From 4733dcc592c0b9c3b928d248f5b80eafec1fb81d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 22 Oct 2004 16:05:02 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/de.po | 1370 ++++++++++++++------------------- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 168 ++-- src/bin/scripts/po/de.po | 423 ++++++---- 3 files changed, 946 insertions(+), 1015 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 4e9b9be26c..e3637ed8e9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003. +# Peter Eisentraut , 2001, 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.8 2003/11/29 19:52:05 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.9 2004/10/22 16:04:59 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-24 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-24 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-22 17:40+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,114 +18,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240 +#: pg_dump.c:366 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267 +#: pg_dump.c:402 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 -#: pg_restore.c:296 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_dump.c:404 pg_dump.c:418 pg_dump.c:427 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:413 +#: pg_dump.c:438 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:419 +#: pg_dump.c:444 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen »Löschen« (-c) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:450 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "" "Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:451 pg_dump.c:458 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "Sie müssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n" -#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:457 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "" "Large-Object-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:439 +#: pg_dump.c:464 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:465 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:471 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:472 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n" -#: pg_dump.c:476 +#: pg_dump.c:501 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:482 +#: pg_dump.c:507 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:493 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:518 pg_backup_db.c:52 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:509 -#, c-format -msgid "BEGIN command failed: %s" -msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:515 -#, c-format -msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" -msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s" - -#: pg_dump.c:522 -#, c-format -msgid "could not set datestyle to ISO: %s" -msgstr "konnte Datumsstil nicht auf ISO setzen: %s" - -#: pg_dump.c:534 -#, c-format -msgid "could not set extra_float_digits: %s" -msgstr "konnte extra_float_digits nicht setzen: %s" - -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:554 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:610 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -134,16 +114,18 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:611 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -151,41 +133,49 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:364 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:671 +#, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:672 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:368 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:675 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:621 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:622 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -193,19 +183,23 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:346 +#, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:681 +#, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:374 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:683 +#, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" @@ -213,29 +207,34 @@ msgstr "" "Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348 +#, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:349 +#, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:631 +#: pg_dump.c:686 +#, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das angegebene Schema ausgeben\n" -#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:351 +#, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:688 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -243,26 +242,41 @@ msgstr "" " -O, --no-owner im »plain text«-Format keine Befehle zum Setzen\n" " der Objekteigentümer ausgeben\n" -#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:690 pg_dumpall.c:353 +#, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:691 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:693 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese angegebene Tabelle ausgeben\n" -#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355 +#, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:356 +#, c-format +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" +" verwenden\n" + +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358 +#, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -271,7 +285,19 @@ msgstr "" " Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360 +#, c-format +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n" +" verwenden\n" + +#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -279,21 +305,25 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:646 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:707 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368 +#, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -301,7 +331,8 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:709 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -313,47 +344,21 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:659 pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_dump.c:719 pg_backup_archiver.c:1209 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:801 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:780 -#, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben schlug fehl\n" - -#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039 -#: pg_dump.c:1158 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" - -#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Die Anweisung war: %s\n" - -#: pg_dump.c:788 -#, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "" -"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben lief nicht korrekt ab.\n" - -#: pg_dump.c:790 -#, c-format -msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" -msgstr "Der Server gab Status %d zurück, aber %d wurde erwartet.\n" - -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -362,296 +367,190 @@ msgstr "" "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy" "() nicht erfolgreich.