,62 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:749 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 +#: rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 +#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:776 +#: rewrite/rewriteDefine.c:782 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:778 +#: rewrite/rewriteDefine.c:784 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:795 +#: rewrite/rewriteDefine.c:801 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:796 +#: rewrite/rewriteDefine.c:802 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 +#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1028 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" @@ -22130,23 +22138,23 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" #. translator: %s is a syscall name, such as "poll()" -#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308 -#: storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1582 +#: storage/ipc/latch.c:946 storage/ipc/latch.c:1101 storage/ipc/latch.c:1314 +#: storage/ipc/latch.c:1468 storage/ipc/latch.c:1588 #, c-format msgid "%s failed: %m" msgstr "ошибка в %s: %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3127 +#: storage/ipc/procarray.c:3126 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" -#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:142 +#: storage/ipc/procarray.c:3158 storage/ipc/signalfuncs.c:147 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" -#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#: storage/ipc/procarray.c:3165 storage/ipc/signalfuncs.c:152 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose process is being terminated or member of " @@ -22213,17 +22221,17 @@ msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1380 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1380 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:118 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:128 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose query is being canceled or member of " @@ -22232,7 +22240,7 @@ msgstr "" "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли " "pg_signal_backend" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:183 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:188 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "" @@ -22240,12 +22248,12 @@ msgstr "" "суперпользователь" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" @@ -22346,62 +22354,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1161 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1168 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1176 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1181 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1187 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1193 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1201 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1208 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1216 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -23554,135 +23562,135 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Отсутствует значение размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 #: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 #: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Неожиданный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Неожиданный элемент массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с " "соответствующими размерностями." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3342 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5870 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1320 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1357 utils/adt/rangetypes.c:335 #: utils/cache/lsyscache.c:2862 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1497 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1578 utils/adt/rangetypes.c:340 #: utils/cache/lsyscache.c:2895 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2542 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 @@ -23690,28 +23698,28 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2872 #, c-format msgid "" "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be " @@ -23720,104 +23728,104 @@ msgstr "" "При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться " "обе границы." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4178 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 #: utils/adt/rangetypes.c:1318 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" -#: utils/adt/arrayutils.c:140 +#: utils/adt/arrayutils.c:134 #, c-format msgid "array lower bound is too large: %d" msgstr "нижняя граница массива слишком велика: %d" -#: utils/adt/arrayutils.c:240 +#: utils/adt/arrayutils.c:234 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "массив typmod должен иметь тип cstring[]" -#: utils/adt/arrayutils.c:245 +#: utils/adt/arrayutils.c:239 #, c-format msgid "typmod array must be one-dimensional" msgstr "массив typmod должен быть одномерным" -#: utils/adt/arrayutils.c:250 +#: utils/adt/arrayutils.c:244 #, c-format msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null" @@ -23845,8 +23853,8 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п #: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 -#: utils/adt/xid8funcs.c:347 +#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/uuid.c:136 +#: utils/adt/xid8funcs.c:355 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -23866,7 +23874,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 #: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 #: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 -#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275 +#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3312 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -23876,7 +23884,7 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 +#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -23900,17 +23908,17 @@ msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" #: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 -#: utils/adt/xml.c:2210 +#: utils/adt/xml.c:2220 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:581 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" @@ -23921,25 +23929,28 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110 #: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222 #: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 -#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875 -#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897 -#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960 -#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996 -#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015 -#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800 -#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931 -#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078 -#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759 -#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100 -#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119 -#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239 -#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284 -#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357 -#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232 -#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 +#: utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 +#: utils/adt/timestamp.c:693 utils/adt/timestamp.c:702 +#: utils/adt/timestamp.c:780 utils/adt/timestamp.c:813 +#: utils/adt/timestamp.c:2855 utils/adt/timestamp.c:2860 +#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2892 +#: utils/adt/timestamp.c:2903 utils/adt/timestamp.c:2909 +#: utils/adt/timestamp.c:2915 utils/adt/timestamp.c:2920 +#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2980 +#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3014 +#: utils/adt/timestamp.c:3028 utils/adt/timestamp.c:3036 +#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3047 +#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:3990 +#: utils/adt/timestamp.c:4034 utils/adt/timestamp.c:4137 +#: utils/adt/timestamp.c:4622 utils/adt/timestamp.c:4818 +#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5159 +#: utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5178 +#: utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298 +#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343 +#: utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416 +#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2242 +#: utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -23960,7 +23971,7 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:590 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" @@ -23968,8 +23979,8 @@ msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%0 #: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 #: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 -#: utils/adt/timestamp.c:3386 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3414 +#: utils/adt/timestamp.c:3445 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" @@ -23990,14 +24001,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 -#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 -#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 -#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363 +#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:514 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4220 +#: utils/adt/timestamp.c:5170 utils/adt/timestamp.c:5422 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394 +#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5200 utils/adt/timestamp.c:5453 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -24636,7 +24647,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 -#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536 +#: utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5595 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -24667,7 +24678,7 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1847 +#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1855 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" @@ -25104,74 +25115,74 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому " "значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1594 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1597 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1662 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1665 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "" "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1800 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1803 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1903 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1906 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "формат datetime не распознан: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1905 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1908 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "" "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных." # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1973 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1976 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2156 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2159 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2420 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2423 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2432 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2435 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2612 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2611 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2614 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()." @@ -25767,7 +25778,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 -#: utils/adt/ruleutils.c:9386 utils/adt/ruleutils.c:9555 +#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -25957,121 +25968,121 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4854 +#: utils/adt/ruleutils.c:4852 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11983 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:372 +#: utils/adt/timestamp.c:373 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:496 +#: utils/adt/timestamp.c:497 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:612 +#: utils/adt/timestamp.c:620 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:721 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:739 utils/adt/timestamp.c:751 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 -#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053 -#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 -#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120 -#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161 -#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199 -#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670 -#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:936 utils/adt/timestamp.c:1510 +#: utils/adt/timestamp.c:1977 utils/adt/timestamp.c:3085 +#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3095 +#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3152 +#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3179 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193 +#: utils/adt/timestamp.c:3280 utils/adt/timestamp.c:3355 +#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3854 +#: utils/adt/timestamp.c:4314 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095 +#: utils/adt/timestamp.c:1063 utils/adt/timestamp.c:1096 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1078 +#: utils/adt/timestamp.c:1079 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1466 +#: utils/adt/timestamp.c:1467 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2654 +#: utils/adt/timestamp.c:2655 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516 -#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699 +#: utils/adt/timestamp.c:3982 utils/adt/timestamp.c:4575 +#: utils/adt/timestamp.c:4737 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470 -#: utils/adt/timestamp.c:4709 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4529 +#: utils/adt/timestamp.c:4768 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511 -#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4570 +#: utils/adt/timestamp.c:4933 utils/adt/timestamp.c:4955 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465 -#: utils/adt/timestamp.c:4905 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4524 +#: utils/adt/timestamp.c:4964 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4242 +#: utils/adt/timestamp.c:4301 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -26080,12 +26091,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999 +#: utils/adt/timestamp.c:4307 utils/adt/timestamp.c:5058 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022 +#: utils/adt/timestamp.c:4323 utils/adt/timestamp.c:5081 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -26479,83 +26490,83 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" -#: utils/adt/xid8funcs.c:117 +#: utils/adt/xid8funcs.c:118 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "идентификатор транзакции %s относится к будущему" -#: utils/adt/xid8funcs.c:548 +#: utils/adt/xid8funcs.c:556 #, c-format msgid "invalid external pg_snapshot data" msgstr "неверное внешнее представление pg_snapshot" -#: utils/adt/xml.c:222 +#: utils/adt/xml.c:232 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "XML-функции не поддерживаются" -#: utils/adt/xml.c:223 +#: utils/adt/xml.c:233 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:224 +#: utils/adt/xml.c:234 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570 +#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:570 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491 +#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ошибка в XML-комментарии" -#: utils/adt/xml.c:620 +#: utils/adt/xml.c:630 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802 +#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:780 +#: utils/adt/xml.c:790 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:803 +#: utils/adt/xml.c:813 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:882 +#: utils/adt/xml.c:892 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:961 +#: utils/adt/xml.c:971 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:962 +#: utils/adt/xml.c:972 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1048 +#: utils/adt/xml.c:1058 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1049 +#: utils/adt/xml.c:1059 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -26564,99 +26575,99 @@ msgstr "" "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1936 +#: utils/adt/xml.c:1946 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1939 +#: utils/adt/xml.c:1949 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1942 +#: utils/adt/xml.c:1952 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:1955 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1948 +#: utils/adt/xml.c:1958 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1951 +#: utils/adt/xml.c:1961 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1954 +#: utils/adt/xml.c:1964 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2211 +#: utils/adt/xml.c:2221 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260 +#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2676 +#: utils/adt/xml.c:2686 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:2768 +#: utils/adt/xml.c:2778 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи" -#: utils/adt/xml.c:4020 +#: utils/adt/xml.c:4030 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:4021 +#: utils/adt/xml.c:4031 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:4045 +#: utils/adt/xml.c:4055 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:4097 +#: utils/adt/xml.c:4107 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:4104 +#: utils/adt/xml.c:4114 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4455 +#: utils/adt/xml.c:4465 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4484 +#: utils/adt/xml.c:4494 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4515 +#: utils/adt/xml.c:4525 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4665 +#: utils/adt/xml.c:4675 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" @@ -26727,7 +26738,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\"" -#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:495 +#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -26747,93 +26758,93 @@ msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1868 +#: utils/error/elog.c:1872 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1881 +#: utils/error/elog.c:1885 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423 +#: utils/error/elog.c:2377 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311 +#: utils/error/elog.c:2897 utils/error/elog.c:3207 utils/error/elog.c:3315 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314 -#: utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:2900 utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:3318 +#: utils/error/elog.c:3321 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916 +#: utils/error/elog.c:2913 utils/error/elog.c:2920 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:2927 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:2934 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2937 +#: utils/error/elog.c:2941 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2947 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2954 +#: utils/error/elog.c:2958 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:2965 msgid "BACKTRACE: " msgstr "СТЕК: " -#: utils/error/elog.c:2975 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " -#: utils/error/elog.c:3364 +#: utils/error/elog.c:3368 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3368 +#: utils/error/elog.c:3372 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3371 +#: utils/error/elog.c:3375 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3374 +#: utils/error/elog.c:3378 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3377 +#: utils/error/elog.c:3381 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3380 +#: utils/error/elog.c:3384 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3383 +#: utils/error/elog.c:3387 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3386 +#: utils/error/elog.c:3390 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -26954,7 +26965,7 @@ msgstr "" msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:418 +#: utils/fmgr/funcapi.c:425 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -26963,17 +26974,17 @@ msgstr "" "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " "объявленной как возвращающая тип %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1686 utils/fmgr/funcapi.c:1718 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1694 utils/fmgr/funcapi.c:1726 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1712 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1720 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "псевдоним столбца не указан" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1736 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1744 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" @@ -27014,7 +27025,7 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7151 +#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -27036,42 +27047,42 @@ msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:796 +#: utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:879 +#: utils/init/miscinit.c:887 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/init/miscinit.c:941 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:1020 +#: utils/init/miscinit.c:1028 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1034 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1049 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1050 +#: utils/init/miscinit.c:1058 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/init/miscinit.c:1059 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -27080,38 +27091,38 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1103 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/miscinit.c:1107 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1109 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1104 +#: utils/init/miscinit.c:1112 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1114 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1157 +#: utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1159 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -27120,48 +27131,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1196 utils/init/miscinit.c:1210 -#: utils/init/miscinit.c:1221 +#: utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1218 +#: utils/init/miscinit.c:1229 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1332 utils/init/miscinit.c:1474 utils/misc/guc.c:10096 +#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1462 +#: utils/init/miscinit.c:1470 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1487 +#: utils/init/miscinit.c:1495 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1542 +#: utils/init/miscinit.c:1534 utils/init/miscinit.c:1550 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1528 +#: utils/init/miscinit.c:1536 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1544 +#: utils/init/miscinit.c:1552 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1546 +#: utils/init/miscinit.c:1554 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1554 +#: utils/init/miscinit.c:1562 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -27170,7 +27181,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1621 +#: utils/init/miscinit.c:1629 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -27784,9 +27795,9 @@ msgid "" "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." msgstr "" -"Сервер будет вызывать системную функцию fsync() в разных местах для гарантии " -"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " -"целостное состояние после отказа ОС или оборудования." +"Сервер будет вызывать в определённые моменты системную функцию fsync(), " +"обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, " +"что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования." #: utils/misc/guc.c:1197 msgid "Continues processing after a checksum failure." @@ -29908,120 +29919,120 @@ msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для пара msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:8380 +#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 -#: utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 -#: utils/misc/guc.c:9255 utils/misc/guc.c:10929 +#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 +#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 +#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7007 utils/misc/guc.c:8221 +#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:7030 utils/misc/guc.c:7228 utils/misc/guc.c:7322 -#: utils/misc/guc.c:7416 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7635 +#: utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329 +#: utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642 #: guc-file.l:354 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:7040 +#: utils/misc/guc.c:7043 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10945 +#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7095 +#: utils/misc/guc.c:7102 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:7143 +#: utils/misc/guc.c:7150 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9262 +#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:7921 +#: utils/misc/guc.c:7928 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:8169 +#: utils/misc/guc.c:8176 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:8254 +#: utils/misc/guc.c:8261 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:8299 +#: utils/misc/guc.c:8306 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8456 +#: utils/misc/guc.c:8463 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:8540 +#: utils/misc/guc.c:8547 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:8673 +#: utils/misc/guc.c:8680 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10484 +#: utils/misc/guc.c:10491 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10552 +#: utils/misc/guc.c:10559 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:10644 +#: utils/misc/guc.c:10651 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11041 +#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:11075 +#: utils/misc/guc.c:11082 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11362 +#: utils/misc/guc.c:11369 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -30030,23 +30041,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:11374 +#: utils/misc/guc.c:11381 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11387 +#: utils/misc/guc.c:11394 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11399 +#: utils/misc/guc.c:11406 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:11411 +#: utils/misc/guc.c:11418 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -30056,7 +30067,7 @@ msgstr "" "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны " "true." -#: utils/misc/guc.c:11641 +#: utils/misc/guc.c:11648 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -30065,7 +30076,7 @@ msgstr "" "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где " "отсутствует lack posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11654 +#: utils/misc/guc.c:11661 #, c-format msgid "" "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -30074,22 +30085,22 @@ msgstr "" "Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где " "отсутствует lack posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11770 +#: utils/misc/guc.c:11777 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "неверный символ" -#: utils/misc/guc.c:11830 +#: utils/misc/guc.c:11837 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом." -#: utils/misc/guc.c:11870 +#: utils/misc/guc.c:11877 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: utils/misc/guc.c:11871 +#: utils/misc/guc.c:11878 #, c-format msgid "" "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, " @@ -30099,7 +30110,7 @@ msgstr "" "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, " "recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11879 +#: utils/misc/guc.c:11886 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." @@ -30237,7 +30248,7 @@ msgstr "" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337 +#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 82ae79f19f..ffcfec1939 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3626 +#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3648 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" @@ -1015,12 +1015,12 @@ msgstr "сжатие активно" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" -#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1829 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "продолжение работы с другой версией се msgid "already connected to a database" msgstr "подключение к базе данных уже установлено" -#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1654 pg_dumpall.c:1767 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1049,17 +1049,17 @@ msgstr "не удалось переподключиться к базе \"%s\": msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1892 pg_dumpall.c:1915 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "запрос: %s" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1989 +#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2011 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" @@ -1915,159 +1915,159 @@ msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаб msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1863 +#: pg_dump.c:1885 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:1970 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981 +#: pg_dump.c:1993 pg_dump.c:2003 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1972 pg_dump.c:1982 +#: pg_dump.c:1994 pg_dump.c:2004 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_dump.c:1980 +#: pg_dump.c:2002 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2062 +#: pg_dump.c:2084 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" -#: pg_dump.c:2813 +#: pg_dump.c:2835 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3285 +#: pg_dump.c:3307 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3310 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)" -#: pg_dump.c:3349 +#: pg_dump.c:3371 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3368 +#: pg_dump.c:3390 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "сохранение search_path = %s" -#: pg_dump.c:3408 +#: pg_dump.c:3430 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3590 +#: pg_dump.c:3612 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "сохранение больших объектов" -#: pg_dump.c:3636 +#: pg_dump.c:3658 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3762 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" -#: pg_dump.c:3879 +#: pg_dump.c:3901 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:4033 +#: pg_dump.c:4055 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4323 +#: pg_dump.c:4345 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:4377 +#: pg_dump.c:4399 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4421 +#: pg_dump.c:4443 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" -#: pg_dump.c:4743 +#: pg_dump.c:4765 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4875 +#: pg_dump.c:4897 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4898 +#: pg_dump.c:4920 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5224 +#: pg_dump.c:5246 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5309 +#: pg_dump.c:5331 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5611 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5695 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5864 +#: pg_dump.c:5886 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6124 +#: pg_dump.c:6146 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6921 +#: pg_dump.c:6943 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6963 pg_dump.c:17639 +#: pg_dump.c:6985 pg_dump.c:17665 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:7109 +#: pg_dump.c:7131 #, c-format msgid "" "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" @@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "" "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " "pg_partitioned_table, не найдена" -#: pg_dump.c:7175 +#: pg_dump.c:7197 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7590 +#: pg_dump.c:7616 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7871 +#: pg_dump.c:7897 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:7955 +#: pg_dump.c:7981 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8137 +#: pg_dump.c:8163 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2117,32 +2117,32 @@ msgstr "" "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" -#: pg_dump.c:8692 +#: pg_dump.c:8718 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8828 +#: pg_dump.c:8854 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8865 +#: pg_dump.c:8891 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8887 +#: pg_dump.c:8913 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8979 +#: pg_dump.c:9005 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:9028 +#: pg_dump.c:9054 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2153,69 +2153,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9032 +#: pg_dump.c:9058 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" -#: pg_dump.c:10635 +#: pg_dump.c:10661 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" -#: pg_dump.c:11985 +#: pg_dump.c:12011 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" -#: pg_dump.c:12352 +#: pg_dump.c:12378 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" -#: pg_dump.c:12368 +#: pg_dump.c:12394 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" -#: pg_dump.c:12382 +#: pg_dump.c:12408 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" -#: pg_dump.c:12393 +#: pg_dump.c:12419 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12469 +#: pg_dump.c:12495 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12519 pg_dump.c:14567 +#: pg_dump.c:12545 pg_dump.c:14593 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12658 pg_dump.c:12764 pg_dump.c:12771 +#: pg_dump.c:12684 pg_dump.c:12790 pg_dump.c:12797 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12697 +#: pg_dump.c:12723 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12700 +#: pg_dump.c:12726 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12790 +#: pg_dump.c:12816 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2224,32 +2224,32 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12807 +#: pg_dump.c:12833 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12828 +#: pg_dump.c:12854 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:13143 +#: pg_dump.c:13169 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13211 +#: pg_dump.c:13237 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13965 +#: pg_dump.c:13991 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:14431 +#: pg_dump.c:14457 #, c-format msgid "" "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " @@ -2258,27 +2258,27 @@ msgstr "" "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы " "данных; функция проигнорирована" -#: pg_dump.c:14486 +#: pg_dump.c:14512 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14542 +#: pg_dump.c:14568 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15264 +#: pg_dump.c:15290 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15282 +#: pg_dump.c:15308 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15367 +#: pg_dump.c:15393 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15375 +#: pg_dump.c:15401 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object " @@ -2296,13 +2296,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15890 +#: pg_dump.c:15916 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15893 +#: pg_dump.c:15919 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2310,37 +2310,37 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15900 +#: pg_dump.c:15926 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15984 +#: pg_dump.c:16010 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16495 +#: pg_dump.c:16521 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16834 +#: pg_dump.c:16860 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:17127 +#: pg_dump.c:17153 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17352 +#: pg_dump.c:17378 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17484 pg_dump.c:17704 +#: pg_dump.c:17510 pg_dump.c:17730 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2355,22 +2355,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17518 +#: pg_dump.c:17544 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:17802 +#: pg_dump.c:17828 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17876 +#: pg_dump.c:17902 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:18145 +#: pg_dump.c:18171 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2379,27 +2379,27 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18307 +#: pg_dump.c:18333 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18519 +#: pg_dump.c:18545 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18612 +#: pg_dump.c:18638 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18623 +#: pg_dump.c:18649 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:19011 +#: pg_dump.c:19037 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "" "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754 +#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1757 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" @@ -2615,59 +2615,59 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:877 +#: pg_dumpall.c:880 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)" -#: pg_dumpall.c:1278 +#: pg_dumpall.c:1281 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства " "\"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1495 +#: pg_dumpall.c:1498 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "база данных \"%s\" исключается" -#: pg_dumpall.c:1499 +#: pg_dumpall.c:1502 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "выгрузка базы данных \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1531 +#: pg_dumpall.c:1534 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается" -#: pg_dumpall.c:1540 +#: pg_dumpall.c:1543 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1587 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "выполняется \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1775 +#: pg_dumpall.c:1778 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\": %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1805 +#: pg_dumpall.c:1808 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "не удалось узнать версию сервера" -#: pg_dumpall.c:1811 +#: pg_dumpall.c:1814 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906 +#: pg_dumpall.c:1886 pg_dumpall.c:1909 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "выполняется %s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 437122baa9..e21c887e6b 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Целевой кластер содержит подготовленн msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:929 check.c:1008 check.c:1065 check.c:1124 check.c:1187 +#: check.c:929 check.c:1008 check.c:1065 check.c:1124 check.c:1158 check.c:1187 #: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458 #, c-format msgid "fatal\n" @@ -405,11 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables" msgstr "Проверка удалённого типа данных \"%s\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:1158 -#, c-format -msgid "fatal" -msgstr "сбой" - #: check.c:1159 #, c-format msgid "" @@ -2086,6 +2081,10 @@ msgstr "" "эти расширения.