Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund 2004-08-05 06:43:42 +00:00
parent 0e13d627be
commit 4042abba10
3 changed files with 275 additions and 195 deletions

View File

@ -7,50 +7,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 09:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 09:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:220 initdb.c:234 #: initdb.c:233 initdb.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n" msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: initdb.c:340 initdb.c:1110 #: initdb.c:329 initdb.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
#: initdb.c:398 #: initdb.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning: %s\n"
#: initdb.c:526 initdb.c:535 initdb.c:543 #: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed\n" msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: misslyckades\n" msgstr "%s: misslyckades\n"
#: initdb.c:532 #: initdb.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n"
#: initdb.c:540 #: initdb.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"\n"
#: initdb.c:551 #: initdb.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n" msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n"
#: initdb.c:577 #: initdb.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -61,12 +61,32 @@ msgstr ""
"Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n" "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n"
"skall äga serverprocessen.\n" "skall äga serverprocessen.\n"
#: initdb.c:621 #: initdb.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n"
#: initdb.c:745 #: initdb.c:772
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n"
#: initdb.c:774
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Kodningen du valt (%s) och kodningen för den valda\n"
"lokalen (%s) passar troligen inte ihop. Detta kan leda\n"
"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n"
"Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n"
"kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n"
#: initdb.c:926
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -77,26 +97,26 @@ msgstr ""
"Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" "Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n"
"fel katalog till flaggan -L\n" "fel katalog till flaggan -L\n"
#: initdb.c:810 #: initdb.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... " msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... "
#: initdb.c:846 #: initdb.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... " msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... "
#: initdb.c:879 #: initdb.c:1060
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
#: initdb.c:957 #: initdb.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
#: initdb.c:973 #: initdb.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -106,96 +126,96 @@ msgstr ""
"Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n"
"med hjälp av flaggan -L.\n" "med hjälp av flaggan -L.\n"
#: initdb.c:1049 #: initdb.c:1239
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "initierar pg_shadow ... " msgstr "initierar pg_shadow ... "
#: initdb.c:1085 #: initdb.c:1275
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
#: initdb.c:1086 #: initdb.c:1276
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: " msgstr "Mata in det igen: "
#: initdb.c:1089 #: initdb.c:1279
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
#: initdb.c:1116 #: initdb.c:1306
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1129 #: initdb.c:1319
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "sparar lösenord ... " msgstr "sparar lösenord ... "
#: initdb.c:1153 #: initdb.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n"
#: initdb.c:1183 #: initdb.c:1373
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... " msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... "
#: initdb.c:1256 #: initdb.c:1446
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "initierar pg_depend ... " msgstr "initierar pg_depend ... "
#: initdb.c:1284 #: initdb.c:1474
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "skapar systemvyer ... " msgstr "skapar systemvyer ... "
#: initdb.c:1321 #: initdb.c:1511
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "laddar pg_description ... " msgstr "laddar pg_description ... "
#: initdb.c:1369 #: initdb.c:1559
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "skapar konverteringar ... " msgstr "skapar konverteringar ... "
#: initdb.c:1425 #: initdb.c:1615
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
#: initdb.c:1483 #: initdb.c:1673
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "skapar informationsschema ... " msgstr "skapar informationsschema ... "
#: initdb.c:1545 #: initdb.c:1735
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... " msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... "
#: initdb.c:1601 #: initdb.c:1791
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopierar template1 till template0 ... " msgstr "kopierar template1 till template0 ... "
#: initdb.c:1658 #: initdb.c:1848
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "fångade signal\n" msgstr "fångade signal\n"
#: initdb.c:1663 #: initdb.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process\n" msgid "could not write to child process\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n"
#: initdb.c:1669 #: initdb.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1699 #: initdb.c:1889
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n"
#: initdb.c:1766 #: initdb.c:1956
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -204,17 +224,17 @@ msgstr ""
"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:1767 #: initdb.c:1957
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n" msgstr "Användning:\n"
#: initdb.c:1768 #: initdb.c:1958
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
#: initdb.c:1769 #: initdb.c:1959
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -223,23 +243,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaggor:\n" "Flaggor:\n"
#: initdb.c:1770 #: initdb.c:1960
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n"
#: initdb.c:1771 #: initdb.c:1961
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n"
#: initdb.c:1772 #: initdb.c:1962
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n" msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n"
#: initdb.c:1773 #: initdb.c:1963
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -254,39 +274,50 @@ msgstr ""
" i respektive kategori (standard tagen från\n" " i respektive kategori (standard tagen från\n"
" omgivningen)\n" " omgivningen)\n"
#: initdb.c:1778 #: initdb.c:1968
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
#: initdb.c:1779 #: initdb.c:1969
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=metod standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n"
#: initdb.c:1970
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n" msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n"
#: initdb.c:1780 #: initdb.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya superanvändaren\n" msgstr ""
" -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya "
"superanvändaren\n"
#: initdb.c:1781 #: initdb.c:1972
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=filnamn läs in lösenord för nya superanvändaren från fil\n" msgstr ""
" --pwfile=filnamn läs in lösenord för nya superanvändaren från "
"fil\n"
#: initdb.c:1782 #: initdb.c:1973
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:1783 #: initdb.c:1974
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: initdb.c:1784 #: initdb.c:1975
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -295,27 +326,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Mindre vanliga flaggor:\n" "Mindre vanliga flaggor:\n"