\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038 -msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" -msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n" - -#: pg_dump.c:936 -msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -msgstr "Die Anweisung war: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1040 -msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -msgstr "Die Anweisung war: CLOSE _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8071 #, c-format -msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" -msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n" +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1141 +#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8072 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "Die Anweisung war: %s\n" + +#: pg_dump.c:1185 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1157 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" - -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1231 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1247 +#: pg_dump.c:1348 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "sichere Kodierung\n" + +#: pg_dump.c:1398 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1261 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:1276 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:1289 +#: pg_dump.c:1431 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1302 +#: pg_dump.c:1444 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1390 -#, c-format -msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Schemas zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1414 +#: pg_dump.c:1578 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1595 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebenes Schema »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1632 #, c-format -msgid "schema with OID %s does not exist\n" -msgstr "Schema mit OID %s existiert nicht\n" +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:1548 -#, c-format -msgid "query to obtain list of data types failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1593 +#: pg_dump.c:1817 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4161 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operators failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1915 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1739 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Operatorklassen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1764 +#: pg_dump.c:2081 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4781 -#, c-format -msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1858 +#: pg_dump.c:2185 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1932 -#, c-format -msgid "query to obtain list of functions failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:1977 +#: pg_dump.c:2319 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2127 -#, c-format -msgid "query to obtain list of tables failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:2222 -#, c-format -msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" -msgstr "Versuch die Tabelle »%s« zu sperren ist fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:2231 +#: pg_dump.c:2597 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2249 +#: pg_dump.c:2616 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angegebene Tabelle »%s« existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2293 +#: pg_dump.c:2723 #, c-format -msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" -msgstr "Anfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2381 +#: pg_dump.c:2960 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" + +#: pg_dump.c:3236 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" + +#: pg_dump.c:3308 +#, c-format +msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" + +#: pg_dump.c:3353 +#, c-format +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " +"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" + +#: pg_dump.c:3654 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2433 -#, c-format -msgid "query to get table columns failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:2472 +#: pg_dump.c:3740 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2502 +#: pg_dump.c:3774 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2533 -#, c-format -msgid "query to get column default values failed: %s" -msgstr "Anfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:2545 +#: pg_dump.c:3857 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2662 +#: pg_dump.c:3875 #, c-format -msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Kommentar für OID %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:2746 +#: pg_dump.c:3939 #, c-format -msgid "query to get comments on table %s failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Kommentaren für Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:2829 -#, c-format -msgid "query to get database OID failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Datenbank-OID fehlgeschlagen: %s" +#: pg_dump.c:3941 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:3025 -#, c-format -msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Informationen über Datentyp »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3783 pg_dump.c:4169 pg_dump.c:4482 -#: pg_dump.c:4790 +#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4793 pg_dump.c:5192 pg_dump.c:5577 pg_dump.c:5874 +#: pg_dump.c:6074 pg_dump.c:6257 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" -#: pg_dump.c:3228 -#, c-format -msgid "query to obtain domain information failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Domains zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:3293 -#, c-format -msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Domain-Constraint-Informationen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:3371 -#, c-format -msgid "query to obtain data type information failed: %s" -msgstr "Anfrage um Datentypinformationen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:3379 +#: pg_dump.c:4901 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:3510 -#, c-format -msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +#: pg_dump.c:5248 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "WARNUNG: konnte proargnames Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:3545 -#, c-format -msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "Handlerfunktion für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" - -#: pg_dump.c:3555 -#, c-format -msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "Validatorprozedur für prozedurale Sprache »%s« nicht gefunden\n" - -#: pg_dump.c:3774 -#, c-format -msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Informationen über Funktion »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:3850 +#: pg_dump.c:5285 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:3917 -#, c-format -msgid "query to obtain list of casts failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Casts zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:4390 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4474 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class details failed: %s" -msgstr "Anfrage um Operatorklassendetails zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:4544 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Liste der Operatoren der Operatorklasse zu ermitteln schlug fehl: " -"%s" - -#: pg_dump.c:4589 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Liste der Operatorklassenfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:4818 +#: pg_dump.c:6285 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -660,24 +559,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:4952 +#: pg_dump.c:6417 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5115 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" -msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:5123 +#: pg_dump.c:6510 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:5126 +#: pg_dump.c:6513 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -685,343 +579,233 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:5133 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" -msgstr "" -"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab NULL für die " -"OID\n" - -#: pg_dump.c:5142 +#: pg_dump.c:6522 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:5280 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" - -#: pg_dump.c:5344 -#, c-format -msgid "query to obtain check constraints failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:5350 -#, c-format -msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" - -#: pg_dump.c:5352 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" - -#: pg_dump.c:5514 +#: pg_dump.c:6832 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5606 +#: pg_dump.c:6933 #, c-format -msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:5780 +#: pg_dump.c:7103 #, c-format -msgid "could not create pgdump_oid table: %s" -msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s" +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:5788 -#, c-format -msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" -msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s" - -#: pg_dump.c:5794 +#: pg_dump.c:7145 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "ungültige OID eingefügt\n" -#: pg_dump.c:5802 -#, c-format -msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" -msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s" - -#: pg_dump.c:5807 +#: pg_dump.c:7151 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "höchste System-OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:5845 -#, c-format -msgid "error in finding the last system OID: %s" -msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-OID: %s" - -#: pg_dump.c:5851 +#: pg_dump.c:7192 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:7197 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:5885 -#, c-format -msgid "error in finding the template1 database: %s" -msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s" +#: pg_dump.c:7229 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:5891 -msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "" -"konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database " -"finden\n" +#: pg_dump.c:7234 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:5896 -msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "" -"mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database " -"gefunden\n" - -#: pg_dump.c:5944 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:5950 +#: pg_dump.c:7283 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:5959 +#: pg_dump.c:7292 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:6101 -#, c-format -msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "gebe Fremdschlüssel-Constraints für Tabelle »%s« aus\n" - -#: pg_dump.c:6122 -#, c-format -msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "" -"Anfrage um Liste der Fremdschlüsseldefinitionen zu ermitteln schlug fehl: %s" - -#: pg_dump.c:6212 -#, c-format -msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "gebe Trigger von Tabelle »%s« aus\n" - -#: pg_dump.c:6261 -#, c-format -msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" -msgstr "Anfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:6272 -#, c-format -msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" - -#: pg_dump.c:6382 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %s)\n" -msgstr "" -"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " -"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %s)\n" - -#: pg_dump.c:6426 +#: pg_dump.c:7529 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6496 -msgid "dumping out rules\n" -msgstr "Ausgabe der Rules\n" - -#: pg_dump.c:6549 +#: pg_dump.c:7635 #, c-format -msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "" +"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl " +"Zeilen" -#: pg_dump.c:6632 -#, c-format -msgid "command to set search_path failed: %s" -msgstr "Befehl um search_path zu setzen fehlgeschlagen: %s" +#: pg_dump.c:7702 +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:6694 -#, c-format -msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" -msgstr "Anfrage nach Namen von Datentyp %s fehlgeschlagen: %s" - -#: pg_dump.c:6703 +#: pg_dump.c:7879 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: common.c:74 +#: pg_dump.c:8066 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" + +#: common.c:99 msgid "reading schemas\n" msgstr "lese Schemas\n" -#: common.c:78 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" - -#: common.c:82 +#: common.c:103 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n" -#: common.c:86 +#: common.c:108 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "lese prozedurale Sprachen\n" + +#: common.c:117 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n" -#: common.c:90 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n" -#: common.c:94 +#: common.c:125 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n" -#: common.c:98 +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n" + +#: common.c:133 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n" -#: common.c:102 +#: common.c:137 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" -#: common.c:107 +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lese Umschreiberegeln\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "lese Typumwandlungen\n" + +#: common.c:150 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n" -#: common.c:111 +#: common.c:154 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n" -#: common.c:115 +#: common.c:158 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n" -#: common.c:121 -msgid "dumping out database comment\n" -msgstr "Ausgabe des Datenbankkommentars\n" +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "lese Indexe\n" -#: common.c:128 -msgid "dumping out user-defined schemas\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Schemas\n" +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "lese Constraints\n" -#: common.c:135 -msgid "dumping out user-defined types\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Typen\n" +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:140 -msgid "dumping out tables\n" -msgstr "Ausgabe der Tabellen\n" +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:960 pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1695 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: common.c:147 -msgid "dumping out indexes\n" -msgstr "Ausgabe der Indizies\n" - -#: common.c:154 -msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Prozedursprachen\n" - -#: common.c:161 -msgid "dumping out user-defined functions\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Funktionen\n" - -#: common.c:168 -msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Aggregatfunktionen\n" - -#: common.c:175 -msgid "dumping out user-defined operators\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatoren\n" - -#: common.c:182 -msgid "dumping out user-defined operator classes\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatorklassen\n" - -#: common.c:189 -msgid "dumping out user-defined casts\n" -msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Casts\n" - -#: common.c:450 +#: common.c:728 #, c-format -msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" -msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit OID %s nicht gefunden\n" - -#: common.c:500 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" -"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle »%s« (OID %" -"s) nicht gefunden\n" +"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " +"gefunden\n" -#: common.c:505 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" -msgstr "" -"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit OID %s von Tabelle mit OID %s " -"nicht gefunden\n" - -#: common.c:543 +#: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:558 +#: common.c:785 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: pg_backup_archiver.c:68 +#: pg_backup_archiver.c:45 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:123 +#: pg_backup_archiver.c:125 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "konnte Ausgabe-Archivdatei nicht schließen\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:195 +#: pg_backup_archiver.c:204 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:219 +#: pg_backup_archiver.c:237 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:252 +#: pg_backup_archiver.c:272 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:280 #, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:305 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -1029,44 +813,39 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht " "konfiguriert)\n" -#: pg_backup_archiver.