\n" "\n" +#, c-format +#~ msgid "fatal" +#~ msgstr "сбой" + #~ msgid "" #~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" #~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index fd3622176c..186b39a7ae 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d #: ../../fe_utils/print.c:3160 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" +msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3418 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 27674b2ce4..9cf6fc3b9d 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "vista" #: describe.c:958 describe.c:3749 msgid "materialized view" -msgstr "vistas materializadas" +msgstr "vista materializada" #: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3751 msgid "sequence" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 9658f93c99..2b78a1fef7 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: command.c:1252 command.c:2004 command.c:3197 command.c:3389 command.c:5329 #: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274 -#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 +#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:708 help.c:62 #: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299 #, c-format msgid "%s" @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." -#: copy.c:669 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:703 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" @@ -4379,2221 +4379,2224 @@ msgstr "%s: нехватка памяти" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 -#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 -#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 -#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 -#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 -#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526 -#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605 -#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:664 -#: sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:705 sql_help.c:709 -#: sql_help.c:713 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:767 -#: sql_help.c:779 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:808 -#: sql_help.c:811 sql_help.c:840 sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 -#: sql_help.c:860 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:934 sql_help.c:979 sql_help.c:984 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1018 sql_help.c:1029 -#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 -#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1125 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1127 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 -#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280 sql_help.c:1283 -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:1441 -#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1462 -#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1474 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1499 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 -#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1528 sql_help.c:1531 sql_help.c:1533 -#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1539 sql_help.c:1589 sql_help.c:1632 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1639 sql_help.c:1642 -#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1699 -#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 -#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2094 sql_help.c:2101 sql_help.c:2111 -#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2158 sql_help.c:2176 sql_help.c:2204 -#: sql_help.c:2314 sql_help.c:2359 sql_help.c:2383 sql_help.c:2406 -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2444 sql_help.c:2464 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2520 sql_help.c:2543 sql_help.c:2573 -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2644 sql_help.c:2922 sql_help.c:2935 -#: sql_help.c:2952 sql_help.c:2968 sql_help.c:3008 sql_help.c:3060 -#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3066 sql_help.c:3072 sql_help.c:3090 -#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3152 sql_help.c:3164 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3231 sql_help.c:3259 sql_help.c:3267 -#: sql_help.c:3279 sql_help.c:3289 sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 -#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 sql_help.c:3330 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:237 sql_help.c:239 +#: sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:249 +#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 sql_help.c:324 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:400 sql_help.c:442 sql_help.c:444 +#: sql_help.c:447 sql_help.c:449 sql_help.c:518 sql_help.c:523 sql_help.c:528 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:591 sql_help.c:593 sql_help.c:595 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:604 sql_help.c:607 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:620 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:707 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769 +#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:936 sql_help.c:981 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1033 sql_help.c:1052 sql_help.c:1062 +#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1078 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1124 +#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1128 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 +#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442 sql_help.c:1444 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1527 +#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1531 sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 +#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544 sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1640 sql_help.c:1642 sql_help.c:1644 +#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1649 sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1720 sql_help.c:1941 sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2042 sql_help.c:2099 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2137 sql_help.c:2163 sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2319 sql_help.c:2364 sql_help.c:2388 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2415 sql_help.c:2449 sql_help.c:2469 +#: sql_help.c:2491 sql_help.c:2505 sql_help.c:2525 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2603 sql_help.c:2649 sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2960 sql_help.c:2976 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3080 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3125 sql_help.c:3160 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3225 sql_help.c:3239 sql_help.c:3267 +#: sql_help.c:3275 sql_help.c:3287 sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3338 #: sql_help.c:3349 sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3392 sql_help.c:3401 sql_help.c:3409 -#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3447 -#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3467 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 +#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3391 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3427 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3466 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 #: sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 #: sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 -#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3573 sql_help.c:3581 sql_help.c:3598 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3888 sql_help.c:3939 sql_help.c:3968 -#: sql_help.c:3981 sql_help.c:4434 sql_help.c:4482 sql_help.c:4630 +#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3589 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3621 sql_help.c:3896 sql_help.c:3947 +#: sql_help.c:3976 sql_help.c:3989 sql_help.c:4442 sql_help.c:4490 +#: sql_help.c:4638 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1786 -#: sql_help.c:3232 sql_help.c:4212 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:329 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4220 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572 -#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:734 sql_help.c:789 -#: sql_help.c:810 sql_help.c:849 sql_help.c:894 sql_help.c:935 sql_help.c:988 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1030 sql_help.c:1063 sql_help.c:1083 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1274 sql_help.c:1395 -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1459 sql_help.c:1473 sql_help.c:1485 -#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1525 sql_help.c:1590 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:252 +#: sql_help.c:270 sql_help.c:401 sql_help.c:448 sql_help.c:527 sql_help.c:574 +#: sql_help.c:592 sql_help.c:619 sql_help.c:670 sql_help.c:736 sql_help.c:791 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:937 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1032 sql_help.c:1065 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1135 sql_help.c:1276 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1478 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1530 sql_help.c:1595 sql_help.c:1648 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 -#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619 -#: sql_help.c:628 sql_help.c:688 sql_help.c:708 sql_help.c:737 sql_help.c:792 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061 -#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1335 -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1440 sql_help.c:1461 sql_help.c:1523 -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:2908 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:484 sql_help.c:532 sql_help.c:621 +#: sql_help.c:630 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:995 sql_help.c:1034 sql_help.c:1063 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1337 +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1445 sql_help.c:1466 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1643 sql_help.c:2916 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 -#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:670 sql_help.c:712 sql_help.c:740 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:859 sql_help.c:998 sql_help.c:1065 sql_help.c:1099 -#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1442 sql_help.c:1463 sql_help.c:1475 -#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1527 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:254 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:450 sql_help.c:537 sql_help.c:672 sql_help.c:714 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1000 sql_help.c:1067 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1278 sql_help.c:1447 sql_help.c:1468 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1492 sql_help.c:1532 sql_help.c:1650 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1850 sql_help.c:3233 sql_help.c:4241 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1855 sql_help.c:3241 sql_help.c:4249 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:841 -#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980 -#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854 -#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2521 sql_help.c:3234 sql_help.c:3237 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3331 sql_help.c:3420 sql_help.c:3448 -#: sql_help.c:3772 sql_help.c:4120 sql_help.c:4218 sql_help.c:4225 -#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4242 sql_help.c:4245 sql_help.c:4248 -msgid "argmode" -msgstr "режим_аргумента" - -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 -#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518 -#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:842 -#: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981 -#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855 -#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2522 sql_help.c:3235 sql_help.c:3238 -#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3332 sql_help.c:3421 sql_help.c:3449 -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4226 sql_help.c:4232 sql_help.c:4243 -#: sql_help.c:4246 sql_help.c:4249 -msgid "argname" -msgstr "имя_аргумента" - -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:339 sql_help.c:352 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519 #: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843 #: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982 -#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1806 -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1829 sql_help.c:1853 sql_help.c:1856 -#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2317 sql_help.c:2523 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3242 sql_help.c:3333 sql_help.c:3422 -#: sql_help.c:3450 sql_help.c:4220 sql_help.c:4227 sql_help.c:4233 -#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4247 sql_help.c:4250 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1809 +#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1832 sql_help.c:1856 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:1862 sql_help.c:2011 sql_help.c:2030 sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2320 sql_help.c:2526 sql_help.c:3242 sql_help.c:3245 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3339 sql_help.c:3428 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128 sql_help.c:4226 sql_help.c:4233 +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4250 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 +msgid "argmode" +msgstr "режим_аргумента" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:340 sql_help.c:353 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 +#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:844 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1810 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1833 sql_help.c:1857 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1863 sql_help.c:2012 sql_help.c:2031 sql_help.c:2034 +#: sql_help.c:2321 sql_help.c:2527 sql_help.c:3243 sql_help.c:3246 +#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3340 sql_help.c:3429 sql_help.c:3457 +#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 sql_help.c:4251 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 +msgid "argname" +msgstr "имя_аргумента" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:341 sql_help.c:354 +#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 +#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:845 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:984 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1834 sql_help.c:1858 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2322 sql_help.c:2528 sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3247 sql_help.c:3250 sql_help.c:3341 sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:3458 sql_help.c:4228 sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 +#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929 -#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1456 sql_help.c:1584 sql_help.c:1616 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1907 sql_help.c:1914 sql_help.c:2207 -#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273 sql_help.c:2360 -#: sql_help.c:2574 sql_help.c:2666 sql_help.c:2937 sql_help.c:3118 -#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3280 sql_help.c:3635 sql_help.c:3807 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4692 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:396 sql_help.c:473 sql_help.c:485 sql_help.c:931 +#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1461 sql_help.c:1589 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1912 sql_help.c:1919 sql_help.c:2212 +#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2365 +#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2671 sql_help.c:2945 sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 sql_help.c:3643 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4700 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2361 -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:3119 sql_help.c:3281 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1590 sql_help.c:2366 +#: sql_help.c:2580 sql_help.c:3127 sql_help.c:3289 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:2140 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2145 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1586 sql_help.c:2141 -#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2576 sql_help.c:3120 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1591 sql_help.c:2146 +#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2581 sql_help.c:3128 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2142 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2147 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:684 sql_help.c:1279 -#: sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:122 sql_help.c:609 sql_help.c:675 sql_help.c:686 sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:1330 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938 -#: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 -#: sql_help.c:1010 sql_help.c:1144 sql_help.c:1146 sql_help.c:1593 -#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2327 sql_help.c:2527 -#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4422 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:547 sql_help.c:549 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:940 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1146 sql_help.c:1148 sql_help.c:1598 +#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1605 sql_help.c:2332 sql_help.c:2532 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4430 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 -#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:686 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:890 sql_help.c:939 sql_help.c:1008 sql_help.c:1079 -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1129 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1330 sql_help.c:1378 sql_help.c:1400 -#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1541 sql_help.c:1594 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2258 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 -#: sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2391 sql_help.c:2394 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2528 sql_help.c:2529 sql_help.c:2546 -#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2697 sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 -#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2870 sql_help.c:2894 sql_help.c:2911 -#: sql_help.c:2938 sql_help.c:3141 sql_help.c:3808 sql_help.c:4423 -#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:125 sql_help.c:397 sql_help.c:468 sql_help.c:474 sql_help.c:486 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:601 sql_help.c:681 sql_help.c:688 sql_help.c:869 +#: sql_help.c:892 sql_help.c:941 sql_help.c:1010 sql_help.c:1081 +#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1131 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1332 sql_help.c:1380 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1462 sql_help.c:1546 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2213 sql_help.c:2263 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2333 sql_help.c:2334 sql_help.c:2396 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2433 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2672 sql_help.c:2702 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2834 sql_help.c:2875 sql_help.c:2883 +#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2919 sql_help.c:2946 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432 sql_help.c:4433 +#: sql_help.c:4434 msgid "value" msgstr "значение" -#: sql_help.c:197 +#: sql_help.c:199 msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2192 sql_help.c:2622 sql_help.c:2627 -#: sql_help.c:3754 sql_help.c:3761 sql_help.c:3775 sql_help.c:3781 -#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4109 sql_help.c:4123 sql_help.c:4129 +#: sql_help.c:200 sql_help.c:2197 sql_help.c:2627 sql_help.c:2632 +#: sql_help.c:3762 sql_help.c:3769 sql_help.c:3783 sql_help.c:3789 +#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4117 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" -#: sql_help.c:199 +#: sql_help.c:201 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE" -#: sql_help.c:200 +#: sql_help.c:202 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" -#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 -#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1604 sql_help.c:2365 sql_help.c:2366 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2502 -#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3123 sql_help.c:3124 sql_help.c:3125 -#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3127 sql_help.c:3787 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4139 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 +#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 +#: sql_help.c:572 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:815 sql_help.c:951 +#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1609 sql_help.c:2370 sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2373 sql_help.c:2374 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587 +#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3135 sql_help.c:3795 sql_help.c:3799 +#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4147 sql_help.c:4452 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1357 sql_help.c:1382 sql_help.c:1634 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2165 sql_help.c:2277 sql_help.c:2282 -#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2797 sql_help.c:2810 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2845 sql_help.c:2874 sql_help.c:3839 -#: sql_help.c:3854 sql_help.c:3856 sql_help.c:4303 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4359 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 -#: sql_help.c:4362 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4397 -#: sql_help.c:4398 sql_help.c:4403 sql_help.c:4408 sql_help.c:4550 -#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 -#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 -#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4660 sql_help.c:4719 sql_help.c:4777 -#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4787 sql_help.c:4833 sql_help.c:4834 -#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4836 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:461 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1359 sql_help.c:1384 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2170 sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 +#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829 +#: sql_help.c:2838 sql_help.c:2850 sql_help.c:2879 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3864 sql_help.c:4311 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4369 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4411 sql_help.c:4416 sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4568 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 +#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 sql_help.c:4727 sql_help.c:4785 +#: sql_help.c:4786 sql_help.c:4795 sql_help.c:4841 sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4844 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 msgid "expression" msgstr "выражение" -#: sql_help.c:239 +#: sql_help.c:241 msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1373 sql_help.c:1792 -#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2164 sql_help.c:2276 sql_help.c:2281 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2844 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 sql_help.c:476 sql_help.c:477 +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1375 sql_help.c:1797 +#: sql_help.c:1799 sql_help.c:2169 sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 +#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2849 sql_help.c:3859 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:244 sql_help.c:1272 +#: sql_help.c:246 sql_help.c:1274 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:317 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:319 sql_help.c:1079 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:325 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:324 +#: sql_help.c:326 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1801 sql_help.c:1802 sql_help.c:1807 sql_help.c:1809 -#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:1819 sql_help.c:1824 -#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 -#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 -#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 -#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1848 sql_help.c:4208 sql_help.c:4213 -#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4222 -#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229 sql_help.c:4234 -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4238 -#: sql_help.c:4239 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:342 sql_help.c:346 sql_help.c:348 +#: sql_help.c:350 sql_help.c:359 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:369 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:1789 sql_help.c:1794 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1804 sql_help.c:1805 +#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1807 sql_help.c:1812 sql_help.c:1814 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1820 sql_help.c:1824 sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843 +#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:4216 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4224 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4242 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4246 +#: sql_help.c:4247 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1785 sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1790 sql_help.c:4219 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:328 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075 -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:330 sql_help.c:1792 sql_help.c:2076 sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:3258 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:329 sql_help.c:1788 sql_help.c:2072 sql_help.c:2076 -#: sql_help.c:2078 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:331 sql_help.c:1793 sql_help.c:2077 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3259 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1803 sql_help.c:2073 -#: sql_help.c:2114 sql_help.c:2180 sql_help.c:2445 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4119 sql_help.c:4217 sql_help.c:4332 -#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 sql_help.c:4579 -#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4806 -#: sql_help.c:4810 sql_help.c:4814 sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:338 sql_help.c:779 sql_help.c:1808 sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2185 sql_help.c:2450 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:3022 sql_help.c:4127 sql_help.c:4225 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4348 sql_help.c:4351 sql_help.c:4587 +#: sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 sql_help.c:4598 sql_help.c:4814 +#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4822 sql_help.c:4825 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1810 sql_help.c:2469 +#: sql_help.c:343 sql_help.c:772 sql_help.c:1815 sql_help.c:2474 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1811 -#: sql_help.c:2446 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:2451 sql_help.c:3382 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1812 -#: sql_help.c:2447 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1817 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:3383 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 -#: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1814 sql_help.c:1816 sql_help.c:2466 -#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2850 sql_help.c:3384 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:349 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1819 sql_help.c:1821 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2855 sql_help.c:3392 sql_help.c:3401 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1820 sql_help.c:4224 +#: sql_help.c:351 sql_help.c:1825 sql_help.c:4232 msgid "procedure_name" msgstr "имя_процедуры" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1826 sql_help.c:3771 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1831 sql_help.c:3779 sql_help.c:4238 msgid "routine_name" msgstr "имя_подпрограммы" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1334 sql_help.c:1843 sql_help.c:2323 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2805 sql_help.c:2981 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:1336 sql_help.c:1848 sql_help.c:2328 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2810 sql_help.c:2989 sql_help.c:3563 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:4141 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1844 sql_help.c:2322 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2982 sql_help.c:3208 sql_help.c:3556 sql_help.c:3777 -#: sql_help.c:4125 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1849 sql_help.c:2327 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2990 sql_help.c:3216 sql_help.c:3564 sql_help.c:3785 +#: sql_help.c:4133 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:369 +#: sql_help.c:371 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:392 sql_help.c:1938 sql_help.c:2205 +#: sql_help.c:394 sql_help.c:1943 sql_help.c:2210 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:393 sql_help.c:2206 +#: sql_help.c:395 sql_help.c:2211 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:661 sql_help.c:844 sql_help.c:983 -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:522 sql_help.c:663 sql_help.c:846 sql_help.c:985 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1537 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 -#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 -#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677 -#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:1059 sql_help.c:1268 -#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1295 -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1305 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1313 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360 -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633 -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1640 sql_help.c:1676 sql_help.c:1791 -#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1910 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 -#: sql_help.c:1925 sql_help.c:2255 sql_help.c:2268 sql_help.c:2320 -#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2392 sql_help.c:2425 sql_help.c:2652 -#: sql_help.c:2680 sql_help.c:2681 sql_help.c:2788 sql_help.c:2796 -#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2809 sql_help.c:2819 sql_help.c:2823 -#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2848 sql_help.c:2855 sql_help.c:2868 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2891 sql_help.c:3017 sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3756 sql_help.c:3757 sql_help.c:3838 sql_help.c:3853 -#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3857 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 -#: sql_help.c:4210 sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4657 -#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4661 sql_help.c:4707 sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:452 sql_help.c:456 sql_help.c:457 sql_help.c:460 +#: sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:469 +#: sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679 +#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1061 sql_help.c:1270 +#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1315 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1383 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1681 sql_help.c:1796 +#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2260 sql_help.c:2273 sql_help.c:2325 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2397 sql_help.c:2430 sql_help.c:2657 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2793 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2814 sql_help.c:2824 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2853 sql_help.c:2860 sql_help.c:2873 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2899 sql_help.c:3025 sql_help.c:3161 +#: sql_help.c:3764 sql_help.c:3765 sql_help.c:3846 sql_help.c:3861 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:4112 sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4376 sql_help.c:4623 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715 sql_help.c:4850 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1269 sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:668 sql_help.c:1271 sql_help.c:1646 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:674 sql_help.c:865 sql_help.c:1004 -#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1542 +#: sql_help.c:451 sql_help.c:543 sql_help.c:676 sql_help.c:867 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1547 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1287 -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 -#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2465 sql_help.c:2645 sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1053 sql_help.c:1289 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1549 sql_help.c:1553 sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2470 sql_help.c:2650 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3948 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1288 sql_help.c:1293 -#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1549 sql_help.c:2160 sql_help.c:2259 -#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2811 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:3063 sql_help.c:3069 sql_help.c:3848 +#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1290 sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1550 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2393 sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2880 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:3077 sql_help.c:3856 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1289 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2807 sql_help.c:2820 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:1291 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1307 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:606 sql_help.c:678 sql_help.c:1309 sql_help.c:4712 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:467 sql_help.c:470 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1311 +#: sql_help.c:1314 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1314 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 -#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:475 sql_help.c:1316 sql_help.c:2266 sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1319 -#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1321 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1850 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1332 sql_help.c:1333 -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2267 sql_help.c:2795 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2272 sql_help.c:2800 sql_help.c:2823 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:864 sql_help.c:1003 -#: sql_help.c:1501 sql_help.c:2191 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:598 sql_help.c:665 sql_help.c:866 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1506 