#: initdb.c:1785 #: initdb.c:1976
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n"
#: initdb.c:1786 #: initdb.c:1977
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
#: initdb.c:1787 #: initdb.c:1978
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n"
#: initdb.c:1788 #: initdb.c:1979
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n" msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n"
#: initdb.c:1789 #: initdb.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -325,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" "On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:1791 #: initdb.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -334,32 +365,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Rapportera buggar till<pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:1870 #: initdb.c:2073
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kör i debug-läge.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n"
#: initdb.c:1874 #: initdb.c:2077
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n" msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n"
#: initdb.c:1910 initdb.c:1927 #: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: initdb.c:1925 #: initdb.c:2128
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
#: initdb.c:1933 #: initdb.c:2136
#, c-format #, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n" msgstr "%s: du kan inte ange både lösenordsfråga och lösenordsfil\n"
#: initdb.c:1948 #: initdb.c:2142
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"VARNING: slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar.\n"
"Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n"
"flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n"
#: initdb.c:2164
#, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\".\n"
#: initdb.c:2173
#, c-format
msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
"authentication.\n"
msgstr ""
"%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
"slå på \"%s\"-autentisering.\n"
#: initdb.c:2188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -372,7 +429,7 @@ msgstr ""
"lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n" "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n"
"omgivningsvariabeln PGDATA.\n" "omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: initdb.c:1974 #: initdb.c:2214
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
@ -382,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n" "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n"
"katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n" "katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:1980 #: initdb.c:2220
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
@ -393,12 +450,12 @@ msgstr ""
"\".\n" "\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: initdb.c:2001 #: initdb.c:2241
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n" msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n"
#: initdb.c:2053 #: initdb.c:2294
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -409,16 +466,12 @@ msgstr ""
"Denna användare måste också köra server-processen.\n" "Denna användare måste också köra server-processen.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2066 #: initdb.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
"The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
"\n"
#: initdb.c:2071 #: initdb.c:2309
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -428,7 +481,6 @@ msgid ""
" MONETARY: %s\n" " MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Databasklustret kommer initieras med lokalerna\n" "Databasklustret kommer initieras med lokalerna\n"
" COLLATE: %s\n" " COLLATE: %s\n"
@ -437,19 +489,33 @@ msgstr ""
" MONETARY: %s\n" " MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
"\n"
#: initdb.c:2116 #: initdb.c:2333
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n"
#: initdb.c:2334
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n"
#: initdb.c:2341
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n"
#: initdb.c:2382
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "skapar katalog %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... "
#: initdb.c:2130 #: initdb.c:2396
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
#: initdb.c:2148 #: initdb.c:2414
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -463,12 +529,12 @@ msgstr ""
"än \"%s\".\n" "än \"%s\".\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2165 #: initdb.c:2431
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "skapar katalog %s/%s ... " msgstr "skapar katalog %s/%s ... "
#: initdb.c:2223 #: initdb.c:2492
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -486,12 +552,3 @@ msgstr ""
"eller\n" "eller\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n"
"\n" "\n"
#~ msgid "%s: child process exited with exit code %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med felkod %d\n"
#~ msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutades av signal %d\n"
#~ msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n"
#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med okänd status %d\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish message translation file for pg_controldata # Swedish message translation file for pg_controldata
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 12:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,6 +41,7 @@ msgstr ""
" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_controldata.c:41 #: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -53,6 +54,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:42 #: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Reportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -80,27 +82,28 @@ msgstr "i produktion"
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"
msgstr "Ej igenkänd statuskod" msgstr "Ej igenkänd statuskod"
#: pg_controldata.c:108 #: pg_controldata.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
#: pg_controldata.c:109 #: pg_controldata.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n" msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n"
#: pg_controldata.c:117 #: pg_controldata.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)\n"
#: pg_controldata.c:124 #: pg_controldata.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\" (%s)\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:138 #: pg_controldata.c:134
#, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@ -113,130 +116,133 @@ msgstr ""
"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:157 #: pg_controldata.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:159 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
#: pg_controldata.c:160 #: pg_controldata.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Databasens klustertillstånd: %s\n" msgstr "Databasens klustertillstånd: %s\n"
#: pg_controldata.c:161 #: pg_controldata.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n"
#: pg_controldata.c:162 #: pg_controldata.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n" msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:163 #: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n"
#: pg_controldata.c:164 #: pg_controldata.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n" msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:166 #: pg_controldata.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n" msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:168 #: pg_controldata.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:170 #: pg_controldata.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:172 #: pg_controldata.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:175 #: pg_controldata.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