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:325 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "WARNUNG: Large-Object-Wiederherstellung übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:314 +#: pg_backup_archiver.c:335 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "führe %s %s aus\n" - -#: pg_backup_archiver.c:361 -#, c-format -msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" -msgstr "prüfe ob »%s« geladen wurde\n" - -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für »%s« ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format -msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" -msgstr "ignoriere Large-Object-Querverweis von %s %s\n" +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:398 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:516 msgid "disabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:555 msgid "enabling triggers\n" msgstr "schalte Trigger ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:525 +#: pg_backup_archiver.c:590 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -1074,195 +853,193 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 -#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526 -#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962 -msgid "out of memory\n" -msgstr "Speicher aufgebraucht\n" - -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:724 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:852 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "schließe Large-Object-Transaktionen ab\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:713 +#: pg_backup_archiver.c:791 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kann Large Objects ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:727 +#: pg_backup_archiver.c:805 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "starte Transaktion für Large Objects\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:813 msgid "could not create large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:815 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u als %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:821 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:836 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_archiver.c:1131 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:885 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:906 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:923 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1101 +#: pg_backup_archiver.c:1038 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1190 +#: pg_backup_archiver.c:1127 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1212 +#: pg_backup_archiver.c:1149 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1157 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1235 +#: pg_backup_archiver.c:1172 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1419 +#: pg_backup_archiver.c:1257 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1262 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1267 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1272 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1405 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1544 +#: pg_backup_archiver.c:1530 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1557 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:1559 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1626 +#: pg_backup_archiver.c:1612 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1629 +#: pg_backup_archiver.c:1615 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1647 +#: pg_backup_archiver.c:1633 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1640 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1657 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1726 +#: pg_backup_archiver.c:1711 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1754 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:1866 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1902 -#, c-format -msgid "read dependency for %s -> %s\n" -msgstr "Abhängigkeit %s -> %s gelesen\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1924 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2050 +#: pg_backup_archiver.c:2110 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2173 -#, c-format -msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2253 +#: pg_backup_archiver.c:2495 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1270,21 +1047,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2528 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2300 +#: pg_backup_archiver.c:2542 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2547 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2551 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1292,14 +1069,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " "einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2319 +#: pg_backup_archiver.c:2561 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2335 +#: pg_backup_archiver.c:2577 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1307,7 +1084,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2353 +#: pg_backup_archiver.c:2595 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1320,11 +1097,11 @@ msgstr "Custom-Archivierer" msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Archivdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:388 +#: pg_backup_custom.c:389 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ungültige Oid für Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:446 +#: pg_backup_custom.c:447 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1332,88 +1109,88 @@ msgstr "" "Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne " "ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n" -#: pg_backup_custom.c:461 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %" "d\n" -#: pg_backup_custom.c:490 +#: pg_backup_custom.c:491 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "Large Objects können nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n" -#: pg_backup_custom.c:496 +#: pg_backup_custom.c:497 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:554 pg_backup_custom.c:677 +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "konnte Datenblock nicht lesen -- %lu Bytes erwartet, %lu erhalten\n" -#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:607 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:705 +#: pg_backup_custom.c:704 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:819 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:842 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze " "ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:925 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:945 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "konnte komprimiertes Stück nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "konnte unkomprimiertes Stück nicht schreiben\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1005 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" @@ -1422,21 +1199,21 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:64 +#: pg_backup_db.c:68 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_backup_db.c:78 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere Übersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:77 +#: pg_backup_db.c:81 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:83 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" @@ -1444,129 +1221,128 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:150 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730 +#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967 msgid "Password: " msgstr "Paßwort: " -#: pg_backup_db.c:162 +#: pg_backup_db.c:166 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:189 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:222 +#: pg_backup_db.c:226 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:245 +#: pg_backup_db.c:249 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:268 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 +#: pg_backup_db.c:312 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" # XXX Was ist eine primäre Verbindung? -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:319 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n" -#: pg_backup_db.