diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index ab5d4cfd9d..12da206a9c 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 21:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 11:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 12:08+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 -#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 #: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 #: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 -#: commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 #: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 #: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 #: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 -#: postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3974 -#: postmaster/postmaster.c:4682 postmaster/postmaster.c:4757 -#: postmaster/postmaster.c:5458 postmaster/postmaster.c:5819 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 +#: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:4803 +#: postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 #: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 #: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238 -#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7246 +#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«" -#: access/brin/brin_revmap.c:385 access/brin/brin_revmap.c:391 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map" -#: access/brin/brin_revmap.c:594 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u" @@ -630,6 +630,11 @@ msgstr "»%s« ist kein GIN-Index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:598 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -772,8 +777,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11067 -#: commands/tablecmds.c:14352 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 +#: commands/tablecmds.c:14365 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 #: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 -#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7268 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 #: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 #: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 -#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 #: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -855,20 +860,20 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 -#: postmaster/postmaster.c:4459 postmaster/postmaster.c:4469 +#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 #: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 #: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 #: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 #: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7229 -#: utils/misc/guc.c:7260 utils/misc/guc.c:9119 utils/misc/guc.c:9133 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 +#: utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 #: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 -#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 +#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2815 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3293 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2416 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 -#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7485 -#: utils/misc/guc.c:7517 +#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 +#: utils/misc/guc.c:7545 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -912,8 +917,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2382 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:14343 commands/tablecmds.c:15826 +#: commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -928,11 +933,6 @@ msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«" msgid "Key %s already exists." msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:598 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:600 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 -#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1198 +#: access/transam/slru.c:1210 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei »%s«" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #: access/transam/xact.c:3237 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden" +msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" #: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2411 +#: replication/walsender.c:2410 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 #: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 #: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 -#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11527 commands/user.c:1076 +#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1078 #: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10126 -#: utils/misc/guc.c:10160 utils/misc/guc.c:10194 utils/misc/guc.c:10228 -#: utils/misc/guc.c:10263 +#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 +#: utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 +#: utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 #: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 #: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 +#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 #: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." #: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2428 +#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" @@ -2694,31 +2694,31 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 -#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 -#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 +#: commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3198 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3194 #: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8828 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" #: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 -#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 -#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1919 +#: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3202 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 #: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 #: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 -#: utils/misc/guc.c:8832 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2447 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" @@ -2910,18 +2910,18 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:827 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:832 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:878 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -3069,9 +3069,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 -#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 -#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 +#: commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 #: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6374 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 #: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 #: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 -#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 #: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 #, c-format @@ -3112,14 +3112,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6020 -#: commands/tablecmds.c:6168 commands/tablecmds.c:6225 -#: commands/tablecmds.c:6299 commands/tablecmds.c:6393 -#: commands/tablecmds.c:6452 commands/tablecmds.c:6591 -#: commands/tablecmds.c:6673 commands/tablecmds.c:6766 -#: commands/tablecmds.c:6907 commands/tablecmds.c:9578 -#: commands/tablecmds.c:9759 commands/tablecmds.c:9899 -#: commands/tablecmds.c:10480 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 +#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 +#: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 +#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 +#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 +#: commands/tablecmds.c:9772 commands/tablecmds.c:9912 +#: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14316 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3711,13 +3711,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1920 commands/tablecmds.c:2453 -#: commands/tablecmds.c:5587 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 +#: commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5883 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" #: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1688 commands/tablecmds.c:14612 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 #: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 @@ -3751,14 +3751,14 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3215 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 -#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" #: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:205 +#: parser/parse_utilcmd.c:207 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -3909,23 +3909,23 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess" msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen" -#: catalog/index.c:3773 +#: catalog/index.c:3793 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3896 +#: catalog/index.c:3916 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3968 +#: catalog/index.c:3988 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5406 +#: commands/trigger.c:5385 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:249 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" @@ -3956,8 +3956,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1466 -#: commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1479 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" @@ -4061,33 +4061,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10295 utils/misc/guc.c:10373 +#: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1778 -#: commands/tablecmds.c:5051 commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789 +#: commands/tablecmds.c:5064 commands/tablecmds.c:9707 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14321 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:14326 +#: commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:14331 +#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 -#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4524,15 +4524,15 @@ msgstr "Relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1019 -#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8023 commands/tablecmds.c:9785 -#: commands/tablecmds.c:15260 commands/tablecmds.c:15935 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 #: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 #: executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 -#: executor/nodeModifyTable.c:1859 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4638,10 +4638,10 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 -#: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 -#: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 -#: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1873 commands/typecmds.c:1896 commands/typecmds.c:1917 +#: commands/typecmds.c:1944 commands/typecmds.c:1971 commands/typecmds.c:2048 +#: commands/typecmds.c:2090 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 #: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 #: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2097 #, c-format @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3238 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben" @@ -4788,12 +4788,12 @@ msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben" @@ -5078,8 +5078,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5063 -#: commands/tablecmds.c:14209 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 +#: commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5357,42 +5357,42 @@ msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererb msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "Kanalname kann nicht leer sein" -#: commands/async.c:563 +#: commands/async.c:566 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "Kanalname zu lang" -#: commands/async.c:570 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang" -#: commands/async.c:756 +#: commands/async.c:759 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat" -#: commands/async.c:859 +#: commands/async.c:862 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange" -#: commands/async.c:1491 +#: commands/async.c:1494 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll" -#: commands/async.c:1493 +#: commands/async.c:1496 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen." -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1499 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11366 commands/tablecmds.c:13271 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13281 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" @@ -6109,15 +6109,15 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1573 commands/statscmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:1946 commands/tablecmds.c:2503 -#: commands/tablecmds.c:2884 parser/parse_relation.c:3288 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 +#: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1973 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6413,9 +6413,9 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2968 -#: commands/tablecmds.c:3126 commands/tablecmds.c:3169 -#: commands/tablecmds.c:13654 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 +#: commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:2009 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2927 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -6759,122 +6759,122 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1097 +#: commands/extension.c:1110 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975 +#: commands/extension.c:1317 commands/extension.c:2988 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1326 +#: commands/extension.c:1339 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein" -#: commands/extension.c:1391 +#: commands/extension.c:1404 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«" -#: commands/extension.c:1426 +#: commands/extension.c:1439 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1586 +#: commands/extension.c:1599 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt" -#: commands/extension.c:1591 +#: commands/extension.c:1604 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:1615 +#: commands/extension.c:1628 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren." -#: commands/extension.c:1655 +#: commands/extension.c:1668 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1675 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1673 +#: commands/extension.c:1686 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1854 +#: commands/extension.c:1867 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2356 +#: commands/extension.c:2369 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2368 +#: commands/extension.c:2381 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2373 +#: commands/extension.c:2386 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2729 +#: commands/extension.c:2742 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833 +#: commands/extension.c:2783 commands/extension.c:2846 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2835 +#: commands/extension.c:2848 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2894 +#: commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:2999 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3237 +#: commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3265 +#: commands/extension.c:3278 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:3331 +#: commands/extension.c:3344 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" @@ -7357,8 +7357,8 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11675 -#: commands/tablecmds.c:11809 +#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11688 +#: commands/tablecmds.c:11822 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7407,180 +7407,173 @@ msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden" #: commands/indexcmds.c:813 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "duplicate column name in statistics definition" -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" +#, c-format +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "" -#: commands/indexcmds.c:834 commands/indexcmds.c:854 +#: commands/indexcmds.c:833 commands/indexcmds.c:853 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:879 +#: commands/indexcmds.c:878 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1006 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1008 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1502 +#: commands/indexcmds.c:1501 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:2237 -#: parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2436 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1592 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1632 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1648 +#: commands/indexcmds.c:1647 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support a collation" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support an operator class" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1656 +#: commands/indexcmds.c:1655 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1660 +#: commands/indexcmds.c:1659 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1687 +#: commands/indexcmds.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1695 commands/tablecmds.c:14619 commands/typecmds.c:833 -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 +#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 #: utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1733 +#: commands/indexcmds.c:1732 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1760 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1764 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1798 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1804 +#: commands/indexcmds.c:1803 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1863 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1865 +#: commands/indexcmds.c:1864 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1894 commands/indexcmds.c:1902 +#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1915 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2005 +#: commands/indexcmds.c:2004 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2420 +#: commands/indexcmds.c:2419 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2475 +#: commands/indexcmds.c:2474 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2593 +#: commands/indexcmds.c:2592 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:2615 +#: commands/indexcmds.c:2614 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" -#: commands/lockcmds.c:102 +#: commands/lockcmds.c:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" - #: commands/matview.c:179 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" @@ -7803,7 +7796,7 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Operator-Attribut »%s« unbekannt" @@ -7823,21 +7816,26 @@ msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "Join-Schätzfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 -#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1791 -#: commands/tablecmds.c:2778 commands/tablecmds.c:5033 -#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:14242 -#: commands/tablecmds.c:14277 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 +#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 +#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 #: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -7854,32 +7852,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC." -#: commands/policy.c:514 +#: commands/policy.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden" -#: commands/policy.c:720 +#: commands/policy.c:700 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden" -#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027 +#: commands/policy.c:709 commands/policy.c:1007 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247 +#: commands/policy.c:782 commands/policy.c:1227 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits" -#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347 +#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1255 commands/policy.c:1327 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/policy.c:1017 +#: commands/policy.c:997 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" @@ -8166,8 +8164,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11057 -#: commands/tablecmds.c:13674 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 +#: commands/tablecmds.c:13687 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8278,7 +8276,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1764 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" @@ -8430,8 +8428,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15869 -#: parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 +#: parser/parse_utilcmd.c:2057 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -8454,8 +8452,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10466 -#: commands/tablecmds.c:13454 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 +#: commands/tablecmds.c:13467 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8516,74 +8514,80 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1437 +#: commands/tablecmds.c:1227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen" + +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1438 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1507 +#: commands/tablecmds.c:1518 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1801 +#: commands/tablecmds.c:1812 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:12205 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2047 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2055 parser/parse_utilcmd.c:2199 -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 +#: parser/parse_utilcmd.c:2397 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2067 +#: commands/tablecmds.c:2078 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2076 commands/tablecmds.c:12184 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2086 commands/tablecmds.c:12192 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2103 commands/tablecmds.c:12316 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2152 +#: commands/tablecmds.c:2163 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2160 +#: commands/tablecmds.c:2171 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2162 commands/tablecmds.c:2185 -#: commands/tablecmds.c:2390 commands/tablecmds.c:2420 +#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196 +#: commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -8591,1141 +8595,1141 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2171 +#: commands/tablecmds.c:2182 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2402 -#: commands/tablecmds.c:5524 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413 +#: commands/tablecmds.c:5537 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2183 +#: commands/tablecmds.c:2194 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:9794 -#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 -#: parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 +#: parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: parser/parse_utilcmd.c:1715 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2376 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2380 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2381 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2388 +#: commands/tablecmds.c:2399 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:2411 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2418 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2521 +#: commands/tablecmds.c:2532 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2523 +#: commands/tablecmds.c:2534 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:2581 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2758 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2766 +#: commands/tablecmds.c:2777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2860 +#: commands/tablecmds.c:2871 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2892 +#: commands/tablecmds.c:2903 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2907 +#: commands/tablecmds.c:2918 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3059 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3066 +#: commands/tablecmds.c:3077 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:3303 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3301 +#: commands/tablecmds.c:3312 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4452 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4458 +#: commands/tablecmds.c:4471 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4468 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:4754 +#: commands/tablecmds.c:4767 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:4758 +#: commands/tablecmds.c:4771 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4887 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:4890 +#: commands/tablecmds.c:4903 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4908 +#: commands/tablecmds.c:4921 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint is violated by some row" msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4912 +#: commands/tablecmds.c:4925 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5054 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:5057 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:5073 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5066 +#: commands/tablecmds.c:5079 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5082 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5072 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5075 +#: commands/tablecmds.c:5088 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:6527 +#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5101 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:5294 commands/tablecmds.c:5301 +#: commands/tablecmds.c:5307 commands/tablecmds.c:5314 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5308 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5315 +#: commands/tablecmds.c:5328 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5369 +#: commands/tablecmds.c:5382 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:5371 +#: commands/tablecmds.c:5384 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:5417 +#: commands/tablecmds.c:5430 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5443 +#: commands/tablecmds.c:5456 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5487 +#: commands/tablecmds.c:5500 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5516 commands/tablecmds.c:12443 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5522 commands/tablecmds.c:12450 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5545 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5543 +#: commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5567 +#: commands/tablecmds.c:5580 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:5816 +#: commands/tablecmds.c:5829 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5891 +#: commands/tablecmds.c:5904 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5898 +#: commands/tablecmds.c:5911 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:5996 commands/tablecmds.c:9447 +#: commands/tablecmds.c:6009 commands/tablecmds.c:9460 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:5997 commands/tablecmds.c:6141 -#: commands/tablecmds.c:6974 commands/tablecmds.c:9448 +#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6154 +#: commands/tablecmds.c:6987 commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6029 commands/tablecmds.c:6177 -#: commands/tablecmds.c:6232 commands/tablecmds.c:6308 -#: commands/tablecmds.c:6402 commands/tablecmds.c:6461 -#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6681 -#: commands/tablecmds.c:6774 commands/tablecmds.c:9587 -#: commands/tablecmds.c:10489 +#: commands/tablecmds.c:6042 commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:6321 +#: commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:6474 +#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6694 +#: commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:10502 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6035 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:6251 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6071 +#: commands/tablecmds.c:6084 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6093 +#: commands/tablecmds.c:6106 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:6140 +#: commands/tablecmds.c:6153 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6240 +#: commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6319 +#: commands/tablecmds.c:6332 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:6325 +#: commands/tablecmds.c:6338 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6331 +#: commands/tablecmds.c:6344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6469 +#: commands/tablecmds.c:6421 commands/tablecmds.c:6482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6474 +#: commands/tablecmds.c:6487 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6552 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6583 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:6578 +#: commands/tablecmds.c:6591 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6614 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6620 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6625 +#: commands/tablecmds.c:6638 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: commands/tablecmds.c:6627 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Collects statistics on database activity." msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: commands/tablecmds.c:6754 +#: commands/tablecmds.c:6767 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6786 +#: commands/tablecmds.c:6799 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6913 +#: commands/tablecmds.c:6926 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6926 +#: commands/tablecmds.c:6939 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6936 +#: commands/tablecmds.c:6949 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6949 +#: commands/tablecmds.c:6962 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« nicht löschen, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:6973 +#: commands/tablecmds.c:6986 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:7178 +#: commands/tablecmds.c:7191 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:7203 +#: commands/tablecmds.c:7216 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7419 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7492 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7513 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:7506 +#: commands/tablecmds.c:7519 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:7509 +#: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:7515 +#: commands/tablecmds.c:7528 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7538 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7545 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7555 +#: commands/tablecmds.c:7568 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:7615 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:7722 +#: commands/tablecmds.c:7735 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:7725 +#: commands/tablecmds.c:7738 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:8346 commands/tablecmds.c:8511 -#: commands/tablecmds.c:9404 commands/tablecmds.c:9479 +#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8524 +#: commands/tablecmds.c:9417 commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:8353 +#: commands/tablecmds.c:8366 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:8519 +#: commands/tablecmds.c:8532 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:8597 +#: commands/tablecmds.c:8610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8697 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:8689 +#: commands/tablecmds.c:8702 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:8754 +#: commands/tablecmds.c:8767 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8771 +#: commands/tablecmds.c:8784 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:8836 +#: commands/tablecmds.c:8849 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:8930 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8935 +#: commands/tablecmds.c:8948 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:9021 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9360 +#: commands/tablecmds.c:9373 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:9410 +#: commands/tablecmds.c:9423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:9571 +#: commands/tablecmds.c:9584 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9598 +#: commands/tablecmds.c:9611 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:9607 +#: commands/tablecmds.c:9620 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« nicht ändern, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:9657 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:9660 +#: commands/tablecmds.c:9673 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:9664 +#: commands/tablecmds.c:9677 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:9680 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:9766 +#: commands/tablecmds.c:9779 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9795 +#: commands/tablecmds.c:9808 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9819 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9910 +#: commands/tablecmds.c:9923 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9946 +#: commands/tablecmds.c:9959 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10030 +#: commands/tablecmds.c:10043 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10031 commands/tablecmds.c:10050 -#: commands/tablecmds.c:10068 +#: commands/tablecmds.c:10044 commands/tablecmds.c:10063 +#: commands/tablecmds.c:10081 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:10049 +#: commands/tablecmds.c:10062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10067 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11027 commands/tablecmds.c:11039 +#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11029 commands/tablecmds.c:11041 +#: commands/tablecmds.c:11042 commands/tablecmds.c:11054 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:11055 +#: commands/tablecmds.c:11068 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11069 commands/tablecmds.c:14353 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:11078 +#: commands/tablecmds.c:11091 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:11418 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:11493 +#: commands/tablecmds.c:11506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11526 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11539 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:11668 +#: commands/tablecmds.c:11681 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11684 +#: commands/tablecmds.c:11697 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11875 +#: commands/tablecmds.c:11888 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11887 +#: commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:11993 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:12009 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:12063 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:917 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12143 +#: commands/tablecmds.c:12156 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12148 commands/tablecmds.c:12691 +#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12153 +#: commands/tablecmds.c:12166 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12199 +#: commands/tablecmds.c:12212 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12212 +#: commands/tablecmds.c:12225 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12234 commands/tablecmds.c:14947 +#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:12235 commands/tablecmds.c:14948 +#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:12243 +#: commands/tablecmds.c:12256 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:12256 +#: commands/tablecmds.c:12269 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:12258 +#: commands/tablecmds.c:12271 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12461 +#: commands/tablecmds.c:12474 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:12488 commands/tablecmds.c:12527 +#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12615 +#: commands/tablecmds.c:12628 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12623 +#: commands/tablecmds.c:12636 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12634 +#: commands/tablecmds.c:12647 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12669 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12758 +#: commands/tablecmds.c:12771 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:12777 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12990 +#: commands/tablecmds.c:13003 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:13021 +#: commands/tablecmds.c:13034 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13032 +#: commands/tablecmds.c:13045 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13041 +#: commands/tablecmds.c:13054 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13055 +#: commands/tablecmds.c:13068 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13107 +#: commands/tablecmds.c:13120 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13289 +#: commands/tablecmds.c:13302 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13295 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:13301 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13307 +#: commands/tablecmds.c:13320 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13313 +#: commands/tablecmds.c:13326 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13334 +#: commands/tablecmds.c:13347 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:13341 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:13534 +#: commands/tablecmds.c:13547 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:13558 +#: commands/tablecmds.c:13571 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:13560 +#: commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:13605 +#: commands/tablecmds.c:13618 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13615 +#: commands/tablecmds.c:13628 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13673 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13779 +#: commands/tablecmds.c:13792 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14336 +#: commands/tablecmds.c:14349 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:14368 +#: commands/tablecmds.c:14381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:14403 +#: commands/tablecmds.c:14416 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14411 +#: commands/tablecmds.c:14424 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14476 +#: commands/tablecmds.c:14489 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:14483 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14556 +#: commands/tablecmds.c:14569 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14573 +#: commands/tablecmds.c:14586 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:14580 +#: commands/tablecmds.c:14593 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:14590 +#: commands/tablecmds.c:14603 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:14611 +#: commands/tablecmds.c:14624 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:14644 +#: commands/tablecmds.c:14657 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash" -#: commands/tablecmds.c:14646 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14650 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree" -#: commands/tablecmds.c:14652 +#: commands/tablecmds.c:14665 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14777 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14781 partitioning/partbounds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 #: partitioning/partbounds.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14887 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:14893 +#: commands/tablecmds.c:14906 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14909 +#: commands/tablecmds.c:14922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14923 +#: commands/tablecmds.c:14936 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14957 +#: commands/tablecmds.c:14970 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14965 +#: commands/tablecmds.c:14978 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14973 +#: commands/tablecmds.c:14986 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14980 +#: commands/tablecmds.c:14993 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14986 +#: commands/tablecmds.c:14999 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14994 +#: commands/tablecmds.c:15007 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15016 +#: commands/tablecmds.c:15029 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:15019 +#: commands/tablecmds.c:15032 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:15031 +#: commands/tablecmds.c:15044 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15033 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15222 +#: commands/tablecmds.c:15235 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15225 +#: commands/tablecmds.c:15238 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" has no indexes" msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/tablecmds.c:15903 commands/tablecmds.c:15923 -#: commands/tablecmds.c:15945 commands/tablecmds.c:15964 -#: commands/tablecmds.c:16019 +#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 +#: commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 +#: commands/tablecmds.c:16032 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15906 +#: commands/tablecmds.c:15919 #, fuzzy, c-format #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: commands/tablecmds.c:15926 +#: commands/tablecmds.c:15939 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15948 +#: commands/tablecmds.c:15961 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:15967 +#: commands/tablecmds.c:15980 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:16022 +#: commands/tablecmds.c:16035 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." @@ -9831,7 +9835,7 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" #: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1477 storage/file/fd.c:2716 +#: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 #: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -10061,7 +10065,7 @@ msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1885 +#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1864 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -10071,48 +10075,48 @@ msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2432 +#: commands/trigger.c:2411 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2713 commands/trigger.c:2952 -#: commands/trigger.c:3244 +#: commands/trigger.c:2477 commands/trigger.c:2692 commands/trigger.c:2931 +#: commands/trigger.c:3223 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:756 +#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:756 #: executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3307 executor/nodeModifyTable.c:757 +#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:757 #: executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 +#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 +#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 #: executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" -#: commands/trigger.c:5458 +#: commands/trigger.c:5437 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5481 +#: commands/trigger.c:5460 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -10327,27 +10331,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2610 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591 +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597 +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2622 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603 +#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2628 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612 +#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2637 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" @@ -10372,123 +10376,133 @@ msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen" -#: commands/typecmds.c:1748 +#: commands/typecmds.c:1747 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/typecmds.c:1765 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«" -#: commands/typecmds.c:1799 +#: commands/typecmds.c:1816 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s" -#: commands/typecmds.c:1898 +#: commands/typecmds.c:1863 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" + +#: commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1925 +#: commands/typecmds.c:1950 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1952 +#: commands/typecmds.c:1977 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:1998 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren." -#: commands/typecmds.c:2029 +#: commands/typecmds.c:2054 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2035 +#: commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2071 +#: commands/typecmds.c:2096 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2130 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2410 +#: commands/typecmds.c:2435 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709 +#: commands/typecmds.c:2549 commands/typecmds.c:2734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:2553 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:2716 +#: commands/typecmds.c:2741 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:2822 +#: commands/typecmds.c:2847 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338 -#: commands/typecmds.c:3525 +#: commands/typecmds.c:3075 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3363 +#: commands/typecmds.c:3550 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:3083 +#: commands/typecmds.c:3108 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:3134 +#: commands/typecmds.c:3159 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642 +#: commands/typecmds.c:3293 commands/typecmds.c:3375 commands/typecmds.c:3667 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644 +#: commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3377 commands/typecmds.c:3669 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557 +#: commands/typecmds.c:3302 commands/typecmds.c:3384 commands/typecmds.c:3582 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3386 commands/typecmds.c:3584 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3627 +#: commands/typecmds.c:3652 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" @@ -10508,7 +10522,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen" -#: commands/user.c:309 commands/user.c:719 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:721 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" @@ -10518,23 +10532,23 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 gram.y:14893 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14893 #: gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" -#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1211 commands/user.c:1218 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." -#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1224 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" -#: commands/user.c:406 commands/user.c:828 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:830 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" @@ -10544,130 +10558,130 @@ msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461 -#: commands/user.c:1605 +#: commands/user.c:707 commands/user.c:929 commands/user.c:1463 +#: commands/user.c:1607 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser ändern" -#: commands/user.c:712 +#: commands/user.c:714 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern" -#: commands/user.c:735 commands/user.c:935 +#: commands/user.c:737 commands/user.c:937 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:965 +#: commands/user.c:967 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:989 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:1011 +#: commands/user.c:1013 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" -#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" -#: commands/user.c:1026 +#: commands/user.c:1028 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1044 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1048 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:1057 +#: commands/user.c:1059 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser löschen" -#: commands/user.c:1073 +#: commands/user.c:1075 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: commands/user.c:1194 +#: commands/user.c:1196 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:1200 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1232 +#: commands/user.c:1234 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1239 +#: commands/user.c:1241 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1262 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht" -#: commands/user.c:1320 +#: commands/user.c:1322 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1358 +#: commands/user.c:1360 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen" -#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394 +#: commands/user.c:1387 commands/user.c:1396 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613 +#: commands/user.c:1471 commands/user.c:1615 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt" -#: commands/user.c:1486 +#: commands/user.c:1488 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser können Grantor setzen" -#: commands/user.c:1511 +#: commands/user.c:1513 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1526 +#: commands/user.c:1528 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«" -#: commands/user.c:1635 +#: commands/user.c:1637 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«" @@ -10711,42 +10725,42 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1271 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1261 +#: commands/vacuum.c:1272 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1433 +#: commands/vacuum.c:1446 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1438 +#: commands/vacuum.c:1451 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:1462 +#: commands/vacuum.c:1475 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1466 +#: commands/vacuum.c:1479 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1470 +#: commands/vacuum.c:1483 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1487 +#: commands/vacuum.c:1500 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -10883,7 +10897,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10335 utils/misc/guc.c:10397 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -11680,7 +11694,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein" #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1141 +#: executor/nodeSubplan.c:1149 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -11921,7 +11935,7 @@ msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339 +#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -12174,9 +12188,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6445 -#: utils/misc/guc.c:6535 utils/misc/guc.c:6625 utils/misc/guc.c:6733 -#: utils/misc/guc.c:6828 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 +#: utils/misc/guc.c:6543 utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:6856 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -12221,7 +12235,7 @@ msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelun msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«" -#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 +#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2147 libpq/hba.c:2561 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -12262,7 +12276,7 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:598 +#: jit/llvm/llvmjit.c:627 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "" @@ -12590,7 +12604,7 @@ msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1330 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" @@ -12877,7 +12891,7 @@ msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1913 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" @@ -13266,15 +13280,15 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 #: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 #: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 -#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 -#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 -#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 -#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 -#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 -#: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 -#: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 -#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 -#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1167 libpq/hba.c:1187 libpq/hba.c:1201 +#: libpq/hba.c:1221 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1266 +#: libpq/hba.c:1282 libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1372 +#: libpq/hba.c:1385 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1419 libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1528 libpq/hba.c:1539 libpq/hba.c:1555 +#: libpq/hba.c:1572 libpq/hba.c:1582 libpq/hba.c:1640 libpq/hba.c:1678 +#: libpq/hba.c:1694 libpq/hba.c:1784 libpq/hba.c:1802 libpq/hba.c:1896 +#: libpq/hba.c:1915 libpq/hba.c:1944 libpq/hba.c:1957 libpq/hba.c:1980 +#: libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2016 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«" @@ -13365,229 +13379,229 @@ msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben" msgid "Specify one address range per line." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1162 +#: libpq/hba.c:1165 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1182 +#: libpq/hba.c:1185 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«" -#: libpq/hba.c:1196 +#: libpq/hba.c:1199 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«" -#: libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1219 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1220 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an." -#: libpq/hba.c:1227 +#: libpq/hba.c:1231 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1245 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:1260 +#: libpq/hba.c:1265 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen" -#: libpq/hba.c:1276 +#: libpq/hba.c:1281 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1292 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben" -#: libpq/hba.c:1288 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an." -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«" -#: libpq/hba.c:1378 +#: libpq/hba.c:1383 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1406 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1418 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1436 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt" -#: libpq/hba.c:1481 +#: libpq/hba.c:1486 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:1522 +#: libpq/hba.c:1527 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1533 +#: libpq/hba.c:1538 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«" -#: libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1554 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapsearchfilter verwendet werden" -#: libpq/hba.c:1566 +#: libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1576 +#: libpq/hba.c:1581 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "die Anzahl %s (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl %s (%d) sein" -#: libpq/hba.c:1663 +#: libpq/hba.c:1668 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:1672 +#: libpq/hba.c:1677 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:1688 +#: libpq/hba.c:1693 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1725 +#: libpq/hba.c:1730 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s" -#: libpq/hba.c:1736 +#: libpq/hba.c:1741 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" -#: libpq/hba.c:1760 +#: libpq/hba.c:1765 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/hba.c:1778 +#: libpq/hba.c:1783 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ungültiger ldapscheme-Wert: »%s«" -#: libpq/hba.c:1796 +#: libpq/hba.c:1801 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849 +#: libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1854 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867 +#: libpq/hba.c:1863 libpq/hba.c:1872 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1889 +#: libpq/hba.c:1894 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Serverliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1942 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Portliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:1951 +#: libpq/hba.c:1956 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«" -#: libpq/hba.c:1973 +#: libpq/hba.c:1978 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Geheimnisliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:2000 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "konnte RADIUS-Bezeichnerliste »%s« nicht parsen" -#: libpq/hba.c:2009 +#: libpq/hba.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«" -#: libpq/hba.c:2193 +#: libpq/hba.c:2198 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge" -#: libpq/hba.c:2706 +#: libpq/hba.c:2717 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: libpq/hba.c:2766 +#: libpq/hba.c:2777 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:2785 +#: libpq/hba.c:2796 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt" -#: libpq/hba.c:2882 +#: libpq/hba.c:2893 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein" -#: libpq/hba.c:2902 +#: libpq/hba.c:2913 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«" -#: libpq/hba.c:2935 +#: libpq/hba.c:2946 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -14144,7 +14158,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4923 +#: optimizer/util/clauses.c:4958 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -15885,323 +15899,323 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#: parser/parse_utilcmd.c:273 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:449 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:571 +#: parser/parse_utilcmd.c:572 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659 +#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:688 +#: parser/parse_utilcmd.c:689 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:701 +#: parser/parse_utilcmd.c:702 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 +#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:844 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:916 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1973 +#: parser/parse_utilcmd.c:2048 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2068 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:2008 +#: parser/parse_utilcmd.c:2083 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:2014 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 -#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 +#: parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2021 +#: parser/parse_utilcmd.c:2096 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2028 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2115 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#: parser/parse_utilcmd.c:2116 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2324 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2255 +#: parser/parse_utilcmd.c:2330 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2578 +#: parser/parse_utilcmd.c:2653 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2624 +#: parser/parse_utilcmd.c:2699 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2685 +#: parser/parse_utilcmd.c:2760 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2757 +#: parser/parse_utilcmd.c:2832 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 +#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2793 +#: parser/parse_utilcmd.c:2868 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2797 +#: parser/parse_utilcmd.c:2872 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2806 +#: parser/parse_utilcmd.c:2881 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2812 +#: parser/parse_utilcmd.c:2887 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2915 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2847 +#: parser/parse_utilcmd.c:2922 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3285 +#: parser/parse_utilcmd.c:3359 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305 +#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3300 +#: parser/parse_utilcmd.c:3374 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3321 +#: parser/parse_utilcmd.c:3395 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352 +#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3347 +#: parser/parse_utilcmd.c:3421 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3612 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3571 +#: parser/parse_utilcmd.c:3645 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 +#: parser/parse_utilcmd.c:3652 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3686 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben." -#: parser/parse_utilcmd.c:3629 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid bound specification for a list partition" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3635 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n" -#: parser/parse_utilcmd.c:3642 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 #, fuzzy, c-format #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3654 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3710 +#: parser/parse_utilcmd.c:3784 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 +#: parser/parse_utilcmd.c:3790 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3794 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3767 parser/parse_utilcmd.c:3781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3835 +#: parser/parse_utilcmd.c:3909 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3878 +#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3880 +#: parser/parse_utilcmd.c:3954 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«." -#: parser/parse_utilcmd.c:3881 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben." @@ -16544,7 +16558,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -16579,29 +16593,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für N msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -16638,43 +16652,43 @@ msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgarch.c:456 +#: postmaster/pgarch.c:464 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:492 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" -#: postmaster/pgarch.c:585 +#: postmaster/pgarch.c:593 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:603 -#: postmaster/pgarch.c:612 +#: postmaster/pgarch.c:595 postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:620 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3588 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:610 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" @@ -16809,123 +16823,123 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:718 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:918 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:904 +#: postmaster/postmaster.c:925 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:928 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:915 +#: postmaster/postmaster.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/postmaster.c:1127 +#: postmaster/postmaster.c:1050 postmaster/postmaster.c:1148 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1155 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1167 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1257 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1261 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/postmaster.c:1318 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/postinit.c:214 +#: postmaster/postmaster.c:1345 utils/init/postinit.c:214 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1371 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1456 +#: postmaster/postmaster.