#: pg_controldata.c:177 #: pg_controldata.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:179 #: pg_controldata.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
#: pg_controldata.c:180 #: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n" msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n"
#: pg_controldata.c:181 #: pg_controldata.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
#: pg_controldata.c:182 #: pg_controldata.c:178
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bits heltal" msgstr "64-bits heltal"
#: pg_controldata.c:182 #: pg_controldata.c:178
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "flyttalsnummer" msgstr "flyttalsnummer"
#: pg_controldata.c:183 #: pg_controldata.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximal längd för lokalnamn: %u\n" msgstr "Maximal längd för lokalnamn: %u\n"
#: pg_controldata.c:184 #: pg_controldata.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:185 #: pg_controldata.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n"

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 10:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 08:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1229 #: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n" msgstr "%s: slut på minnet\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Kan inte
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1011 #: pg_ctl.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1019 #: pg_ctl.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -251,126 +251,136 @@ msgstr ""
"eller döda en PostgreSQL-process.\n" "eller döda en PostgreSQL-process.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1021 #: pg_ctl.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n" msgstr "Användning:\n"
#: pg_ctl.c:1022 #: pg_ctl.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr ""
" %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1023 #: pg_ctl.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1024 #: pg_ctl.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR"
"\"]\n"
#: pg_ctl.c:1025 #: pg_ctl.c:1026
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1026 #: pg_ctl.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n" msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n"
#: pg_ctl.c:1027 #: pg_ctl.c:1028
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n"
#: pg_ctl.c:1029 #: pg_ctl.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"o \"OPTIONS\"]\n" "o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr ""
" %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D "
"DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1030 #: pg_ctl.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n" msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n"
#: pg_ctl.c:1032 #: pg_ctl.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "Common options:\n" msgid "Common options:\n"
msgstr "Generella flaggor:\n" msgstr "Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1033 #: pg_ctl.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr "" msgstr ""
" -D, --pgdata DATAKATALOG\n" " -D, --pgdata DATAKATALOG\n"
" plats för databasens lagringsarea\n" " plats för databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1034 #: pg_ctl.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1036 #: pg_ctl.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1037
#, c-format
msgid " -P user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1038 #: pg_ctl.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid " -U password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -P lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1040 #: pg_ctl.c:1039
#, c-format
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1041 #: pg_ctl.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1042 #: pg_ctl.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1043 #: pg_ctl.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1044 #: pg_ctl.c:1045
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n" "\n"
msgstr "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n\n" msgstr ""
"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller "
"omstart.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1045 #: pg_ctl.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n" "\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n\n" msgstr ""
"Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1046 #: pg_ctl.c:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Options for start or restart:\n" msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "Flaggor för start och omstart:\n" msgstr "Flaggor för start och omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1047 #: pg_ctl.c:1048
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
@ -379,16 +389,17 @@ msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n" " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n"
" Denna flagga rekommenderas varmt.\n" " Denna flagga rekommenderas varmt.\n"
#: pg_ctl.c:1049 #: pg_ctl.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till "
"postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns binär)\n" " (PostgreSQL-serverns binär)\n"
#: pg_ctl.c:1051 #: pg_ctl.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
@ -398,97 +409,103 @@ msgstr ""
" behövs normalt inte\n" " behövs normalt inte\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1052 #: pg_ctl.c:1053
#, c-format #, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n" msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n" msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1053 #: pg_ctl.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" " -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n" "\n"
msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n\n" msgstr ""
" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1054 #: pg_ctl.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n" msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n" msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1055 #: pg_ctl.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n" "\n"
msgstr " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n\n" msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1056 #: pg_ctl.c:1057
#, c-format #, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n" msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "Stängningsmetoder är:\n" msgstr "Stängningsmetoder är:\n"
#: pg_ctl.c:1057 #: pg_ctl.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1058 #: pg_ctl.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
#: pg_ctl.c:1059 #: pg_ctl.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n" "restart\n"
"\n" "\n"
msgstr " immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n\n" msgstr ""
" immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1060 #: pg_ctl.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n" msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1119
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1245 #: pg_ctl.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1256 #: pg_ctl.c:1257
#, c-format #, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n" msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: extra operationsläge %s\n" msgstr "%s: extra operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1275 #: pg_ctl.c:1276
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n" msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n" msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"
#: pg_ctl.c:1293 #: pg_ctl.c:1294
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1303 #: pg_ctl.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1319 #: pg_ctl.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" msgstr ""
"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte "
"satt\n"