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:409 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "Fehler in PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:420 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "Fehler in PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:700 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:706 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:720 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "stelle Large-Object-Querverweise für %s.%s ein\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:759 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:764 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:769 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:792 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "erstelle Tabelle für Large-Object-Querverweise\n" -#: pg_backup_db.c:679 +#: pg_backup_db.c:795 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "konnte Tabelle für Large-Object-Querverweise nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:805 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "erstelle Index für Large-Object-Querverweise\n" + +#: pg_backup_db.c:809 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "konnte Index für Large-Object-Querverweistabelle nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:698 +#: pg_backup_db.c:822 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "konnte Large-Object-Querverweis nicht erstellen" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:834 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:848 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "konnte keine Transaktion für Large-Object-Querverweise starten" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:861 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" -#: pg_backup_db.c:750 +#: pg_backup_db.c:874 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "konnte Transaktion für Large-Object-Querverweise nicht abschließen" @@ -1585,119 +1361,119 @@ msgstr "" " normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n" " geschrieben.\n" -#: pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "konnte Datendatei nicht zur Ausgabe öffnen\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:266 msgid "could not close data file\n" msgstr "konnte Datendatei nicht schließen\n" -#: pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_files.c:290 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "konnte Dateindatei nicht zur Eingabe öffnen\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:299 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schließen\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:362 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:387 msgid "could not write byte\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schließen\n" -#: pg_backup_null.c:57 +#: pg_backup_null.c:55 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" -#: pg_backup_tar.c:107 +#: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" msgstr "Tar-Archivierer" -#: pg_backup_tar.c:185 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:210 +#: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_tar.c:222 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:343 +#: pg_backup_tar.c:341 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n" -#: pg_backup_tar.c:354 +#: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_tar.c:369 +#: pg_backup_tar.c:367 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:378 +#: pg_backup_tar.c:376 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n" -#: pg_backup_tar.c:408 +#: pg_backup_tar.c:406 msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n" -#: pg_backup_tar.c:508 +#: pg_backup_tar.c:506 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:512 +#: pg_backup_tar.c:510 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:549 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%lu geschrieben, %lu versucht)\n" -#: pg_backup_tar.c:640 +#: pg_backup_tar.c:638 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:658 +#: pg_backup_tar.c:656 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1706,61 +1482,61 @@ msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position %" "lu nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:692 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:831 +#: pg_backup_tar.c:829 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1025 +#: pg_backup_tar.c:1023 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1035 +#: pg_backup_tar.c:1033 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "" "Schreibfehler beim Anhängen an Tar-Archiv (%lu geschrieben, %lu versucht)\n" -#: pg_backup_tar.c:1041 +#: pg_backup_tar.c:1039 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1050 +#: pg_backup_tar.c:1048 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1058 +#: pg_backup_tar.c:1056 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134 +#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1116 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1122 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1769,23 +1545,23 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1168 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1220 +#: pg_backup_tar.c:1218 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1228 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1793,16 +1569,21 @@ msgstr "" "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1323 +#: pg_backup_tar.c:1321 msgid "could not write tar header\n" msgstr "konnte Tar-Kopf nicht schreiben\n" -#: pg_restore.c:294 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:344 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" + +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1812,45 +1593,62 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:372 -msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n" +#: pg_restore.c:363 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAME Name der Zieldatenbank\n" -#: pg_restore.c:374 +#: pg_restore.c:365 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:366 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:367 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:372 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" + +#: pg_restore.c:373 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:375 +#, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:376 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:377 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1858,23 +1656,16 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der " "Ausgabe\n" -#: pg_restore.c:388 -msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr "" -" -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:389 -msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" -msgstr " -o, --oid-order in OID-Reihenfolge wiederherstellen\n" - -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:379 +#, c-format msgid "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner keine Befehle zum Setzen der Objekteigentümer\n" " ausgeben\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:380 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1882,41 +1673,48 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:393 -msgid "" -" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr "" -" -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n" - -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:382 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:383 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:385 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:398 +#: pg_restore.c:386 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:387 +#, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:399 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist " +"fortsetzen)\n" + +#: pg_restore.c:401 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1926,7 +1724,29 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:149 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Das Programm »pg_dump« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" + +#: pg_dumpall.