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1500 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -16936,394 +16950,394 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1683 +#: postmaster/postmaster.c:1704 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1838 +#: postmaster/postmaster.c:1859 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947 +#: postmaster/postmaster.c:1937 postmaster/postmaster.c:1968 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1928 +#: postmaster/postmaster.c:1949 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1986 +#: postmaster/postmaster.c:2007 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2012 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 -#: utils/misc/guc.c:7431 utils/misc/guc.c:10223 utils/misc/guc.c:10257 +#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 +#: utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:2100 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2130 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2168 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2232 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2237 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:292 +#: postmaster/postmaster.c:2242 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2311 +#: postmaster/postmaster.c:2332 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2319 +#: postmaster/postmaster.c:2340 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2568 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2561 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2597 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2575 +#: postmaster/postmaster.c:2607 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2663 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2681 +#: postmaster/postmaster.c:2709 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2714 +#: postmaster/postmaster.c:2727 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2751 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2815 +#: postmaster/postmaster.c:2826 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 +#: postmaster/postmaster.c:2842 postmaster/postmaster.c:2865 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2834 +#: postmaster/postmaster.c:2845 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:2982 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2986 +#: postmaster/postmaster.c:2998 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3013 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3028 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3043 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3047 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3061 +#: postmaster/postmaster.c:3073 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3137 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 -#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3241 +#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3266 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3306 +#: postmaster/postmaster.c:3320 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3562 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3576 -#: postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3597 +#: postmaster/postmaster.c:3577 postmaster/postmaster.c:3589 +#: postmaster/postmaster.c:3599 postmaster/postmaster.c:3610 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3573 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3583 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3595 +#: postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3778 +#: postmaster/postmaster.c:3816 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3818 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3988 postmaster/postmaster.c:5422 -#: postmaster/postmaster.c:5810 +#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 +#: postmaster/postmaster.c:5898 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4042 +#: postmaster/postmaster.c:4080 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4084 +#: postmaster/postmaster.c:4122 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4198 +#: postmaster/postmaster.c:4244 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4203 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4488 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4641 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4642 +#: postmaster/postmaster.c:4688 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4853 +#: postmaster/postmaster.c:4899 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:4985 +#: postmaster/postmaster.c:5031 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." -#: postmaster/postmaster.c:5072 +#: postmaster/postmaster.c:5124 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5350 +#: postmaster/postmaster.c:5439 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5354 +#: postmaster/postmaster.c:5443 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5362 +#: postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5366 +#: postmaster/postmaster.c:5455 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5370 +#: postmaster/postmaster.c:5459 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5567 postmaster/postmaster.c:5590 +#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5574 postmaster/postmaster.c:5597 +#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5670 +#: postmaster/postmaster.c:5759 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5682 +#: postmaster/postmaster.c:5771 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5796 +#: postmaster/postmaster.c:5884 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6131 +#: postmaster/postmaster.c:6219 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6163 +#: postmaster/postmaster.c:6251 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6192 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6199 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6208 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6225 +#: postmaster/postmaster.c:6313 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6234 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6241 +#: postmaster/postmaster.c:6329 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6405 +#: postmaster/postmaster.c:6493 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6410 +#: postmaster/postmaster.c:6498 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -17513,108 +17527,113 @@ msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:236 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:411 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:417 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:487 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:556 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:879 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:949 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" @@ -17831,17 +17850,17 @@ msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:283 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:326 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:366 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" @@ -18007,67 +18026,67 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENT msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«" -#: replication/logical/worker.c:1190 +#: replication/logical/worker.c:1191 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete" -#: replication/logical/worker.c:1349 +#: replication/logical/worker.c:1350 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1495 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1511 +#: replication/logical/worker.c:1509 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1525 +#: replication/logical/worker.c:1523 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1539 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1556 +#: replication/logical/worker.c:1554 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1570 +#: replication/logical/worker.c:1568 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1673 +#: replication/logical/worker.c:1677 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1685 +#: replication/logical/worker.c:1689 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1703 +#: replication/logical/worker.c:1707 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1707 +#: replication/logical/worker.c:1711 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1747 +#: replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" @@ -18327,7 +18346,7 @@ msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:950 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" @@ -18337,7 +18356,7 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" -#: replication/walreceiver.c:1004 +#: replication/walreceiver.c:1013 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" @@ -18402,59 +18421,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransakt msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1446 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1480 +#: replication/walsender.c:1479 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: replication/walsender.c:1564 +#: replication/walsender.c:1563 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 +#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1642 +#: replication/walsender.c:1641 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:1680 +#: replication/walsender.c:1679 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:1721 +#: replication/walsender.c:1720 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2099 +#: replication/walsender.c:2098 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:2183 +#: replication/walsender.c:2182 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" -#: replication/walsender.c:2294 +#: replication/walsender.c:2293 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" @@ -18700,6 +18719,11 @@ msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" + #: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" @@ -19020,42 +19044,42 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 +#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:658 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:807 +#: storage/buffer/bufmgr.c:808 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:809 +#: storage/buffer/bufmgr.c:810 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:907 +#: storage/buffer/bufmgr.c:909 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4017 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4038 storage/buffer/bufmgr.c:4057 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4360 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -19293,6 +19317,18 @@ msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m" msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 #: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 #: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 @@ -19378,97 +19414,102 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:767 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:776 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:794 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:782 +#: storage/lmgr/lmgr.c:797 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:785 +#: storage/lmgr/lmgr.c:800 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:788 +#: storage/lmgr/lmgr.c:803 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -19604,35 +19645,35 @@ msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:151 +#: storage/page/bufpage.c:166 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507 -#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877 -#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083 +#: storage/page/bufpage.c:228 storage/page/bufpage.c:522 +#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:892 +#: storage/page/bufpage.c:988 storage/page/bufpage.c:1098 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:529 +#: storage/page/bufpage.c:544 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928 +#: storage/page/bufpage.c:571 storage/page/bufpage.c:943 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 -#: storage/page/bufpage.c:1099 +#: storage/page/bufpage.c:778 storage/page/bufpage.c:1004 +#: storage/page/bufpage.c:1114 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/page/bufpage.c:901 +#: storage/page/bufpage.c:916 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" @@ -20265,12 +20306,12 @@ msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" @@ -21376,17 +21417,17 @@ msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3825 +#: utils/adt/formatting.c:3828 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4730 +#: utils/adt/formatting.c:4733 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4742 +#: utils/adt/formatting.c:4745 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -21996,7 +22037,7 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden" @@ -23870,7 +23911,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9210 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9238 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -25851,19 +25892,19 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:6206 utils/misc/guc.c:7573 +#: utils/misc/guc.c:6206 utils/misc/guc.c:7601 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6965 utils/misc/guc.c:7018 -#: utils/misc/guc.c:7069 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:8169 -#: utils/misc/guc.c:8337 utils/misc/guc.c:10043 +#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 +#: utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 +#: utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:6228 utils/misc/guc.c:7414 +#: utils/misc/guc.c:6228 utils/misc/guc.c:7442 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" @@ -25873,7 +25914,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10059 +#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -25888,97 +25929,97 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:7023 utils/misc/guc.c:8344 +#: utils/misc/guc.c:7001 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:8372 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:7114 +#: utils/misc/guc.c:7142 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:7362 +#: utils/misc/guc.c:7390 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:7447 +#: utils/misc/guc.c:7475 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:7492 +#: utils/misc/guc.c:7520 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/misc/guc.c:7677 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7733 +#: utils/misc/guc.c:7761 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7866 +#: utils/misc/guc.c:7894 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:9605 +#: utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:9673 +#: utils/misc/guc.c:9701 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:9763 +#: utils/misc/guc.c:9791 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:10121 utils/misc/guc.c:10155 +#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:10189 +#: utils/misc/guc.c:10217 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:10473 +#: utils/misc/guc.c:10501 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:10485 +#: utils/misc/guc.c:10513 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:10498 +#: utils/misc/guc.c:10526 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:10510 +#: utils/misc/guc.c:10538 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:10522 +#: utils/misc/guc.c:10550 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:10738 +#: utils/misc/guc.c:10766 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "auf Plattformen ohne posix_fadvise() muss effective_io_concurrency auf 0 gesetzt sein" @@ -26137,6 +26178,12 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden" +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" + #: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 1502ff9f01..db62a900f4 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:49+0200\n" "Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "non enregistré" -#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:144 +#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:10966 access/transam/xlog.c:11391 access/transam/xlog.c:11471 access/transam/xlog.c:11510 access/transam/xlog.c:11553 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:161 utils/adt/misc.c:957 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" @@ -162,10 +162,10 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 postmaster/postmaster.c:4690 -#: postmaster/postmaster.c:4765 postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 -#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 -#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4728 +#: postmaster/postmaster.c:4803 postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 +#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238 +#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 #: utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" @@ -262,22 +262,17 @@ msgstr "commande introuvable" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../common/wait_error.c:61 +#: ../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" -#: ../common/wait_error.c:71 +#: ../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" -#: ../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" - -#: ../common/wait_error.c:80 +#: ../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 access/transam/xlogfuncs.c:520 +#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -399,16 +394,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "index BRIN corrompu : carte d'intervalle incohérente" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -598,6 +588,11 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:598 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -639,7 +634,7 @@ msgstr "" "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n" "crash avant la mise à jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:644 access/nbtree/nbtpage.c:655 +#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:645 access/nbtree/nbtpage.c:656 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet." @@ -654,11 +649,6 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « on », « off » et « auto »." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -672,12 +662,12 @@ msgstr "" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:641 +#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:642 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:652 +#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:653 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u" @@ -748,7 +738,7 @@ msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11076 commands/tablecmds.c:14361 +#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 commands/tablecmds.c:14365 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -793,12 +783,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:658 storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 +#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10703 access/transam/xlog.c:10741 access/transam/xlog.c:11144 postmaster/postmaster.c:4457 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 +#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -813,21 +803,21 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/copydir.c:208 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 utils/misc/guc.c:9121 utils/misc/guc.c:9135 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 +#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2815 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 +#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2815 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:1430 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 replication/logical/reorderbuffer.c:2577 replication/logical/reorderbuffer.c:3293 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 -#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 utils/misc/guc.c:7519 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 replication/logical/reorderbuffer.c:2577 replication/logical/reorderbuffer.c:3293 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 +#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 utils/misc/guc.c:7545 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" @@ -842,7 +832,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2382 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14352 commands/tablecmds.c:15772 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -857,11 +847,6 @@ msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »" msgid "Key %s already exists." msgstr "La clé « %s » existe déjà." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:598 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:600 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." @@ -878,22 +863,22 @@ msgstr "" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:279 access/nbtree/nbtpage.c:492 access/nbtree/nbtpage.c:581 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:286 access/nbtree/nbtpage.c:499 access/nbtree/nbtpage.c:588 +#: access/nbtree/nbtpage.c:287 access/nbtree/nbtpage.c:500 access/nbtree/nbtpage.c:589 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version courante %d, version minimale supportée %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1286 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1310 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1288 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1312 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." @@ -1145,59 +1130,59 @@ msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m." -#: access/transam/slru.c:1198 +#: access/transam/slru.c:1210 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier « %s »" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Attendait un identifiant timeline numérique." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219 +#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/timeline.c:578 +#: access/transam/timeline.c:594 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "la timeline %u requise n'est pas dans l'historique de ce serveur" @@ -1292,7 +1277,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1432,36 +1417,36 @@ msgstr "" "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/xact.c:960 +#: access/transam/xact.c:961 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1485 +#: access/transam/xact.c:1486 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2297 +#: access/transam/xact.c:2298 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2309 +#: access/transam/xact.c:2310 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2319 +#: access/transam/xact.c:2320 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" -#: access/transam/xact.c:2328 +#: access/transam/xact.c:2329 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "" @@ -1469,220 +1454,220 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3213 +#: access/transam/xact.c:3217 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3223 +#: access/transam/xact.c:3227 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3233 +#: access/transam/xact.c:3237 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 +#: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4110 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3495 +#: access/transam/xact.c:3499 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3785 +#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3680 access/transam/xact.c:3789 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3687 +#: access/transam/xact.c:3691 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3796 +#: access/transam/xact.c:3800 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:3890 +#: access/transam/xact.c:3894 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3977 +#: access/transam/xact.c:3981 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 +#: access/transam/xact.c:3991 access/transam/xact.c:4042 access/transam/xact.c:4102 access/transam/xact.c:4151 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 +#: access/transam/xact.c:4048 access/transam/xact.c:4157 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4086 +#: access/transam/xact.c:4090 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4214 +#: access/transam/xact.c:4218 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4282 +#: access/transam/xact.c:4286 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4920 +#: access/transam/xact.c:4927 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:2492 +#: access/transam/xlog.c:2496 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2514 +#: access/transam/xlog.c:2518 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2796 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3444 +#: access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:3589 +#: access/transam/xlog.c:3593 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2409 +#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2410 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4063 +#: access/transam/xlog.c:4092 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135 +#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4141 +#: access/transam/xlog.c:4170 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:4144 +#: access/transam/xlog.c:4173 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4419 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n" "de données" -#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4433 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : lu %d octets, %d attendus" -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 +#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4606 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1690,318 +1675,318 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4610 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4615 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4639 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4646 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4653 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4619 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695 +#: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4734 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4626 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4640 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4700 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4670 +#: access/transam/xlog.c:4709 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: access/transam/xlog.c:4725 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4732 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4741 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4753 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5144 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:5195 +#: access/transam/xlog.c:5234 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5203 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5209 +#: access/transam/xlog.c:5248 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5340 +#: access/transam/xlog.c:5379 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »." -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5399 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5377 +#: access/transam/xlog.c:5416 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5397 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un horodatage valide : « %s »" -#: access/transam/xlog.c:5420 +#: access/transam/xlog.c:5459 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)" -#: access/transam/xlog.c:5454 +#: access/transam/xlog.c:5493 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »." -#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997 +#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:11536 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 -#: utils/misc/guc.c:10128 utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 utils/misc/guc.c:10265 +#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1076 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 +#: utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5561 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:5572 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5535 +#: access/transam/xlog.c:5574 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5542 +#: access/transam/xlog.c:5581 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n" "de restauration n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5563 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5621 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5691 +#: access/transam/xlog.c:5730 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration terminée de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5771 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5857 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5864 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5928 +#: access/transam/xlog.c:5967 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6043 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6044 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6045 +#: access/transam/xlog.c:6084 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2009,266 +1994,266 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:6280 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6355 +#: access/transam/xlog.c:6394 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6398 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6363 +#: access/transam/xlog.c:6402 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6365 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6434 +#: access/transam/xlog.c:6473 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6481 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6485 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6451 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6493 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 +#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6522 +#: access/transam/xlog.c:6561 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 +#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:6529 +#: access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11632 +#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6595 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6684 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6683 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6701 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6732 +#: access/transam/xlog.c:6771 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6827 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6838 +#: access/transam/xlog.c:6877 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:6915 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6913 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6914 +#: access/transam/xlog.c:6963 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:7054 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7137 +#: access/transam/xlog.c:7186 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7371 +#: access/transam/xlog.c:7420 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7458 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:7463 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7423 +#: access/transam/xlog.c:7472 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 +#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7507 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2276,204 +2261,204 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7510 +#: access/transam/xlog.c:7559 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7545 +#: access/transam/xlog.c:7594 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:7993 +#: access/transam/xlog.c:8042 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8252 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8189 +#: access/transam/xlog.c:8256 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8206 +#: access/transam/xlog.c:8273 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8210 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8221 +#: access/transam/xlog.c:8288 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8225 +#: access/transam/xlog.c:8292 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8238 +#: access/transam/xlog.c:8305 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8242 +#: access/transam/xlog.c:8309 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8253 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8257 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8530 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8783 +#: access/transam/xlog.c:8850 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:8988 +#: access/transam/xlog.c:9055 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9312 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9268 +#: access/transam/xlog.c:9335 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9435 +#: access/transam/xlog.c:9502 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9437 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9571 +#: access/transam/xlog.c:9638 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9709 +#: access/transam/xlog.c:9780 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9718 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9734 +#: access/transam/xlog.c:9805 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9866 access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:9945 +#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 access/transam/xlog.c:10020 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10233 +#: access/transam/xlog.c:10308 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10258 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10266 +#: access/transam/xlog.c:10341 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10275 +#: access/transam/xlog.c:10350 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10366 access/transam/xlog.c:10893 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 access/transam/xlogfuncs.c:395 +#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10902 +#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10903 access/transam/xlogfuncs.c:320 +#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10456 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:10732 +#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:10807 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10419 +#: access/transam/xlog.c:10494 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10515 +#: access/transam/xlog.c:10590 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:10517 access/transam/xlog.c:11098 +#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2481,86 +2466,86 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:1264 utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10592 replication/basebackup.c:1269 utils/adt/misc.c:535 +#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10644 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:543 +#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10688 access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10941 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 -#: storage/file/fd.c:1752 storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/genfile.c:375 utils/adt/genfile.c:590 +#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 +#: storage/file/fd.c:1754 storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlog.c:10733 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10712 access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:11161 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 +#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10918 +#: access/transam/xlog.c:10993 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10945 +#: access/transam/xlog.c:11020 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11405 access/transam/xlog.c:11411 access/transam/xlog.c:11459 access/transam/xlog.c:11532 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11048 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11049 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11096 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11291 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver" -#: access/transam/xlog.c:11226 +#: access/transam/xlog.c:11301 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:11303 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2568,12 +2553,12 @@ msgstr "" "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11235 +#: access/transam/xlog.c:11310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11239 +#: access/transam/xlog.c:11314 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2581,78 +2566,83 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11442 +#: access/transam/xlog.c:11367 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" + +#: access/transam/xlog.c:11543 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11447 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s" -#: access/transam/xlog.c:11460 +#: access/transam/xlog.c:11561 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu" -#: access/transam/xlog.c:11464 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11572 +#: access/transam/xlog.c:11673 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:11722 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11622 +#: access/transam/xlog.c:11723 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11631 access/transam/xlog.c:11643 access/transam/xlog.c:11653 +#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 access/transam/xlog.c:11754 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11644 +#: access/transam/xlog.c:11745 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlog.c:11755 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11780 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 +#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11796 +#: access/transam/xlog.c:11897 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12354 +#: access/transam/xlog.c:12455 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12367 +#: access/transam/xlog.c:12468 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12376 +#: access/transam/xlog.c:12477 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2680,7 +2670,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s « %s »: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:669 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318 +#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -2695,78 +2685,73 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archivage « %s » : %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:54 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:84 +#: access/transam/xlogfuncs.c:72 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224 +#: access/transam/xlogfuncs.c:130 access/transam/xlogfuncs.c:212 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225 +#: access/transam/xlogfuncs.c:131 access/transam/xlogfuncs.c:213 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 -#: replication/walsender.c:3195 utils/adt/datetime.c:4795 utils/adt/genfile.c:464 utils/adt/genfile.c:544 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:408 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8830 utils/mmgr/portalmem.c:1134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200 +#: replication/walsender.c:3194 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 utils/adt/datetime.c:4799 -#: utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:548 utils/adt/misc.c:412 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1919 commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 utils/adt/datetime.c:4786 +#: utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:229 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde non exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:230 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('t') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:319 +#: access/transam/xlogfuncs.c:306 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "créer un point de restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:314 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractères maximum)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:465 +#: access/transam/xlogfuncs.c:452 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:521 +#: access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name() ne peut pas être exécuté lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561 access/transam/xlogfuncs.c:578 +#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:565 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562 access/transam/xlogfuncs.c:579 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:566 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" @@ -2910,7 +2895,7 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -2920,17 +2905,17 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %l msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessaite une puisse de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:827 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:832 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:844 postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:865 postmaster/postmaster.c:878 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" @@ -3066,11 +3051,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 -#: commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 commands/foreigncmds.c:537 +#: commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 commands/foreigncmds.c:537 #: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 -#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6373 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 -#: commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 -#: commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 +#: commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 commands/user.c:607 commands/user.c:615 +#: commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -3085,13 +3070,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6019 commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6224 commands/tablecmds.c:6298 commands/tablecmds.c:6392 commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6590 commands/tablecmds.c:6672 commands/tablecmds.c:6764 commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:9587 commands/tablecmds.c:9768 -#: commands/tablecmds.c:9908 commands/tablecmds.c:10489 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 commands/tablecmds.c:9772 +#: commands/tablecmds.c:9912 commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14325 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3576,7 +3561,7 @@ msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas" @@ -3586,37 +3571,37 @@ msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas" msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "l'objet statistique d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/dependency.c:627 +#: catalog/dependency.c:625 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:630 +#: catalog/dependency.c:628 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place." -#: catalog/dependency.c:813 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données" -#: catalog/dependency.c:931 +#: catalog/dependency.c:929 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:943 catalog/dependency.c:952 +#: catalog/dependency.c:941 catalog/dependency.c:950 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dépend de %s" -#: catalog/dependency.c:964 catalog/dependency.c:973 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:971 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:981 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3631,30 +3616,30 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/dependency.c:993 +#: catalog/dependency.c:991 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:1004 +#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1002 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants." -#: catalog/dependency.c:1001 +#: catalog/dependency.c:999 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1010 +#: catalog/dependency.c:1008 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:1685 +#: catalog/dependency.c:1688 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici" @@ -3669,12 +3654,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1919 commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:5586 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5882 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3699,17 +3684,17 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1688 commands/tablecmds.c:14621 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3214 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" @@ -3736,7 +3721,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7235 +#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -3808,76 +3793,76 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" -#: catalog/index.c:251 +#: catalog/index.c:250 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 +#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1298 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:837 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:856 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 +#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:207 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/index.c:926 +#: catalog/index.c:925 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:1583 +#: catalog/index.c:1582 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:2380 +#: catalog/index.c:2379 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "construction de l'index « %s » séquentiellement sur la table « %s »" -#: catalog/index.c:2385 +#: catalog/index.c:2384 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle" msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles" -#: catalog/index.c:3774 +#: catalog/index.c:3793 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3906 +#: catalog/index.c:3916 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3976 +#: catalog/index.c:3988 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX sur des tables partitionnées n'est pas encore impémenté, « %s » ignoré" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5406 +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5385 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -3907,7 +3892,7 @@ msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1479 commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" @@ -3972,7 +3957,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1036 +#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1037 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -4007,27 +3992,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1777 commands/tablecmds.c:5050 commands/tablecmds.c:9703 +#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:5064 commands/tablecmds.c:9707 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5080 commands/tablecmds.c:14330 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14335 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5083 commands/tablecmds.c:14340 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4047,7 +4032,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 +#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -4457,8 +4442,8 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1019 commands/tablecmds.c:963 commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:9794 commands/tablecmds.c:15269 commands/tablecmds.c:15880 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 -#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 +#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4524,7 +4509,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2957 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2958 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT" @@ -4573,7 +4558,7 @@ msgstr "l'impémentation d'aggrégat glissant retourne le type %s, mais l'implé msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2097 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1834 commands/typecmds.c:1873 commands/typecmds.c:1896 commands/typecmds.c:1917 commands/typecmds.c:1944 commands/typecmds.c:1971 commands/typecmds.c:2048 commands/typecmds.c:2090 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2097 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -4638,7 +4623,7 @@ msgstr "la conversion « %s » existe déjà" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3238 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »" @@ -4698,7 +4683,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" -#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures" @@ -4718,12 +4703,12 @@ msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir des négations" -#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures" @@ -4969,14 +4954,14 @@ msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" -#: catalog/pg_shdepend.c:1315 +#: catalog/pg_shdepend.c:1337 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n" "système de bases de données" -#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "la souscription « %s » n'existe pas" @@ -5016,7 +5001,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14218 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -5301,44 +5286,44 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'hér msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide" -#: commands/async.c:563 +#: commands/async.c:566 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "nom du canal trop long" -#: commands/async.c:570 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "chaîne de charge trop longue" -#: commands/async.c:756 +#: commands/async.c:759 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:859 +#: commands/async.c:862 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1491 +#: commands/async.c:1494 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%" -#: commands/async.c:1493 +#: commands/async.c:1496 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1499 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" @@ -5360,7 +5345,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:13280 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5375,7 +5360,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13290 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5503,7 +5488,7 @@ msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" @@ -6059,12 +6044,12 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1573 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1945 commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:2883 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1972 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6099,7 +6084,7 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 commands/user.c:664 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 commands/user.c:676 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de connexion invalide : %d" @@ -6372,12 +6357,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2967 commands/tablecmds.c:3125 commands/tablecmds.c:3168 commands/tablecmds.c:13663 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1041 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1042 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6609,7 +6594,7 @@ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2927 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension « %s » n'existe pas" @@ -6725,128 +6710,128 @@ msgstr "droit refusé pour mettre à jour l'extension « %s »" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Doit être super-utilisateur pour mettre à jour cette extension." -#: commands/extension.c:1097 +#: commands/extension.c:1110 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »" -#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975 +#: commands/extension.c:1317 commands/extension.c:2988 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version à installer doit être précisée" -#: commands/extension.c:1326 +#: commands/extension.c:1339 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »" -#: commands/extension.c:1391 +#: commands/extension.c:1404 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » n'a pas de script d'installation ou de chemin de mise à jour pour la version « %s »" -#: commands/extension.c:1426 +#: commands/extension.c:1439 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension « %s » doit être installée dans le schéma « %s »" -#: commands/extension.c:1586 +#: commands/extension.c:1599 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "dépendance cyclique détectée entre les extensions « %s » et « %s »" -#: commands/extension.c:1591 +#: commands/extension.c:1604 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installation de l'extension requise « %s »" -#: commands/extension.c:1615 +#: commands/extension.c:1628 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension « %s » requise n'est pas installée" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Utilisez CREATE EXTENSION ... CASCADE pour installer également les extensions requises." -#: commands/extension.c:1655 +#: commands/extension.c:1668 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'extension « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1675 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "l'extension « %s » existe déjà" -#: commands/extension.c:1673 +#: commands/extension.c:1686 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION imbriqué n'est pas supporté" -#: commands/extension.c:1854 +#: commands/extension.c:1867 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification" -#: commands/extension.c:2356 +#: commands/extension.c:2369 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "pg_extension_config_dump() peut seulement être appelé à partir d'un script SQL\n" "exécuté par CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2368 +#: commands/extension.c:2381 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u ne fait pas référence à une table" -#: commands/extension.c:2373 +#: commands/extension.c:2386 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création" -#: commands/extension.c:2729 +#: commands/extension.c:2742 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" "ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n" "contient le schéma" -#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833 +#: commands/extension.c:2783 commands/extension.c:2846 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2835 +#: commands/extension.c:2848 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schéma « %s » de l'extension" -#: commands/extension.c:2894 +#: commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:2999 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée" -#: commands/extension.c:3237 +#: commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:3265 +#: commands/extension.c:3278 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »" -#: commands/extension.c:3331 +#: commands/extension.c:3344 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "le fichier « %s » est trop gros" @@ -7342,7 +7327,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11818 +#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11688 commands/tablecmds.c:11822 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7389,165 +7374,165 @@ msgstr "les contraints %s ne peuvent pas être utilisées les clés de partition #: commands/indexcmds.c:813 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement." -#: commands/indexcmds.c:834 commands/indexcmds.c:854 +#: commands/indexcmds.c:833 commands/indexcmds.c:853 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:879 +#: commands/indexcmds.c:878 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1006 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1008 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1502 +#: commands/indexcmds.c:1501 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2436 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1592 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1632 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1648 +#: commands/indexcmds.c:1647 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1651 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1656 +#: commands/indexcmds.c:1655 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1660 +#: commands/indexcmds.c:1659 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1687 +#: commands/indexcmds.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1695 commands/tablecmds.c:14628 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:694 +#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1733 +#: commands/indexcmds.c:1732 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1760 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1764 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1798 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1804 +#: commands/indexcmds.c:1803 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1863 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1865 +#: commands/indexcmds.c:1864 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1894 commands/indexcmds.c:1902 commands/opclasscmds.c:206 +#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1915 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2005 +#: commands/indexcmds.c:2004 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2420 +#: commands/indexcmds.c:2419 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:2475 +#: commands/indexcmds.c:2474 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2593 +#: commands/indexcmds.c:2592 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:2615 +#: commands/indexcmds.c:2614 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" @@ -7792,7 +7777,7 @@ msgstr "" msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "type SETOF non autorisé pour l'argument de l'opérateur" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu" @@ -7814,19 +7799,24 @@ msgstr "" "la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "%s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction d'estimation de la jointure %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "" "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" "%s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1313 commands/tablecmds.c:1790 commands/tablecmds.c:2777 commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:7472 commands/tablecmds.c:14251 commands/tablecmds.c:14286 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -7841,32 +7831,32 @@ msgstr "ingore les rôles spécifiés autre que PUBLIC" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC." -#: commands/policy.c:514 +#: commands/policy.