sql_help.c:2196 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:1007 sql_help.c:2329 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2325 +#: sql_help.c:545 sql_help.c:1008 sql_help.c:2330 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:544 sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:2331 msgid "support_function" msgstr "вспомогательная_функция" -#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940 -#: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591 -#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2628 sql_help.c:2629 sql_help.c:3755 -#: sql_help.c:3759 sql_help.c:3762 sql_help.c:3764 sql_help.c:3766 -#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3770 sql_help.c:3776 sql_help.c:3778 -#: sql_help.c:3780 sql_help.c:3782 sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 -#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3789 sql_help.c:4103 sql_help.c:4107 -#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4112 sql_help.c:4114 sql_help.c:4116 -#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4124 sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 -#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4132 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136 -#: sql_help.c:4137 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:930 sql_help.c:938 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:2628 +#: sql_help.c:2630 sql_help.c:2633 sql_help.c:2634 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3770 sql_help.c:3772 sql_help.c:3774 +#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3778 sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 +#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3790 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:4111 sql_help.c:4115 +#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4120 sql_help.c:4122 sql_help.c:4124 +#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4132 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136 +#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144 +#: sql_help.c:4145 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1614 sql_help.c:2133 -#: sql_help.c:2631 sql_help.c:3138 sql_help.c:3589 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:570 sql_help.c:1619 sql_help.c:2138 +#: sql_help.c:2636 sql_help.c:3146 sql_help.c:3597 sql_help.c:4462 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1603 sql_help.c:2630 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:950 sql_help.c:1608 sql_help.c:2635 +#: sql_help.c:3798 sql_help.c:4146 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:571 +#: sql_help.c:573 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:1379 sql_help.c:2139 sql_help.c:2395 -#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2803 sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 -#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2895 sql_help.c:2907 sql_help.c:3783 -#: sql_help.c:4131 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:1381 sql_help.c:2144 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2903 sql_help.c:2915 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:4139 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:594 sql_help.c:683 sql_help.c:1327 sql_help.c:1336 -#: sql_help.c:1374 sql_help.c:1725 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:685 sql_help.c:1329 sql_help.c:1338 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1730 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1329 -#: sql_help.c:1331 sql_help.c:1377 sql_help.c:2393 sql_help.c:2427 -#: sql_help.c:2801 sql_help.c:2814 sql_help.c:2828 sql_help.c:2869 -#: sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:600 sql_help.c:603 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1379 sql_help.c:2398 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2819 sql_help.c:2833 sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:2901 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:603 +#: sql_help.c:605 msgid "column_number" msgstr "номер_столбца" -#: sql_help.c:627 sql_help.c:1808 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:1813 sql_help.c:4229 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:716 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:2455 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:717 sql_help.c:2451 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:2456 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2468 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2473 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782 -#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2470 sql_help.c:2471 -#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784 +#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:2472 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2477 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2478 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2074 sql_help.c:2477 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2079 sql_help.c:2482 sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:2994 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:887 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1497 sql_help.c:1500 -#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1724 sql_help.c:1793 sql_help.c:1818 -#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1846 sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 -#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2266 sql_help.c:2384 sql_help.c:2424 -#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2544 sql_help.c:2600 sql_help.c:2651 -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817 -#: sql_help.c:2890 sql_help.c:3010 sql_help.c:3187 sql_help.c:3410 -#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3565 sql_help.c:3753 sql_help.c:3758 -#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3836 sql_help.c:4101 sql_help.c:4106 -#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4374 -#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4565 sql_help.c:4567 sql_help.c:4621 -#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4706 sql_help.c:4792 sql_help.c:4794 -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1060 sql_help.c:1502 sql_help.c:1505 +#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1729 sql_help.c:1798 sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1851 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914 +#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2271 sql_help.c:2389 sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2549 sql_help.c:2605 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2792 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3018 sql_help.c:3195 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3573 sql_help.c:3761 sql_help.c:3766 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3844 sql_help.c:4109 sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4326 sql_help.c:4328 sql_help.c:4382 +#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4629 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4714 sql_help.c:4800 sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:4856 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:814 sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:816 sql_help.c:2508 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:815 sql_help.c:2504 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2509 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:889 sql_help.c:2545 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:2550 msgid "publication_parameter" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1587 sql_help.c:2363 sql_help.c:2577 -#: sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:1592 sql_help.c:2368 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:3129 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:933 sql_help.c:1588 sql_help.c:2364 sql_help.c:2578 -#: sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:935 sql_help.c:1593 sql_help.c:2369 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:3130 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1592 -#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:3763 -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:3771 +#: sql_help.c:4119 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2651 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2652 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2653 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2649 sql_help.c:4316 sql_help.c:4411 -#: sql_help.c:4563 sql_help.c:4723 sql_help.c:4790 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2654 sql_help.c:4324 sql_help.c:4419 +#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4731 sql_help.c:4798 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1306 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2650 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2655 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:1103 msgid "new_target" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2699 msgid "conninfo" msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2700 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" -#: sql_help.c:1120 +#: sql_help.c:1122 msgid "set_publication_option" msgstr "параметр_set_publication" -#: sql_help.c:1123 +#: sql_help.c:1125 msgid "refresh_option" msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1128 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:2701 msgid "subscription_parameter" msgstr "параметр_подписки" -#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1284 +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1286 msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1282 sql_help.c:2271 sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:2276 sql_help.c:2827 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1348 sql_help.c:2836 +#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1350 sql_help.c:2841 msgid "sequence_options" msgstr "параметры_последовательности" -#: sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1305 msgid "sequence_option" msgstr "параметр_последовательности" -#: sql_help.c:1315 +#: sql_help.c:1317 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327 sql_help.c:1328 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1337 sql_help.c:2283 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2288 sql_help.c:2866 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:2284 -#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2286 sql_help.c:2862 sql_help.c:2863 -#: sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2291 sql_help.c:2867 sql_help.c:2868 +#: sql_help.c:2869 msgid "partition_bound_expr" msgstr "выражение_границ_секции" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:2287 sql_help.c:2288 -#: sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:2292 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 msgid "numeric_literal" msgstr "числовая_константа" -#: sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1345 msgid "and column_constraint is:" msgstr "и ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2278 sql_help.c:2318 sql_help.c:2524 -#: sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2283 sql_help.c:2323 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:2839 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2279 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1349 sql_help.c:2284 sql_help.c:2840 msgid "generation_expr" msgstr "генерирующее_выражение" -#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1359 sql_help.c:1361 -#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2837 sql_help.c:2838 sql_help.c:2847 -#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2852 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2858 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2844 sql_help.c:2861 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1371 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1354 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 -#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2842 sql_help.c:2858 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864 msgid "referential_action" msgstr "ссылочное_действие" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2280 sql_help.c:2843 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2285 sql_help.c:2848 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2856 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2852 sql_help.c:4314 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4561 sql_help.c:4721 sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2857 sql_help.c:4322 sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4729 sql_help.c:4796 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2396 sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2401 sql_help.c:2859 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2872 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2872 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2877 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2389 sql_help.c:2799 sql_help.c:2812 -#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2875 sql_help.c:3849 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2394 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2881 sql_help.c:3857 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 sql_help.c:2910 -msgid "tablespace_option" -msgstr "параметр_табл_пространства" - -#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426 sql_help.c:1432 sql_help.c:1436 -msgid "token_type" -msgstr "тип_фрагмента" - -#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 -msgid "dictionary_name" -msgstr "имя_словаря" - -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1433 -msgid "old_dictionary" -msgstr "старый_словарь" - -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1434 -msgid "new_dictionary" -msgstr "новый_словарь" - -#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1546 sql_help.c:1547 -#: sql_help.c:3061 -msgid "attribute_name" -msgstr "имя_атрибута" - -#: sql_help.c:1530 -msgid "new_attribute_name" -msgstr "новое_имя_атрибута" - -#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 -msgid "new_enum_value" -msgstr "новое_значение_перечисления" - -#: sql_help.c:1535 -msgid "neighbor_enum_value" -msgstr "соседнее_значение_перечисления" - -#: sql_help.c:1537 -msgid "existing_enum_value" -msgstr "существующее_значение_перечисления" - -#: sql_help.c:1540 -msgid "property" -msgstr "свойство" - -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:2263 sql_help.c:2272 sql_help.c:2662 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3590 sql_help.c:3769 sql_help.c:3805 -#: sql_help.c:4117 -msgid "server_name" -msgstr "имя_сервера" - -#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3154 -msgid "view_option_name" -msgstr "имя_параметра_представления" - -#: sql_help.c:1648 sql_help.c:3155 -msgid "view_option_value" -msgstr "значение_параметра_представления" - -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:4693 sql_help.c:4694 -msgid "table_and_columns" -msgstr "таблица_и_столбцы" - -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1915 sql_help.c:3638 sql_help.c:3982 -#: sql_help.c:4695 -msgid "where option can be one of:" -msgstr "где допустимый параметр:" - -#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1673 sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:3639 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3643 sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 -#: sql_help.c:3646 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 -#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 -#: sql_help.c:4703 -msgid "boolean" -msgstr "логическое_значение" - -#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4705 -msgid "and table_and_columns is:" -msgstr "и таблица_и_столбцы:" - -#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4496 -msgid "transaction_mode" -msgstr "режим_транзакции" - -#: sql_help.c:1691 sql_help.c:4473 sql_help.c:4497 -msgid "where transaction_mode is one of:" -msgstr "где допустимый режим_транзакции:" - -#: sql_help.c:1700 sql_help.c:4324 sql_help.c:4333 sql_help.c:4337 -#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 sql_help.c:4571 sql_help.c:4580 -#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4588 sql_help.c:4591 sql_help.c:4798 -#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4811 sql_help.c:4815 sql_help.c:4818 -msgid "argument" -msgstr "аргумент" - -#: sql_help.c:1790 -msgid "relation_name" -msgstr "имя_отношения" - -#: sql_help.c:1795 sql_help.c:3765 sql_help.c:4113 -msgid "domain_name" -msgstr "имя_домена" - -#: sql_help.c:1817 -msgid "policy_name" -msgstr "имя_политики" - -#: sql_help.c:1830 -msgid "rule_name" -msgstr "имя_правила" - -#: sql_help.c:1849 sql_help.c:4240 -msgid "string_literal" -msgstr "строковая_константа" - -#: sql_help.c:1874 sql_help.c:3949 sql_help.c:4154 -msgid "transaction_id" -msgstr "код_транзакции" - -#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:3875 -msgid "filename" -msgstr "имя_файла" - -#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 -#: sql_help.c:2604 -msgid "command" -msgstr "команда" - -#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2601 sql_help.c:3013 sql_help.c:3190 -#: sql_help.c:3859 sql_help.c:4307 sql_help.c:4309 sql_help.c:4402 -#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4554 sql_help.c:4556 sql_help.c:4664 -#: sql_help.c:4781 sql_help.c:4783 -msgid "condition" -msgstr "условие" - -#: sql_help.c:1911 sql_help.c:2430 sql_help.c:2896 sql_help.c:3156 -#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3840 -msgid "query" -msgstr "запрос" - -#: sql_help.c:1916 -msgid "format_name" -msgstr "имя_формата" - -#: sql_help.c:1918 -msgid "delimiter_character" -msgstr "символ_разделитель" - -#: sql_help.c:1919 -msgid "null_string" -msgstr "представление_NULL" - -#: sql_help.c:1921 -msgid "quote_character" -msgstr "символ_кавычек" - -#: sql_help.c:1922 -msgid "escape_character" -msgstr "спецсимвол" - -#: sql_help.c:1926 -msgid "encoding_name" -msgstr "имя_кодировки" - -#: sql_help.c:1937 -msgid "access_method_type" -msgstr "тип_метода_доступа" - -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2027 sql_help.c:2030 -msgid "arg_data_type" -msgstr "тип_данных_аргумента" - -#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039 -msgid "sfunc" -msgstr "функция_состояния" - -#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040 -msgid "state_data_type" -msgstr "тип_данных_состояния" - -#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041 -msgid "state_data_size" -msgstr "размер_данных_состояния" - -#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2042 -msgid "ffunc" -msgstr "функция_завершения" - -#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2043 -msgid "combinefunc" -msgstr "комбинирующая_функция" - -#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044 -msgid "serialfunc" -msgstr "функция_сериализации" - -#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045 -msgid "deserialfunc" -msgstr "функция_десериализации" - -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2035 sql_help.c:2046 -msgid "initial_condition" -msgstr "начальное_условие" - -#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047 -msgid "msfunc" -msgstr "функция_состояния_движ" - -#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 -msgid "minvfunc" -msgstr "обратная_функция_движ" - -#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 -msgid "mstate_data_type" -msgstr "тип_данных_состояния_движ" - -#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 -msgid "mstate_data_size" -msgstr "размер_данных_состояния_движ" - -#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051 -msgid "mffunc" -msgstr "функция_завершения_движ" - -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052 -msgid "minitial_condition" -msgstr "начальное_условие_движ" - -#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053 -msgid "sort_operator" -msgstr "оператор_сортировки" - -#: sql_help.c:2036 -msgid "or the old syntax" -msgstr "или старый синтаксис" - -#: sql_help.c:2038 -msgid "base_type" -msgstr "базовый_тип" - -#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2136 -msgid "locale" -msgstr "код_локали" - -#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137 -msgid "lc_collate" -msgstr "код_правила_сортировки" - -#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2138 -msgid "lc_ctype" -msgstr "код_классификации_символов" - -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:4207 -msgid "provider" -msgstr "провайдер" - -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2193 -msgid "version" -msgstr "версия" - -#: sql_help.c:2102 -msgid "existing_collation" -msgstr "существующее_правило_сортировки" - -#: sql_help.c:2112 -msgid "source_encoding" -msgstr "исходная_кодировка" - -#: sql_help.c:2113 -msgid "dest_encoding" -msgstr "целевая_кодировка" - -#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2936 -msgid "template" -msgstr "шаблон" - -#: sql_help.c:2135 -msgid "encoding" -msgstr "кодировка" - -#: sql_help.c:2162 -msgid "constraint" -msgstr "ограничение" - -#: sql_help.c:2163 -msgid "where constraint is:" -msgstr "где ограничение:" - -#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2599 sql_help.c:3009 -msgid "event" -msgstr "событие" - -#: sql_help.c:2178 -msgid "filter_variable" -msgstr "переменная_фильтра" - -#: sql_help.c:2179 -msgid "filter_value" -msgstr "значение_фильтра" - -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2831 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "где ограничение_столбца:" - -#: sql_help.c:2319 -msgid "rettype" -msgstr "тип_возврата" - -#: sql_help.c:2321 -msgid "column_type" -msgstr "тип_столбца" - -#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2530 -msgid "definition" -msgstr "определение" - -#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2531 -msgid "obj_file" -msgstr "объектный_файл" - -#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2532 -msgid "link_symbol" -msgstr "символ_в_экспорте" - -#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2584 sql_help.c:3128 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2426 sql_help.c:2800 sql_help.c:2813 -#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2892 -msgid "method" -msgstr "метод" - -#: sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:2395 sql_help.c:2882 msgid "opclass_parameter" msgstr "параметр_класса_оп" -#: sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1407 sql_help.c:2918 +msgid "tablespace_option" +msgstr "параметр_табл_пространства" + +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 +msgid "token_type" +msgstr "тип_фрагмента" + +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1432 +msgid "dictionary_name" +msgstr "имя_словаря" + +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 +msgid "old_dictionary" +msgstr "старый_словарь" + +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1439 +msgid "new_dictionary" +msgstr "новый_словарь" + +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:3069 +msgid "attribute_name" +msgstr "имя_атрибута" + +#: sql_help.c:1535 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "новое_имя_атрибута" + +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1543 +msgid "new_enum_value" +msgstr "новое_значение_перечисления" + +#: sql_help.c:1540 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "соседнее_значение_перечисления" + +#: sql_help.c:1542 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "существующее_значение_перечисления" + +#: sql_help.c:1545 +msgid "property" +msgstr "свойство" + +#: sql_help.c:1620 sql_help.c:2268 sql_help.c:2277 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3598 sql_help.c:3777 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:4125 +msgid "server_name" +msgstr "имя_сервера" + +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 sql_help.c:3162 +msgid "view_option_name" +msgstr "имя_параметра_представления" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:3163 +msgid "view_option_value" +msgstr "значение_параметра_представления" + +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1675 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 +msgid "table_and_columns" +msgstr "таблица_и_столбцы" + +#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1920 sql_help.c:3646 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:4703 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "где допустимый параметр:" + +#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1678 sql_help.c:1922 sql_help.c:1925 +#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3651 sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 +#: sql_help.c:3654 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4711 +msgid "boolean" +msgstr "логическое_значение" + +#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4713 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "и таблица_и_столбцы:" + +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4504 +msgid "transaction_mode" +msgstr "режим_транзакции" + +#: sql_help.c:1696 sql_help.c:4481 sql_help.c:4505 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "где допустимый режим_транзакции:" + +#: sql_help.c:1705 sql_help.c:4332 sql_help.c:4341 sql_help.c:4345 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4579 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4599 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4823 sql_help.c:4826 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: sql_help.c:1795 +msgid "relation_name" +msgstr "имя_отношения" + +#: sql_help.c:1800 sql_help.c:3773 sql_help.c:4121 +msgid "domain_name" +msgstr "имя_домена" + +#: sql_help.c:1822 +msgid "policy_name" +msgstr "имя_политики" + +#: sql_help.c:1835 +msgid "rule_name" +msgstr "имя_правила" + +#: sql_help.c:1854 sql_help.c:4248 +msgid "string_literal" +msgstr "строковая_константа" + +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:3957 sql_help.c:4162 +msgid "transaction_id" +msgstr "код_транзакции" + +#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1917 sql_help.c:3883 +msgid "filename" +msgstr "имя_файла" + +#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:2609 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: sql_help.c:1913 sql_help.c:2606 sql_help.c:3021 sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4315 sql_help.c:4317 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4562 sql_help.c:4564 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4789 sql_help.c:4791 +msgid "condition" +msgstr "условие" + +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2435 sql_help.c:2904 sql_help.c:3164 +#: sql_help.c:3182 sql_help.c:3848 +msgid "query" +msgstr "запрос" + +#: sql_help.c:1921 +msgid "format_name" +msgstr "имя_формата" + +#: sql_help.c:1923 +msgid "delimiter_character" +msgstr "символ_разделитель" + +#: sql_help.c:1924 +msgid "null_string" +msgstr "представление_NULL" + +#: sql_help.c:1926 +msgid "quote_character" +msgstr "символ_кавычек" + +#: sql_help.c:1927 +msgid "escape_character" +msgstr "спецсимвол" + +#: sql_help.c:1931 +msgid "encoding_name" +msgstr "имя_кодировки" + +#: sql_help.c:1942 +msgid "access_method_type" +msgstr "тип_метода_доступа" + +#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2035 +msgid "arg_data_type" +msgstr "тип_данных_аргумента" + +#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2036 sql_help.c:2044 +msgid "sfunc" +msgstr "функция_состояния" + +#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 sql_help.c:2045 +msgid "state_data_type" +msgstr "тип_данных_состояния" + +#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2038 sql_help.c:2046 +msgid "state_data_size" +msgstr "размер_данных_состояния" + +#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2039 sql_help.c:2047 +msgid "ffunc" +msgstr "функция_завершения" + +#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 +msgid "combinefunc" +msgstr "комбинирующая_функция" + +#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 +msgid "serialfunc" +msgstr "функция_сериализации" + +#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 +msgid "deserialfunc" +msgstr "функция_десериализации" + +#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051 +msgid "initial_condition" +msgstr "начальное_условие" + +#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052 +msgid "msfunc" +msgstr "функция_состояния_движ" + +#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053 +msgid "minvfunc" +msgstr "обратная_функция_движ" + +#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "тип_данных_состояния_движ" + +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2055 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "размер_данных_состояния_движ" + +#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056 +msgid "mffunc" +msgstr "функция_завершения_движ" + +#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057 +msgid "minitial_condition" +msgstr "начальное_условие_движ" + +#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058 +msgid "sort_operator" +msgstr "оператор_сортировки" + +#: sql_help.c:2041 +msgid "or the old syntax" +msgstr "или старый синтаксис" + +#: sql_help.c:2043 +msgid "base_type" +msgstr "базовый_тип" + +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2141 +msgid "locale" +msgstr "код_локали" + +#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2142 +msgid "lc_collate" +msgstr "код_правила_сортировки" + +#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2143 +msgid "lc_ctype" +msgstr "код_классификации_символов" + +#: sql_help.c:2103 sql_help.c:4215 +msgid "provider" +msgstr "провайдер" + +#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2198 +msgid "version" +msgstr "версия" + +#: sql_help.c:2107 +msgid "existing_collation" +msgstr "существующее_правило_сортировки" + +#: sql_help.c:2117 +msgid "source_encoding" +msgstr "исходная_кодировка" + +#: sql_help.c:2118 +msgid "dest_encoding" +msgstr "целевая_кодировка" + +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2944 +msgid "template" +msgstr "шаблон" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "encoding" +msgstr "кодировка" + +#: sql_help.c:2167 +msgid "constraint" +msgstr "ограничение" + +#: sql_help.c:2168 +msgid "where constraint is:" +msgstr "где ограничение:" + +#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2604 sql_help.c:3017 +msgid "event" +msgstr "событие" + +#: sql_help.c:2183 +msgid "filter_variable" +msgstr "переменная_фильтра" + +#: sql_help.c:2184 +msgid "filter_value" +msgstr "значение_фильтра" + +#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2836 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "где ограничение_столбца:" + +#: sql_help.c:2324 +msgid "rettype" +msgstr "тип_возврата" + +#: sql_help.c:2326 +msgid "column_type" +msgstr "тип_столбца" + +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2535 +msgid "definition" +msgstr "определение" + +#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2536 +msgid "obj_file" +msgstr "объектный_файл" + +#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2537 +msgid "link_symbol" +msgstr "символ_в_экспорте" + +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2431 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2900 +msgid "method" +msgstr "метод" + +#: sql_help.c:2412 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2408 +#: sql_help.c:2413 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:2414 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2448 +#: sql_help.c:2453 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2449 +#: sql_help.c:2454 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2467 +#: sql_help.c:2472 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2483 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:3024 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2626 +#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2631 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:2668 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2669 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2665 sql_help.c:3767 sql_help.c:4115 +#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3775 sql_help.c:4123 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2678 +#: sql_help.c:2683 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2679 +#: sql_help.c:2684 msgid "statistics_kind" msgstr "вид_статистики" -#: sql_help.c:2693 +#: sql_help.c:2698 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2793 +#: sql_help.c:2798 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:2799 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2860 +#: sql_help.c:2865 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2909 +#: sql_help.c:2917 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2923 +#: sql_help.c:2931 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2924 +#: sql_help.c:2932 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:2961 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:2962 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:2963 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2964 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2965 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:2977 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2978 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2991 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2993 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3019 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:3012 +#: sql_help.c:3020 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3023 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:3073 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3075 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3076 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3078 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:3079 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:3073 +#: sql_help.c:3081 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:3074 +#: sql_help.c:3082 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:3076 +#: sql_help.c:3084 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3085 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3078 +#: sql_help.c:3086 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3079 +#: sql_help.c:3087 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:3080 +#: sql_help.c:3088 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:3081 +#: sql_help.c:3089 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:3082 +#: sql_help.c:3090 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:3083 +#: sql_help.c:3091 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3092 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3093 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:3086 +#: sql_help.c:3094 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3095 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3096 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:3089 +#: sql_help.c:3097 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3835 sql_help.c:4302 sql_help.c:4396 -#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4654 sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3843 sql_help.c:4310 sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4662 sql_help.c:4784 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3837 sql_help.c:4321 sql_help.c:4327 -#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4334 sql_help.c:4338 sql_help.c:4346 -#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4574 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 -#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4593 sql_help.c:4656 sql_help.c:4795 -#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4804 sql_help.c:4808 sql_help.c:4812 -#: sql_help.c:4820 +#: sql_help.c:3196 sql_help.c:3845 sql_help.c:4329 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4342 sql_help.c:4346 sql_help.c:4354 +#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4589 +#: sql_help.c:4593 sql_help.c:4601 sql_help.c:4664 sql_help.c:4803 +#: sql_help.c:4809 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4820 +#: sql_help.c:4828 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:3189 sql_help.c:4306 sql_help.c:4348 sql_help.c:4350 -#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4355 sql_help.c:4356 sql_help.c:4357 -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4553 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 -#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4604 -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4780 sql_help.c:4822 sql_help.c:4824 -#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4829 sql_help.c:4830 sql_help.c:4831 +#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4314 sql_help.c:4356 sql_help.c:4358 +#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 +#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4561 sql_help.c:4603 sql_help.c:4605 +#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4788 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3672 sql_help.c:3916 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3680 sql_help.c:3924 sql_help.c:4673 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:3192 sql_help.c:3843 sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:3200 sql_help.c:3851 sql_help.c:4674 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3844 sql_help.c:4305 sql_help.c:4399 -#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4667 sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3852 sql_help.c:4313 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4675 sql_help.c:4787 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3217 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3622 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3637 sql_help.c:3941 +#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3949 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3915 +#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3923 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3917 +#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3925 msgid "where direction can be one of:" msgstr "где допустимое направление:" -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 -#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:4315 sql_help.c:4317 -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4562 sql_help.c:4564 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4724 sql_help.c:4789 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3683 sql_help.c:3684 sql_help.c:3685 +#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 +#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3930 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 +#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 +#: sql_help.c:4730 sql_help.c:4732 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108 +#: sql_help.c:3768 sql_help.c:4116 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4121 +#: sql_help.c:3781 sql_help.c:4129 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4130 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3779 sql_help.c:4127 +#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4135 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3803 +#: sql_help.c:3811 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:3814 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3849 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3842 +#: sql_help.c:3850 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3853 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3846 +#: sql_help.c:3854 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3855 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3850 +#: sql_help.c:3858 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3860 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4670 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3867 sql_help.c:3930 sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3938 sql_help.c:4646 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3889 +#: sql_help.c:3897 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3890 +#: sql_help.c:3898 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3931 +#: sql_help.c:3939 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3966 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3967 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3990 sql_help.c:4162 sql_help.c:4170 +#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4170 sql_help.c:4178 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4365 sql_help.c:4555 sql_help.c:4612 -#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4839 +#: sql_help.c:4316 sql_help.c:4373 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620 +#: sql_help.c:4790 sql_help.c:4847 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4405 sql_help.c:4557 sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4413 sql_help.c:4565 sql_help.c:4792 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4406 sql_help.c:4558 sql_help.c:4785 +#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4793 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4326 sql_help.c:4369 sql_help.c:4407 -#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4573 sql_help.c:4616 sql_help.c:4786 -#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4843 +#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4334 sql_help.c:4377 sql_help.c:4415 +#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4581 sql_help.c:4624 sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4851 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4566 sql_help.c:4793 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4328 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 -#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4569 sql_help.c:4575 sql_help.c:4578 -#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4594 sql_help.c:4796 sql_help.c:4802 -#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4809 sql_help.c:4821 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4577 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 +#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4602 sql_help.c:4804 sql_help.c:4810 +#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4817 sql_help.c:4829 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4570 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4578 sql_help.c:4805 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4572 sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4580 sql_help.c:4807 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4367 sql_help.c:4576 sql_help.c:4614 -#: sql_help.c:4803 sql_help.c:4841 +#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4375 sql_help.c:4584 sql_help.c:4622 +#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4849 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4342 sql_help.c:4345 sql_help.c:4586 -#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4592 sql_help.c:4813 sql_help.c:4816 -#: sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4350 sql_help.c:4353 sql_help.c:4594 +#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4821 sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4827 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4354 sql_help.c:4596 sql_help.c:4601 -#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4828 +#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4362 sql_help.c:4604 sql_help.c:4609 +#: sql_help.c:4831 sql_help.c:4836 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4598 sql_help.c:4825 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4599 sql_help.c:4826 +#: sql_help.c:4360 sql_help.c:4607 sql_help.c:4834 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4605 sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4613 sql_help.c:4840 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4613 sql_help.c:4840 +#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4617 sql_help.c:4844 +#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4625 sql_help.c:4852 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4618 sql_help.c:4845 +#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4626 sql_help.c:4853 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4619 sql_help.c:4846 +#: sql_help.c:4380 sql_help.c:4627 sql_help.c:4854 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4373 sql_help.c:4620 sql_help.c:4847 +#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4628 sql_help.c:4855 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4400 +#: sql_help.c:4408 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4471 +#: sql_help.c:4479 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:4720 +#: sql_help.c:4728 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4854 sql_help.c:5832 +#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5840 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4860 +#: sql_help.c:4868 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:4880 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4886 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4892 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4898 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:4910 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:4916 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4928 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4934 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4940 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4946 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4952 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:4950 +#: sql_help.c:4958 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4964 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:4970 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:4968 +#: sql_help.c:4976 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4982 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:4980 +#: sql_help.c:4988 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "изменить определение процедуры" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:4994 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:4992 sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5000 sql_help.c:5102 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4998 +#: sql_help.c:5006 msgid "change the definition of a routine" msgstr "изменить определение подпрограммы" -#: sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:5012 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:5010 +#: sql_help.c:5018 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5024 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5030 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:5028 +#: sql_help.c:5036 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5042 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:5040 +#: sql_help.c:5048 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5054 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5060 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:5058 +#: sql_help.c:5066 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5072 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:5070 +#: sql_help.c:5078 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5084 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5090 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:5088 +#: sql_help.c:5096 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:5100 +#: sql_help.c:5108 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5114 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:5120 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:5118 sql_help.c:5910 +#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5918 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5132 msgid "invoke a procedure" msgstr "вызвать процедуру" -#: sql_help.c:5130 +#: sql_help.c:5138 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5144 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5150 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:5156 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5712 +#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5720 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:5168 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5174 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5180 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5186 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5192 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:5190 +#: sql_help.c:5198 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5204 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:5202 +#: sql_help.c:5210 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:5208 +#: sql_help.c:5216 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:5214 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:5220 +#: sql_help.c:5228 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5234 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5232 +#: sql_help.c:5240 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5238 +#: sql_help.c:5246 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5304 sql_help.c:5406 +#: sql_help.c:5252 sql_help.c:5312 sql_help.c:5414 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5250 +#: sql_help.c:5258 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:5256 +#: sql_help.c:5264 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:5262 +#: sql_help.c:5270 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:5268 +#: sql_help.c:5276 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5282 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:5280 +#: sql_help.c:5288 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:5286 +#: sql_help.c:5294 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:5292 +#: sql_help.c:5300 msgid "define a new procedure" msgstr "создать процедуру" -#: sql_help.c:5298 +#: sql_help.c:5306 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:5310 +#: sql_help.c:5318 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:5316 +#: sql_help.c:5324 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:5322 +#: sql_help.c:5330 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:5328 +#: sql_help.c:5336 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5342 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:5340 +#: sql_help.c:5348 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:5346 +#: sql_help.c:5354 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:5352 sql_help.c:5868 +#: sql_help.c:5360 sql_help.c:5876 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:5358 +#: sql_help.c:5366 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5372 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5370 +#: sql_help.c:5378 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5376 +#: sql_help.c:5384 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5382 +#: sql_help.c:5390 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5388 +#: sql_help.c:5396 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5402 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:5400 +#: sql_help.c:5408 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:5412 +#: sql_help.c:5420 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5418 +#: sql_help.c:5426 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5432 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5430 +#: sql_help.c:5438 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:5436 +#: sql_help.c:5444 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:5442 +#: sql_help.c:5450 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:5448 +#: sql_help.c:5456 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:5460 +#: sql_help.c:5468 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5466 +#: sql_help.c:5474 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:5472 +#: sql_help.c:5480 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:5478 +#: sql_help.c:5486 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5492 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:5490 +#: sql_help.c:5498 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:5496 +#: sql_help.c:5504 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:5502 +#: sql_help.c:5510 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:5508 +#: sql_help.c:5516 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5522 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5520 +#: sql_help.c:5528 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:5526 sql_help.c:5592 sql_help.c:5694 +#: sql_help.c:5534 sql_help.c:5600 sql_help.c:5702 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5532 +#: sql_help.c:5540 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:5538 +#: sql_help.c:5546 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5552 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:5550 +#: sql_help.c:5558 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:5556 +#: sql_help.c:5564 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:5562 +#: sql_help.c:5570 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:5568 +#: sql_help.c:5576 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:5574 +#: sql_help.c:5582 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5580 +#: sql_help.c:5588 msgid "remove a procedure" msgstr "удалить процедуру" -#: sql_help.c:5586 +#: sql_help.c:5594 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:5598 +#: sql_help.c:5606 msgid "remove a routine" msgstr "удалить подпрограмму" -#: sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5612 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5610 +#: sql_help.c:5618 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5616 +#: sql_help.c:5624 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5622 +#: sql_help.c:5630 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5628 +#: sql_help.c:5636 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5642 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5640 +#: sql_help.c:5648 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5646 +#: sql_help.c:5654 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5652 +#: sql_help.c:5660 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5658 +#: sql_help.c:5666 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5664 +#: sql_help.c:5672 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5670 +#: sql_help.c:5678 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5676 +#: sql_help.c:5684 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5682 +#: sql_help.c:5690 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:5688 +#: sql_help.c:5696 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:5700 +#: sql_help.c:5708 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5706 +#: sql_help.c:5714 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:5718 +#: sql_help.c:5726 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5724 +#: sql_help.c:5732 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:5730 +#: sql_help.c:5738 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:5736 +#: sql_help.c:5744 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:5742 +#: sql_help.c:5750 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:5748 +#: sql_help.c:5756 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:5754 +#: sql_help.c:5762 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:5760 +#: sql_help.c:5768 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:5766 +#: sql_help.c:5774 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:5772 +#: sql_help.c:5780 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:5778 +#: sql_help.c:5786 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:5784 +#: sql_help.c:5792 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:5790 +#: sql_help.c:5798 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5796 +#: sql_help.c:5804 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:5802 +#: sql_help.c:5810 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:5808 +#: sql_help.c:5816 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:5814 +#: sql_help.c:5822 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:5820 +#: sql_help.c:5828 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5826 +#: sql_help.c:5834 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:5838 +#: sql_help.c:5846 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5844 +#: sql_help.c:5852 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:5850 +#: sql_help.c:5858 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:5856 +#: sql_help.c:5864 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:5862 sql_help.c:5916 sql_help.c:5952 +#: sql_help.c:5870 sql_help.c:5924 sql_help.c:5960 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:5874 +#: sql_help.c:5882 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:5880 +#: sql_help.c:5888 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:5886 +#: sql_help.c:5894 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5892 +#: sql_help.c:5900 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -6601,31 +6604,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5898 +#: sql_help.c:5906 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:5904 +#: sql_help.c:5912 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5922 +#: sql_help.c:5930 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:5928 +#: sql_help.c:5936 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:5934 +#: sql_help.c:5942 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:5940 +#: sql_help.c:5948 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:5946 +#: sql_help.c:5954 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index da96307bb5..cf795d0cc3 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d #: ../../fe_utils/print.c:3160 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" +msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3418 #, c-format diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 43acd9ba88..5e8ec5bdb2 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -181,171 +181,171 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: ecpg.c:140 +#: ecpg.c:151 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:186 ecpg.c:343 ecpg.c:354 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#: ecpg.c:229 ecpg.c:242 ecpg.c:258 ecpg.c:284 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: ecpg.c:242 +#: ecpg.c:253 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" -#: ecpg.c:261 +#: ecpg.c:272 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" -#: ecpg.c:266 +#: ecpg.c:277 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "конец списка поиска\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:283 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: нет входных файлов\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:479 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#: ecpg.c:492 preproc.y:128 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" -#: pgc.l:502 +#: pgc.l:509 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:526 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: pgc.l:527 +#: pgc.l:534 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:602 +#: pgc.l:609 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "неверная битовая строка" -#: pgc.l:607 +#: pgc.l:614 #, c-format msgid "invalid hex string literal" msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:625 +#: pgc.l:632 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " "апострофа\n" -#: pgc.l:654 pgc.l:756 +#: pgc.l:661 pgc.l:763 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: pgc.l:705 +#: pgc.l:712 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: pgc.l:723 pgc.l:736 +#: pgc.l:730 pgc.l:743 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:747 +#: pgc.l:754 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:1078 +#: pgc.l:1086 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "вложенные комментарии /* ... */" -#: pgc.l:1171 +#: pgc.l:1185 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1189 pgc.l:1202 pgc.l:1218 pgc.l:1231 +#: pgc.l:1203 pgc.l:1216 pgc.l:1232 pgc.l:1245 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1273 pgc.l:1295 +#: pgc.l:1261 pgc.l:1272 pgc.l:1287 pgc.l:1309 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1249 pgc.l:1260 pgc.l:1441 +#: pgc.l:1263 pgc.l:1274 pgc.l:1467 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1275 pgc.l:1297 +#: pgc.l:1289 pgc.l:1311 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1320 pgc.l:1334 +#: pgc.l:1334 pgc.l:1348 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1389 +#: pgc.l:1409 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1398 +#: pgc.l:1418 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1431 +#: pgc.l:1456 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1481 +#: pgc.l:1511 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" -#: pgc.l:1633 +#: pgc.l:1663 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " "пропускается\n" -#: pgc.l:1656 +#: pgc.l:1686 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:550 preproc.y:15964 +#: preproc.y:550 preproc.y:15959 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:575 preproc.y:16607 preproc.y:16932 variable.c:620 +#: preproc.y:575 preproc.y:16602 preproc.y:16927 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" @@ -424,55 +424,54 @@ msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддержив msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2158 preproc.y:2330 preproc.y:2335 preproc.y:2458 preproc.y:4036 -#: preproc.y:4684 preproc.y:5626 preproc.y:5926 preproc.y:7544 preproc.y:9083 -#: preproc.y:9088 preproc.y:11923 +#: preproc.y:2158 preproc.y:2456 preproc.y:4034 preproc.y:4682 preproc.y:5624 +#: preproc.y:5924 preproc.y:11918 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2716 +#: preproc.y:2714 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3384 +#: preproc.y:3382 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:10062 preproc.y:15547 +#: preproc.y:10057 preproc.y:15542 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:10064 preproc.y:15549 +#: preproc.y:10059 preproc.y:15544 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10504 +#: preproc.y:10499 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:10837 preproc.y:10844 +#: preproc.y:10832 preproc.y:10839 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:15270 preproc.y:15277 +#: preproc.y:15265 preproc.y:15272 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:15313 +#: preproc.y:15308 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15325 +#: preproc.y:15320 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -481,89 +480,89 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:15328 +#: preproc.y:15323 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15333 +#: preproc.y:15328 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:15359 +#: preproc.y:15354 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15362 +#: preproc.y:15357 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:15371 +#: preproc.y:15366 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:15446 preproc.y:15464 +#: preproc.y:15441 preproc.y:15459 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:15475 preproc.y:15492 +#: preproc.y:15470 preproc.y:15487 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:15478 preproc.y:15495 +#: preproc.y:15473 preproc.y:15490 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:15767 +#: preproc.y:15762 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:15779 +#: preproc.y:15774 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:15939 preproc.y:15991 +#: preproc.y:15934 preproc.y:15986 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:16114 +#: preproc.y:16109 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:16301 preproc.y:16326 +#: preproc.y:16296 preproc.y:16321 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:16573 +#: preproc.y:16568 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:16890 +#: preproc.y:16885 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:17077 +#: preproc.y:17072 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17118 +#: preproc.y:17113 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index e22e564aad..27814be614 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-connect.c:5863 fe-connect.c:5964 fe-connect.c:5973 fe-connect.c:6329 #: fe-connect.c:6479 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963 -#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:445 fe-secure-openssl.c:1096 +#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500 +#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 +#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317 +#: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -1131,115 +1131,115 @@ msgstr "" msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:209 +#: fe-secure-gssapi.c:202 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:210 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598 +#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:389 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:403 +#: fe-secure-gssapi.c:399 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" -#: fe-secure-gssapi.c:644 +#: fe-secure-gssapi.c:640 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:672 +#: fe-secure-gssapi.c:668 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:683 +#: fe-secure-gssapi.c:679 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1330 +#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1334 +#: fe-secure-openssl.c:216 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1322 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1343 +#: fe-secure-openssl.c:227 fe-secure-openssl.c:340 fe-secure-openssl.c:1331 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 +#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:355 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1393 +#: fe-secure-openssl.c:248 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1381 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:406 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:427 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:436 +#: fe-secure-openssl.c:437 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n" -#: fe-secure-openssl.c:493 +#: fe-secure-openssl.c:494 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени\n" -#: fe-secure-openssl.c:820 +#: fe-secure-openssl.c:805 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:859 +#: fe-secure-openssl.c:844 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:870 +#: fe-secure-openssl.c:855 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:888 +#: fe-secure-openssl.c:873 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:899 +#: fe-secure-openssl.c:884 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:935 +#: fe-secure-openssl.c:920 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:979 +#: fe-secure-openssl.c:964 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:983 +#: fe-secure-openssl.c:968 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1260,52 +1260,52 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1014 +#: fe-secure-openssl.c:999 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1033 +#: fe-secure-openssl.c:1018 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1058 +#: fe-secure-openssl.c:1043 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1112 +#: fe-secure-openssl.c:1098 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1124 +#: fe-secure-openssl.c:1110 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1140 +#: fe-secure-openssl.c:1126 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1154 +#: fe-secure-openssl.c:1140 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:1200 +#: fe-secure-openssl.c:1186 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-secure-openssl.c:1233 +#: fe-secure-openssl.c:1219 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; file must have " @@ -1317,17 +1317,17 @@ msgstr "" "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " "принадлежит root\n" -#: fe-secure-openssl.c:1258 +#: fe-secure-openssl.c:1244 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1276 +#: fe-secure-openssl.c:1262 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1364 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " @@ -1336,32 +1336,32 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1412 +#: fe-secure-openssl.c:1400 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1501 +#: fe-secure-openssl.c:1490 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1510 +#: fe-secure-openssl.c:1515 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1758 +#: fe-secure-openssl.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" -#: fe-secure.c:275 +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" -#: fe-secure.c:390 +#: fe-secure.c:397 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index fed2dd3260..253ee37fbb 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3344 pl_gram.y:3307 +#: pl_exec.c:3344 pl_gram.y:3306 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип запис msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3562 pl_gram.y:3371 +#: pl_exec.c:3562 pl_gram.y:3370 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" @@ -577,57 +577,57 @@ msgstr "SQL-оператор" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:489 +#: pl_gram.y:488 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:509 +#: pl_gram.y:508 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:528 +#: pl_gram.y:527 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "" "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена " "как NOT NULL" -#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 +#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 +#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 +#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:993 +#: pl_gram.y:992 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1011 +#: pl_gram.y:1010 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1106 +#: pl_gram.y:1105 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3551 +#: pl_gram.y:1115 pl_gram.y:3550 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1368 pl_gram.y:1565 +#: pl_gram.y:1367 pl_gram.y:1563 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " @@ -636,234 +636,234 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком " "скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1403 +#: pl_gram.y:1402 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1410 +#: pl_gram.y:1409 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1497 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1535 +#: pl_gram.y:1533 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1668 +#: pl_gram.y:1666 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1710 +#: pl_gram.y:1708 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1718 +#: pl_gram.y:1716 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1733 +#: pl_gram.y:1731 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" -#: pl_gram.y:1734 +#: pl_gram.y:1732 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2996 pl_gram.y:3081 -#: pl_gram.y:3192 pl_gram.y:3955 +#: pl_gram.y:1756 pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1842 pl_gram.y:2995 pl_gram.y:3080 +#: pl_gram.y:3191 pl_gram.y:3950 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029 -#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2397 pl_gram.y:2491 -#: pl_gram.y:2650 pl_gram.y:3797 pl_gram.y:3858 pl_gram.y:3936 +#: pl_gram.y:1862 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:1908 pl_gram.y:2027 +#: pl_gram.y:2035 pl_gram.y:2049 pl_gram.y:2144 pl_gram.y:2395 pl_gram.y:2489 +#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3796 pl_gram.y:3857 pl_gram.y:3931 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2403 +#: pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2401 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2094 +#: pl_gram.y:2092 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2155 +#: pl_gram.y:2153 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2279 +#: pl_gram.y:2277 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2285 +#: pl_gram.y:2283 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2632 +#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2736 pl_gram.y:2746 pl_gram.y:2901 +#: pl_gram.y:2733 pl_gram.y:2743 pl_gram.y:2900 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2750 +#: pl_gram.y:2747 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2756 +#: pl_gram.y:2753 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2773 +#: pl_gram.y:2772 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2775 +#: pl_gram.y:2774 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2903 +#: pl_gram.y:2902 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2926 +#: pl_gram.y:2925 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:3004 +#: pl_gram.y:3003 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3173 +#: pl_gram.y:3172 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3234 +#: pl_gram.y:3233 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3235 +#: pl_gram.y:3234 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3245 +#: pl_gram.y:3244 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3250 +#: pl_gram.y:3249 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3259 +#: pl_gram.y:3258 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3322 +#: pl_gram.y:3321 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3430 +#: pl_gram.y:3429 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" -#: pl_gram.y:3493 +#: pl_gram.y:3492 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими " "элементами" -#: pl_gram.y:3539 +#: pl_gram.y:3538 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3750 +#: pl_gram.y:3749 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока" -#: pl_gram.y:3757 +#: pl_gram.y:3756 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3792 +#: pl_gram.y:3791 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3806 +#: pl_gram.y:3805 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3848 +#: pl_gram.y:3847 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3868 +#: pl_gram.y:3867 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3893 +#: pl_gram.y:3888 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3900 +#: pl_gram.y:3895 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3987 +#: pl_gram.y:3982 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3991 +#: pl_gram.y:3986 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:4032 +#: pl_gram.y:4027 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:4036 +#: pl_gram.y:4031 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" @@ -898,13 +898,13 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:508 +#: pl_scanner.c:525 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:524 +#: pl_scanner.c:541 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index fd17bcf0a8..1d39e8b862 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -156,22 +156,22 @@ msgstr "" msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:928 +#: plpy_exec.c:932 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:933 +#: plpy_exec.c:937 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:960 +#: plpy_exec.c:964 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:967 +#: plpy_exec.c:971 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:972 +#: plpy_exec.c:976 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:977 +#: plpy_exec.c:981 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:1035 +#: plpy_exec.c:1039 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:1093 +#: plpy_exec.c:1097 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"