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Das Programm »pg_dump« wurde von »%s« gefunden,\n" +"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" + +#: pg_dumpall.c:336 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1934,36 +1754,47 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:338 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:238 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" - -#: pg_dumpall.c:240 -msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" - -#: pg_dumpall.c:243 -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" - -#: pg_dumpall.c:244 +#: pg_dumpall.c:341 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:259 +#: pg_dumpall.c:347 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" +msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung löschen\n" + +#: pg_dumpall.c:350 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" + +#: pg_dumpall.c:352 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner keine Befehle zum Setzen der Objekteigentümer\n" +" ausgeben\n" + +#: pg_dumpall.c:354 +#, c-format +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" + +#: pg_dumpall.c:370 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1973,67 +1804,64 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:570 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" + +#: pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:852 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:858 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:913 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:717 +#: pg_dumpall.c:954 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:740 +#: pg_dumpall.c:977 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:985 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:754 +#: pg_dumpall.c:991 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:773 +#: pg_dumpall.c:1010 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:1016 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:1017 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:826 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find pg_dump\n" -"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" -msgstr "" -"%s: konnte pg_dump nicht finden\n" -"Stellen Sie sicher dass es im Pfad oder im selben Verzeichnis wie %s ist.\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index baa32dec32..9b645acbfc 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,15 +1,16 @@ # German message translation file for pg_resetxlog -# Peter Eisentraut , 2002, 2003. +# Peter Eisentraut , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:06 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.5 2004/10/22 16:04:59 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-22 22:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-23 01:48+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-22 17:43+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,48 +18,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:120 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 +#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 +#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_resetxlog.c:147 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:162 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 +#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:197 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -68,7 +69,8 @@ msgstr "" "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " "versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:257 +#: pg_resetxlog.c:236 +#, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:269 +#: pg_resetxlog.c:248 +#, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -88,11 +91,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:282 +#: pg_resetxlog.c:261 +#, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:311 +#: pg_resetxlog.c:290 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -103,34 +107,35 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:324 +#: pg_resetxlog.c:303 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:347 +#: pg_resetxlog.c:326 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:356 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:414 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:436 +#: pg_resetxlog.c:430 +#, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -138,7 +143,8 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:438 +#: pg_resetxlog.c:432 +#, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -146,90 +152,95 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:440 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:441 +#: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:442 +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:443 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:444 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:445 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" - #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:449 +#, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:448 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:449 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Integers" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "floating-point numbers" msgstr "Fließkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:508 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" @@ -237,47 +248,47 @@ msgstr "" "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c " "reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:521 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:539 pg_resetxlog.c:680 +#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -286,7 +297,7 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:717 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -297,53 +308,56 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetxlog.c:718 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:719 +#, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:720 +#, c-format msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:721 +#, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:722 +#, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:723 +#, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:699 +#: pg_resetxlog.c:724 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:725 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:701 +#: pg_resetxlog.c:726 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" - -#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" -#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" - -#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" -#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index 11401bb494..ccadcbee04 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,15 +1,16 @@ # German message translation file for "scripts". -# Peter Eisentraut , 2003. +# Peter Eisentraut , 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.2 2003/11/29 19:52:08 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.3 2004/10/22 16:05:02 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-22 21:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-23 00:20+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-22 17:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,38 +18,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: clusterdb.c:94 clusterdb.c:109 createdb.c:101 createdb.c:120 -#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116 -#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88 -#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:110 -#: vacuumdb.c:125 +#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118 +#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 +#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 +#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: clusterdb.c:107 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 -#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:123 +#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113 +#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: createdb.c:128 +#: createdb.c:129 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n" -#: createdb.c:170 +#: createdb.c:168 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s" -#: createdb.c:195 +#: createdb.c:196 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" "%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:217 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -57,18 +57,20 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: clusterdb.c:228 createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:235 -#: dropdb.c:143 droplang.c:241 dropuser.c:143 vacuumdb.c:252 +#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147 +#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Benutzung:\n" -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:219 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n" -#: clusterdb.c:230 createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:237 -#: dropdb.c:145 droplang.c:243 dropuser.c:145 vacuumdb.c:254 +#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149 +#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -76,47 +78,51 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: createdb.c:217 -msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -msgstr "" -" -D, --location=PFAD alternativer Speicherplatz für die Datenbank\n" +#: createdb.c:221 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n" -#: createdb.c:218 -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n" +#: createdb.c:222 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n" -#: createdb.c:219 -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n" +#: createdb.c:223 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n" -#: createdb.c:220 -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n" +#: createdb.c:224 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n" -#: clusterdb.c:234 createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:246 -#: dropdb.c:146 droplang.c:245 dropuser.c:146 +#: createdb.c:225 +#, c-format msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" -" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" -" gesendet werden\n" +" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" +" gesendet werden\n" -#: clusterdb.c:235 createdb.c:222 createuser.c:247 dropdb.c:148 dropuser.c:148 -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" +#: createdb.c:226 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: clusterdb.c:236 createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:248 -#: dropdb.c:153 droplang.c:251 dropuser.c:153 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" +#: createdb.c:227 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:237 createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:249 -#: dropdb.c:154 droplang.c:252 dropuser.c:154 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" +#: createdb.c:228 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:238 createdb.c:225 createuser.c:250 vacuumdb.c:265 +#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -124,29 +130,29 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: clusterdb.c:239 createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:251 -#: dropdb.c:149 droplang.c:247 dropuser.c:149 vacuumdb.c:266 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" -"Verzeichnis\n" - -#: clusterdb.c:240 createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:252 -#: dropdb.c:150 droplang.c:248 dropuser.c:150 vacuumdb.c:267 -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" - -#: clusterdb.c:241 createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:249 -#: vacuumdb.c:268 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" - -#: clusterdb.c:242 createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:250 -#: vacuumdb.c:269 -msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" - #: createdb.c:230 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" + +#: createdb.c:231 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" + +#: createdb.c:232 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" + +#: createdb.c:234 +#, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" @@ -155,8 +161,9 @@ msgstr "" "Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n" "des aktuellen Benutzers erzeugt.\n" -#: clusterdb.c:244 createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:257 -#: dropdb.c:155 droplang.c:253 dropuser.c:155 vacuumdb.c:271 +#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159 +#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -164,54 +171,55 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "Name" msgstr "Name" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "yes" msgstr "ja" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "no" msgstr "nein" -#: createlang.c:140 droplang.c:134 +#: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "Trusted?" msgstr "Vertraut?" -#: createlang.c:147 droplang.c:141 +#: createlang.c:150 droplang.c:147 msgid "Procedural Languages" msgstr "Prozedurale Sprachen" -#: createlang.c:156 droplang.c:150 +#: createlang.c:159 droplang.c:156 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" -#: createlang.c:206 +#: createlang.c:210 #, c-format msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« nicht unterstützt\n" -#: createlang.c:207 +#: createlang.c:211 +#, c-format msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" msgstr "" "Unterstützte Sprachen sind plpgsql, pltclu, plperl, plperlu und plpythonu.\n" -#: createlang.c:222 +#: createlang.c:226 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n" -#: createlang.c:256 +#: createlang.c:283 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: createlang.c:271 +#: createlang.c:298 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -220,64 +228,114 @@ msgstr "" "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: createlang.c:273 droplang.c:242 +#: createlang.c:300 droplang.c:281 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" -#: createlang.c:275 +#: createlang.c:302 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n" " werden soll\n" -#: createlang.c:277 droplang.c:246 +#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284 +#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr "" +" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" +" gesendet werden\n" + +#: createlang.c:304 droplang.c:285 +#, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n" -#: createlang.c:278 +#: createlang.c:305 +#, c-format msgid "" " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr "" " -L, --pglib=VERZEICHNIS finde Sprachinterpreter-Datei in VERZEICHNIS\n" -#: createuser.c:141 +#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286 +#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" +"Verzeichnis\n" + +#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287 +#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" + +#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" + +#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290 +#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291 +#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: createuser.c:142 #, c-format msgid "%s: user ID must be a positive number\n" msgstr "%s: Benutzer-ID muss eine positive Zahl sein\n" -#: createuser.c:147 +#: createuser.c:148 msgid "Enter name of user to add: " msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Benutzers ein: " -#: createuser.c:153 +#: createuser.c:155 msgid "Enter password for new user: " msgstr "Geben Sie das Passwort des neuen Benutzers ein: " -#: createuser.c:154 +#: createuser.c:156 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: createuser.c:157 +#: createuser.c:159 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: createuser.c:168 +#: createuser.c:170 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "Soll der neue Benutzer Datenbanken erzeugen dürfen? (j/n) " -#: createuser.c:179 +#: createuser.c:181 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " msgstr "Soll der neue Benutzer weitere neue Benutzer erzeugen dürfen? (j/n) " -#: createuser.c:218 +#: createuser.c:220 #, c-format msgid "%s: creation of new user failed: %s" msgstr "%s: Erzeugung des neuen Benutzers fehlgeschlagen: %s" -#: createuser.c:234 +#: createuser.c:239 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" @@ -286,57 +344,73 @@ msgstr "" "%s erzeugt einen neuen PostgreSQL-Benutzer.