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »" -#: commands/policy.c:720 +#: commands/policy.c:700 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE" -#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027 +#: commands/policy.c:709 commands/policy.c:1007 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT" -#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247 +#: commands/policy.c:782 commands/policy.c:1227 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà" -#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347 +#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1255 commands/policy.c:1327 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas" -#: commands/policy.c:1017 +#: commands/policy.c:997 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE" @@ -8157,7 +8147,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11066 commands/tablecmds.c:13683 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 commands/tablecmds.c:13687 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8267,7 +8257,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -8322,42 +8312,42 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH n'est pas autorisé pour les souscription msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/subscriptioncmds.c:972 +#: commands/subscriptioncmds.c:971 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927 +#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987 replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "L'erreur était : %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:975 +#: commands/subscriptioncmds.c:974 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Utilisez ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) pour dissocier la souscription du slot." -#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#: commands/subscriptioncmds.c:985 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » sur le publieur" -#: commands/subscriptioncmds.c:991 +#: commands/subscriptioncmds.c:990 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "slot de réplication « %s » supprimé sur le publieur" -#: commands/subscriptioncmds.c:1032 +#: commands/subscriptioncmds.c:1031 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la souscription « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1034 +#: commands/subscriptioncmds.c:1033 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Le propriétaire d'une souscription doit être un super-utilisateur." -#: commands/subscriptioncmds.c:1147 +#: commands/subscriptioncmds.c:1146 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir la liste des tables répliquées à partir du publieur : %s" @@ -8418,7 +8408,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15815 parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 parser/parse_utilcmd.c:2057 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8441,7 +8431,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10475 commands/tablecmds.c:13463 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 commands/tablecmds.c:13467 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8455,232 +8445,237 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:560 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:588 +#: commands/tablecmds.c:589 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:689 +#: commands/tablecmds.c:690 #, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "ne peut pas créer une table avec OID comme partition d'une table sans OID" -#: commands/tablecmds.c:813 +#: commands/tablecmds.c:814 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "« %s » n'est pas partitionné" -#: commands/tablecmds.c:894 +#: commands/tablecmds.c:895 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:950 +#: commands/tablecmds.c:951 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:952 +#: commands/tablecmds.c:953 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1121 +#: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1125 +#: commands/tablecmds.c:1126 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:1227 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente" + +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1437 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1506 +#: commands/tablecmds.c:1518 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1800 +#: commands/tablecmds.c:1812 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2041 commands/tablecmds.c:12214 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2054 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 parser/parse_utilcmd.c:2397 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2066 +#: commands/tablecmds.c:2078 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2075 commands/tablecmds.c:12193 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:12201 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2102 commands/tablecmds.c:12325 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:2151 +#: commands/tablecmds.c:2163 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:2171 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2161 commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2389 commands/tablecmds.c:2419 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2170 +#: commands/tablecmds.c:2182 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2172 commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:5523 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:5537 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2182 +#: commands/tablecmds.c:2194 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2295 commands/tablecmds.c:9803 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 parser/parse_utilcmd.c:1715 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2296 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2379 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2380 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2387 +#: commands/tablecmds.c:2399 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:2411 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2417 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2520 +#: commands/tablecmds.c:2532 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2522 +#: commands/tablecmds.c:2534 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2569 +#: commands/tablecmds.c:2581 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:2746 +#: commands/tablecmds.c:2758 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:2765 +#: commands/tablecmds.c:2777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2859 +#: commands/tablecmds.c:2871 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:2903 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2906 +#: commands/tablecmds.c:2918 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3058 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3065 +#: commands/tablecmds.c:3077 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3291 +#: commands/tablecmds.c:3303 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -8688,1023 +8683,1023 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3300 +#: commands/tablecmds.c:3312 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4451 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4457 +#: commands/tablecmds.c:4471 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:4753 +#: commands/tablecmds.c:4767 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4757 +#: commands/tablecmds.c:4771 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4873 +#: commands/tablecmds.c:4887 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:8997 +#: commands/tablecmds.c:4903 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4907 +#: commands/tablecmds.c:4921 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:4911 +#: commands/tablecmds.c:4925 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5053 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:5056 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5059 +#: commands/tablecmds.c:5073 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5065 +#: commands/tablecmds.c:5079 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou un index" -#: commands/tablecmds.c:5068 +#: commands/tablecmds.c:5082 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5071 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:5088 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5077 commands/tablecmds.c:6526 +#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5087 +#: commands/tablecmds.c:5101 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:5293 commands/tablecmds.c:5300 +#: commands/tablecmds.c:5307 commands/tablecmds.c:5314 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5314 +#: commands/tablecmds.c:5328 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5368 +#: commands/tablecmds.c:5382 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:5370 +#: commands/tablecmds.c:5384 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:5416 +#: commands/tablecmds.c:5430 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:5442 +#: commands/tablecmds.c:5456 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:5486 +#: commands/tablecmds.c:5500 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5515 commands/tablecmds.c:12452 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5521 commands/tablecmds.c:12459 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5531 +#: commands/tablecmds.c:5545 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5542 +#: commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5566 +#: commands/tablecmds.c:5580 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5815 +#: commands/tablecmds.c:5829 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5890 +#: commands/tablecmds.c:5904 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5911 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:5995 commands/tablecmds.c:9456 +#: commands/tablecmds.c:6009 commands/tablecmds.c:9460 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:5996 commands/tablecmds.c:6140 commands/tablecmds.c:6925 commands/tablecmds.c:9457 +#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6987 commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6028 commands/tablecmds.c:6176 commands/tablecmds.c:6231 commands/tablecmds.c:6307 commands/tablecmds.c:6401 commands/tablecmds.c:6460 commands/tablecmds.c:6610 commands/tablecmds.c:6680 commands/tablecmds.c:6772 commands/tablecmds.c:9596 commands/tablecmds.c:10498 +#: commands/tablecmds.c:6042 commands/tablecmds.c:6190 commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:6474 commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6694 commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:9600 commands/tablecmds.c:10502 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6237 +#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:6251 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6070 +#: commands/tablecmds.c:6084 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6092 +#: commands/tablecmds.c:6106 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:6139 +#: commands/tablecmds.c:6153 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6318 +#: commands/tablecmds.c:6332 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:6324 +#: commands/tablecmds.c:6338 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6330 +#: commands/tablecmds.c:6344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:6468 +#: commands/tablecmds.c:6421 commands/tablecmds.c:6482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6473 +#: commands/tablecmds.c:6487 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:6552 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:6569 +#: commands/tablecmds.c:6583 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:6577 +#: commands/tablecmds.c:6591 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:6600 +#: commands/tablecmds.c:6614 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6619 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6624 +#: commands/tablecmds.c:6638 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s » qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:6626 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifier les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:6752 +#: commands/tablecmds.c:6767 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type « %s » de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:6784 +#: commands/tablecmds.c:6799 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6819 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:6926 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:6877 +#: commands/tablecmds.c:6939 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6887 +#: commands/tablecmds.c:6949 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6900 +#: commands/tablecmds.c:6962 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne « %s » car elle fait partir de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6924 +#: commands/tablecmds.c:6986 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7129 +#: commands/tablecmds.c:7191 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7216 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7370 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7443 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7451 +#: commands/tablecmds.c:7513 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7457 +#: commands/tablecmds.c:7519 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7460 +#: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:7466 +#: commands/tablecmds.c:7528 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:7489 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:7496 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:7502 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:7506 +#: commands/tablecmds.c:7568 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:7566 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:7673 +#: commands/tablecmds.c:7735 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:7676 +#: commands/tablecmds.c:7738 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:8297 commands/tablecmds.c:8462 commands/tablecmds.c:9413 commands/tablecmds.c:9488 +#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8524 commands/tablecmds.c:9417 commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:8304 +#: commands/tablecmds.c:8366 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:8532 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:8540 +#: commands/tablecmds.c:8610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:8608 +#: commands/tablecmds.c:8697 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:8613 +#: commands/tablecmds.c:8702 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:8678 +#: commands/tablecmds.c:8767 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:8695 +#: commands/tablecmds.c:8784 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:8760 +#: commands/tablecmds.c:8849 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:8854 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8859 +#: commands/tablecmds.c:8948 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n" "table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9030 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9369 +#: commands/tablecmds.c:9373 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9419 +#: commands/tablecmds.c:9423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:9580 +#: commands/tablecmds.c:9584 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:9607 +#: commands/tablecmds.c:9611 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9616 +#: commands/tablecmds.c:9620 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » parce qu'elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9666 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:9669 +#: commands/tablecmds.c:9673 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:9673 +#: commands/tablecmds.c:9677 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9676 +#: commands/tablecmds.c:9680 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9775 +#: commands/tablecmds.c:9779 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9804 +#: commands/tablecmds.c:9808 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète" -#: commands/tablecmds.c:9815 +#: commands/tablecmds.c:9819 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:9919 +#: commands/tablecmds.c:9923 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:9955 +#: commands/tablecmds.c:9959 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:10039 +#: commands/tablecmds.c:10043 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:10040 commands/tablecmds.c:10059 commands/tablecmds.c:10077 +#: commands/tablecmds.c:10044 commands/tablecmds.c:10063 commands/tablecmds.c:10081 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10058 +#: commands/tablecmds.c:10062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:10076 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:11036 commands/tablecmds.c:11048 +#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11038 commands/tablecmds.c:11050 +#: commands/tablecmds.c:11042 commands/tablecmds.c:11054 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:11064 +#: commands/tablecmds.c:11068 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11078 commands/tablecmds.c:14362 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:11087 +#: commands/tablecmds.c:11091 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:11427 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:11502 +#: commands/tablecmds.c:11506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:11535 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11539 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:11677 +#: commands/tablecmds.c:11681 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11693 +#: commands/tablecmds.c:11697 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:11884 +#: commands/tablecmds.c:11888 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11896 +#: commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:11989 +#: commands/tablecmds.c:11993 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:12005 +#: commands/tablecmds.c:12009 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12072 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12152 +#: commands/tablecmds.c:12156 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:12157 commands/tablecmds.c:12700 +#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12162 +#: commands/tablecmds.c:12166 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:12208 +#: commands/tablecmds.c:12212 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:12221 +#: commands/tablecmds.c:12225 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12243 commands/tablecmds.c:14956 +#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:12244 commands/tablecmds.c:14957 +#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:12252 +#: commands/tablecmds.c:12256 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:12265 +#: commands/tablecmds.c:12269 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12267 +#: commands/tablecmds.c:12271 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12470 +#: commands/tablecmds.c:12474 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12497 commands/tablecmds.c:12536 +#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12624 +#: commands/tablecmds.c:12628 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12632 +#: commands/tablecmds.c:12636 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12643 +#: commands/tablecmds.c:12647 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12678 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12767 +#: commands/tablecmds.c:12771 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12773 +#: commands/tablecmds.c:12777 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12999 +#: commands/tablecmds.c:13003 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:13030 +#: commands/tablecmds.c:13034 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:13041 +#: commands/tablecmds.c:13045 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13050 +#: commands/tablecmds.c:13054 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13064 +#: commands/tablecmds.c:13068 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13116 +#: commands/tablecmds.c:13120 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13298 +#: commands/tablecmds.c:13302 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13304 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13310 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13316 +#: commands/tablecmds.c:13320 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13322 +#: commands/tablecmds.c:13326 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13343 +#: commands/tablecmds.c:13347 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:13350 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:13543 +#: commands/tablecmds.c:13547 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:13567 +#: commands/tablecmds.c:13571 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:13569 +#: commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:13614 +#: commands/tablecmds.c:13618 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13624 +#: commands/tablecmds.c:13628 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13682 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:13788 +#: commands/tablecmds.c:13792 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14345 +#: commands/tablecmds.c:14349 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:14377 +#: commands/tablecmds.c:14381 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:14412 +#: commands/tablecmds.c:14416 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:14420 +#: commands/tablecmds.c:14424 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:14485 +#: commands/tablecmds.c:14489 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:14492 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14565 +#: commands/tablecmds.c:14569 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14582 +#: commands/tablecmds.c:14586 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:14589 +#: commands/tablecmds.c:14593 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:14599 +#: commands/tablecmds.c:14603 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14620 +#: commands/tablecmds.c:14624 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14653 +#: commands/tablecmds.c:14657 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14655 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14659 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14661 +#: commands/tablecmds.c:14665 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14786 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14790 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 +#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14896 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:14902 +#: commands/tablecmds.c:14906 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:14918 +#: commands/tablecmds.c:14922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:14932 +#: commands/tablecmds.c:14936 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14966 +#: commands/tablecmds.c:14970 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14974 +#: commands/tablecmds.c:14978 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14982 +#: commands/tablecmds.c:14986 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14989 +#: commands/tablecmds.c:14993 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14995 +#: commands/tablecmds.c:14999 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID" -#: commands/tablecmds.c:15003 +#: commands/tablecmds.c:15007 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID" -#: commands/tablecmds.c:15025 +#: commands/tablecmds.c:15029 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15028 +#: commands/tablecmds.c:15032 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:15040 +#: commands/tablecmds.c:15044 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:15042 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:15231 +#: commands/tablecmds.c:15235 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15234 +#: commands/tablecmds.c:15238 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "la table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:15849 commands/tablecmds.c:15868 commands/tablecmds.c:15890 commands/tablecmds.c:15909 commands/tablecmds.c:15964 +#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 commands/tablecmds.c:16032 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15852 +#: commands/tablecmds.c:15919 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index" -#: commands/tablecmds.c:15871 +#: commands/tablecmds.c:15939 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15893 +#: commands/tablecmds.c:15961 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:15912 +#: commands/tablecmds.c:15980 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:15967 +#: commands/tablecmds.c:16035 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -9769,7 +9764,7 @@ msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système." msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" @@ -9804,12 +9799,12 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1477 storage/file/fd.c:2714 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:452 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3144 +#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -9829,12 +9824,12 @@ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire ou un lien symbolique" msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1522 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1524 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire." @@ -10035,7 +10030,7 @@ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1885 +#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1864 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" @@ -10045,42 +10040,42 @@ msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" -#: commands/trigger.c:2432 +#: commands/trigger.c:2411 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2713 commands/trigger.c:2952 commands/trigger.c:3244 +#: commands/trigger.c:2477 commands/trigger.c:2692 commands/trigger.c:2931 commands/trigger.c:3223 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:756 executor/nodeModifyTable.c:1244 +#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:756 executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: commands/trigger.c:3307 executor/nodeModifyTable.c:757 executor/nodeModifyTable.c:1245 +#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:757 executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 +#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 executor/nodeLockRows.c:224 +#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "la ligne à verrouillée était déjà déplacée dans une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente" -#: commands/trigger.c:5458 +#: commands/trigger.c:5437 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5481 +#: commands/trigger.c:5460 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -10299,27 +10294,27 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2610 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591 +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597 +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2622 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603 +#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2628 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612 +#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2637 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines" @@ -10344,132 +10339,142 @@ msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas être %s" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements" -#: commands/typecmds.c:1748 +#: commands/typecmds.c:1747 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/typecmds.c:1765 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »" -#: commands/typecmds.c:1799 +#: commands/typecmds.c:1816 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s" -#: commands/typecmds.c:1898 +#: commands/typecmds.c:1863 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances" + +#: commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_in %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:1925 +#: commands/typecmds.c:1950 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_out %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:1952 +#: commands/typecmds.c:1977 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:1998 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type." -#: commands/typecmds.c:2029 +#: commands/typecmds.c:2054 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range" -#: commands/typecmds.c:2035 +#: commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2071 +#: commands/typecmds.c:2096 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2130 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire" -#: commands/typecmds.c:2410 +#: commands/typecmds.c:2435 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709 +#: commands/typecmds.c:2549 commands/typecmds.c:2734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas" -#: commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:2553 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/typecmds.c:2716 +#: commands/typecmds.c:2741 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification" -#: commands/typecmds.c:2822 +#: commands/typecmds.c:2847 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338 commands/typecmds.c:3525 +#: commands/typecmds.c:3075 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3363 commands/typecmds.c:3550 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:3083 +#: commands/typecmds.c:3108 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà" -#: commands/typecmds.c:3134 +#: commands/typecmds.c:3159 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n" "vérification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642 +#: commands/typecmds.c:3293 commands/typecmds.c:3375 commands/typecmds.c:3667 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "« %s » est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644 +#: commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3377 commands/typecmds.c:3669 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place." -#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557 +#: commands/typecmds.c:3302 commands/typecmds.c:3384 commands/typecmds.c:3582 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3386 commands/typecmds.c:3584 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:3627 +#: commands/typecmds.c:3652 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" @@ -10489,7 +10494,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication" -#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" @@ -10499,22 +10504,22 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14893 gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 gram.y:14893 gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" -#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Les noms de rôle commençant par « pg_ » sont réservés." -#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rôle « %s » existe déjà" -#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:828 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de passe" @@ -10524,127 +10529,127 @@ msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire" -#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 commands/user.c:1593 +#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461 commands/user.c:1605 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:700 +#: commands/user.c:712 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication" -#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 +#: commands/user.c:735 commands/user.c:935 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "droit refusé" -#: commands/user.c:953 +#: commands/user.c:965 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" -#: commands/user.c:975 +#: commands/user.c:987 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" -#: commands/user.c:999 +#: commands/user.c:1011 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1026 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 +#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1034 +#: commands/user.c:1046 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé" -#: commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:1057 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1061 +#: commands/user.c:1073 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent" -#: commands/user.c:1182 +#: commands/user.c:1194 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1198 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé" -#: commands/user.c:1220 +#: commands/user.c:1232 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1227 +#: commands/user.c:1239 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refusé pour renommer le rôle" -#: commands/user.c:1248 +#: commands/user.c:1260 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle" -#: commands/user.c:1308 +#: commands/user.c:1320 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1346 +#: commands/user.c:1358 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refusé pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 +#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets" -#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 +#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »" -#: commands/user.c:1474 +#: commands/user.c:1486 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »" -#: commands/user.c:1499 +#: commands/user.c:1511 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1514 +#: commands/user.c:1526 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »" -#: commands/user.c:1623 +#: commands/user.c:1635 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »" @@ -10692,50 +10697,50 @@ msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1271 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1261 +#: commands/vacuum.c:1272 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1433 +#: commands/vacuum.c:1446 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:1438 +#: commands/vacuum.c:1451 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- la relation n'existe plus" -#: commands/vacuum.c:1462 +#: commands/vacuum.c:1475 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1466 +#: commands/vacuum.c:1479 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n" "peuvent exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1470 +#: commands/vacuum.c:1483 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1487 +#: commands/vacuum.c:1500 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -10876,7 +10881,7 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »" @@ -11391,42 +11396,42 @@ msgstr "aucune partition de la relation « %s » trouvée pour la ligne" msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "La clé de partitionnement de la ligne en échec contient %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 +#: executor/execReplication.c:198 executor/execReplication.c:360 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "la ligne à verrouiller était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 +#: executor/execReplication.c:202 executor/execReplication.c:364 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179 +#: executor/execReplication.c:258 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" -#: executor/execReplication.c:576 +#: executor/execReplication.c:577 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "ne peut pas mettre à jour la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des mises à jour" -#: executor/execReplication.c:578 +#: executor/execReplication.c:579 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour activer les mises à jour sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE" -#: executor/execReplication.c:582 +#: executor/execReplication.c:583 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des suppressions" -#: executor/execReplication.c:584 +#: executor/execReplication.c:585 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour activer les suppressions sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE" -#: executor/execReplication.c:603 +#: executor/execReplication.c:604 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table" @@ -11566,12 +11571,12 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:2811 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2812 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/nodeAgg.c:3012 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -11585,18 +11590,15 @@ msgstr "le parcours personnalisé « %s » ne supporte pas MarkPos" #: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée" -#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 +#: executor/nodeHashjoin.c:1284 executor/nodeHashjoin.c:1295 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format @@ -11910,7 +11912,7 @@ msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuell msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés" -#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339 +#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" @@ -12162,7 +12164,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u" -#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6253 utils/misc/guc.c:6447 utils/misc/guc.c:6537 utils/misc/guc.c:6627 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:6830 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6543 utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6856 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur" @@ -12251,7 +12253,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:598 +#: jit/llvm/llvmjit.c:627 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -13021,7 +13023,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur « %s » : %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "la demande de lecture du Large Object est trop grande" -#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:224 utils/adt/genfile.c:263 utils/adt/genfile.c:299 +#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:260 utils/adt/genfile.c:299 utils/adt/genfile.c:335 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative" @@ -13277,7 +13279,7 @@ msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 -#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" @@ -14180,7 +14182,7 @@ msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables." msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4923 +#: optimizer/util/clauses.c:4958 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -15996,325 +15998,325 @@ msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifian msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type « %s » invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#: parser/parse_utilcmd.c:273 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "ne peut pas créer une table partitionnée comme la fille d'un héritage" -#: parser/parse_utilcmd.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:449 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:571 +#: parser/parse_utilcmd.c:572 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté" -#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659 +#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n" "« %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:688 +#: parser/parse_utilcmd.c:689 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes d'identité uniques ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes d'identité ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:701 +#: parser/parse_utilcmd.c:702 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs spécifications d'identité pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 +#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une identité ont été spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:844 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:916 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète" -#: parser/parse_utilcmd.c:1973 +#: parser/parse_utilcmd.c:2048 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2068 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:2008 +#: parser/parse_utilcmd.c:2083 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:2014 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2021 +#: parser/parse_utilcmd.c:2096 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index « %s » contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:2028 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "« %s » est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2115 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "« %s » est un index déferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#: parser/parse_utilcmd.c:2116 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2324 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:2255 +#: parser/parse_utilcmd.c:2330 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2578 +#: parser/parse_utilcmd.c:2653 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2624 +#: parser/parse_utilcmd.c:2699 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2685 +#: parser/parse_utilcmd.c:2760 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2757 +#: parser/parse_utilcmd.c:2832 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "implémentées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2793 +#: parser/parse_utilcmd.c:2868 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2797 +#: parser/parse_utilcmd.c:2872 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2806 +#: parser/parse_utilcmd.c:2881 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2812 +#: parser/parse_utilcmd.c:2887 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2915 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2847 +#: parser/parse_utilcmd.c:2922 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3285 +#: parser/parse_utilcmd.c:3359 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305 +#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3300 +#: parser/parse_utilcmd.c:3374 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3321 +#: parser/parse_utilcmd.c:3395 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352 +#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3347 +#: parser/parse_utilcmd.c:3421 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3612 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3571 +#: parser/parse_utilcmd.c:3645 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "la table « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 +#: parser/parse_utilcmd.c:3652 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3686 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "une table partitionnées par hash ne peut pas avoir de partition par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:3629 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash" -#: parser/parse_utilcmd.c:3635 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif" -#: parser/parse_utilcmd.c:3642 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être inférieur au modulus" -#: parser/parse_utilcmd.c:3654 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste" -#: parser/parse_utilcmd.c:3710 +#: parser/parse_utilcmd.c:3784 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 +#: parser/parse_utilcmd.c:3790 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3794 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3767 parser/parse_utilcmd.c:3781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3835 +#: parser/parse_utilcmd.c:3909 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3878 +#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:3880 +#: parser/parse_utilcmd.c:3954 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable." -#: parser/parse_utilcmd.c:3881 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples." @@ -16667,7 +16669,7 @@ msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »" @@ -16702,29 +16704,29 @@ msgstr "processus en tâche de fond « %s »: les processus parallélisés pourr msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "trop de processus en tâche de fond" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle" -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »." @@ -16767,49 +16769,44 @@ msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" -#: postmaster/pgarch.c:456 +#: postmaster/pgarch.c:464 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:492 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, nouvelle tentative repoussée" -#: postmaster/pgarch.c:585 +#: postmaster/pgarch.c:593 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604 postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619 +#: postmaster/pgarch.c:595 postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:620 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3588 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n" "hexadécimale." -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s" -#: postmaster/pgarch.c:608 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d" - -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d" @@ -16959,124 +16956,124 @@ msgstr "" "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:718 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:918 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) doit être inférieur à max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:904 +#: postmaster/postmaster.c:925 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »" -#: postmaster/postmaster.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:928 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n" "le paramètre wal_level soit initialisé avec « replica » ou « logical »" -#: postmaster/postmaster.c:915 +#: postmaster/postmaster.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/postmaster.c:1127 utils/init/miscinit.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1050 postmaster/postmaster.c:1148 utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:1155 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1167 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket créé pour l'écoute" -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1257 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1261 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/postmaster.c:1318 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "arrêt des traces sur stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »." -#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/postinit.c:214 +#: postmaster/postmaster.c:1345 utils/init/postinit.c:214 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1371 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide." -#: postmaster/postmaster.c:1456 +#: postmaster/postmaster.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1500 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé." -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17087,412 +17084,405 @@ msgstr "" "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n" "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1683 +#: postmaster/postmaster.c:1704 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "échec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1838 +#: postmaster/postmaster.c:1859 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "forçage d'un arrêt immédiat car le fichier de verrou du répertoire de données est invalide" -#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947 +#: postmaster/postmaster.c:1937 postmaster/postmaster.c:1968 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de démarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1928 +#: postmaster/postmaster.c:1949 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1986 +#: postmaster/postmaster.c:2007 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2012 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 +#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:2100 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2130 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2168 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le système de bases de données se lance" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2232 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le système de base de données s'arrête" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2237 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 +#: postmaster/postmaster.c:2242 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#: postmaster/postmaster.c:2311 +#: postmaster/postmaster.c:2332 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:2319 +#: postmaster/postmaster.c:2340 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2568 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2561 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2597 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2575 +#: postmaster/postmaster.c:2607 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "la configuration SSL n'a pas été rechargée" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2663 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2681 +#: postmaster/postmaster.c:2709 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2714 +#: postmaster/postmaster.c:2727 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2751 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2815 +#: postmaster/postmaster.c:2826 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arrêt sur la cible de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 +#: postmaster/postmaster.c:2842 postmaster/postmaster.c:2865 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2834 +#: postmaster/postmaster.c:2845 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:2982 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2986 +#: postmaster/postmaster.c:2998 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3013 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de réception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3028 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3043 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:3047 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:3061 +#: postmaster/postmaster.c:3073 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3137 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3266 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3306 +#: postmaster/postmaster.c:3320 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3562 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 postmaster/postmaster.c:3605 +#: postmaster/postmaster.c:3577 postmaster/postmaster.c:3589 postmaster/postmaster.c:3599 postmaster/postmaster.c:3610 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3572 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3582 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3593 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3603 +#: postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3786 +#: postmaster/postmaster.c:3816 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3826 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 postmaster/postmaster.c:5818 +#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 postmaster/postmaster.c:5898 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" -#: postmaster/postmaster.c:4050 +#: postmaster/postmaster.c:4080 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/postmaster.c:4122 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4206 +#: postmaster/postmaster.c:4244 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4211 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4649 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon après trop de tentatives pour réserver la mémoire partagée" -#: postmaster/postmaster.c:4650 +#: postmaster/postmaster.c:4688 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait être causé par un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4861 +#: postmaster/postmaster.c:4899 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "la configuration SSL n'a pas pu être chargé sur le processus fils" -#: postmaster/postmaster.c:4993 +#: postmaster/postmaster.c:5031 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Veuillez rapporter ceci à ." -#: postmaster/postmaster.c:5080 +#: postmaster/postmaster.c:5124 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5439 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5362 +#: postmaster/postmaster.c:5443 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5366 +#: postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5370 +#: postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5374 +#: postmaster/postmaster.c:5455 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5378 +#: postmaster/postmaster.c:5459 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 +#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 +#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5678 +#: postmaster/postmaster.c:5759 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5690 +#: postmaster/postmaster.c:5771 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5804 +#: postmaster/postmaster.c:5884 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6219 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6171 +#: postmaster/postmaster.c:6251 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6200 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6216 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6233 +#: postmaster/postmaster.c:6313 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6242 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6329 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6413 +#: postmaster/postmaster.c:6493 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6418 +#: postmaster/postmaster.c:6498 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -17570,213 +17560,218 @@ msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide" msgid "unterminated quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s »" -#: replication/basebackup.c:369 +#: replication/basebackup.c:357 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1589 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1577 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "%s erreurs de vérifications des sommes de contrôle" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "échec de la véffication de somme de controle durant la sauvegarde de base" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option « %s » dupliquée" -#: replication/basebackup.c:745 utils/misc/guc.c:6027 +#: replication/basebackup.c:733 utils/misc/guc.c:6025 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1019 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:1007 replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" "« %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spécial « %s »" -#: replication/basebackup.c:1460 +#: replication/basebackup.c:1448 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "numéro de segment %d invalide dans le fichier « %s »" -#: replication/basebackup.c:1479 +#: replication/basebackup.c:1467 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "impossible de vérifier la somme de contrôle dans le fichier « %s », block %d : la taille de tampon de lecture %d et la taille de page %d diffèrent" -#: replication/basebackup.c:1523 replication/basebackup.c:1553 +#: replication/basebackup.c:1511 replication/basebackup.c:1541 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu effectuer de fseek dans le fichier « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1545 +#: replication/basebackup.c:1533 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu relire le bloc %d dans le fichier « %s » : %m" -#: replication/basebackup.c:1569 +#: replication/basebackup.c:1557 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "échec de la vérification de la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %d : calculé %X, alors que le bloc contient %X" -#: replication/basebackup.c:1576 +#: replication/basebackup.c:1564 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "les prochains échec de vérification de somme de contrôle dans le fichier « %s » ne seront pas reportés" -#: replication/basebackup.c:1636 +#: replication/basebackup.c:1624 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "le fichier « %s » a un total de %d échecs de vérification de somme de contrôle" -#: replication/basebackup.c:1664 +#: replication/basebackup.c:1652 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »" -#: replication/basebackup.c:1669 +#: replication/basebackup.c:1657 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar : nom de fichier « %s », cible « %s »" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:236 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "syntaxe de la chaîne de connexion invalide : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de connexion « %s »" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:411 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:417 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:487 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:556 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:879 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "réponse à la requête invalide" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:949 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997 msgid "empty query" msgstr "requête vide" @@ -17912,97 +17907,97 @@ msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais la fonction « %s » attend des données texte" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:191 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "seuls les super-utilisateurs peuvent lire ou manipuler les origines de réplication" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:196 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:201 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration" -#: replication/logical/origin.c:230 +#: replication/logical/origin.c:236 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas" -#: replication/logical/origin.c:321 +#: replication/logical/origin.c:327 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "n'a pas pu trouver d'OID d'origine de réplication libre" -#: replication/logical/origin.c:369 +#: replication/logical/origin.c:375 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:461 +#: replication/logical/origin.c:467 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas" -#: replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:731 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:763 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: replication/logical/origin.c:766 +#: replication/logical/origin.c:772 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:784 +#: replication/logical/origin.c:790 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu" -#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 +#: replication/logical/origin.c:914 replication/logical/origin.c:1100 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d" -#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106 +#: replication/logical/origin.c:925 replication/logical/origin.c:1112 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u" -#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 replication/slot.c:1575 +#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114 replication/slot.c:1575 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." -#: replication/logical/origin.c:1065 +#: replication/logical/origin.c:1071 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà" -#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 replication/logical/origin.c:1363 +#: replication/logical/origin.c:1151 replication/logical/origin.c:1349 replication/logical/origin.c:1369 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée" -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:283 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:326 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:366 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique utilise des colonnes systèmes dans l'index REPLICA IDENTITY" @@ -18163,72 +18158,72 @@ msgstr "le publieur n'a pas envoyé la colonne d'identité du réplicat attendue msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1041 +#: replication/logical/worker.c:1048 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "type « %c » du message de la réplication logique invalide" -#: replication/logical/worker.c:1183 +#: replication/logical/worker.c:1191 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "le flux de données provenant du publieur s'est terminé" -#: replication/logical/worker.c:1342 +#: replication/logical/worker.c:1350 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "arrêt du processus worker de la réplication logique suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/logical/worker.c:1490 +#: replication/logical/worker.c:1495 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été supprimée" -#: replication/logical/worker.c:1504 +#: replication/logical/worker.c:1509 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été désactivée" -#: replication/logical/worker.c:1518 +#: replication/logical/worker.c:1523 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été renommée" -#: replication/logical/worker.c:1549 +#: replication/logical/worker.c:1554 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car le nom du slot de réplication a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1563 +#: replication/logical/worker.c:1568 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car les publications ont été modifiées" -#: replication/logical/worker.c:1666 +#: replication/logical/worker.c:1677 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription %u ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1678 +#: replication/logical/worker.c:1689 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1696 +#: replication/logical/worker.c:1707 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "le processus de synchronisation des tables en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1700 +#: replication/logical/worker.c:1711 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1740 +#: replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "la souscription n'a aucun ensemble de slot de réplication" @@ -18373,63 +18368,63 @@ msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur." msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt" -#: replication/slotfuncs.c:498 +#: replication/slotfuncs.c:484 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "wal lsn de destination invalide" -#: replication/slotfuncs.c:520 +#: replication/slotfuncs.c:506 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL" -#: replication/slotfuncs.c:536 +#: replication/slotfuncs.c:522 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "impossible d'avancer le slot de réplication vers %X/%X, le minimum est %X/%X" -#: replication/syncrep.c:246 +#: replication/syncrep.c:250 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "" "annulation de l'attente pour la réplication synchrone et arrêt des connexions\n" "suite à la demande de l'administrateur" -#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264 +#: replication/syncrep.c:251 replication/syncrep.c:268 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "" "La transaction a déjà enregistré les données localement, mais il se peut que\n" "cela n'ait pas été répliqué sur le serveur en standby." -#: replication/syncrep.c:263 +#: replication/syncrep.c:267 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de l'utilisateur" -#: replication/syncrep.c:405 +#: replication/syncrep.c:410 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:468 +#: replication/syncrep.c:477 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant un serveur standby synchrone de priorité %u" -#: replication/syncrep.c:472 +#: replication/syncrep.c:481 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "le serveur standby « %s » est maintenant un candidat dans le quorum des standbys synchrones" -#: replication/syncrep.c:1172 +#: replication/syncrep.c:1309 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué" -#: replication/syncrep.c:1178 +#: replication/syncrep.c:1315 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro" @@ -18498,7 +18493,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:950 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" @@ -18508,7 +18503,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" -#: replication/walreceiver.c:1004 +#: replication/walreceiver.c:1013 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -18573,59 +18568,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1446 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1480 +#: replication/walsender.c:1479 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 +#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: replication/walsender.c:1564 +#: replication/walsender.c:1563 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique" -#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 +#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1642 +#: replication/walsender.c:1641 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" -#: replication/walsender.c:1680 +#: replication/walsender.c:1679 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1721 +#: replication/walsender.c:1720 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:2099 +#: replication/walsender.c:2098 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:2183 +#: replication/walsender.c:2182 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: replication/walsender.c:2292 +#: replication/walsender.c:2293 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" @@ -19274,117 +19269,122 @@ msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires pendant une opération pa msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » à partir de BufFile « %s » : %m" -#: storage/file/buffile.c:814 +#: storage/file/buffile.c:435 storage/file/buffile.c:514 utils/adt/genfile.c:130 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m" + +#: storage/file/buffile.c:820 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à partir de BufFile « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:544 storage/file/fd.c:580 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "n'a pas pu vider les données modifiées : %m" -#: storage/file/fd.c:500 +#: storage/file/fd.c:502 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "n'a pas pu déterminer la taille des données modifiées : %m" -#: storage/file/fd.c:552 +#: storage/file/fd.c:554 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m" -#: storage/file/fd.c:753 +#: storage/file/fd.c:755 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:847 +#: storage/file/fd.c:849 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "échec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:937 +#: storage/file/fd.c:939 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:938 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508 storage/file/fd.c:2659 +#: storage/file/fd.c:991 storage/file/fd.c:2400 storage/file/fd.c:2510 storage/file/fd.c:2661 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1332 +#: storage/file/fd.c:1334 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1464 +#: storage/file/fd.c:1466 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1471 +#: storage/file/fd.c:1473 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1664 +#: storage/file/fd.c:1666 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1699 +#: storage/file/fd.c:1701 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1740 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:2029 +#: storage/file/fd.c:2031 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433 +#: storage/file/fd.c:2376 storage/file/fd.c:2435 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" -#: storage/file/fd.c:2478 +#: storage/file/fd.c:2480 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" -#: storage/file/fd.c:2635 +#: storage/file/fd.c:2637 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" -#: storage/file/fd.c:2726 +#: storage/file/fd.c:2728 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:3158 +#: storage/file/fd.c:3166 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »" -#: storage/file/fd.c:3480 +#: storage/file/fd.c:3488 #, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" -#: storage/file/sharedfileset.c:93 +#: storage/file/sharedfileset.c:109 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "n'a pas pu s'attacher a un SharedFileSet qui est déjà détruit" @@ -19474,7 +19474,17 @@ msgstr "échec de epoll_wait() : %m" msgid "poll() failed: %m" msgstr "échec de poll() : %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 utils/hash/dynahash.c:1065 +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire partagée" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -19554,97 +19564,102 @@ msgstr "Bloquage mortel détecté" msgid "See server log for query details." msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête." -#: storage/lmgr/lmgr.c:767 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:776 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:794 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:782 +#: storage/lmgr/lmgr.c:797 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:785 +#: storage/lmgr/lmgr.c:800 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:788 +#: storage/lmgr/lmgr.c:803 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -19727,14 +19742,14 @@ msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution." msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006 storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 storage/lmgr/predicate.c:4721 +#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 storage/lmgr/predicate.c:4732 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008 storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4723 +#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 storage/lmgr/predicate.c:4734 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." @@ -19749,7 +19764,7 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi de l'annulation pour bloquer le PID %d de l'autovacuum" -#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:271 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -20467,17 +20482,17 @@ msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1147 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" @@ -20507,27 +20522,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:2587 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu" -#: tsearch/wparser_def.c:2597 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2601 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit être positif" -#: tsearch/wparser_def.c:2605 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul" -#: tsearch/wparser_def.c:2609 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul" @@ -20954,7 +20969,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3794 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3781 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 #: utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4565 utils/adt/geo_ops.c:4581 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631 utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 utils/adt/numeric.c:6516 #: utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136 #, c-format @@ -20967,7 +20982,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 -#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 +#: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -20977,135 +20992,135 @@ msgstr "division par zéro" msgid "\"char\" out of range" msgstr "« char » hors des limites" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 utils/adt/varchar.c:46 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:103 utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104 +#: utils/adt/date.c:145 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:2099 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 utils/adt/formatting.c:3608 +#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3599 utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561 utils/adt/xml.c:2197 +#: utils/adt/date.c:226 utils/adt/date.c:538 utils/adt/date.c:562 utils/adt/xml.c:2197 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564 +#: utils/adt/date.c:272 utils/adt/timestamp.c:565 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570 +#: utils/adt/date.c:279 utils/adt/date.c:288 utils/adt/timestamp.c:571 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 -#: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2970 -#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 utils/adt/timestamp.c:5103 -#: utils/adt/timestamp.c:5136 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 +#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 +#: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2961 +#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5094 +#: utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:512 +#: utils/adt/date.c:513 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" -#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639 utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:591 utils/adt/date.c:622 utils/adt/date.c:640 utils/adt/date.c:2689 utils/adt/date.c:2699 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:1190 +#: utils/adt/date.c:1191 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214 +#: utils/adt/date.c:1209 utils/adt/date.c:1215 #, c-format msgid "abstime out of range for date" msgstr "abstime en dehors des limites pour une date" -#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091 +#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2147 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1439 utils/adt/timestamp.c:580 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318 utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 utils/adt/timestamp.c:3340 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage" -#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991 +#: utils/adt/date.c:2034 utils/adt/date.c:2047 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "l'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time »" -#: utils/adt/date.c:2099 +#: utils/adt/date.c:2155 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/date.c:2797 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 utils/adt/timestamp.c:5219 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5210 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" -#: utils/adt/datetime.c:3767 utils/adt/datetime.c:3774 +#: utils/adt/datetime.c:3754 utils/adt/datetime.c:3761 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3776 +#: utils/adt/datetime.c:3763 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent." -#: utils/adt/datetime.c:3781 +#: utils/adt/datetime.c:3768 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3787 +#: utils/adt/datetime.c:3774 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:4633 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Ce nom du fuseau horaire apparaît dans le fichier de configuration des abréviations de fuseaux horaires « %s »." @@ -21475,17 +21490,17 @@ msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3825 +#: utils/adt/formatting.c:3828 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année" -#: utils/adt/formatting.c:4730 +#: utils/adt/formatting.c:4733 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "« EEEE » non supporté en entrée" -#: utils/adt/formatting.c:4742 +#: utils/adt/formatting.c:4745 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "« RN » non supporté en entrée" @@ -21505,22 +21520,22 @@ msgstr "chemin absolu non autorisé" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit être dans ou en-dessous du répertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:135 utils/adt/oracle_compat.c:185 utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 utils/adt/oracle_compat.c:1054 +#: utils/adt/genfile.c:113 utils/adt/oracle_compat.c:185 utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "longueur demandée trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:152 +#: utils/adt/genfile.c:171 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m" +msgid "file length too large" +msgstr "longueur du fichier trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:212 +#: utils/adt/genfile.c:248 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers avec adminpack 1.0" -#: utils/adt/genfile.c:213 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." msgstr "Considérer l'utilisation de pg_file_read(), qui est présent par défaut, à la place." @@ -21620,7 +21635,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -22067,7 +22082,7 @@ msgstr "chaîne d'échappement invalide" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère." -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle" @@ -22087,108 +22102,108 @@ msgstr "donnée macaddr8 hors de l'échelle pour être convertie en macaddr" msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Seules les adresses qui ont FF ou FE comme valeurs dans les 4è et 5è octets à partir de la gauche, par exemple xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, , sont éligibles à être converties de macaddr8 à macaddr." -#: utils/adt/misc.c:239 +#: utils/adt/misc.c:240 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:290 +#: utils/adt/misc.c:291 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "doit être super-utilisateur pour annuler la requête d'un super-utilisateur" -#: utils/adt/misc.c:295 +#: utils/adt/misc.c:296 #, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" msgstr "doit être un membre du rôle dont la requête est en cours d'annulation ou membre de pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:314 +#: utils/adt/misc.c:315 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utilisateur" -#: utils/adt/misc.c:319 +#: utils/adt/misc.c:320 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:336 +#: utils/adt/misc.c:337 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" -#: utils/adt/misc.c:355 +#: utils/adt/misc.c:356 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs avec adminpack 1.0" -#: utils/adt/misc.c:356 +#: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." msgstr "Considérer l'utilisation de pg_logfile_rotate(), qui est présent par défaut, à la place." -#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 +#: utils/adt/misc.c:362 utils/adt/misc.c:382 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée" -#: utils/adt/misc.c:433 +#: utils/adt/misc.c:434 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de données" -#: utils/adt/misc.c:455 +#: utils/adt/misc.c:456 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" -#: utils/adt/misc.c:639 +#: utils/adt/misc.c:640 msgid "unreserved" msgstr "non réservé" -#: utils/adt/misc.c:643 +#: utils/adt/misc.c:644 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "non réservé (ne peut pas être un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:647 +#: utils/adt/misc.c:648 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "réservé (peut être un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:651 +#: utils/adt/misc.c:652 msgid "reserved" msgstr "réservé" -#: utils/adt/misc.c:825 utils/adt/misc.c:839 utils/adt/misc.c:878 utils/adt/misc.c:884 utils/adt/misc.c:890 utils/adt/misc.c:913 +#: utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:840 utils/adt/misc.c:879 utils/adt/misc.c:885 utils/adt/misc.c:891 utils/adt/misc.c:914 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "la chaîne n'est pas un identifiant valide : « %s »" -#: utils/adt/misc.c:827 +#: utils/adt/misc.c:828 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "La chaîne des guillements doubles non fermés." -#: utils/adt/misc.c:841 +#: utils/adt/misc.c:842 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "L'identifiant entre guillemets ne doit pas être vide." -#: utils/adt/misc.c:880 +#: utils/adt/misc.c:881 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Pas d'identifiant valide avant « . »." -#: utils/adt/misc.c:886 +#: utils/adt/misc.c:887 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Pas d'identifiant valide après « . »." -#: utils/adt/misc.c:947 +#: utils/adt/misc.c:945 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "le format de trace « %s » n'est pas supporté" -#: utils/adt/misc.c:948 +#: utils/adt/misc.c:946 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Les formats de traces supportés sont « stderr » et « csvlog »." @@ -22407,94 +22422,94 @@ msgstr "caractère nul interdit" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1093 +#: utils/adt/pg_locale.c:1260 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applique les mises à jour du paquet de bibliothèque système." -#: utils/adt/pg_locale.c:1308 +#: utils/adt/pg_locale.c:1475 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer la locale « %s » : %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1311 +#: utils/adt/pg_locale.c:1478 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la locale « %s »." -#: utils/adt/pg_locale.c:1412 +#: utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs différents pour le tri et le jeu de\n" "caractères ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#: utils/adt/pg_locale.c:1588 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "le fournisseur du collationnement, LIBC, n'est pas supporté sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1433 +#: utils/adt/pg_locale.c:1600 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "les collationnements avec des valeurs différentes pour le tri (collate) et le jeu de caractères (ctype) ne sont pas supportés par ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1694 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le collationneur pour la locale « %s » : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1450 +#: utils/adt/pg_locale.c:1617 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/adt/pg_locale.c:1451 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1471 +#: utils/adt/pg_locale.c:1638 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "le collationnement « %s » n'a pas de version réelle mais une version était indiquée" -#: utils/adt/pg_locale.c:1478 +#: utils/adt/pg_locale.c:1645 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "le collationnement « %s » a des versions différentes" -#: utils/adt/pg_locale.c:1480 +#: utils/adt/pg_locale.c:1647 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Le collationnement dans la base de données a été créé en utilisant la version %s mais le système d'exploitation fournit la version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1483 +#: utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Reconstruisez tous les objets affectés par ce collationnement, et lancez ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, ou construisez PostgreSQL avec la bonne version de bibliothèque." -#: utils/adt/pg_locale.c:1567 +#: utils/adt/pg_locale.c:1734 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le convertisseur ICU pour l'encodage « %s » : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607 +#: utils/adt/pg_locale.c:1765 utils/adt/pg_locale.c:1774 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "échec de ucnv_toUChars : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645 +#: utils/adt/pg_locale.c:1803 utils/adt/pg_locale.c:1812 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "échec de ucnv_fromUChars : %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1817 +#: utils/adt/pg_locale.c:1984 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1818 +#: utils/adt/pg_locale.c:1985 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" @@ -22506,7 +22521,7 @@ msgstr "" msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "la fonction peut seulement être appelée quand le serveur est en mode de mise à jour binaire" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "nom de commande invalide : « %s »" @@ -22825,127 +22840,127 @@ msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type by msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:417 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »" -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 utils/adt/timestamp.c:941 +#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:435 utils/adt/timestamp.c:932 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée" -#: utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:363 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:484 +#: utils/adt/timestamp.c:485 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le fuseau horaire numérique : « %s »" -#: utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:487 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier caractère." -#: utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:500 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:592 utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:610 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:711 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:729 utils/adt/timestamp.c:741 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110 utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162 utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143 +#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 +#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1075 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative" -#: utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1462 +#: utils/adt/timestamp.c:1453 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2617 +#: utils/adt/timestamp.c:2608 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 +#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 utils/adt/timestamp.c:4597 +#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4588 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4130 +#: utils/adt/timestamp.c:4121 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -23062,59 +23077,59 @@ msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 utils/adt/tsvector_op.c:778 +#: utils/adt/tsvector_op.c:336 utils/adt/tsvector_op.c:623 utils/adt/tsvector_op.c:791 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "le tableau de lexème ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:853 +#: utils/adt/tsvector_op.c:866 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:877 +#: utils/adt/tsvector_op.c:890 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "poids non reconnu : « %c »" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2596 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2621 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2641 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n" "qualifié par son schéma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2666 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère" @@ -23855,7 +23870,7 @@ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)." msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374 +#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6372 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -23963,7 +23978,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9238 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" @@ -26076,27 +26091,20 @@ msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrict msgstr "Si possible, exécute des requêtes utilisant des processus parallèles et avec les restrictions parallèles." #: utils/misc/guc.c:4153 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Chiffre les mots de passe." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "Sélectionne l'algorithme pour chiffrer les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:4154 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "" -"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n" -"doit être chiffré." - -#: utils/misc/guc.c:4956 +#: utils/misc/guc.c:4954 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4961 +#: utils/misc/guc.c:4959 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Lancer initdb ou pg_basebackup pour initialiser un répertoire de données PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:4981 +#: utils/misc/guc.c:4979 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26106,12 +26114,12 @@ msgstr "" "Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:5000 +#: utils/misc/guc.c:4998 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5026 +#: utils/misc/guc.c:5024 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26121,7 +26129,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5074 +#: utils/misc/guc.c:5072 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26131,7 +26139,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5097 +#: utils/misc/guc.c:5095 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26141,150 +26149,150 @@ msgstr "" "Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819 +#: utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5817 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:6046 +#: utils/misc/guc.c:6044 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique" -#: utils/misc/guc.c:6055 +#: utils/misc/guc.c:6053 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7575 +#: utils/misc/guc.c:6206 utils/misc/guc.c:7601 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 +#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7416 +#: utils/misc/guc.c:6228 utils/misc/guc.c:7442 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" -#: utils/misc/guc.c:6263 +#: utils/misc/guc.c:6261 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 +#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:6318 +#: utils/misc/guc.c:6316 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:6366 +#: utils/misc/guc.c:6364 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8346 +#: utils/misc/guc.c:7001 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:8372 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:7142 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:7364 +#: utils/misc/guc.c:7390 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7449 +#: utils/misc/guc.c:7475 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne" -#: utils/misc/guc.c:7494 +#: utils/misc/guc.c:7520 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »" -#: utils/misc/guc.c:7651 +#: utils/misc/guc.c:7677 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté" -#: utils/misc/guc.c:7735 +#: utils/misc/guc.c:7761 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:7868 +#: utils/misc/guc.c:7894 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:9607 +#: utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » avec « %s »" -#: utils/misc/guc.c:9675 +#: utils/misc/guc.c:9701 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:9765 +#: utils/misc/guc.c:9791 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 +#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:10191 +#: utils/misc/guc.c:10217 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:10475 +#: utils/misc/guc.c:10501 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:10487 +#: utils/misc/guc.c:10513 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:10500 +#: utils/misc/guc.c:10526 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:10512 +#: utils/misc/guc.c:10538 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:10524 +#: utils/misc/guc.c:10550 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." -#: utils/misc/guc.c:10740 +#: utils/misc/guc.c:10766 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "effective_io_concurrency doit être positionnéà 0 sur les plateformes qui n'ont pas posix_fadvise()" @@ -26453,26 +26461,38 @@ msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD" msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule" -#: utils/sort/logtape.c:276 +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %ld du fichier temporaire" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : %m" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "tronçon non attendu dans le fichier temporaire tuplestore partagé" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, c-format +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "n'a pas pu revenir au bloc %u du fichier temporaire de la jointure hâchée" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, c-format +msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire de la jointure hâchée : a lu seulement %zu octets au lieu de %zu octets" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -26495,18 +26515,15 @@ msgstr "Des clés dupliquées existent." #: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore : %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore" -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 utils/sort/tuplestore.c:1556 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : %m" - -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1529 -#, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m" +msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets\n" +"sur %zu" #: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format @@ -26555,1376 +26572,1064 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" -#~ msgid "cannot drop temporary schema \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas supprimer le schéma temporaire « %s »" +#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d" -#~ msgid "cannot drop column named in partition key" -#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement" - -#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement" - -#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne nommée dans une clé de partitionnement" - -#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser le type d'une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement" - -#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d" - -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" -#~ msgstr "tableau d'éléments de longueur zéro invalide dans MVDependencies" - -#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" -#~ msgstr "nombre magique ndistinct invalide %08x (attendu %08x)" - -#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" -#~ msgstr "type ndistinct invalide %d (%d attendu)" - -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" -#~ msgstr "tableau d'élément de longueur zéro invalide dans MVNDistinct" - -#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" -#~ msgstr "taille MVNDistinct %zd invalide (attendue au moins %zd)" - -#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le BufFile « %s »" - -#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace" #~ msgstr "" -#~ "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n" -#~ "contenant plusieurs commandes" +#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n" +#~ "schéma temporaire" -#~ msgid "no such savepoint" -#~ msgstr "aucun point de sauvegarde" +#~ msgid "view must have at least one column" +#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m" - -#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n" -#~ "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d." +#~ "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" +#~ "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n" +#~ "ou supprimez simplement le fichier « %s »." -#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -#~ msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" +#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" +#~ msgstr "la clé étrangère référençant la table partitionnée « %s » ne doit pas être ONLY" -#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -#~ msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" +#~ msgid "New enum values must be committed before they can be used." +#~ msgstr "Les nouvelles valeurs enum doivent être validées (COMMIT) avant de pouvoir être utilisées." -#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" -#~ msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide" - -#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification" - -#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" - -#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" - -#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" -#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" - -#~ msgid " in schema %s" -#~ msgstr " dans le schéma %s" - -#~ msgid "%s in publication %s" -#~ msgstr "%s dans la publication %s" - -#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »" - -#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommées « %s »" - -#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -#~ msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s" - -#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -#~ msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat" - -#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat" - -#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" -#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window" - -#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier" - -#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »" - -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "ne peut pas envoyer les lignes insérées dans une table distante" - -#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -#~ msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré" - -#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat" - -#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être une fonction d'agrégat" - -#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -#~ msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" - -#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -#~ msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois" - -#~ msgid "operator procedure must be specified" -#~ msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée" - -#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -#~ msgstr "la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clé de partitionnement" - -#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -#~ msgstr "" -#~ "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n" -#~ "réinitialisation." - -#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT" - -#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED" - -#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED" - -#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" -#~ msgstr "le client requiert le lien de canal SCRAM mais ceci n'est pas supporté" - -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur" - -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client." - -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur" - -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client." - -#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" -#~ msgstr "la clause ON CONFLICT n'est pas supporté avec les tables partitionnées" - -#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" - -#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" - -#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m" - -#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" -#~ msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n" - -#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -#~ msgstr "" -#~ "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n" -#~ "autres" - -#~ msgid "worker process" -#~ msgstr "processus de travail" - -#~ msgid "built-in type %u not found" -#~ msgstr "type interne %u non trouvé" - -#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." -#~ msgstr "Ceci peut avoir pour cause un publieur ayant une version majeure de PostgreSQL supérieure à l'abonné" - -#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" -#~ msgstr "le type de données « %s/%s » requis par la réplication logique n'existe pas" - -#~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" -#~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s" - -#~ msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" -#~ msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine" - -#~ msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." -#~ msgstr "" -#~ "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n" -#~ "oubliée causant cela." - -#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m" - -#~ msgid "must be superuser to get file information" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" - -#~ msgid "must be superuser to get directory listings" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire" - -#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." -#~ msgstr "Configure le nombre maximum de lignes à trier en utilisant la sélection de remplacement." - -#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." -#~ msgstr "Quand plus de lignes que ça sont présentes, quicksort sera utilisé." - -#~ msgid "cannot create range partition with empty range" -#~ msgstr "ne peut pas créer une partition par intervalle avec un intervalle vide" - -#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les valeurs des mots clés pour la locale « %s » : %s" - -#~ msgid "invalid publish list" -#~ msgstr "liste de publication invalide" - -#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" -#~ msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas" - -#~ msgid "added subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "souscription ajoutée pour la table %s.%s" - -#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "a supprimé une souscription pour la table %s.%s" - -#~ msgid "User \"%s\" has an empty password." -#~ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe vide." - -#~ msgid "not connected to database" -#~ msgstr "non connecté à une base de données" - -#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" - -#~ msgid "transaction ID " -#~ msgstr "ID de transaction " - -#~ msgid "in progress" -#~ msgstr "en cours" - -#~ msgid "committed" -#~ msgstr "validé" - -#~ msgid "aborted" -#~ msgstr "annulé" - -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "mauvais échelle des indices du tableau" - -#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." -#~ msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un." - -#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -#~ msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme." - -#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages." -#~ msgstr "" -#~ "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" -#~ "de confiance." - -#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" -#~ msgstr "" -#~ "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" -#~ "NULL" - -#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" -#~ msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans une clause ON CONFLICT" - -#~ msgid "role \"%s\" is reserved" -#~ msgstr "le rôle « %s » est réservé" - -#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -#~ msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »" - -#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »" - -#~ msgid "too few arguments for format" -#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le format" - -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" - -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" - -#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" -#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »" - -#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s" - -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" - -#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" - -#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" -#~ msgstr "" -#~ "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n" -#~ "données %u" - -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X" - -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X" - -#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X" - -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X" - -#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -#~ msgstr "" -#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n" -#~ "l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s." - -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "" -#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" -#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page." - -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "" -#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" -#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." - -#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" -#~ msgstr "=> est un nom d'opérateur obsolète" - -#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -#~ msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." - -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" - -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion." +#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" +#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur" #~ msgid "" -#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#~ "pages: %d removed, %d remain\n" -#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -#~ "system usage: %s" +#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n" -#~ "pages : %d supprimées, %d restantes\n" -#~ "lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n" -#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n" -#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n" -#~ "utilisation système : %s" +#~ "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n" +#~ "valeurs stockées dans le fichier.\n" +#~ "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n" +#~ "attendue par le programme.\n" +#~ "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "%u pages are entirely empty.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »" + +#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" #~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n" -#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n" -#~ "%u pages sont entièrement vides.\n" -#~ "%s." +#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec le numéro de support %d invalide" -#~ msgid "interval precision specified twice" -#~ msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois" - -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "paquet du mot de passe reçu" - -#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" -#~ msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation" - -#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -#~ msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative" - -#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs" - -#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -#~ msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai" - -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" - -#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -#~ msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n" - -#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" #~ msgstr "" -#~ " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n" -#~ " l'exécution\n" +#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" -#~ msgid "subquery must return a column" -#~ msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne" - -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -#~ msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »." - -#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" +#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" #~ msgstr "" -#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n" -#~ "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »" +#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s\n" +#~ "avec le numéro de stratégie %d invalide" -#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" -#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »" - -#~ msgid "postmaster became multithreaded" -#~ msgstr "le postmaster est devenu multithreadé" - -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar" - -#~ msgid "could not determine input data types" -#~ msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée" - -#~ msgid "neither input type is an array" -#~ msgstr "aucun type de données n'est un tableau" - -#~ msgid "unexpected \"=\"" -#~ msgstr "« = » inattendu" - -#~ msgid "invalid symbol" -#~ msgstr "symbole invalide" - -#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n" -#~ "exécutées dans les autres processus serveur" +#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient une spécification\n" +#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" -#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" + +#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "la classe d'opérateur brin « %s » nécessite la fonction de support %d" + +#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n" -#~ "exécutées dans les autres processus serveur" +#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la procédure de support\n" +#~ "%s avec un enregistrement inter-type" -#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" - -#~ msgid "Turns on various assertion checks." -#~ msgstr "Active les différentes vérifications des assertions." - -#~ msgid "This is a debugging aid." -#~ msgstr "C'est une aide de débogage." - -#~ msgid "This parameter doesn't do anything." -#~ msgstr "Ce paramètre ne fait rien." - -#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" #~ msgstr "" -#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" -#~ "TO ON des clients 7.3." +#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec\n" +#~ "le numéro de support invalide %d" -#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" #~ msgstr "" -#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" -#~ "point de vérification (checkpoints) des journaux." +#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n" +#~ "signature pour le numéro de support %d" -#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" #~ msgstr "" -#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n" -#~ "des clés d'enchiffrement." +#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n" +#~ "de stratégie invalide %d" -#~ msgid "assertion checking is not supported by this build" -#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation" +#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d" +#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » nécessite la fonction de support %d" -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »" - -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" - -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »" - -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d" - -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" - -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" - -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" - -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" - -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" - -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL" - -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" #~ msgstr "" -#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n" -#~ "socket" +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la procédure de support\n" +#~ "%s avec un enregistrement inter-type" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" - -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n" - -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." - -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." - -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." - -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" - -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant" - -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" - -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des éléments chemins NULL" - -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau" - -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet" - -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" - -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" - -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW" - -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués" - -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" - -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqué" - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Aucune description disponible." - -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." - -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" #~ msgstr "" -#~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d" +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n" +#~ "signature pour le numéro de support %d" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés" - -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m" - -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" #~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, décalage %u" +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec\n" +#~ "le numéro de support invalide %d" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" #~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, décalage %u" +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n" +#~ "de stratégie invalide %d" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page." - -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." - -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X" - -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" - -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans une expression par défaut" - -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut" - -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification" - -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" #~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la spécification ORDER BY\n" +#~ "non supportée pour l'opérateur %s" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" + +#~ msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur hash « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" +#~ "pour les types %s et %s" + +#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur hash « %s »" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec le numéro de support invalide %d" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s\n" +#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient une spécification\n" +#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur btree « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" +#~ "pour les types %s et %s" + +#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur btree « %s »" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" +#~ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur btree « %s »" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la procédure de support\n" +#~ "%s avec un enregistrement inter-type" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec le numéro de support %d invalide" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n" +#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s\n" +#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient une spécification\n" +#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" + +#~ msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" +#~ "pour les types %s et %s" + +#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur spgist « %s »" + +#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions." + +#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m" + +#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m" + +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »" + +#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." + +#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" +#~ "alors que le serveur a été compilé sans." + +#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" +#~ msgstr "droit USAGE invalide pour la table" + +#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +#~ msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »" + +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation." + +#~ msgid "default expression must not return a set" +#~ msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#~ msgid "access method name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée" + +#~ msgid "database name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié" + +#~ msgid "extension name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "tablespace name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "role name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "schema name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "language name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du wrapper de données distantes ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "server name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "event trigger name cannot be qualified" +#~ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié" + +#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" +#~ msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "" +#~ "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n" +#~ "« language_handler »" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »" + +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" + +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" + +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "" +#~ "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" +#~ "d'ensemble" + +#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" +#~ msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" + +#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on" +#~ msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé" + +#~ msgid "could not create %s socket: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m" + +#~ msgid "could not bind %s socket: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m" + +#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" +#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente" + +#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" +#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente" + +#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" +#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat" + +#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +#~ msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" + +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s" + +#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +#~ msgstr "" +#~ "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n" +#~ "« anyelement »" + +#~ msgid "index expression cannot return a set" +#~ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" + +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n" +#~ "données « %s »" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "journal des transactions archivé « %s »" + +#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu" + +#~ msgid "invalid socket: %s" +#~ msgstr "socket invalide : %s" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "échec de select() : %m" + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours." + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." + +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la règle « %s » n'existe pas" + +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »" + +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle." + +#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n" +#~ "« %s » (%zu octets demandés)" + +#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea" + +#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" +#~ msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 1" +#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 1" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 2" +#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 2" + +#~ msgid "argument %d: could not determine data type" +#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu déterminer le type de données" + +#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint" + +#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »" + +#~ msgid "nondefault collations are not supported on this platform" +#~ msgstr "les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette plateforme" + +#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »" + +#~ msgid "cannot accept a value of type any" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyarray" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyrange" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyrange" + +#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger" + +#~ msgid "cannot display a value of type trigger" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger" + +#~ msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger" + +#~ msgid "cannot display a value of type event_trigger" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger" + +#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler" + +#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler" + +#~ msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler" + +#~ msgid "cannot display a value of type fdw_handler" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler" + +#~ msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type index_am_handler" + +#~ msgid "cannot display a value of type index_am_handler" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type index_am_handler" + +#~ msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type tsm_handler" + +#~ msgid "cannot display a value of type tsm_handler" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type tsm_handler" + +#~ msgid "cannot accept a value of type internal" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal" + +#~ msgid "cannot display a value of type internal" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal" + +#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque" + +#~ msgid "cannot display a value of type opaque" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement" + +#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" + +#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray" +#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" + +#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type txid_snapshot : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »" + +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)" + +#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +#~ msgstr "" +#~ "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n" +#~ "commandes." + +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n" +#~ "« %s » : %m" + +#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" +#~ "phases : %m" + +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "" +#~ "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" +#~ "transaction %u" + +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n" +#~ "validation en deux phases nommé « %s » : %m" + +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" +#~ "« %s » : %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" + +#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" +#~ msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas" + +#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde" + +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions" + +#~ msgid "must be superuser to create a restore point" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un point de restauration" + +#~ msgid "must be superuser to control recovery" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration" + +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X" + +#~ msgid "%s is already in schema \"%s\"" #~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes" +#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +#~ msgstr "la fonction « %s » doit renvoyer le type « event_trigger »" -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre" +#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" +#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « fdw_handler »" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu" + +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »" + +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »" + +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »" + +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »" + +#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +#~ msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »" + +#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +#~ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures." + +#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" +#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « tsm_handler »" + +#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques" + +#~ msgid "socket not open" +#~ msgstr "socket non ouvert" + +#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" +#~ msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé" + +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »" + +#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »" + +#~ msgid "could not format \"circle\" value" +#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »" + +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" + +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros" + +#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n" -#~ "paramètre" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n" +#~ "journaux de transactions en millisecondes." -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre" +#~ msgid "JSON does not support infinite date values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat." +#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat." +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nommés" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index" +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »" -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE" +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »." -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place." +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n" -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse." + +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." #~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n" +#~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés." + +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" +#~ "les réplications des journaux de transactions." + +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues." + +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la clé étrangère « %s » de la relation « %s » n'existe pas" + +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne « %s »" + +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »" + +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes." + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" #~ "texte" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte" +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte" -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « pg_tblspc » : %m" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s" + +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation." + +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné" + +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails." + +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO" + +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" + +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" + +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" +#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet" + +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" + +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" + +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d" + +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards" + +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" + +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" + +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire p_tblspc : %m" + +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Réplication en flux" + +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" + +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'" + +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "récupération suite à un arrêt brutal" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table" - -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW" - -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..." - -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES" - -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE" - -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING" - -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" - -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »" - -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE" - -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY" - -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." #~ msgstr "" -#~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n" -#~ "dans le même niveau de la requête" +#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n" +#~ "l'arrêt brutal." -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n" -#~ "relations sur le même niveau de la requête" +#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "récupération suite à un arrêt brutal" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" +#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "récupération suite à un arrêt brutal" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats" +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE" - -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE" - -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n" -#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la mémoire partagée." +#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n" +#~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." #~ msgstr "" -#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +#~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table." -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arrêt demandé, annulation de la sauvegarde active de base" +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL." -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "réplication de flux connecté avec succès au serveur principal" - -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" - -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" #~ msgstr "" -#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n" -#~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter" +#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n" +#~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "chaîne de requête invalide sur le serveur en attente : %s" +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture" - -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé" - -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées." - -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »" - -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »" - -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »." - -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" - -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas prêt" - -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »" - -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »" - -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" - -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" - -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" #~ msgstr "" -#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" +#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +#~ "procédures" -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" #~ msgstr "" -#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n" -#~ "index GIN" +#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année" - -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" - -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Déc" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Aoû" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Fév" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Décembre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Août" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Février" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" - -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté" - -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "« S » non unique" - -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." - -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" #~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" + +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" #~ msgstr "" -#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." +#~ "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos." - -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" #~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." +#~ "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »." +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de données « %s » non trouvée" + +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »" + +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé" + +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes" + +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m" + +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m" + +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme" + +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m" + +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m" + +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit." + +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »" + +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »" + +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" #~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n" -#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n" -#~ "« serializable »." +#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +#~ "des requêtes actives dans cette session" -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne" + +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne" + +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." +#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracés lors de la restauration." + +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n" + +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" #~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n" -#~ "niveau supérieur sont tracées." +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernière\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" + +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur « %s »" + +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" + +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur." + +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." #~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." +#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." - -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est tracé." +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n" +#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nœuds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer" + +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions" + +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" #~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est tracé." +#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards" -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." - -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la chaîne est trop longue pour un tsvector" - -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -#~ msgstr "" -#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n" -#~ "à une valeur supérieure à %.0f." - -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)" - -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n" -#~ "configuration « max_fsm_relations »." - -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées" - -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -#~ msgstr "" -#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la\n" -#~ "surcharge).