\n" "\n" -#: createuser.c:236 dropuser.c:144 +#: createuser.c:241 dropuser.c:148 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" -#: createuser.c:238 +#: createuser.c:243 +#, c-format msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser Benutzer kann neue Benutzer erzeugen\n" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:244 +#, c-format msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr "" " -A, --no-adduser Benutzer kann keine neuen Benutzer erzeugen\n" -#: createuser.c:240 +#: createuser.c:245 +#, c-format msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb Benutzer kann neue Datenbanken erzeugen\n" -#: createuser.c:241 +#: createuser.c:246 +#, c-format msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb Benutzer kann keine Datenbanken erzeugen\n" -#: createuser.c:242 +#: createuser.c:247 +#, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt weise dem neuen Benutzer ein Passwort zu\n" -#: createuser.c:243 +#: createuser.c:248 +#, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort\n" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:249 +#, c-format msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr "" " -N, --unencrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort nicht\n" -#: createuser.c:245 +#: createuser.c:250 +#, c-format msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID wähle System-ID des neuen Benutzers\n" -#: createuser.c:253 +#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" + +#: createuser.c:258 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" " (nicht der Name des neuen Benutzers)\n" -#: createuser.c:254 dropuser.c:152 +#: createuser.c:259 dropuser.c:156 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password frage nach Passwort für Verbindung\n" -#: createuser.c:255 +#: createuser.c:260 +#, c-format msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" @@ -346,26 +420,26 @@ msgstr "" "Wenn -a, -A, -d, -D oder BENUTZER nicht angegeben wird, dann wird\n" "interaktiv nachgefragt.\n" -#: dropdb.c:91 +#: dropdb.c:92 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n" -#: dropdb.c:108 +#: dropdb.c:109 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" -#: dropdb.c:109 dropuser.c:110 +#: dropdb.c:110 dropuser.c:111 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "Sind Sie sich sicher? (j/n) " -#: dropdb.c:126 +#: dropdb.c:127 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:146 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -374,34 +448,35 @@ msgstr "" "%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: dropdb.c:144 +#: dropdb.c:148 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" -#: dropdb.c:147 dropuser.c:147 +#: dropdb.c:151 dropuser.c:151 +#, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" -#: droplang.c:169 +#: droplang.c:176 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n" -#: droplang.c:185 +#: droplang.c:193 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" "%s: noch %s Funktionen in Sprache »%s« deklariert; Sprache nicht gelöscht\n" -#: droplang.c:226 +#: droplang.c:265 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: droplang.c:240 +#: droplang.c:279 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -410,28 +485,29 @@ msgstr "" "%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n" "\n" -#: droplang.c:244 +#: droplang.c:283 +#, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, aus der die Sprache gelöscht\n" " werden soll\n" -#: dropuser.c:103 +#: dropuser.c:104 msgid "Enter name of user to drop: " msgstr "Geben Sie den Namen des zu löschenden Benutzers ein: " -#: dropuser.c:109 +#: dropuser.c:110 #, c-format msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Benutzer »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" -#: dropuser.c:126 +#: dropuser.c:127 #, c-format msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Löschen des Benutzers »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: dropuser.c:142 +#: dropuser.c:146 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" @@ -440,40 +516,41 @@ msgstr "" "%s löscht einen PostgreSQL-Benutzer.\n" "\n" -#: dropuser.c:151 +#: dropuser.c:155 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" " (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n" -#: clusterdb.c:117 +#: clusterdb.c:118 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n" -#: clusterdb.c:123 +#: clusterdb.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n" -#: clusterdb.c:178 +#: clusterdb.c:180 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:181 +#: clusterdb.c:183 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:213 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n" -#: clusterdb.c:227 +#: clusterdb.c:233 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -482,24 +559,28 @@ msgstr "" "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n" "\n" -#: clusterdb.c:229 vacuumdb.c:253 +#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: clusterdb.c:231 +#: clusterdb.c:237 +#, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:238 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:239 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur eine bestimmte Tabelle\n" -#: clusterdb.c:243 +#: clusterdb.c:249 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -508,33 +589,33 @@ msgstr "" "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" -#: vacuumdb.c:133 +#: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:139 +#: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:201 +#: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Vacuuming der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:208 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Vacuuming der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:237 +#: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuuming in Datenbank »%s« aus\n" -#: vacuumdb.c:251 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -543,32 +624,38 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:263 +#, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr "" " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:256 +#: vacuumdb.c:264 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für diese Tabelle aus\n" -#: vacuumdb.c:258 +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr "" " -z, --analyze aktualisiere Hinweise für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" @@ -576,26 +663,31 @@ msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann " "beenden\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:278 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" @@ -604,39 +696,36 @@ msgstr "" "Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls VACUUM.\n" -#: common.c:88 common.c:114 +#: common.c:87 common.c:113 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:101 +#: common.c:100 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:124 +#: common.c:123 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:148 +#: common.c:147 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:149 +#: common.c:148 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:163 +#: common.c:162 msgid "y" msgstr "j" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:165 +#: common.c:164 msgid "n" msgstr "n" - -#~ msgid "%s: too many command line options (first is '%s')\n" -#~ msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenoptionen (erste ist »%s«)\n"