\n" -#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -#~ "utilisant %.0f Ko." - -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" - -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d" - -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM" - -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m" - -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" - -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »" - -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage" - -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »" - -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" - -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d" - -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »" - -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n" -#~ "passe est chiffré avec MD5" - -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." - -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »" - -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte" - -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur" - -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur" - -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n" -#~ "attendu « %s »)" - -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" - -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n" -#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »." - -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "" -#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n" -#~ "libre utile" - -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "" -#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n" -#~ "correspond pas" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets dépendent de %s" - -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" - -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" - -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" - -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." - -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d." - -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide" - -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides" - -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)" +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond" #, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples événements UPDATE spécifiés" +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes" - -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée" - -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m" - -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n" +#~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n" +#~ "« client_encoding »." -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" +#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas spécifiée." -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »" -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide" -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" - -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" - -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n" -#~ "relations" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" - -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)" - -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide" - -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de rôle « %s » invalide" - -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de données « %s » invalide" - -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur" - -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré" - -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »." - -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliquées." - -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu" - -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument" - -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent" - -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté" - -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." - -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" #~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u" +#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" #~ msgid "" #~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -27946,1061 +27651,1409 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ "disponibles.\n" #~ "%s." -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" - -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" - -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" - -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" - -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide" - -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" - -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »" - -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" - -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome" - -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas spécifiée." - -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -#~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n" -#~ "« client_encoding »." - -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X" - -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" - -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" - -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" - -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" - -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" - -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond" - -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards" - -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n" -#~ "transactions" - -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions" - -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer" - -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n" -#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nœuds\n" -#~ "en attente." - -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "" -#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." - -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur." - -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" - -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur « %s »" - -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" - -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" -#~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernière\n" -#~ "date connue du journal" - -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n" - -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracés lors de la restauration." - -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne" - -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne" - -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requêtes actives dans cette session" - -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »" - -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »" - -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit." - -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m" - -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m" - -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme" - -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m" - -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m" - -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes" - -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé" - -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés" - -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »" - -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »" - -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de données « %s » non trouvée" - -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" - -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" - -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" - -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n" -#~ "recherche plein texte" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" - -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "procédures" - -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite" - -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n" -#~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL" - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL." - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table." - -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n" -#~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL" - -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »" - -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" - -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "récupération suite à un arrêt brutal" - -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "récupération suite à un arrêt brutal" - -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n" -#~ "l'arrêt brutal." - -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "récupération suite à un arrêt brutal" - -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'" - -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" - -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Réplication en flux" - -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire p_tblspc : %m" - -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" - -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" - -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards" - -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d" - -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" - -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" - -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet" - -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" - -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO" - -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" - -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" - -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible" - -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails." - -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné" - -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation." - -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s" - -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m" - -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « pg_tblspc » : %m" - -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal" - -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" - -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte" - -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "" -#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" - -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes." - -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »" - -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne « %s »" - -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la clé étrangère « %s » de la relation « %s » n'existe pas" - -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues." - -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les réplications des journaux de transactions." - -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "" -#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n" -#~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés." - -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse." - -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n" - -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" - -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m" - -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »." - -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »" - -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nommés" - -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »" - -#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." - -#~ msgid "JSON does not support infinite date values." -#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date." - -#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -#~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n" -#~ "journaux de transactions en millisecondes." - -#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" -#~ msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros" - -#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" - -#~ msgid "could not format \"circle\" value" -#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »" - -#~ msgid "could not format \"path\" value" -#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »" - -#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" -#~ msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé" - -#~ msgid "socket not open" -#~ msgstr "socket non ouvert" - -#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques" - -#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" -#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « tsm_handler »" - -#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -#~ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures." - -#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -#~ msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »" - -#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -#~ msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »" - -#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -#~ msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »" - -#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" -#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »" - -#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »" - -#~ msgid "could not reposition held cursor" -#~ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu" - -#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" -#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « fdw_handler »" - -#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" -#~ msgstr "la fonction « %s » doit renvoyer le type « event_trigger »" - -#~ msgid "%s is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »" - -#~ msgid "invalid record length at %X/%X" -#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X" - -#~ msgid "must be superuser to control recovery" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration" - -#~ msgid "must be superuser to create a restore point" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un point de restauration" - -#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions" - -#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -#~ msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde" - -#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" -#~ msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas" - -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" - -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m" - -#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" -#~ "« %s » : %m" - -#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n" -#~ "validation en deux phases nommé « %s » : %m" - -#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -#~ msgstr "" -#~ "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" -#~ "transaction %u" - -#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" -#~ "phases : %m" - -#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n" -#~ "« %s » : %m" - -#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -#~ msgstr "" -#~ "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n" -#~ "commandes." - -#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -#~ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)" - -#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type txid_snapshot : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »" - -#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" - -#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement" - -#~ msgid "cannot display a value of type opaque" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque" - -#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque" - -#~ msgid "cannot display a value of type internal" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal" - -#~ msgid "cannot accept a value of type internal" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal" - -#~ msgid "cannot display a value of type tsm_handler" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type tsm_handler" - -#~ msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type tsm_handler" - -#~ msgid "cannot display a value of type index_am_handler" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type index_am_handler" - -#~ msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type index_am_handler" - -#~ msgid "cannot display a value of type fdw_handler" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler" - -#~ msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler" - -#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler" - -#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler" - -#~ msgid "cannot display a value of type event_trigger" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger" - -#~ msgid "cannot accept a value of type event_trigger" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger" - -#~ msgid "cannot display a value of type trigger" -#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger" - -#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyrange" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyrange" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyarray" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" - -#~ msgid "cannot accept a value of type any" -#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" - -#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »" - -#~ msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -#~ msgstr "les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette plateforme" - -#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer" - -#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »" - -#~ msgid "argument %d: could not determine data type" -#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu déterminer le type de données" - -#~ msgid "could not determine data type for argument 2" -#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 2" - -#~ msgid "could not determine data type for argument 1" -#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 1" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint" - -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -#~ msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date" - -#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea" - -#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »" - -#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »" - -#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n" -#~ "« %s » (%zu octets demandés)" - -#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -#~ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle." - -#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -#~ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »" - -#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la règle « %s » n'existe pas" - -#~ msgid "%u transaction needs to finish." -#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." -#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." - -#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours." - -#~ msgid "select() failed: %m" -#~ msgstr "échec de select() : %m" - -#~ msgid "invalid socket: %s" -#~ msgstr "socket invalide : %s" - -#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu" - -#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" -#~ msgstr "journal des transactions archivé « %s »" - -#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -#~ msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)" - -#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n" -#~ "données « %s »" - -#~ msgid "transform expression must not return a set" -#~ msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#~ msgid "index expression cannot return a set" -#~ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" - -#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -#~ msgstr "" -#~ "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n" -#~ "« anyelement »" - -#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -#~ msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s" - -#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -#~ msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" - -#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" -#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat" - -#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation" -#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente" - -#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" -#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente" - -#~ msgid "could not bind %s socket: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m" - -#~ msgid "could not create %s socket: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m" - -#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -#~ msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé" - -#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" -#~ msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" - -#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -#~ msgstr "" -#~ "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" -#~ "d'ensemble" - -#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" - -#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" -#~ msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -#~ msgstr "" -#~ "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n" -#~ "« language_handler »" - -#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" -#~ msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée" - -#~ msgid "event trigger name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "server name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du wrapper de données distantes ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "language name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "schema name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "role name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "tablespace name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "extension name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié" - -#~ msgid "database name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié" - -#~ msgid "access method name cannot be qualified" -#~ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée" - -#~ msgid "default expression must not return a set" -#~ msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." -#~ msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation." - -#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -#~ msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »" - -#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" -#~ msgstr "droit USAGE invalide pour la table" - -#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" -#~ "alors que le serveur a été compilé sans." - -#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec." - -#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -#~ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »" - -#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m" - -#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m" - -#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location." -#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions." - -#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur spgist « %s »" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" -#~ "pour les types %s et %s" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -#~ msgstr "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient une spécification\n" -#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s\n" -#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec le numéro de support %d invalide" - -#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la procédure de support\n" -#~ "%s avec un enregistrement inter-type" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -#~ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur btree « %s »" - -#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur btree « %s »" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur btree « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" -#~ "pour les types %s et %s" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -#~ msgstr "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient une spécification\n" -#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s\n" -#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" - -#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec le numéro de support invalide %d" - -#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur hash « %s »" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n" -#~ "pour les types %s et %s" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -#~ msgstr "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la spécification ORDER BY\n" -#~ "non supportée pour l'opérateur %s" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n" -#~ "de stratégie invalide %d" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec\n" -#~ "le numéro de support invalide %d" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n" -#~ "signature pour le numéro de support %d" - -#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la procédure de support\n" -#~ "%s avec un enregistrement inter-type" - -#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » nécessite la fonction de support %d" - -#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" - -#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n" -#~ "de stratégie invalide %d" - -#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n" -#~ "signature pour le numéro de support %d" - -#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec\n" -#~ "le numéro de support invalide %d" - -#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la procédure de support\n" -#~ "%s avec un enregistrement inter-type" - -#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -#~ msgstr "la classe d'opérateur brin « %s » nécessite la fonction de support %d" - -#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -#~ msgstr "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature" - -#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient une spécification\n" -#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s" - -#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s\n" -#~ "avec le numéro de stratégie %d invalide" - -#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d" - -#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d" -#~ msgstr "" -#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n" -#~ "avec le numéro de support %d invalide" - -#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u" #~ msgid "" -#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -#~ "\n" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n" -#~ "valeurs stockées dans le fichier.\n" -#~ "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n" -#~ "attendue par le programme.\n" -#~ "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" -#~ "\n" +#~ "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" -#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur" - -#~ msgid "New enum values must be committed before they can be used." -#~ msgstr "Les nouvelles valeurs enum doivent être validées (COMMIT) avant de pouvoir être utilisées." - -#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" -#~ msgstr "la clé étrangère référençant la table partitionnée « %s » ne doit pas être ONLY" - -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" #~ msgstr "" -#~ "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" -#~ "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n" -#~ "ou supprimez simplement le fichier « %s »." +#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +#~ "versions de ligne" -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace" +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté" + +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent" + +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument" + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu" + +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliquées." + +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n" -#~ "schéma temporaire" +#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n" +#~ "FROM." -#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d" +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »." + +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré" + +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur" + +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de données « %s » invalide" + +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de rôle « %s » invalide" + +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide" + +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)" + +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n" +#~ "relations" + +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" + +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" + +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m" + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle" + +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours" + +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés" + +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples événements UPDATE spécifiés" + +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés" + +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)" + +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide" + +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n" +#~ "des locales." + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets dépendent de %s" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "" +#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n" +#~ "correspond pas" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "" +#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n" +#~ "libre utile" + +#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n" +#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »." + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n" +#~ "attendu « %s »)" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur" + +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »" + +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." + +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n" +#~ "passe est chiffré avec MD5" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage" + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »" + +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées" + +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n" +#~ "configuration « max_fsm_relations »." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n" +#~ "à une valeur supérieure à %.0f." + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la chaîne est trop longue pour un tsvector" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" +#~ "est tracé." + +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" +#~ "est tracé." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" +#~ "niveaux qui le suit." + +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n" +#~ "niveau supérieur sont tracées." + +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n" +#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n" +#~ "« serializable »." + +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »." + +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" +#~ "GSSAPI." + +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." + +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "« S » non unique" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Février" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Août" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Décembre" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fév" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Aoû" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Déc" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "" +#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n" +#~ "index GIN" + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgstr "" +#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" +#~ "recherches par index GIN" + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »" + +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »" + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »" + +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas prêt" + +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »." + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »" + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées." + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé" + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chaîne de requête invalide sur le serveur en attente : %s" + +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n" +#~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "réplication de flux connecté avec succès au serveur principal" + +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrêt demandé, annulation de la sauvegarde active de base" + +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n" +#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mémoire partagée." + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne" + +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" + +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats" + +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n" +#~ "relations sur le même niveau de la requête" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n" +#~ "dans le même niveau de la requête" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations" + +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..." + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW" + +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table" + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "" +#~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." + +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" + +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place." + +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" + +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes" + +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE" + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index" + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat." + +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n" +#~ "paramètre" + +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes" + +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »" + +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." + +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans une expression par défaut" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" + +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page." + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, décalage %u" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, décalage %u" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m" + +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?" + +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "" +#~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d" + +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Aucune description disponible." + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqué" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués" + +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués" + +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" + +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW" + +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW" + +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" + +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" + +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet" + +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau" + +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des éléments chemins NULL" + +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" + +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant" + +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" + +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." + +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." + +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." + +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n" + +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" + +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgstr "" +#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n" +#~ "socket" + +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL" + +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" + +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" + +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" + +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" + +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d" + +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »" + +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" + +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »" + +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" + +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d" + +#~ msgid "assertion checking is not supported by this build" +#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation" + +#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +#~ msgstr "" +#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n" +#~ "des clés d'enchiffrement." + +#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#~ msgstr "" +#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" +#~ "point de vérification (checkpoints) des journaux." + +#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +#~ msgstr "" +#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" +#~ "TO ON des clients 7.3." + +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Ce paramètre ne fait rien." + +#~ msgid "This is a debugging aid." +#~ msgstr "C'est une aide de débogage." + +#~ msgid "Turns on various assertion checks." +#~ msgstr "Active les différentes vérifications des assertions." + +#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" +#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +#~ msgstr "" +#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n" +#~ "exécutées dans les autres processus serveur" + +#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +#~ msgstr "" +#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n" +#~ "exécutées dans les autres processus serveur" + +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "symbole invalide" + +#~ msgid "unexpected \"=\"" +#~ msgstr "« = » inattendu" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "aucun type de données n'est un tableau" + +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée" + +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar" + +#~ msgid "postmaster became multithreaded" +#~ msgstr "le postmaster est devenu multithreadé" + +#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" +#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »" + +#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" +#~ msgstr "" +#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n" +#~ "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +#~ msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »." + +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne" + +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr "" +#~ " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n" +#~ " l'exécution\n" + +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" + +#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +#~ msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai" + +#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs" + +#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +#~ msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative" + +#~ msgid "SSL failure during renegotiation start" +#~ msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation" + +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "paquet du mot de passe reçu" + +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois" + +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n" +#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n" +#~ "%u pages sont entièrement vides.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" +#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +#~ "system usage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n" +#~ "pages : %d supprimées, %d restantes\n" +#~ "lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n" +#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n" +#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n" +#~ "utilisation système : %s" + +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion." + +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" + +#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +#~ msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." + +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> est un nom d'opérateur obsolète" + +#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "" +#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" +#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page." + +#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "" +#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n" +#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page." + +#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgstr "" +#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n" +#~ "l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s." + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X" + +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X" + +#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +#~ msgstr "" +#~ "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n" +#~ "données %u" + +#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" + +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" + +#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s" + +#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" +#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »" + +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" + +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" + +#~ msgid "too few arguments for format" +#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le format" + +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »" + +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »" + +#~ msgid "role \"%s\" is reserved" +#~ msgstr "le rôle « %s » est réservé" + +#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +#~ msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans une clause ON CONFLICT" + +#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#~ msgstr "" +#~ "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" +#~ "NULL" + +#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages." +#~ msgstr "" +#~ "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" +#~ "de confiance." + +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme." + +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un." + +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "mauvais échelle des indices du tableau" + +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "annulé" + +#~ msgid "committed" +#~ msgstr "validé" + +#~ msgid "in progress" +#~ msgstr "en cours" + +#~ msgid "transaction ID " +#~ msgstr "ID de transaction " + +#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" + +#~ msgid "not connected to database" +#~ msgstr "non connecté à une base de données" + +#~ msgid "User \"%s\" has an empty password." +#~ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe vide." + +#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "a supprimé une souscription pour la table %s.%s" + +#~ msgid "added subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "souscription ajoutée pour la table %s.%s" + +#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" +#~ msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas" + +#~ msgid "invalid publish list" +#~ msgstr "liste de publication invalide" + +#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les valeurs des mots clés pour la locale « %s » : %s" + +#~ msgid "cannot create range partition with empty range" +#~ msgstr "ne peut pas créer une partition par intervalle avec un intervalle vide" + +#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." +#~ msgstr "Quand plus de lignes que ça sont présentes, quicksort sera utilisé." + +#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." +#~ msgstr "Configure le nombre maximum de lignes à trier en utilisant la sélection de remplacement." + +#~ msgid "must be superuser to get directory listings" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire" + +#~ msgid "must be superuser to get file information" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" + +#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m" + +#~ msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." +#~ msgstr "" +#~ "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n" +#~ "oubliée causant cela." + +#~ msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" +#~ msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine" + +#~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" +#~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s" + +#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +#~ msgstr "le type de données « %s/%s » requis par la réplication logique n'existe pas" + +#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." +#~ msgstr "Ceci peut avoir pour cause un publieur ayant une version majeure de PostgreSQL supérieure à l'abonné" + +#~ msgid "built-in type %u not found" +#~ msgstr "type interne %u non trouvé" + +#~ msgid "worker process" +#~ msgstr "processus de travail" + +#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +#~ msgstr "" +#~ "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n" +#~ "autres" + +#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" +#~ msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n" + +#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m" + +#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" + +#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" + +#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +#~ msgstr "la clause ON CONFLICT n'est pas supporté avec les tables partitionnées" + +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client." + +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur" + +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client." + +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur" + +#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" +#~ msgstr "le client requiert le lien de canal SCRAM mais ceci n'est pas supporté" + +#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED" + +#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED" + +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT" + +#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#~ msgstr "" +#~ "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n" +#~ "réinitialisation." + +#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +#~ msgstr "la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clé de partitionnement" + +#~ msgid "operator procedure must be specified" +#~ msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée" + +#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +#~ msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois" + +#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +#~ msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d" + +#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être une fonction d'agrégat" + +#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat" + +#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +#~ msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré" + +#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +#~ msgstr "ne peut pas envoyer les lignes insérées dans une table distante" + +#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »" + +#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier" + +#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" +#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window" + +#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat" + +#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +#~ msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat" + +#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +#~ msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s" + +#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommées « %s »" + +#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »" + +#~ msgid "%s in publication %s" +#~ msgstr "%s dans la publication %s" + +#~ msgid " in schema %s" +#~ msgstr " dans le schéma %s" + +#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" + +#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification" + +#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire" + +#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification" + +#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" +#~ msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide" + +#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +#~ msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle" + +#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +#~ msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X" + +#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n" +#~ "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d." + +#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m" + +#~ msgid "no such savepoint" +#~ msgstr "aucun point de sauvegarde" + +#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +#~ msgstr "" +#~ "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n" +#~ "contenant plusieurs commandes" + +#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le BufFile « %s »" + +#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +#~ msgstr "taille MVNDistinct %zd invalide (attendue au moins %zd)" + +#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +#~ msgstr "tableau d'élément de longueur zéro invalide dans MVNDistinct" + +#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +#~ msgstr "type ndistinct invalide %d (%d attendu)" + +#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" +#~ msgstr "nombre magique ndistinct invalide %08x (attendu %08x)" + +#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +#~ msgstr "tableau d'éléments de longueur zéro invalide dans MVDependencies" + +#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d" + +#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser le type d'une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement" + +#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne nommée dans une clé de partitionnement" + +#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement" + +#~ msgid "cannot drop column named in partition key" +#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement" + +#~ msgid "cannot drop temporary schema \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas supprimer le schéma temporaire « %s »" + +#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m" + +#~ msgid "could not write to temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m" + +#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" +#~ "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n" +#~ "doit être chiffré." + +#~ msgid "Encrypt passwords." +#~ msgstr "Chiffre les mots de passe." + +#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d" + +#~ msgid "archive command was terminated by signal %d" +#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d" + +#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" + +#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" + +#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +#~ msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index d174f81d5d..852c8337c4 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-09 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 14:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:53-0400\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除すること #: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" -msgstr "\"%s\" はテーブルではありません" +msgstr "\"%s\"はテーブルです" #: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220 #, c-format @@ -23890,7 +23890,7 @@ msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました" #: utils/init/postinit.c:252 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SLL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" +msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s SSL有効 (プロトコル=%s、暗号方式=%s、ビット長=%d、圧縮=%s)" #: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274 msgid "off" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index c99175ec83..69487a09e9 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 -#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:144 +#: commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" @@ -39,15 +39,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:10992 -#: access/transam/xlog.c:11005 access/transam/xlog.c:11430 -#: access/transam/xlog.c:11510 access/transam/xlog.c:11549 -#: access/transam/xlog.c:11592 access/transam/xlogfuncs.c:658 -#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:510 -#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:161 utils/adt/misc.c:957 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 +#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 +#: access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 +#: access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 +#: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 +#: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 +#: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 +#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -181,27 +182,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6481 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 #: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 -#: postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 -#: postmaster/postmaster.c:4690 postmaster/postmaster.c:4765 -#: postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 +#: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:4803 +#: postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 -#: storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 +#: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 +#: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 #: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 #: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 -#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 -#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 +#: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 -#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238 +#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -303,22 +304,17 @@ msgstr "команда не найдена" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../common/wait_error.c:61 +#: ../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../common/wait_error.c:71 +#: ../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" -#: ../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../common/wait_error.c:80 +#: ../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -418,11 +414,11 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 -#: access/transam/xlog.c:10404 access/transam/xlog.c:10931 -#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 -#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 -#: access/transam/xlogfuncs.c:520 +#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 +#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 +#: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 +#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 +#: access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" @@ -456,18 +452,11 @@ msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "" -"в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " -"удаляется" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -692,6 +681,11 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:598 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -761,11 +755,6 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\ msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -870,8 +859,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11077 -#: commands/tablecmds.c:14362 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11080 +#: commands/tablecmds.c:14365 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -918,22 +907,22 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 -#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3308 -#: access/transam/xlog.c:3474 replication/logical/snapbuild.c:1652 -#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 -#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 +#: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 +#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 +#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 -#: access/transam/xlog.c:3262 access/transam/xlog.c:3412 -#: access/transam/xlog.c:10742 access/transam/xlog.c:10780 -#: access/transam/xlog.c:11183 postmaster/postmaster.c:4457 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1272 +#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 +#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 +#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 +#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 +#: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -950,51 +939,51 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 -#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 -#: access/transam/xlog.c:3294 access/transam/xlog.c:3465 -#: postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 -#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 -#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 -#: replication/slot.c:1307 storage/file/copydir.c:208 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 -#: utils/misc/guc.c:9121 utils/misc/guc.c:9135 utils/time/snapmgr.c:1302 -#: utils/time/snapmgr.c:1309 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 +#: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 +#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 +#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 +#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 +#: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 +#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 +#: utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 +#: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 -#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 -#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 +#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2815 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 -#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 -#: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 +#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 +#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 -#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3357 -#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3675 -#: access/transam/xlog.c:3753 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:543 -#: replication/basebackup.c:1430 replication/logical/origin.c:712 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 +#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 +#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678 +#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3293 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2416 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 +#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 -#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 -#: utils/misc/guc.c:7519 +#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 +#: utils/misc/guc.c:7545 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -1010,8 +999,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2382 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:14353 commands/tablecmds.c:15836 +#: commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:15839 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1026,11 +1015,6 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:598 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:600 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." @@ -1049,7 +1033,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 -#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1412,61 +1396,61 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \" msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1198 +#: access/transam/slru.c:1210 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "неверные данные в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 -#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3480 -#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760 +#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 +#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 #: storage/file/copydir.c:219 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:578 +#: access/transam/timeline.c:594 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" @@ -1557,7 +1541,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6482 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -1819,84 +1803,84 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2493 +#: access/transam/xlog.c:2496 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2515 +#: access/transam/xlog.c:2518 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2793 +#: access/transam/xlog.c:2796 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3445 +#: access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3590 +#: access/transam/xlog.c:3593 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3779 access/transam/xlog.c:5683 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3845 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2411 +#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2410 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4052 +#: access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4064 +#: access/transam/xlog.c:4092 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4126 access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4170 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4145 +#: access/transam/xlog.c:4173 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4253 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4419 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4433 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1905,61 +1889,61 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4504 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4784 +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4758 +#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4559 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4562 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" msgstr "" "не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)" -#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4586 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4617 -#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4629 -#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 -#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657 #: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 -#: access/transam/xlog.c:4680 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703 +#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 +#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4606 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1968,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4610 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1977,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4615 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1986,18 +1970,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4614 -#: access/transam/xlog.c:4621 access/transam/xlog.c:4626 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642 +#: access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4601 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4639 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2006,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4646 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2015,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4625 +#: access/transam/xlog.c:4653 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2024,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4630 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2033,17 +2017,17 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4640 -#: access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4654 #: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668 -#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4683 -#: access/transam/xlog.c:4690 access/transam/xlog.c:4699 -#: access/transam/xlog.c:4706 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 +#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711 +#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4734 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4637 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2052,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4644 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2061,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4651 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2070,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4658 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2079,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4665 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2088,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4700 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2097,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4681 +#: access/transam/xlog.c:4709 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2106,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4688 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2115,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/xlog.c:4725 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2124,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:4732 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2133,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4713 +#: access/transam/xlog.c:4741 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2151,106 +2135,106 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4725 +#: access/transam/xlog.c:4753 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5116 +#: access/transam/xlog.c:5144 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:5206 +#: access/transam/xlog.c:5234 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5214 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5220 +#: access/transam/xlog.c:5248 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5348 access/transam/xlog.c:5462 +#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlog.c:5379 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5371 +#: access/transam/xlog.c:5399 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5388 +#: access/transam/xlog.c:5416 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5408 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" msgstr "значение recovery_target_time не представляет допустимое время: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5431 +#: access/transam/xlog.c:5459 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5465 +#: access/transam/xlog.c:5493 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5478 access/transam/xlog.c:5489 -#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997 +#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5524 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5526 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 -#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 -#: catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 -#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11537 commands/user.c:1076 +#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 +#: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 +#: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/user.c:1078 #: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 -#: utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 -#: utils/misc/guc.c:10265 +#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 +#: utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 +#: utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:5561 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5544 +#: access/transam/xlog.c:5572 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2259,7 +2243,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5546 +#: access/transam/xlog.c:5574 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2268,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5553 +#: access/transam/xlog.c:5581 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2277,78 +2261,78 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5574 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5593 +#: access/transam/xlog.c:5621 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5702 +#: access/transam/xlog.c:5730 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5761 access/transam/xlog.c:6027 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5782 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5868 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5921 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5939 +#: access/transam/xlog.c:5967 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6015 +#: access/transam/xlog.c:6043 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6055 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6084 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2357,12 +2341,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2371,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6302 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2380,7 +2364,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2389,32 +2373,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6355 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6361 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6366 +#: access/transam/xlog.c:6394 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6370 +#: access/transam/xlog.c:6398 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6374 +#: access/transam/xlog.c:6402 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6376 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2423,14 +2407,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2439,59 +2423,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/xlog.c:6473 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6449 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6453 +#: access/transam/xlog.c:6481 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6457 +#: access/transam/xlog.c:6485 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6462 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6465 +#: access/transam/xlog.c:6493 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6533 +#: access/transam/xlog.c:6561 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6534 access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2500,42 +2484,42 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6566 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6598 access/transam/xlog.c:6604 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6600 access/transam/xlog.c:11671 +#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6606 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6656 +#: access/transam/xlog.c:6684 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6694 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6696 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2544,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2553,22 +2537,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6743 +#: access/transam/xlog.c:6771 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6838 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6849 +#: access/transam/xlog.c:6877 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6883 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2576,19 +2560,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6887 +#: access/transam/xlog.c:6915 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6934 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6935 +#: access/transam/xlog.c:6963 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2597,44 +2581,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7026 +#: access/transam/xlog.c:7054 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7158 +#: access/transam/xlog.c:7186 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7392 +#: access/transam/xlog.c:7420 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7430 +#: access/transam/xlog.c:7458 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7463 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:7472 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7523 access/transam/xlog.c:7527 +#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7524 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2643,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7528 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2653,82 +2637,82 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7531 +#: access/transam/xlog.c:7559 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7566 +#: access/transam/xlog.c:7594 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8014 +#: access/transam/xlog.c:8042 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8224 +#: access/transam/xlog.c:8252 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8228 +#: access/transam/xlog.c:8256 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8245 +#: access/transam/xlog.c:8273 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8249 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8260 +#: access/transam/xlog.c:8288 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8264 +#: access/transam/xlog.c:8292 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8277 +#: access/transam/xlog.c:8305 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8281 +#: access/transam/xlog.c:8309 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8292 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8296 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8502 +#: access/transam/xlog.c:8530 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8822 +#: access/transam/xlog.c:8850 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:9027 +#: access/transam/xlog.c:9055 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2736,34 +2720,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9284 +#: access/transam/xlog.c:9312 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9307 +#: access/transam/xlog.c:9335 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9474 +#: access/transam/xlog.c:9502 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9476 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9610 +#: access/transam/xlog.c:9638 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9780 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2772,13 +2756,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9757 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9773 +#: access/transam/xlog.c:9805 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2787,79 +2771,79 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9849 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:9961 -#: access/transam/xlog.c:9984 +#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 +#: access/transam/xlog.c:10020 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10272 +#: access/transam/xlog.c:10308 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10297 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10305 +#: access/transam/xlog.c:10341 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10314 +#: access/transam/xlog.c:10350 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10405 access/transam/xlog.c:10932 -#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 -#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 -#: access/transam/xlogfuncs.c:395 +#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 +#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 +#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 +#: access/transam/xlogfuncs.c:382 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10414 access/transam/xlog.c:10941 +#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10415 access/transam/xlog.c:10942 -#: access/transam/xlogfuncs.c:320 +#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10420 +#: access/transam/xlog.c:10456 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10457 access/transam/xlog.c:10733 -#: access/transam/xlog.c:10771 +#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 +#: access/transam/xlog.c:10807 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10458 +#: access/transam/xlog.c:10494 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10554 +#: access/transam/xlog.c:10590 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2867,7 +2851,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:11137 +#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2879,40 +2863,39 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10624 replication/basebackup.c:1264 -#: utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 +#: utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10631 replication/basebackup.c:1269 -#: utils/adt/misc.c:535 +#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10683 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:543 +#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10727 access/transam/xlog.c:10765 -#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlogarchive.c:104 +#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 +#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 #: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:549 -#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1528 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752 -#: storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399 +#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 +#: storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/genfile.c:375 utils/adt/genfile.c:590 -#: guc-file.l:1061 +#: utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 guc-file.l:1061 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10734 access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2921,38 +2904,38 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlog.c:10789 -#: access/transam/xlog.c:11200 postmaster/syslogger.c:1493 +#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 +#: access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 #: postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10957 +#: access/transam/xlog.c:10993 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10984 +#: access/transam/xlog.c:11020 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11070 access/transam/xlog.c:11083 -#: access/transam/xlog.c:11444 access/transam/xlog.c:11450 -#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11571 -#: access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 +#: access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11088 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2961,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11135 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2969,14 +2952,14 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11255 +#: access/transam/xlog.c:11291 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11265 +#: access/transam/xlog.c:11301 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2985,7 +2968,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d " "сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11267 +#: access/transam/xlog.c:11303 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2996,13 +2979,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11274 +#: access/transam/xlog.c:11310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11314 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3011,56 +2994,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:11367 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "" +"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " +"до вызова pg_stop_backup" + +#: access/transam/xlog.c:11543 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11486 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11499 +#: access/transam/xlog.c:11561 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u" -#: access/transam/xlog.c:11503 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11611 +#: access/transam/xlog.c:11673 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11660 +#: access/transam/xlog.c:11722 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11661 +#: access/transam/xlog.c:11723 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11670 access/transam/xlog.c:11682 -#: access/transam/xlog.c:11692 +#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 +#: access/transam/xlog.c:11754 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11683 +#: access/transam/xlog.c:11745 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11693 +#: access/transam/xlog.c:11755 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3069,28 +3059,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11819 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2428 +#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 +#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11835 +#: access/transam/xlog.c:11897 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12393 +#: access/transam/xlog.c:12455 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12406 +#: access/transam/xlog.c:12468 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:12415 +#: access/transam/xlog.c:12477 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -3120,8 +3110,8 @@ msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 #: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 -#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:669 -#: storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318 +#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 +#: storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -3136,99 +3126,92 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:54 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "" -"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " -"до вызова pg_stop_backup" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:84 +#: access/transam/xlogfuncs.c:72 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" -#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224 +#: access/transam/xlogfuncs.c:130 access/transam/xlogfuncs.c:212 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование" -#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225 +#: access/transam/xlogfuncs.c:131 access/transam/xlogfuncs.c:213 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 -#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 -#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 +#: commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3198 -#: utils/adt/datetime.c:4795 utils/adt/genfile.c:464 utils/adt/genfile.c:544 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3194 +#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:408 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8830 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 -#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 -#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3202 -#: utils/adt/datetime.c:4799 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:548 -#: utils/adt/misc.c:412 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 -#: utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1919 +#: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2618 replication/logical/launcher.c:1131 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 +#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 +#: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 +#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:229 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:230 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:319 +#: access/transam/xlogfuncs.c:306 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:314 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:465 +#: access/transam/xlogfuncs.c:452 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:521 +#: access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561 -#: access/transam/xlogfuncs.c:578 +#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:548 +#: access/transam/xlogfuncs.c:565 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562 -#: access/transam/xlogfuncs.c:579 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:549 +#: access/transam/xlogfuncs.c:566 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" @@ -3401,7 +3384,7 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2447 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -3412,18 +3395,18 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:827 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:832 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:878 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -3573,9 +3556,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 -#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 -#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 +#: commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 #: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 @@ -3587,7 +3570,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6374 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 @@ -3598,7 +3581,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 #: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 #: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 -#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 #: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 #, c-format @@ -3616,14 +3599,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6020 -#: commands/tablecmds.c:6168 commands/tablecmds.c:6225 -#: commands/tablecmds.c:6299 commands/tablecmds.c:6393 -#: commands/tablecmds.c:6452 commands/tablecmds.c:6591 -#: commands/tablecmds.c:6673 commands/tablecmds.c:6765 -#: commands/tablecmds.c:6859 commands/tablecmds.c:9588 -#: commands/tablecmds.c:9769 commands/tablecmds.c:9909 -#: commands/tablecmds.c:10490 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 +#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 +#: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 +#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 +#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 +#: commands/tablecmds.c:9772 commands/tablecmds.c:9912 +#: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3632,7 +3615,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14326 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14329 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -4128,7 +4111,7 @@ msgstr "расширение с OID %u не существует" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" @@ -4138,37 +4121,37 @@ msgstr "подписка с OID %u не существует" msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "объект статистики с OID %u не существует" -#: catalog/dependency.c:627 +#: catalog/dependency.c:625 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:630 +#: catalog/dependency.c:628 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:813 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:931 +#: catalog/dependency.c:929 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:943 catalog/dependency.c:952 +#: catalog/dependency.c:941 catalog/dependency.c:950 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:964 catalog/dependency.c:973 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:971 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:981 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4186,24 +4169,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:993 +#: catalog/dependency.c:991 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:1004 +#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1002 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:1001 +#: catalog/dependency.c:999 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1010 +#: catalog/dependency.c:1008 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4211,7 +4194,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1685 +#: catalog/dependency.c:1688 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4226,13 +4209,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1920 commands/tablecmds.c:2453 -#: commands/tablecmds.c:5587 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 +#: commands/tablecmds.c:5600 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5883 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5896 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4260,7 +4243,7 @@ msgstr "" "сортировки" #: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1688 commands/tablecmds.c:14622 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14625 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 #: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 @@ -4268,14 +4251,14 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3215 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 -#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" @@ -4306,7 +4289,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7236 +#: commands/tablecmds.c:7297 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4389,7 +4372,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -4418,7 +4401,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" #: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:205 +#: parser/parse_utilcmd.c:207 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4455,24 +4438,24 @@ msgstr[2] "" "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных " "исполнителей" -#: catalog/index.c:3773 +#: catalog/index.c:3793 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3896 +#: catalog/index.c:3916 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3968 +#: catalog/index.c:3988 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5406 +#: commands/trigger.c:5385 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -4487,7 +4470,7 @@ msgstr "для временных таблиц имя схемы не указы msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:249 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" @@ -4503,8 +4486,8 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1466 -#: commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1479 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" @@ -4607,34 +4590,34 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1778 -#: commands/tablecmds.c:5051 commands/tablecmds.c:9704 +#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789 +#: commands/tablecmds.c:5064 commands/tablecmds.c:9707 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14331 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14334 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:14336 +#: commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:14341 +#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4656,7 +4639,7 @@ msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 -#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -5080,15 +5063,15 @@ msgstr "отношение %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1019 -#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:9795 -#: commands/tablecmds.c:15270 commands/tablecmds.c:15944 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:15273 commands/tablecmds.c:15948 #: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 #: executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 -#: executor/nodeModifyTable.c:1859 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5229,10 +5212,10 @@ msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 -#: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 -#: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 -#: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1873 commands/typecmds.c:1896 commands/typecmds.c:1917 +#: commands/typecmds.c:1944 commands/typecmds.c:1971 commands/typecmds.c:2048 +#: commands/typecmds.c:2090 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 #: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 #: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2097 #, c-format @@ -5302,7 +5285,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3238 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -5365,7 +5348,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" @@ -5387,13 +5370,13 @@ msgstr "поддержку хеша можно обозначить только msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "" "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "" @@ -5654,7 +5637,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1315 +#: catalog/pg_shdepend.c:1337 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -5664,7 +5647,7 @@ msgstr "" "нужны системе баз данных" #: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 -#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" @@ -5707,8 +5690,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5063 -#: commands/tablecmds.c:14219 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 +#: commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6015,22 +5998,22 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:563 +#: commands/async.c:566 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:570 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:756 +#: commands/async.c:759 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" @@ -6038,17 +6021,17 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:859 +#: commands/async.c:862 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1491 +#: commands/async.c:1494 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1493 +#: commands/async.c:1496 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -6056,7 +6039,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1499 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -6080,7 +6063,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11376 commands/tablecmds.c:13281 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13284 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6095,7 +6078,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13291 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13294 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6233,7 +6216,7 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -6826,15 +6809,15 @@ msgstr "неверный размер поля" msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1573 commands/statscmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:1946 commands/tablecmds.c:2503 -#: commands/tablecmds.c:2884 parser/parse_relation.c:3288 -#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2652 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 +#: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 +#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1973 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7173,9 +7156,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2968 -#: commands/tablecmds.c:3126 commands/tablecmds.c:3169 -#: commands/tablecmds.c:13664 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 +#: commands/tablecmds.c:13667 tcop/utility.c:1203 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7386,7 +7369,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:2009 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -7411,7 +7394,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2927 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" @@ -7527,7 +7510,7 @@ msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1097 +#: commands/extension.c:1110 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7535,17 +7518,17 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975 +#: commands/extension.c:1317 commands/extension.c:2988 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1326 +#: commands/extension.c:1339 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1391 +#: commands/extension.c:1404 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" @@ -7554,54 +7537,54 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1426 +#: commands/extension.c:1439 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1586 +#: commands/extension.c:1599 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1591 +#: commands/extension.c:1604 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1615 +#: commands/extension.c:1628 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1655 +#: commands/extension.c:1668 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1675 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1673 +#: commands/extension.c:1686 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1854 +#: commands/extension.c:1867 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2356 +#: commands/extension.c:2369 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -7610,17 +7593,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого командой CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2368 +#: commands/extension.c:2381 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2373 +#: commands/extension.c:2386 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2729 +#: commands/extension.c:2742 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -7629,27 +7612,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833 +#: commands/extension.c:2783 commands/extension.c:2846 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2835 +#: commands/extension.c:2848 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2894 +#: commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:2999 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3237 +#: commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7658,12 +7641,12 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3265 +#: commands/extension.c:3278 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/extension.c:3331 +#: commands/extension.c:3344 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" @@ -8176,8 +8159,8 @@ msgstr "" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11685 -#: commands/tablecmds.c:11819 +#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11688 +#: commands/tablecmds.c:11822 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -8230,10 +8213,13 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:813 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" +msgid "" +"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "" +"ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " +"секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8242,97 +8228,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:834 commands/indexcmds.c:854 +#: commands/indexcmds.c:833 commands/indexcmds.c:853 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:879 +#: commands/indexcmds.c:878 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1006 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1008 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1502 +#: commands/indexcmds.c:1501 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:2237 -#: parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2436 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1592 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1632 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1648 +#: commands/indexcmds.c:1647 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1651 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1656 +#: commands/indexcmds.c:1655 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1660 +#: commands/indexcmds.c:1659 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1687 +#: commands/indexcmds.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1695 commands/tablecmds.c:14629 commands/typecmds.c:833 -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 -#: utils/adt/misc.c:694 +#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14632 commands/typecmds.c:833 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 +#: utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1733 +#: commands/indexcmds.c:1732 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1760 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1764 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8341,24 +8327,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1798 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1804 +#: commands/indexcmds.c:1803 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1863 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1865 +#: commands/indexcmds.c:1864 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8367,54 +8353,48 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1894 commands/indexcmds.c:1902 +#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1915 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2005 +#: commands/indexcmds.c:2004 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2420 +#: commands/indexcmds.c:2419 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов" -#: commands/indexcmds.c:2475 +#: commands/indexcmds.c:2474 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2593 +#: commands/indexcmds.c:2592 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2615 +#: commands/indexcmds.c:2614 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:102 +#: commands/lockcmds.c:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "\"%s\" — не таблица и не представление" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" - #: commands/matview.c:179 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" @@ -8658,7 +8638,7 @@ msgstr "" msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" @@ -8678,21 +8658,26 @@ msgstr "необходимо указать левый и/или правый а msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 -#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1791 -#: commands/tablecmds.c:2778 commands/tablecmds.c:5033 -#: commands/tablecmds.c:7473 commands/tablecmds.c:14252 -#: commands/tablecmds.c:14287 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 +#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 +#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/tablecmds.c:14290 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 #: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -8709,32 +8694,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли." -#: commands/policy.c:514 +#: commands/policy.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\"" -#: commands/policy.c:720 +#: commands/policy.c:700 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE" -#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027 +#: commands/policy.c:709 commands/policy.c:1007 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK" -#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247 +#: commands/policy.c:782 commands/policy.c:1227 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует" -#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347 +#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1255 commands/policy.c:1327 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/policy.c:1017 +#: commands/policy.c:997 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" @@ -9042,8 +9027,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11067 -#: commands/tablecmds.c:13684 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 +#: commands/tablecmds.c:13687 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9167,7 +9152,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9230,7 +9215,7 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подпи msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:972 +#: commands/subscriptioncmds.c:971 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " @@ -9239,13 +9224,13 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации " "\"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 +#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987 #: replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:975 +#: commands/subscriptioncmds.c:974 #, c-format msgid "" "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the " @@ -9254,27 +9239,27 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать " "подписку от слота." -#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#: commands/subscriptioncmds.c:985 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён" -#: commands/subscriptioncmds.c:991 +#: commands/subscriptioncmds.c:990 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:1032 +#: commands/subscriptioncmds.c:1031 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:1034 +#: commands/subscriptioncmds.c:1033 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь." -#: commands/subscriptioncmds.c:1147 +#: commands/subscriptioncmds.c:1146 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" @@ -9338,8 +9323,8 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15879 -#: parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15882 +#: parser/parse_utilcmd.c:2057 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9362,8 +9347,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10476 -#: commands/tablecmds.c:13464 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 +#: commands/tablecmds.c:13467 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9424,12 +9409,17 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1437 +#: commands/tablecmds.c:1227 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1438 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9438,34 +9428,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1507 +#: commands/tablecmds.c:1518 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1801 +#: commands/tablecmds.c:1812 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:12215 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12218 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2047 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2055 parser/parse_utilcmd.c:2199 -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 +#: parser/parse_utilcmd.c:2397 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2067 +#: commands/tablecmds.c:2078 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9473,33 +9463,33 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2076 commands/tablecmds.c:12194 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12197 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2086 commands/tablecmds.c:12202 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12205 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2103 commands/tablecmds.c:12326 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12329 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:2152 +#: commands/tablecmds.c:2163 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2160 +#: commands/tablecmds.c:2171 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2162 commands/tablecmds.c:2185 -#: commands/tablecmds.c:2390 commands/tablecmds.c:2420 +#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196 +#: commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -9507,76 +9497,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2171 +#: commands/tablecmds.c:2182 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2402 -#: commands/tablecmds.c:5524 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413 +#: commands/tablecmds.c:5537 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2183 +#: commands/tablecmds.c:2194 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:9804 -#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 -#: parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 +#: parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: parser/parse_utilcmd.c:1715 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2376 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2380 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2381 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2388 +#: commands/tablecmds.c:2399 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:2411 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2418 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2521 +#: commands/tablecmds.c:2532 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2523 +#: commands/tablecmds.c:2534 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2570 +#: commands/tablecmds.c:2581 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9585,12 +9575,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2758 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2766 +#: commands/tablecmds.c:2777 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9599,37 +9589,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2860 +#: commands/tablecmds.c:2871 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2892 +#: commands/tablecmds.c:2903 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2907 +#: commands/tablecmds.c:2918 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3059 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3066 +#: commands/tablecmds.c:3077 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:3303 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9638,49 +9628,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3301 +#: commands/tablecmds.c:3312 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4452 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4458 +#: commands/tablecmds.c:4471 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4468 +#: commands/tablecmds.c:4481 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4754 +#: commands/tablecmds.c:4767 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4758 +#: commands/tablecmds.c:4771 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4887 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4890 commands/tablecmds.c:8998 +#: commands/tablecmds.c:4903 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4908 +#: commands/tablecmds.c:4921 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -9689,70 +9679,70 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:4912 +#: commands/tablecmds.c:4925 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5054 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:5057 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:5073 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5066 +#: commands/tablecmds.c:5079 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5082 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5072 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5075 +#: commands/tablecmds.c:5088 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:6527 +#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:6540 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5088 +#: commands/tablecmds.c:5101 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5294 commands/tablecmds.c:5301 +#: commands/tablecmds.c:5307 commands/tablecmds.c:5314 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5308 +#: commands/tablecmds.c:5321 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9760,82 +9750,82 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5315 +#: commands/tablecmds.c:5328 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5369 +#: commands/tablecmds.c:5382 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5371 +#: commands/tablecmds.c:5384 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5417 +#: commands/tablecmds.c:5430 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5443 +#: commands/tablecmds.c:5456 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5487 +#: commands/tablecmds.c:5500 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5516 commands/tablecmds.c:12453 +#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12456 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5522 commands/tablecmds.c:12460 +#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12463 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5545 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5543 +#: commands/tablecmds.c:5556 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5567 +#: commands/tablecmds.c:5580 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5816 +#: commands/tablecmds.c:5829 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5891 +#: commands/tablecmds.c:5904 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5898 +#: commands/tablecmds.c:5911 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5996 commands/tablecmds.c:9457 +#: commands/tablecmds.c:6009 commands/tablecmds.c:9460 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -9844,38 +9834,38 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5997 commands/tablecmds.c:6141 -#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:9458 +#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6154 +#: commands/tablecmds.c:6987 commands/tablecmds.c:9461 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6029 commands/tablecmds.c:6177 -#: commands/tablecmds.c:6232 commands/tablecmds.c:6308 -#: commands/tablecmds.c:6402 commands/tablecmds.c:6461 -#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6681 -#: commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:9597 -#: commands/tablecmds.c:10499 +#: commands/tablecmds.c:6042 commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:6321 +#: commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:6474 +#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6694 +#: commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:10502 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6035 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:6251 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6071 +#: commands/tablecmds.c:6084 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6093 +#: commands/tablecmds.c:6106 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6140 +#: commands/tablecmds.c:6153 #, c-format msgid "" "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" @@ -9883,12 +9873,12 @@ msgstr "" "добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6240 +#: commands/tablecmds.c:6253 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6319 +#: commands/tablecmds.c:6332 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -9897,95 +9887,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6325 +#: commands/tablecmds.c:6338 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6331 +#: commands/tablecmds.c:6344 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6469 +#: commands/tablecmds.c:6421 commands/tablecmds.c:6482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6474 +#: commands/tablecmds.c:6487 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6552 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:6570 +#: commands/tablecmds.c:6583 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:6578 +#: commands/tablecmds.c:6591 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6614 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6620 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6625 +#: commands/tablecmds.c:6638 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6627 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:6753 +#: commands/tablecmds.c:6767 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6785 +#: commands/tablecmds.c:6799 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6820 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:6926 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6878 +#: commands/tablecmds.c:6939 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6888 +#: commands/tablecmds.c:6949 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6901 +#: commands/tablecmds.c:6962 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -9994,7 +9984,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6925 +#: commands/tablecmds.c:6986 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10002,7 +9992,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7130 +#: commands/tablecmds.c:7191 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10011,24 +10001,24 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7155 +#: commands/tablecmds.c:7216 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7371 +#: commands/tablecmds.c:7432 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7444 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7452 +#: commands/tablecmds.c:7513 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10037,7 +10027,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7519 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10046,25 +10036,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7461 +#: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:7467 +#: commands/tablecmds.c:7528 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:7490 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7497 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10073,13 +10063,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7503 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7507 +#: commands/tablecmds.c:7568 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10087,33 +10077,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7735 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:7677 +#: commands/tablecmds.c:7738 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8298 commands/tablecmds.c:8463 -#: commands/tablecmds.c:9414 commands/tablecmds.c:9489 +#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8524 +#: commands/tablecmds.c:9417 commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:8305 +#: commands/tablecmds.c:8366 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:8471 +#: commands/tablecmds.c:8532 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10121,46 +10111,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:8541 +#: commands/tablecmds.c:8610 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8609 +#: commands/tablecmds.c:8697 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:8614 +#: commands/tablecmds.c:8702 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:8679 +#: commands/tablecmds.c:8767 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8696 +#: commands/tablecmds.c:8784 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:8761 +#: commands/tablecmds.c:8849 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:8855 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8860 +#: commands/tablecmds.c:8948 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10168,32 +10158,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:9031 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9370 +#: commands/tablecmds.c:9373 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9420 +#: commands/tablecmds.c:9423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:9581 +#: commands/tablecmds.c:9584 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9608 +#: commands/tablecmds.c:9611 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9617 +#: commands/tablecmds.c:9620 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10202,7 +10192,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10210,204 +10200,204 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:9670 +#: commands/tablecmds.c:9673 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:9674 +#: commands/tablecmds.c:9677 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9677 +#: commands/tablecmds.c:9680 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9776 +#: commands/tablecmds.c:9779 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9805 +#: commands/tablecmds.c:9808 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:9816 +#: commands/tablecmds.c:9819 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9920 +#: commands/tablecmds.c:9923 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:9956 +#: commands/tablecmds.c:9959 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10040 +#: commands/tablecmds.c:10043 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10041 commands/tablecmds.c:10060 -#: commands/tablecmds.c:10078 +#: commands/tablecmds.c:10044 commands/tablecmds.c:10063 +#: commands/tablecmds.c:10081 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10059 +#: commands/tablecmds.c:10062 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10077 +#: commands/tablecmds.c:10080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11037 commands/tablecmds.c:11049 +#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11039 commands/tablecmds.c:11051 +#: commands/tablecmds.c:11042 commands/tablecmds.c:11054 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:11065 +#: commands/tablecmds.c:11068 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11079 commands/tablecmds.c:14363 +#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14366 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:11088 +#: commands/tablecmds.c:11091 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:11428 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:11503 +#: commands/tablecmds.c:11506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:11536 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11539 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:11678 +#: commands/tablecmds.c:11681 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11694 +#: commands/tablecmds.c:11697 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11885 +#: commands/tablecmds.c:11888 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:11897 +#: commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11990 +#: commands/tablecmds.c:11993 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12006 +#: commands/tablecmds.c:12009 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:12073 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:12076 storage/buffer/bufmgr.c:917 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:12153 +#: commands/tablecmds.c:12156 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12158 commands/tablecmds.c:12701 +#: commands/tablecmds.c:12161 commands/tablecmds.c:12704 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12163 +#: commands/tablecmds.c:12166 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12209 +#: commands/tablecmds.c:12212 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12222 +#: commands/tablecmds.c:12225 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12244 commands/tablecmds.c:14957 +#: commands/tablecmds.c:12247 commands/tablecmds.c:14960 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:12245 commands/tablecmds.c:14958 +#: commands/tablecmds.c:12248 commands/tablecmds.c:14961 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12253 +#: commands/tablecmds.c:12256 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:12266 +#: commands/tablecmds.c:12269 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12268 +#: commands/tablecmds.c:12271 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10416,24 +10406,24 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12471 +#: commands/tablecmds.c:12474 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12498 commands/tablecmds.c:12537 +#: commands/tablecmds.c:12501 commands/tablecmds.c:12540 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12625 +#: commands/tablecmds.c:12628 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:12633 +#: commands/tablecmds.c:12636 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10442,7 +10432,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12644 +#: commands/tablecmds.c:12647 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10450,81 +10440,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12679 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12768 +#: commands/tablecmds.c:12771 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12774 +#: commands/tablecmds.c:12777 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13000 +#: commands/tablecmds.c:13003 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:13031 +#: commands/tablecmds.c:13034 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13042 +#: commands/tablecmds.c:13045 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13051 +#: commands/tablecmds.c:13054 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:13065 +#: commands/tablecmds.c:13068 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13117 +#: commands/tablecmds.c:13120 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:13299 +#: commands/tablecmds.c:13302 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13305 +#: commands/tablecmds.c:13308 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13311 +#: commands/tablecmds.c:13314 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13317 +#: commands/tablecmds.c:13320 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13323 +#: commands/tablecmds.c:13326 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13344 +#: commands/tablecmds.c:13347 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10533,7 +10523,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:13351 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10542,13 +10532,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:13544 +#: commands/tablecmds.c:13547 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:13568 +#: commands/tablecmds.c:13571 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10556,12 +10546,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:13570 +#: commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:13615 +#: commands/tablecmds.c:13618 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10570,7 +10560,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13625 +#: commands/tablecmds.c:13628 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10579,22 +10569,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13683 +#: commands/tablecmds.c:13686 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13789 +#: commands/tablecmds.c:13792 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14346 +#: commands/tablecmds.c:14349 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:14378 +#: commands/tablecmds.c:14381 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10602,63 +10592,63 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:14413 +#: commands/tablecmds.c:14416 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14421 +#: commands/tablecmds.c:14424 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:14486 +#: commands/tablecmds.c:14489 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:14493 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14566 +#: commands/tablecmds.c:14569 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14583 +#: commands/tablecmds.c:14586 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:14590 +#: commands/tablecmds.c:14593 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:14600 +#: commands/tablecmds.c:14603 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:14621 +#: commands/tablecmds.c:14624 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14654 +#: commands/tablecmds.c:14657 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов хеширования по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -10667,12 +10657,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14660 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14662 +#: commands/tablecmds.c:14665 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10681,7 +10671,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14787 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10689,7 +10679,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14791 partitioning/partbounds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:14794 partitioning/partbounds.c:628 #: partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "" @@ -10699,27 +10689,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14897 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:14903 +#: commands/tablecmds.c:14906 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14919 +#: commands/tablecmds.c:14922 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14933 +#: commands/tablecmds.c:14936 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14967 +#: commands/tablecmds.c:14970 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10727,7 +10717,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14975 +#: commands/tablecmds.c:14978 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10735,18 +10725,18 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14983 +#: commands/tablecmds.c:14986 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14990 +#: commands/tablecmds.c:14993 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14996 +#: commands/tablecmds.c:14999 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " @@ -10755,7 +10745,7 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с " "OID" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15007 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " @@ -10764,64 +10754,64 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без " "OID" -#: commands/tablecmds.c:15026 +#: commands/tablecmds.c:15029 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15029 +#: commands/tablecmds.c:15032 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:15041 +#: commands/tablecmds.c:15044 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:15043 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15046 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:15232 +#: commands/tablecmds.c:15235 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15235 +#: commands/tablecmds.c:15238 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:15913 commands/tablecmds.c:15932 -#: commands/tablecmds.c:15954 commands/tablecmds.c:15973 -#: commands/tablecmds.c:16028 +#: commands/tablecmds.c:15916 commands/tablecmds.c:15936 +#: commands/tablecmds.c:15958 commands/tablecmds.c:15977 +#: commands/tablecmds.c:16032 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15916 +#: commands/tablecmds.c:15919 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:15935 +#: commands/tablecmds.c:15939 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15957 +#: commands/tablecmds.c:15961 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:15976 +#: commands/tablecmds.c:15980 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -10830,7 +10820,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:16031 +#: commands/tablecmds.c:16035 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -10899,7 +10889,7 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существ #: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 #: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 -#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" @@ -10936,14 +10926,14 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" #: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1477 storage/file/fd.c:2714 -#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:452 utils/misc/tzparser.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 +#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3144 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -10963,12 +10953,12 @@ msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая с msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1522 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1524 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11178,7 +11168,7 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1885 +#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1864 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -11188,18 +11178,18 @@ msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существу msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2432 +#: commands/trigger.c:2411 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2713 commands/trigger.c:2952 -#: commands/trigger.c:3244 +#: commands/trigger.c:2477 commands/trigger.c:2692 commands/trigger.c:2931 +#: commands/trigger.c:3223 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:756 +#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:756 #: executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "" @@ -11209,7 +11199,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:3307 executor/nodeModifyTable.c:757 +#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:757 #: executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "" @@ -11219,14 +11209,14 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 +#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 +#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 #: executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "" @@ -11236,12 +11226,12 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:5458 +#: commands/trigger.c:5437 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5481 +#: commands/trigger.c:5460 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -11462,27 +11452,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2610 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591 +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597 +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2622 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603 +#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2628 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612 +#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2637 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" @@ -11510,32 +11500,42 @@ msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1748 +#: commands/typecmds.c:1747 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/typecmds.c:1765 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1799 +#: commands/typecmds.c:1816 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1898 +#: commands/typecmds.c:1863 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах" + +#: commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1925 +#: commands/typecmds.c:1950 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1952 +#: commands/typecmds.c:1977 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:1998 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -11544,101 +11544,101 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:2029 +#: commands/typecmds.c:2054 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:2035 +#: commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2071 +#: commands/typecmds.c:2096 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2130 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2410 +#: commands/typecmds.c:2435 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709 +#: commands/typecmds.c:2549 commands/typecmds.c:2734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:2553 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2716 +#: commands/typecmds.c:2741 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2822 +#: commands/typecmds.c:2847 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338 -#: commands/typecmds.c:3525 +#: commands/typecmds.c:3075 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3363 +#: commands/typecmds.c:3550 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3083 +#: commands/typecmds.c:3108 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3134 +#: commands/typecmds.c:3159 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642 +#: commands/typecmds.c:3293 commands/typecmds.c:3375 commands/typecmds.c:3667 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644 +#: commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3377 commands/typecmds.c:3669 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557 +#: commands/typecmds.c:3302 commands/typecmds.c:3384 commands/typecmds.c:3582 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3386 commands/typecmds.c:3584 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3627 +#: commands/typecmds.c:3652 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "для создания суперпользователей нужно msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:309 commands/user.c:719 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:721 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем" @@ -11668,23 +11668,23 @@ msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 #: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14893 gram.y:14931 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1211 commands/user.c:1218 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1224 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:406 commands/user.c:828 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:830 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" @@ -11694,131 +11694,131 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461 -#: commands/user.c:1605 +#: commands/user.c:707 commands/user.c:929 commands/user.c:1463 +#: commands/user.c:1607 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:712 +#: commands/user.c:714 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:735 commands/user.c:935 +#: commands/user.c:737 commands/user.c:937 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:965 +#: commands/user.c:967 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:989 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:1011 +#: commands/user.c:1013 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:1026 +#: commands/user.c:1028 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1044 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1048 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:1057 +#: commands/user.c:1059 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1073 +#: commands/user.c:1075 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1194 +#: commands/user.c:1196 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:1200 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1232 +#: commands/user.c:1234 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1239 +#: commands/user.c:1241 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1262 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1320 +#: commands/user.c:1322 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов" -#: commands/user.c:1358 +#: commands/user.c:1360 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394 +#: commands/user.c:1387 commands/user.c:1396 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613 +#: commands/user.c:1471 commands/user.c:1615 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1486 +#: commands/user.c:1488 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1511 +#: commands/user.c:1513 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1526 +#: commands/user.c:1528 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1635 +#: commands/user.c:1637 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -11868,50 +11868,50 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1271 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1261 +#: commands/vacuum.c:1272 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1433 +#: commands/vacuum.c:1446 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1438 +#: commands/vacuum.c:1451 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:1462 +#: commands/vacuum.c:1475 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1466 +#: commands/vacuum.c:1479 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1470 +#: commands/vacuum.c:1483 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1487 +#: commands/vacuum.c:1500 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -12071,7 +12071,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12645,7 +12645,7 @@ msgstr "для строки не найдена секция в отношени msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 +#: executor/execReplication.c:198 executor/execReplication.c:360 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -12654,12 +12654,12 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 +#: executor/execReplication.c:202 executor/execReplication.c:364 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228 +#: executor/execReplication.c:258 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179 @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "параллельное изменение; следует повтор msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: executor/execReplication.c:576 +#: executor/execReplication.c:577 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -12676,14 +12676,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:578 +#: executor/execReplication.c:579 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:582 +#: executor/execReplication.c:583 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -12692,7 +12692,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:584 +#: executor/execReplication.c:585 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12700,7 +12700,7 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:603 +#: executor/execReplication.c:604 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" @@ -12870,18 +12870,16 @@ msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не подд #: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения" -#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 +#: executor/nodeHashjoin.c:1284 executor/nodeHashjoin.c:1295 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" +msgid "" +"could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из " +"%zu)" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format @@ -12985,7 +12983,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1141 +#: executor/nodeSubplan.c:1149 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -13129,7 +13127,7 @@ msgstr "В данном контексте допустимы параметры msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:598 +#: jit/llvm/llvmjit.c:627 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs" @@ -13505,7 +13503,7 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем" msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1330 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -13816,7 +13814,7 @@ msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1913 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" @@ -13952,8 +13950,8 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:224 utils/adt/genfile.c:263 -#: utils/adt/genfile.c:299 +#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:260 utils/adt/genfile.c:299 +#: utils/adt/genfile.c:335 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" @@ -14226,15 +14224,15 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 #: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 #: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 -#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 -#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 -#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 -#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 -#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 -#: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 -#: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 -#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 -#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1167 libpq/hba.c:1187 libpq/hba.c:1201 +#: libpq/hba.c:1221 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1266 +#: libpq/hba.c:1282 libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1331 libpq/hba.c:1372 +#: libpq/hba.c:1385 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1419 libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1528 libpq/hba.c:1539 libpq/hba.c:1555 +#: libpq/hba.c:1572 libpq/hba.c:1582 libpq/hba.c:1640 libpq/hba.c:1678 +#: libpq/hba.c:1694 libpq/hba.c:1784 libpq/hba.c:1802 libpq/hba.c:1896 +#: libpq/hba.c:1915 libpq/hba.c:1944 libpq/hba.c:1957 libpq/hba.c:1980 +#: libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2016 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -14328,96 +14326,96 @@ msgstr "для адреса узла указано несколько знач msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1162 +#: libpq/hba.c:1165 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1182 +#: libpq/hba.c:1185 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1196 +#: libpq/hba.c:1199 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1219 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1220 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1227 +#: libpq/hba.c:1231 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1241 +#: libpq/hba.c:1245 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1260 +#: libpq/hba.c:1265 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1276 +#: libpq/hba.c:1281 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1292 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1288 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1378 +#: libpq/hba.c:1383 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1406 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1418 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1431 +#: libpq/hba.c:1436 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1481 +#: libpq/hba.c:1486 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1522 +#: libpq/hba.c:1527 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " @@ -14426,7 +14424,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1533 +#: libpq/hba.c:1538 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -14435,128 +14433,128 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1554 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1566 +#: libpq/hba.c:1571 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1576 +#: libpq/hba.c:1581 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1629 +#: libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "" "количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s " "(%d)" -#: libpq/hba.c:1663 +#: libpq/hba.c:1668 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1672 +#: libpq/hba.c:1677 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1688 +#: libpq/hba.c:1693 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1725 +#: libpq/hba.c:1730 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1736 +#: libpq/hba.c:1741 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1760 +#: libpq/hba.c:1765 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1778 +#: libpq/hba.c:1783 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1796 +#: libpq/hba.c:1801 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849 +#: libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1854 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867 +#: libpq/hba.c:1863 libpq/hba.c:1872 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1889 +#: libpq/hba.c:1894 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1942 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1951 +#: libpq/hba.c:1956 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1973 +#: libpq/hba.c:1978 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1995 +#: libpq/hba.c:2000 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2009 +#: libpq/hba.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 guc-file.l:631 +#: libpq/hba.c:2147 libpq/hba.c:2561 guc-file.l:631 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:2193 +#: libpq/hba.c:2198 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2706 +#: libpq/hba.c:2717 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2766 +#: libpq/hba.c:2777 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2785 +#: libpq/hba.c:2796 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -14565,21 +14563,21 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2882 +#: libpq/hba.c:2893 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2902 +#: libpq/hba.c:2913 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2935 +#: libpq/hba.c:2946 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" @@ -14784,7 +14782,7 @@ msgid "" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Пример запуска:\n" +"Использование:\n" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" @@ -15174,7 +15172,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4923 +#: optimizer/util/clauses.c:4958 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -15426,7 +15424,7 @@ msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #: parser/analyze.c:2884 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" -msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей" +msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2901 @@ -16088,7 +16086,7 @@ msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвр #: parser/parse_coerce.c:1351 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s" +msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE #: parser/parse_coerce.c:1418 @@ -17162,161 +17160,161 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#: parser/parse_utilcmd.c:273 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:449 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:571 +#: parser/parse_utilcmd.c:572 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659 +#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:688 +#: parser/parse_utilcmd.c:689 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:701 +#: parser/parse_utilcmd.c:702 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 +#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:844 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:916 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1973 +#: parser/parse_utilcmd.c:2048 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2068 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:2008 +#: parser/parse_utilcmd.c:2083 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:2014 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 -#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 +#: parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2021 +#: parser/parse_utilcmd.c:2096 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2028 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2115 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#: parser/parse_utilcmd.c:2116 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2324 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2255 +#: parser/parse_utilcmd.c:2330 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2578 +#: parser/parse_utilcmd.c:2653 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -17324,17 +17322,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2624 +#: parser/parse_utilcmd.c:2699 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2685 +#: parser/parse_utilcmd.c:2760 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2757 +#: parser/parse_utilcmd.c:2832 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -17343,163 +17341,163 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 +#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2793 +#: parser/parse_utilcmd.c:2868 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2797 +#: parser/parse_utilcmd.c:2872 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2806 +#: parser/parse_utilcmd.c:2881 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2812 +#: parser/parse_utilcmd.c:2887 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2915 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2847 +#: parser/parse_utilcmd.c:2922 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3285 +#: parser/parse_utilcmd.c:3359 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305 +#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3300 +#: parser/parse_utilcmd.c:3374 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339 gram.y:5547 +#: parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 gram.y:5547 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3321 +#: parser/parse_utilcmd.c:3395 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352 +#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3347 +#: parser/parse_utilcmd.c:3421 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3612 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3571 +#: parser/parse_utilcmd.c:3645 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 +#: parser/parse_utilcmd.c:3652 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3686 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:3629 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:3635 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:3642 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:3654 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3710 +#: parser/parse_utilcmd.c:3784 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 +#: parser/parse_utilcmd.c:3790 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3794 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3767 parser/parse_utilcmd.c:3781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:3828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3835 +#: parser/parse_utilcmd.c:3909 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3878 +#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:3880 +#: parser/parse_utilcmd.c:3954 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование." -#: parser/parse_utilcmd.c:3881 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы." @@ -17915,7 +17913,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -17961,14 +17959,14 @@ msgstr "" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -17977,12 +17975,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -17994,7 +17992,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -18033,12 +18031,12 @@ msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записе msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:456 +#: postmaster/pgarch.c:464 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:492 #, c-format msgid "" "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " @@ -18047,23 +18045,23 @@ msgstr "" "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:585 +#: postmaster/pgarch.c:593 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604 -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619 +#: postmaster/pgarch.c:595 postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:620 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3588 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -18071,17 +18069,12 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:608 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" - -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" @@ -18225,22 +18218,22 @@ msgstr "" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:718 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:918 #, c-format msgid "" "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be " @@ -18249,12 +18242,12 @@ msgstr "" "%s: значение superuser_reserved_connections (%d) плюс max_wal_senders (%d) " "должно быть меньше max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:904 +#: postmaster/postmaster.c:925 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:928 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -18263,88 +18256,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:915 +#: postmaster/postmaster.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/postmaster.c:1127 +#: postmaster/postmaster.c:1050 postmaster/postmaster.c:1148 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1155 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1167 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1257 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1261 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/postmaster.c:1318 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/postinit.c:214 +#: postmaster/postmaster.c:1345 utils/init/postinit.c:214 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1371 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1456 +#: postmaster/postmaster.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1500 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -18353,7 +18346,7 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -18364,415 +18357,407 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1683 +#: postmaster/postmaster.c:1704 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1838 +#: postmaster/postmaster.c:1859 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947 +#: postmaster/postmaster.c:1937 postmaster/postmaster.c:1968 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1928 +#: postmaster/postmaster.c:1949 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1986 +#: postmaster/postmaster.c:2007 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2012 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 -#: utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 +#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 +#: utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:2100 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2130 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2168 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2232 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2237 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:292 +#: postmaster/postmaster.c:2242 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2311 +#: postmaster/postmaster.c:2332 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2319 +#: postmaster/postmaster.c:2340 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2568 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2561 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2597 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2575 +#: postmaster/postmaster.c:2607 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2663 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2681 +#: postmaster/postmaster.c:2709 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2714 +#: postmaster/postmaster.c:2727 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2751 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2815 +#: postmaster/postmaster.c:2826 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 +#: postmaster/postmaster.c:2842 postmaster/postmaster.c:2865 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2834 +#: postmaster/postmaster.c:2845 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:2982 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2986 +#: postmaster/postmaster.c:2998 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3013 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3028 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3043 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3047 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3061 +#: postmaster/postmaster.c:3073 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3137 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 -#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3241 +#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3266 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3306 +#: postmaster/postmaster.c:3320 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3562 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 -#: postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 -#: postmaster/postmaster.c:3605 +#: postmaster/postmaster.c:3577 postmaster/postmaster.c:3589 +#: postmaster/postmaster.c:3599 postmaster/postmaster.c:3610 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3572 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3582 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3593 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3603 +#: postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3786 +#: postmaster/postmaster.c:3816 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3826 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 -#: postmaster/postmaster.c:5818 +#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 +#: postmaster/postmaster.c:5898 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4050 +#: postmaster/postmaster.c:4080 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/postmaster.c:4122 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4206 +#: postmaster/postmaster.c:4244 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4211 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4649 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4650 +#: postmaster/postmaster.c:4688 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4861 +#: postmaster/postmaster.c:4899 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:4993 +#: postmaster/postmaster.c:5031 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5080 +#: postmaster/postmaster.c:5124 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5439 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5362 +#: postmaster/postmaster.c:5443 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5366 +#: postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5370 +#: postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5374 +#: postmaster/postmaster.c:5455 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5378 +#: postmaster/postmaster.c:5459 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 +#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 +#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5678 +#: postmaster/postmaster.c:5759 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5690 +#: postmaster/postmaster.c:5771 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5804 +#: postmaster/postmaster.c:5884 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6219 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6171 +#: postmaster/postmaster.c:6251 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6200 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6216 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6233 +#: postmaster/postmaster.c:6313 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6242 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6329 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6413 +#: postmaster/postmaster.c:6493 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6418 +#: postmaster/postmaster.c:6498 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -18839,78 +18824,78 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:369 +#: replication/basebackup.c:357 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 -#: replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 +#: replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1589 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1577 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "всего ошибок контрольных сумм: %s" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 -#: replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 -#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 -#: replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 +#: replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 +#: replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:745 utils/misc/guc.c:6027 +#: replication/basebackup.c:733 utils/misc/guc.c:6025 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1019 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:1007 replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1460 +#: replication/basebackup.c:1448 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1479 +#: replication/basebackup.c:1467 #, c-format msgid "" "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and " @@ -18919,17 +18904,17 @@ msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер " "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)" -#: replication/basebackup.c:1523 replication/basebackup.c:1553 +#: replication/basebackup.c:1511 replication/basebackup.c:1541 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1545 +#: replication/basebackup.c:1533 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1569 +#: replication/basebackup.c:1557 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but " @@ -18938,24 +18923,24 @@ msgstr "" "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но " "ожидалось %X" -#: replication/basebackup.c:1576 +#: replication/basebackup.c:1564 #, c-format msgid "" "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "" "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет" -#: replication/basebackup.c:1636 +#: replication/basebackup.c:1624 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: replication/basebackup.c:1664 +#: replication/basebackup.c:1652 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1669 +#: replication/basebackup.c:1657 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -18963,17 +18948,22 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:236 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -18982,13 +18972,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -18997,82 +18987,82 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:411 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:417 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:487 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:556 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:879 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:949 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" @@ -19227,14 +19217,14 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:191 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только " "суперпользователи" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:196 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" @@ -19242,64 +19232,64 @@ msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "max_replication_slots = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:201 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:230 +#: replication/logical/origin.c:236 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "источник репликации \"%s\" не существует" -#: replication/logical/origin.c:321 +#: replication/logical/origin.c:327 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:369 +#: replication/logical/origin.c:375 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:461 +#: replication/logical/origin.c:467 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "источник репликации с OID %u не существует" -#: replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:731 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:763 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:766 +#: replication/logical/origin.c:772 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:784 +#: replication/logical/origin.c:790 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 +#: replication/logical/origin.c:914 replication/logical/origin.c:1100 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106 +#: replication/logical/origin.c:925 replication/logical/origin.c:1112 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -19307,29 +19297,29 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 +#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114 #: replication/slot.c:1575 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1065 +#: replication/logical/origin.c:1071 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 -#: replication/logical/origin.c:1363 +#: replication/logical/origin.c:1151 replication/logical/origin.c:1349 +#: replication/logical/origin.c:1369 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:283 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:326 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -19338,7 +19328,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:366 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -19540,22 +19530,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1041 +#: replication/logical/worker.c:1048 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1183 +#: replication/logical/worker.c:1191 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1342 +#: replication/logical/worker.c:1350 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:1490 +#: replication/logical/worker.c:1495 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19564,7 +19554,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1504 +#: replication/logical/worker.c:1509 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19573,7 +19563,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:1518 +#: replication/logical/worker.c:1523 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19582,7 +19572,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19591,7 +19581,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1549 +#: replication/logical/worker.c:1554 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19600,7 +19590,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1563 +#: replication/logical/worker.c:1568 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19609,7 +19599,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1666 +#: replication/logical/worker.c:1677 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription %u will not start because " @@ -19618,7 +19608,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, " "так как подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1678 +#: replication/logical/worker.c:1689 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " @@ -19627,7 +19617,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " "запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1696 +#: replication/logical/worker.c:1707 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -19636,13 +19626,13 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:1700 +#: replication/logical/worker.c:1711 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:1740 +#: replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" @@ -19796,19 +19786,19 @@ msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slotfuncs.c:498 +#: replication/slotfuncs.c:484 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "неверный целевой lsn" -#: replication/slotfuncs.c:520 +#: replication/slotfuncs.c:506 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" "продвинуть слот репликации, для которого ранее не был зарезервирован WAL, " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:536 +#: replication/slotfuncs.c:522 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" @@ -19930,7 +19920,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:950 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" @@ -19940,7 +19930,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:1004 +#: replication/walreceiver.c:1013 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -20030,19 +20020,19 @@ msgstr "" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1446 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1480 +#: replication/walsender.c:1479 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format @@ -20052,45 +20042,45 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1564 +#: replication/walsender.c:1563 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 +#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1642 +#: replication/walsender.c:1641 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1680 +#: replication/walsender.c:1679 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1721 +#: replication/walsender.c:1720 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2099 +#: replication/walsender.c:2098 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2183 +#: replication/walsender.c:2182 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2294 +#: replication/walsender.c:2293 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -20372,6 +20362,11 @@ msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только зна msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" + #: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" @@ -20629,17 +20624,17 @@ msgid "" msgstr "" "объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\"" -#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 +#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:658 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:807 +#: storage/buffer/bufmgr.c:808 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:809 +#: storage/buffer/bufmgr.c:810 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -20648,27 +20643,27 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:907 +#: storage/buffer/bufmgr.c:909 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4017 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4038 storage/buffer/bufmgr.c:4057 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4360 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "снимок слишком стар" @@ -20689,7 +20684,13 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось открыть временный файл \"%s\", входящий в BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:814 +#: storage/file/buffile.c:435 storage/file/buffile.c:514 +#: utils/adt/genfile.c:130 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" + +#: storage/file/buffile.c:820 #, c-format msgid "" "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" @@ -20697,115 +20698,115 @@ msgstr "" "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile " "\"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:544 storage/file/fd.c:580 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" -#: storage/file/fd.c:500 +#: storage/file/fd.c:502 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" -#: storage/file/fd.c:552 +#: storage/file/fd.c:554 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" -#: storage/file/fd.c:753 +#: storage/file/fd.c:755 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:847 +#: storage/file/fd.c:849 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:937 +#: storage/file/fd.c:939 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:938 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508 -#: storage/file/fd.c:2659 +#: storage/file/fd.c:991 storage/file/fd.c:2400 storage/file/fd.c:2510 +#: storage/file/fd.c:2661 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1332 +#: storage/file/fd.c:1334 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1464 +#: storage/file/fd.c:1466 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1471 +#: storage/file/fd.c:1473 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1664 +#: storage/file/fd.c:1666 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1699 +#: storage/file/fd.c:1701 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1740 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2029 +#: storage/file/fd.c:2031 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433 +#: storage/file/fd.c:2376 storage/file/fd.c:2435 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2478 +#: storage/file/fd.c:2480 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2635 +#: storage/file/fd.c:2637 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2726 +#: storage/file/fd.c:2728 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:3158 +#: storage/file/fd.c:3166 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3480 +#: storage/file/fd.c:3488 #, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" -#: storage/file/sharedfileset.c:93 +#: storage/file/sharedfileset.c:109 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet" @@ -20904,11 +20905,22 @@ msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m" msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "" +"не удалось передать сообщение размером %zu через очередь в разделяемой памяти" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 #: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 #: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 #: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 -#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 +#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -21001,98 +21013,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:767 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:776 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:794 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:782 +#: storage/lmgr/lmgr.c:797 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:785 +#: storage/lmgr/lmgr.c:800 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:788 +#: storage/lmgr/lmgr.c:803 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -21195,11 +21212,11 @@ msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006 -#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 -#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 -#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 -#: storage/lmgr/predicate.c:4721 +#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 +#: storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 +#: storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 +#: storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 +#: storage/lmgr/predicate.c:4732 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -21207,11 +21224,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008 -#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 -#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 -#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 -#: storage/lmgr/predicate.c:4723 +#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 +#: storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 +#: storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 +#: storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 +#: storage/lmgr/predicate.c:4734 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -21226,7 +21243,7 @@ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:271 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" @@ -21266,37 +21283,37 @@ msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс" -#: storage/page/bufpage.c:151 +#: storage/page/bufpage.c:166 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u" -#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507 -#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877 -#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083 +#: storage/page/bufpage.c:228 storage/page/bufpage.c:522 +#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:892 +#: storage/page/bufpage.c:988 storage/page/bufpage.c:1098 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:529 +#: storage/page/bufpage.c:544 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "испорченный указатель элемента: %u" -#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928 +#: storage/page/bufpage.c:571 storage/page/bufpage.c:943 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 -#: storage/page/bufpage.c:1099 +#: storage/page/bufpage.c:778 storage/page/bufpage.c:1004 +#: storage/page/bufpage.c:1114 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/page/bufpage.c:901 +#: storage/page/bufpage.c:916 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" @@ -21993,12 +22010,12 @@ msgstr "файл аффиксов содержит команды и в стар msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" @@ -22030,27 +22047,27 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" -#: tsearch/wparser_def.c:2587 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2597 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2601 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "Значение MinWords должно быть положительным" -#: tsearch/wparser_def.c:2605 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2609 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" @@ -22515,7 +22532,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3794 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3781 #: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 #: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 #: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 @@ -22551,7 +22568,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 #: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 -#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 +#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -22561,170 +22578,170 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:103 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "неверный модификатор типа" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104 +#: utils/adt/date.c:145 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:2099 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 +#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3599 #: utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561 +#: utils/adt/date.c:226 utils/adt/date.c:538 utils/adt/date.c:562 #: utils/adt/xml.c:2197 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564 +#: utils/adt/date.c:272 utils/adt/timestamp.c:565 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570 +#: utils/adt/date.c:279 utils/adt/date.c:288 utils/adt/timestamp.c:571 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 -#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 -#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 -#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 +#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 +#: utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 +#: utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 +#: utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 #: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 -#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 -#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 -#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 -#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 -#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 -#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 -#: utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 -#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 -#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 -#: utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 -#: utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 -#: utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 +#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 +#: utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 +#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:2969 +#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 +#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 +#: utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 +#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 +#: utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 +#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 +#: utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 +#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5127 +#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 +#: utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 +#: utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:512 +#: utils/adt/date.c:513 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя" -#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639 -#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:591 utils/adt/date.c:622 utils/adt/date.c:640 +#: utils/adt/date.c:2689 utils/adt/date.c:2699 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" -#: utils/adt/date.c:1190 +#: utils/adt/date.c:1191 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя" -#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214 +#: utils/adt/date.c:1209 utils/adt/date.c:1215 #, c-format msgid "abstime out of range for date" msgstr "abstime вне диапазона для типа даты" -#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091 +#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2147 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1439 utils/adt/timestamp.c:580 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 +#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 #: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318 -#: utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 +#: utils/adt/timestamp.c:3340 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" -#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991 +#: utils/adt/date.c:2034 utils/adt/date.c:2047 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2099 +#: utils/adt/date.c:2155 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/date.c:2797 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 -#: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 -#: utils/adt/timestamp.c:5219 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 +#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 +#: utils/adt/timestamp.c:5210 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3767 utils/adt/datetime.c:3774 +#: utils/adt/datetime.c:3754 utils/adt/datetime.c:3761 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3776 +#: utils/adt/datetime.c:3763 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3781 +#: utils/adt/datetime.c:3768 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3787 +#: utils/adt/datetime.c:3774 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4633 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -23135,17 +23152,17 @@ msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому фор msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3825 +#: utils/adt/formatting.c:3828 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4730 +#: utils/adt/formatting.c:4733 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4742 +#: utils/adt/formatting.c:4745 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -23165,24 +23182,24 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог" -#: utils/adt/genfile.c:135 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:113 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:152 +#: utils/adt/genfile.c:171 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" +msgid "file length too large" +msgstr "длина файла слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:212 +#: utils/adt/genfile.c:248 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может только суперпользователь" -#: utils/adt/genfile.c:213 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." msgstr "" @@ -23286,7 +23303,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 +#: utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -23770,7 +23787,7 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" @@ -23797,17 +23814,17 @@ msgstr "" "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих " "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx." -#: utils/adt/misc.c:239 +#: utils/adt/misc.c:240 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:290 +#: utils/adt/misc.c:291 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем" -#: utils/adt/misc.c:295 +#: utils/adt/misc.c:296 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose query is being canceled or member of " @@ -23816,12 +23833,12 @@ msgstr "" "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли " "pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:314 +#: utils/adt/misc.c:315 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:319 +#: utils/adt/misc.c:320 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose process is being terminated or member of " @@ -23830,88 +23847,88 @@ msgstr "" "необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается, или роли " "pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:336 +#: utils/adt/misc.c:337 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: utils/adt/misc.c:355 +#: utils/adt/misc.c:356 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "" "прокручивать файлы протоколов, используя adminpack 1.0, может только " "суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:356 +#: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." msgstr "" "Рассмотрите возможность использования функции pg_logfile_rotate(), " "включённой в ядро." -#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 +#: utils/adt/misc.c:362 utils/adt/misc.c:382 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: utils/adt/misc.c:433 +#: utils/adt/misc.c:434 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:455 +#: utils/adt/misc.c:456 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:639 +#: utils/adt/misc.c:640 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:643 +#: utils/adt/misc.c:644 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:647 +#: utils/adt/misc.c:648 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:651 +#: utils/adt/misc.c:652 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:825 utils/adt/misc.c:839 utils/adt/misc.c:878 -#: utils/adt/misc.c:884 utils/adt/misc.c:890 utils/adt/misc.c:913 +#: utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:840 utils/adt/misc.c:879 +#: utils/adt/misc.c:885 utils/adt/misc.c:891 utils/adt/misc.c:914 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:827 +#: utils/adt/misc.c:828 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "В строке не закрыты кавычки." -#: utils/adt/misc.c:841 +#: utils/adt/misc.c:842 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым." -#: utils/adt/misc.c:880 +#: utils/adt/misc.c:881 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:886 +#: utils/adt/misc.c:887 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:947 +#: utils/adt/misc.c:945 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается" -#: utils/adt/misc.c:948 +#: utils/adt/misc.c:946 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"." @@ -24132,24 +24149,24 @@ msgstr "символ не может быть null" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1093 +#: utils/adt/pg_locale.c:1260 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой." -#: utils/adt/pg_locale.c:1308 +#: utils/adt/pg_locale.c:1475 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1311 +#: utils/adt/pg_locale.c:1478 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1412 +#: utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -24158,44 +24175,44 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#: utils/adt/pg_locale.c:1588 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1433 +#: utils/adt/pg_locale.c:1600 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "" "ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype" -#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1694 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1450 +#: utils/adt/pg_locale.c:1617 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: utils/adt/pg_locale.c:1451 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1471 +#: utils/adt/pg_locale.c:1638 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1478 +#: utils/adt/pg_locale.c:1645 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1480 +#: utils/adt/pg_locale.c:1647 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -24204,7 +24221,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "версия предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1483 +#: utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -24214,27 +24231,27 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1567 +#: utils/adt/pg_locale.c:1734 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607 +#: utils/adt/pg_locale.c:1765 utils/adt/pg_locale.c:1774 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645 +#: utils/adt/pg_locale.c:1803 utils/adt/pg_locale.c:1812 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1817 +#: utils/adt/pg_locale.c:1984 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1818 +#: utils/adt/pg_locale.c:1985 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -24600,127 +24617,127 @@ msgstr "регистронезависимое сравнение не подд msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:417 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 -#: utils/adt/timestamp.c:941 +#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:435 +#: utils/adt/timestamp.c:932 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается" -#: utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:363 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:484 +#: utils/adt/timestamp.c:485 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:487 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:500 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:592 utils/adt/timestamp.c:602 +#: utils/adt/timestamp.c:610 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:711 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:729 utils/adt/timestamp.c:741 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 -#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016 -#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 -#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083 -#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110 -#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162 -#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143 +#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 +#: utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 +#: utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 +#: utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 +#: utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 +#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 +#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 +#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1075 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1462 +#: utils/adt/timestamp.c:1453 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2617 +#: utils/adt/timestamp.c:2608 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 -#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 +#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 +#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 +#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 -#: utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 +#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 -#: utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 +#: utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4130 +#: utils/adt/timestamp.c:4121 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -24729,12 +24746,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -24877,42 +24894,42 @@ msgstr "массив весов не может содержать элемен msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "нераспознанный вес: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2405 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2587 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2596 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2594 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2606 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2612 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2621 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2619 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2632 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2641 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2657 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2666 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип" @@ -25669,7 +25686,7 @@ msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374 +#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6372 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -25781,7 +25798,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9238 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -27334,11 +27351,11 @@ msgstr "" msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " -"фиксируется в протоколе." +"выводится в журнал." #: utils/misc/guc.c:2593 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." +msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." #: utils/misc/guc.c:2603 msgid "" @@ -27346,7 +27363,7 @@ msgid "" "logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " -"операция фиксируется в протоколе." +"операция протоколируется в журнале." #: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." @@ -27739,7 +27756,7 @@ msgid "" "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " -"очистке индекса." +"уборке индекса." #: utils/misc/guc.c:3281 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." @@ -28156,24 +28173,15 @@ msgstr "" "ограничениями параллельности." #: utils/misc/guc.c:4153 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Шифровать пароли." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей." -#: utils/misc/guc.c:4154 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " -"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." - -#: utils/misc/guc.c:4956 +#: utils/misc/guc.c:4954 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4961 +#: utils/misc/guc.c:4959 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -28181,7 +28189,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:4981 +#: utils/misc/guc.c:4979 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -28192,12 +28200,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5000 +#: utils/misc/guc.c:4998 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5026 +#: utils/misc/guc.c:5024 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -28208,7 +28216,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5074 +#: utils/misc/guc.c:5072 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -28219,7 +28227,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5097 +#: utils/misc/guc.c:5095 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -28230,134 +28238,134 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819 +#: utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5817 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:6046 +#: utils/misc/guc.c:6044 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:6055 +#: utils/misc/guc.c:6053 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7575 +#: utils/misc/guc.c:6206 utils/misc/guc.c:7601 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 -#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 -#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 +#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 +#: utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 +#: utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7416 +#: utils/misc/guc.c:6228 utils/misc/guc.c:7442 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:6253 utils/misc/guc.c:6447 utils/misc/guc.c:6537 -#: utils/misc/guc.c:6627 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6543 +#: utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6856 #: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:6263 +#: utils/misc/guc.c:6261 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 +#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6318 +#: utils/misc/guc.c:6316 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6366 +#: utils/misc/guc.c:6364 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8346 +#: utils/misc/guc.c:7001 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:8372 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:7142 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7364 +#: utils/misc/guc.c:7390 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:7449 +#: utils/misc/guc.c:7475 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:7494 +#: utils/misc/guc.c:7520 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7651 +#: utils/misc/guc.c:7677 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7735 +#: utils/misc/guc.c:7761 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7868 +#: utils/misc/guc.c:7894 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9607 +#: utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9675 +#: utils/misc/guc.c:9701 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9765 +#: utils/misc/guc.c:9791 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 +#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10191 +#: utils/misc/guc.c:10217 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10475 +#: utils/misc/guc.c:10501 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -28366,23 +28374,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:10487 +#: utils/misc/guc.c:10513 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10500 +#: utils/misc/guc.c:10526 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10512 +#: utils/misc/guc.c:10538 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:10524 +#: utils/misc/guc.c:10550 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -28391,7 +28399,7 @@ msgstr "" "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true." -#: utils/misc/guc.c:10740 +#: utils/misc/guc.c:10766 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -28585,29 +28593,45 @@ msgstr "" "транзакционные команды нельзя выполнять внутри цикла с курсором, " "производящим изменения" -#: utils/sort/logtape.c:276 +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "не удалось переместиться к блоку %ld временного файла" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл: %m" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать блок %ld временного файла (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "неожиданный фрагмент в файле общего временного хранилища кортежей" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, c-format +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "" +"не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища " +"кортежей" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, c-format +msgid "" +"could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu " +"bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано " +"байт: %zu из %zu)" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -28634,20 +28658,17 @@ msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 #: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось переместиться во временном файле источника кортежей: %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей" -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 -#: utils/sort/tuplestore.c:1556 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 +#: utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось прочитать временный файл источника кортежей: %m" - -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 -#: utils/sort/tuplestore.c:1529 -#, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" +msgid "" +"could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "" +"не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu " +"из %zu)" #: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format @@ -29268,6 +29289,46 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +#~ msgstr "" +#~ "в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " +#~ "удаляется" + +#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" + +#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" + +#~ msgid "archive command was terminated by signal %d" +#~ msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" + +#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +#~ msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" + +#~ msgid "Encrypt passwords." +#~ msgstr "Шифровать пароли." + +#~ msgid "" +#~ "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +#~ "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +#~ "password is to be encrypted." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE " +#~ "USER или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." + +#~ msgid "could not write to temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл: %m" + +#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +#~ msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" + #~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" #~ msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 7a662f23ca..1900185b0d 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -13,14 +13,18 @@ # # På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och # ibland refererar mer allmänt till heltal. +# +# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att +# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det +# hänvisas till och inte någon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 08:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:40+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +40,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 -#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:144 +#: commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" @@ -46,15 +50,16 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10953 -#: access/transam/xlog.c:10966 access/transam/xlog.c:11391 -#: access/transam/xlog.c:11471 access/transam/xlog.c:11510 -#: access/transam/xlog.c:11553 access/transam/xlogfuncs.c:658 -#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3313 replication/walsender.c:510 -#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:161 utils/adt/misc.c:957 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 +#: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3444 +#: access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11041 +#: access/transam/xlog.c:11492 access/transam/xlog.c:11572 +#: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 +#: commands/extension.c:3360 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3313 +#: replication/walsender.c:510 storage/file/buffile.c:452 +#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:955 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" @@ -187,27 +192,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6509 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 #: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 -#: postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 -#: postmaster/postmaster.c:4690 postmaster/postmaster.c:4765 -#: postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 +#: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4012 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:4803 +#: postmaster/postmaster.c:5547 postmaster/postmaster.c:5907 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 -#: storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 +#: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 +#: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 #: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 #: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 -#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 -#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 +#: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 -#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238 +#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 #: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 @@ -307,22 +312,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../common/wait_error.c:61 +#: ../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../common/wait_error.c:71 +#: ../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../common/wait_error.c:80 +#: ../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -411,11 +411,11 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 -#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892 -#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 -#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 -#: access/transam/xlogfuncs.c:520 +#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10967 +#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 +#: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 +#: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 +#: access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" @@ -443,21 +443,16 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 #: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 -#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#: access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map" -#: access/brin/brin_revmap.c:404 -#, c-format -msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar" - #: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" @@ -648,6 +643,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:598 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" + #: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning #: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 #: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 -#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:644 -#: access/nbtree/nbtpage.c:655 +#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:645 +#: access/nbtree/nbtpage.c:656 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." @@ -705,11 +705,6 @@ msgstr "ogiltigt argument till \"buffering\"-flaggan" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m" - #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -721,13 +716,13 @@ msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot." #: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 -#: access/nbtree/nbtpage.c:641 +#: access/nbtree/nbtpage.c:642 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u" #: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 -#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:652 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:653 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u" @@ -795,8 +790,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11030 -#: commands/tablecmds.c:14315 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:11078 +#: commands/tablecmds.c:14363 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" @@ -816,7 +811,7 @@ msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6432 +#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6441 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" @@ -843,22 +838,22 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 -#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 -#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 -#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 -#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3311 +#: access/transam/xlog.c:3477 replication/logical/snapbuild.c:1652 +#: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 +#: storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7296 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 -#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 -#: access/transam/xlog.c:10703 access/transam/xlog.c:10741 -#: access/transam/xlog.c:11144 postmaster/postmaster.c:4457 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1272 +#: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 +#: access/transam/xlog.c:3265 access/transam/xlog.c:3415 +#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 +#: access/transam/xlog.c:11219 postmaster/postmaster.c:4495 +#: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -875,51 +870,51 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 -#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 -#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 -#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 -#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 -#: replication/slot.c:1307 storage/file/copydir.c:208 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 -#: utils/misc/guc.c:9121 utils/misc/guc.c:9135 utils/time/snapmgr.c:1302 -#: utils/time/snapmgr.c:1309 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 +#: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3468 +#: postmaster/postmaster.c:4505 postmaster/postmaster.c:4515 +#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 +#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1628 +#: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 +#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7257 +#: utils/misc/guc.c:7288 utils/misc/guc.c:9147 utils/misc/guc.c:9161 +#: utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 -#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 -#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 +#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2815 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 -#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 -#: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 +#: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3160 +#: storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 -#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 -#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 -#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:543 -#: replication/basebackup.c:1430 replication/logical/origin.c:712 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 +#: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 +#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3678 +#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1418 replication/logical/origin.c:718 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2300 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3293 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 +#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 -#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 -#: utils/misc/guc.c:7519 +#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7513 +#: utils/misc/guc.c:7545 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -935,8 +930,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2382 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 -#: commands/tablecmds.c:14306 commands/tablecmds.c:15726 +#: commands/indexcmds.c:2381 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:14354 commands/tablecmds.c:15837 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -951,17 +946,12 @@ msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\"" msgid "Key %s already exists." msgstr "Nyckeln %s existerar redan." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:598 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" - #: access/nbtree/nbtinsert.c:600 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:833 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:836 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -971,24 +961,24 @@ msgstr "" "Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n" "eller möjligen full-text-indexering." -#: access/nbtree/nbtpage.c:279 access/nbtree/nbtpage.c:492 -#: access/nbtree/nbtpage.c:581 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 +#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2129 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:286 access/nbtree/nbtpage.c:499 -#: access/nbtree/nbtpage.c:588 +#: access/nbtree/nbtpage.c:287 access/nbtree/nbtpage.c:500 +#: access/nbtree/nbtpage.c:589 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1286 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1310 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1288 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1312 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." @@ -1238,60 +1228,60 @@ msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1198 +#: access/transam/slru.c:1210 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" -#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#: access/transam/slru.c:1265 access/transam/slru.c:1321 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "tar bort fil \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:162 access/transam/timeline.c:167 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "syntaxfel i history-fil: %s" -#: access/transam/timeline.c:149 +#: access/transam/timeline.c:163 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Förväntade ett numeriskt tidslinje-ID." -#: access/transam/timeline.c:154 +#: access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "Förväntade en write-ahead-logg:s switchpoint-position." -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:172 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "felaktig data i history-fil: %s" -#: access/transam/timeline.c:159 +#: access/transam/timeline.c:173 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Tidslinje-ID måste komma i en stigande sekvens." -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:193 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "felaktig data i history-fil \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:180 +#: access/transam/timeline.c:194 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." -#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 -#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479 -#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760 +#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 +#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 #: storage/file/copydir.c:219 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:578 +#: access/transam/timeline.c:594 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik" @@ -1376,7 +1366,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -1492,1166 +1482,1171 @@ msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u" -#: access/transam/xact.c:960 +#: access/transam/xact.c:961 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1485 +#: access/transam/xact.c:1486 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2297 +#: access/transam/xact.c:2298 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller" -#: access/transam/xact.c:2309 +#: access/transam/xact.c:2310 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2319 +#: access/transam/xact.c:2320 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" -#: access/transam/xact.c:2328 +#: access/transam/xact.c:2329 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3213 +#: access/transam/xact.c:3217 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3223 +#: access/transam/xact.c:3227 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3233 +#: access/transam/xact.c:3237 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 -#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 +#: access/transam/xact.c:3306 access/transam/xact.c:3930 +#: access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4110 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3495 +#: access/transam/xact.c:3499 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 -#: access/transam/xact.c:3785 +#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3680 +#: access/transam/xact.c:3789 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:3687 +#: access/transam/xact.c:3691 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3796 +#: access/transam/xact.c:3800 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3890 +#: access/transam/xact.c:3894 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3977 +#: access/transam/xact.c:3981 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 -#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 +#: access/transam/xact.c:3991 access/transam/xact.c:4042 +#: access/transam/xact.c:4102 access/transam/xact.c:4151 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 +#: access/transam/xact.c:4048 access/transam/xact.c:4157 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4086 +#: access/transam/xact.c:4090 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4214 +#: access/transam/xact.c:4218 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4282 +#: access/transam/xact.c:4286 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4920 +#: access/transam/xact.c:4927 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:2492 +#: access/transam/xlog.c:2496 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2514 +#: access/transam/xlog.c:2518 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2796 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:3444 +#: access/transam/xlog.c:3448 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3589 +#: access/transam/xlog.c:3593 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:5711 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2409 +#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2410 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4063 +#: access/transam/xlog.c:4092 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135 +#: access/transam/xlog.c:4154 access/transam/xlog.c:4164 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4141 +#: access/transam/xlog.c:4170 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4144 +#: access/transam/xlog.c:4173 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4419 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4433 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4806 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4786 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d" -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575 -#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 -#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618 -#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660 -#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676 -#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 +#: access/transam/xlog.c:4605 access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 +#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 +#: access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4699 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4724 access/transam/xlog.c:4731 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4606 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4610 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4615 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4642 +#: access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4639 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4646 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4653 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4619 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 -#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 -#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 -#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672 -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 -#: access/transam/xlog.c:4695 +#: access/transam/xlog.c:4661 access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 +#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4703 access/transam/xlog.c:4711 +#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4734 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4626 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4640 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4700 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4670 +#: access/transam/xlog.c:4709 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: access/transam/xlog.c:4725 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4732 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4741 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4753 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5144 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5195 +#: access/transam/xlog.c:5234 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5203 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5209 +#: access/transam/xlog.c:5248 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:5376 access/transam/xlog.c:5490 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5340 +#: access/transam/xlog.c:5379 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5360 +#: access/transam/xlog.c:5399 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5377 +#: access/transam/xlog.c:5416 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5397 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5420 +#: access/transam/xlog.c:5459 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlog.c:5454 +#: access/transam/xlog.c:5493 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478 -#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997 +#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5517 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5995 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" -#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 -#: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 -#: catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 -#: commands/tablecmds.c:1090 commands/tablecmds.c:11490 commands/user.c:1064 -#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 +#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 +#: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 +#: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11538 commands/user.c:1076 +#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 -#: utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 -#: utils/misc/guc.c:10265 +#: utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 +#: utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 +#: utils/misc/guc.c:10291 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5561 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:5572 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5535 +#: access/transam/xlog.c:5574 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5542 +#: access/transam/xlog.c:5581 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5563 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5621 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5691 +#: access/transam/xlog.c:5730 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5771 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5857 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5864 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5928 +#: access/transam/xlog.c:5967 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6043 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6044 +#: access/transam/xlog.c:6083 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6045 +#: access/transam/xlog.c:6084 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6280 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6355 +#: access/transam/xlog.c:6394 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6398 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6363 +#: access/transam/xlog.c:6402 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6365 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6470 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6434 +#: access/transam/xlog.c:6473 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6481 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6485 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" -msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6451 +#: access/transam/xlog.c:6490 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6493 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 +#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6672 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6522 +#: access/transam/xlog.c:6561 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 +#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:6569 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6529 +#: access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6594 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 +#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11632 +#: access/transam/xlog.c:6628 access/transam/xlog.c:11733 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6595 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6684 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6683 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6701 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6732 +#: access/transam/xlog.c:6771 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6827 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6838 +#: access/transam/xlog.c:6877 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6911 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6870 +#: access/transam/xlog.c:6915 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6913 +#: access/transam/xlog.c:6962 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6914 +#: access/transam/xlog.c:6963 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:7054 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7137 +#: access/transam/xlog.c:7186 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7371 +#: access/transam/xlog.c:7420 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7458 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:7463 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7423 +#: access/transam/xlog.c:7472 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 +#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7552 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7507 +#: access/transam/xlog.c:7556 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7510 +#: access/transam/xlog.c:7559 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7545 +#: access/transam/xlog.c:7594 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7993 +#: access/transam/xlog.c:8042 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8252 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8189 +#: access/transam/xlog.c:8256 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8206 +#: access/transam/xlog.c:8273 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8210 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8221 +#: access/transam/xlog.c:8288 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8225 +#: access/transam/xlog.c:8292 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8238 +#: access/transam/xlog.c:8305 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8242 +#: access/transam/xlog.c:8309 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8253 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8257 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8530 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8783 +#: access/transam/xlog.c:8850 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8988 +#: access/transam/xlog.c:9055 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9312 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9268 +#: access/transam/xlog.c:9335 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9435 +#: access/transam/xlog.c:9502 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9437 +#: access/transam/xlog.c:9504 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9571 +#: access/transam/xlog.c:9638 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9709 +#: access/transam/xlog.c:9780 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9718 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9734 +#: access/transam/xlog.c:9805 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9866 access/transam/xlog.c:9922 -#: access/transam/xlog.c:9945 +#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:9997 +#: access/transam/xlog.c:10020 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10233 +#: access/transam/xlog.c:10308 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10258 +#: access/transam/xlog.c:10333 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10266 +#: access/transam/xlog.c:10341 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10275 +#: access/transam/xlog.c:10350 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10366 access/transam/xlog.c:10893 -#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 -#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 -#: access/transam/xlogfuncs.c:395 +#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10968 +#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 +#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 +#: access/transam/xlogfuncs.c:382 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10375 access/transam/xlog.c:10902 +#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10977 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10903 -#: access/transam/xlogfuncs.c:320 +#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10978 +#: access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10456 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlog.c:10694 -#: access/transam/xlog.c:10732 +#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 +#: access/transam/xlog.c:10807 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10419 +#: access/transam/xlog.c:10494 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10515 +#: access/transam/xlog.c:10590 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10517 access/transam/xlog.c:11098 +#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11173 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10585 replication/basebackup.c:1264 -#: utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 +#: utils/adt/misc.c:531 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10592 replication/basebackup.c:1269 -#: utils/adt/misc.c:535 +#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: utils/adt/misc.c:536 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10644 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1284 utils/adt/misc.c:543 +#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:544 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10688 access/transam/xlog.c:10726 -#: access/transam/xlog.c:10941 access/transam/xlogarchive.c:104 +#: access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 +#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogarchive.c:104 #: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:549 -#: replication/basebackup.c:621 replication/logical/snapbuild.c:1528 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752 -#: storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399 +#: commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 +#: storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/genfile.c:375 utils/adt/genfile.c:590 +#: utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlog.c:10733 +#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10712 access/transam/xlog.c:10750 -#: access/transam/xlog.c:11161 postmaster/syslogger.c:1493 +#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 +#: access/transam/xlog.c:11236 postmaster/syslogger.c:1493 #: postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10918 +#: access/transam/xlog.c:10993 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:10945 +#: access/transam/xlog.c:11020 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11044 -#: access/transam/xlog.c:11405 access/transam/xlog.c:11411 -#: access/transam/xlog.c:11459 access/transam/xlog.c:11532 -#: access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/xlog.c:11106 access/transam/xlog.c:11119 +#: access/transam/xlog.c:11506 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:11560 access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11048 replication/basebackup.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:11123 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11049 replication/basebackup.c:1118 +#: access/transam/xlog.c:11124 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11096 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11291 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11226 +#: access/transam/xlog.c:11301 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:11303 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11235 +#: access/transam/xlog.c:11310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11239 +#: access/transam/xlog.c:11314 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11442 +#: access/transam/xlog.c:11367 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" + +#: access/transam/xlog.c:11543 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11447 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11460 +#: access/transam/xlog.c:11561 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u" -#: access/transam/xlog.c:11464 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11572 +#: access/transam/xlog.c:11673 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:11722 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11622 +#: access/transam/xlog.c:11723 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11631 access/transam/xlog.c:11643 -#: access/transam/xlog.c:11653 +#: access/transam/xlog.c:11732 access/transam/xlog.c:11744 +#: access/transam/xlog.c:11754 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11644 +#: access/transam/xlog.c:11745 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11654 +#: access/transam/xlog.c:11755 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11780 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 +#: access/transam/xlog.c:11881 access/transam/xlogutils.c:727 +#: replication/walreceiver.c:996 replication/walsender.c:2427 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11796 +#: access/transam/xlog.c:11897 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12354 +#: access/transam/xlog.c:12455 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12367 +#: access/transam/xlog.c:12468 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12376 +#: access/transam/xlog.c:12477 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m" @@ -2681,8 +2676,8 @@ msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 #: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 -#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:669 -#: storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318 +#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 +#: storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -2697,94 +2692,89 @@ msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:54 -#, c-format -msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:84 +#: access/transam/xlogfuncs.c:72 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "en backup är redan på gång i denna session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224 +#: access/transam/xlogfuncs.c:130 access/transam/xlogfuncs.c:212 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225 +#: access/transam/xlogfuncs.c:131 access/transam/xlogfuncs.c:213 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 -#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 -#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 +#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1915 +#: commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3195 -#: utils/adt/datetime.c:4795 utils/adt/genfile.c:464 utils/adt/genfile.c:544 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3194 +#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:408 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8830 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 -#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 -#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 +#: access/transam/xlogfuncs.c:187 commands/event_trigger.c:1468 +#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1919 +#: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:726 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 -#: utils/adt/datetime.c:4799 utils/adt/genfile.c:468 utils/adt/genfile.c:548 -#: utils/adt/misc.c:412 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 -#: utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1470 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3198 +#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:584 +#: utils/adt/misc.c:413 utils/adt/pgstatfuncs.c:463 utils/adt/pgstatfuncs.c:564 +#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:229 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:230 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:319 +#: access/transam/xlogfuncs.c:306 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:314 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:465 +#: access/transam/xlogfuncs.c:452 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng." -#: access/transam/xlogfuncs.c:521 +#: access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561 -#: access/transam/xlogfuncs.c:578 +#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:548 +#: access/transam/xlogfuncs.c:565 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "återställning är inte i gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562 -#: access/transam/xlogfuncs.c:579 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:549 +#: access/transam/xlogfuncs.c:566 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning." @@ -2925,7 +2915,7 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" @@ -2935,18 +2925,18 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:827 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3581 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:832 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3586 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:878 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -3094,9 +3084,9 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 -#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 -#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 +#: commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 #: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 @@ -3108,18 +3098,18 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6372 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6385 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 #: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 #: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 #: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 -#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 -#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 -#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 -#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 -#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 +#: commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 +#: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 +#: commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 +#: parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 #: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 #, c-format @@ -3137,14 +3127,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6018 -#: commands/tablecmds.c:6166 commands/tablecmds.c:6223 -#: commands/tablecmds.c:6297 commands/tablecmds.c:6391 -#: commands/tablecmds.c:6450 commands/tablecmds.c:6589 -#: commands/tablecmds.c:6671 commands/tablecmds.c:6763 -#: commands/tablecmds.c:6857 commands/tablecmds.c:9586 -#: commands/tablecmds.c:9767 commands/tablecmds.c:9907 -#: commands/tablecmds.c:10458 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6031 +#: commands/tablecmds.c:6179 commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:6310 commands/tablecmds.c:6404 +#: commands/tablecmds.c:6463 commands/tablecmds.c:6602 +#: commands/tablecmds.c:6684 commands/tablecmds.c:6777 +#: commands/tablecmds.c:6918 commands/tablecmds.c:9589 +#: commands/tablecmds.c:9770 commands/tablecmds.c:9910 +#: commands/tablecmds.c:10491 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3153,7 +3143,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14279 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14327 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3643,7 +3633,7 @@ msgstr "utökning med OID %u existerar inte" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "publicering med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1097 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" @@ -3653,37 +3643,37 @@ msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte" -#: catalog/dependency.c:627 +#: catalog/dependency.c:625 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den" -#: catalog/dependency.c:630 +#: catalog/dependency.c:628 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Du kan ta bort %s i stället." -#: catalog/dependency.c:813 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:811 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet" -#: catalog/dependency.c:931 +#: catalog/dependency.c:929 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:943 catalog/dependency.c:952 +#: catalog/dependency.c:941 catalog/dependency.c:950 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s beror på %s" -#: catalog/dependency.c:964 catalog/dependency.c:973 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:971 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:981 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:979 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3698,30 +3688,30 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)" -#: catalog/dependency.c:993 +#: catalog/dependency.c:991 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" -#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:1004 +#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1002 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också." -#: catalog/dependency.c:1001 +#: catalog/dependency.c:999 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1010 +#: catalog/dependency.c:1008 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" -#: catalog/dependency.c:1685 +#: catalog/dependency.c:1688 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" @@ -3736,13 +3726,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1918 commands/tablecmds.c:2451 -#: commands/tablecmds.c:5585 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 +#: commands/tablecmds.c:5598 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5881 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" @@ -3768,7 +3758,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" #: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1688 commands/tablecmds.c:14575 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1687 commands/tablecmds.c:14623 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 #: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 @@ -3776,14 +3766,14 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsety msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." -#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3213 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" #: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 -#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" @@ -3808,8 +3798,8 @@ msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7234 +#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 +#: commands/tablecmds.c:7295 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" @@ -3881,70 +3871,70 @@ msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:1985 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" -#: catalog/index.c:251 +#: catalog/index.c:250 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 +#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1298 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:837 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:856 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:205 +#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:207 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:926 +#: catalog/index.c:925 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:1583 +#: catalog/index.c:1582 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:2380 +#: catalog/index.c:2379 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt" -#: catalog/index.c:2385 +#: catalog/index.c:2384 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare" msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare" -#: catalog/index.c:3774 +#: catalog/index.c:3793 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3906 +#: catalog/index.c:3916 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3976 +#: catalog/index.c:3988 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" @@ -3981,8 +3971,8 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1466 -#: commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1479 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" @@ -4050,7 +4040,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" #: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 -#: commands/tablecmds.c:1035 +#: commands/tablecmds.c:1037 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" @@ -4085,34 +4075,34 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 +#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1776 -#: commands/tablecmds.c:5049 commands/tablecmds.c:9702 +#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789 +#: commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:9705 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:238 -#: commands/tablecmds.c:5079 commands/tablecmds.c:14284 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:14332 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:14289 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:14337 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:262 -#: commands/tablecmds.c:5082 commands/tablecmds.c:14294 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:5095 commands/tablecmds.c:14342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -4133,7 +4123,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 -#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:255 commands/typecmds.c:3349 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4549,15 +4539,15 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1019 -#: commands/tablecmds.c:962 commands/tablecmds.c:7973 commands/tablecmds.c:9793 -#: commands/tablecmds.c:15223 commands/tablecmds.c:15834 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1018 +#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8034 commands/tablecmds.c:9796 +#: commands/tablecmds.c:15271 commands/tablecmds.c:15946 #: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 #: executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 -#: executor/nodeModifyTable.c:1859 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1183 msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" @@ -4618,7 +4608,7 @@ msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2957 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2958 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT" @@ -4663,10 +4653,10 @@ msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implemen msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 -#: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 -#: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 -#: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1873 commands/typecmds.c:1896 commands/typecmds.c:1917 +#: commands/typecmds.c:1944 commands/typecmds.c:1971 commands/typecmds.c:2048 +#: commands/typecmds.c:2090 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 #: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 #: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2097 #, c-format @@ -4733,7 +4723,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3238 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\"" @@ -4793,7 +4783,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn" msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare" -#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:497 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\"" @@ -4813,12 +4803,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha" msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer" -#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:505 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\"" -#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:509 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\"" @@ -4873,7 +4863,7 @@ msgstr "kan inte ändra rutin-kind" #: catalog/pg_proc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." -msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion." +msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion." #: catalog/pg_proc.c:397 #, c-format @@ -5016,17 +5006,17 @@ msgstr[1] "" #: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "rollen %u togs samtidigt bort" +msgstr "rollen %u togs parallellt bort" #: catalog/pg_shdepend.c:1017 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "tabellutrymme %u togs bort av en samtida session" +msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort" #: catalog/pg_shdepend.c:1032 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" -msgstr "databas %u togs samtidigt bort" +msgstr "databas %u togs parallellt bort" #: catalog/pg_shdepend.c:1077 #, c-format @@ -5056,13 +5046,13 @@ msgstr[1] "%d objekt i %s" msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet" -#: catalog/pg_shdepend.c:1315 +#: catalog/pg_shdepend.c:1337 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet" #: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 -#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte" @@ -5103,8 +5093,8 @@ msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5061 -#: commands/tablecmds.c:14172 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:14220 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" @@ -5382,42 +5372,42 @@ msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåll msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:561 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "kanalnamn får inte vara tomt" -#: commands/async.c:563 +#: commands/async.c:566 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "kanalnamn för långt" -#: commands/async.c:570 +#: commands/async.c:573 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "innehållssträng är för lång" -#: commands/async.c:756 +#: commands/async.c:759 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY" -#: commands/async.c:859 +#: commands/async.c:862 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön" -#: commands/async.c:1491 +#: commands/async.c:1494 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full" -#: commands/async.c:1493 +#: commands/async.c:1496 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen." -#: commands/async.c:1496 +#: commands/async.c:1499 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion." @@ -5437,7 +5427,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11329 commands/tablecmds.c:13234 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11377 commands/tablecmds.c:13282 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -5452,7 +5442,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13244 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -5460,7 +5450,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" #: commands/cluster.c:447 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stödjer klustring" +msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stöder klustring" #: commands/cluster.c:459 #, c-format @@ -5581,7 +5571,7 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "databasen \"%s\" existerar inte" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell" @@ -6134,15 +6124,15 @@ msgstr "ogiltig fältstorlek" msgid "incorrect binary data format" msgstr "felaktigt binärt dataformat" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1573 commands/statscmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:1944 commands/tablecmds.c:2501 -#: commands/tablecmds.c:2882 parser/parse_relation.c:3288 -#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1572 commands/statscmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 +#: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 +#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1971 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6179,7 +6169,7 @@ msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" #: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 -#: commands/user.c:664 +#: commands/user.c:676 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d" @@ -6431,26 +6421,26 @@ msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\"" #: utils/adt/ruleutils.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion" +msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" #: commands/dropcmds.c:101 #, c-format msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2966 -#: commands/tablecmds.c:3124 commands/tablecmds.c:3167 -#: commands/tablecmds.c:13617 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 +#: commands/tablecmds.c:13665 tcop/utility.c:1203 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1040 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1042 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255 +#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:256 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -6672,7 +6662,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE" -#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2927 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "utökning \"%s\" finns inte" @@ -6784,122 +6774,122 @@ msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\"" msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning." -#: commands/extension.c:1097 +#: commands/extension.c:1110 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975 +#: commands/extension.c:1317 commands/extension.c:2988 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "installationversion måste anges" -#: commands/extension.c:1326 +#: commands/extension.c:1339 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\"" -#: commands/extension.c:1391 +#: commands/extension.c:1404 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1426 +#: commands/extension.c:1439 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1586 +#: commands/extension.c:1599 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\"" -#: commands/extension.c:1591 +#: commands/extension.c:1604 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installerar krävd utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:1615 +#: commands/extension.c:1628 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad" -#: commands/extension.c:1618 +#: commands/extension.c:1631 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också." -#: commands/extension.c:1655 +#: commands/extension.c:1668 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1675 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "utökning \"%s\" finns redan" -#: commands/extension.c:1673 +#: commands/extension.c:1686 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:1854 +#: commands/extension.c:1867 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" -#: commands/extension.c:2356 +#: commands/extension.c:2369 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2368 +#: commands/extension.c:2381 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" -#: commands/extension.c:2373 +#: commands/extension.c:2386 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" -#: commands/extension.c:2729 +#: commands/extension.c:2742 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat" -#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833 +#: commands/extension.c:2783 commands/extension.c:2846 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2835 +#: commands/extension.c:2848 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:2894 +#: commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:2999 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" -#: commands/extension.c:3237 +#: commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" -#: commands/extension.c:3265 +#: commands/extension.c:3278 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:3331 +#: commands/extension.c:3344 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" @@ -7012,17 +7002,17 @@ msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s" +msgstr "SQL-funktion kan inte returnera shell-typ %s" #: commands/functioncmds.c:109 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp" +msgstr "returtyp %s är bara en shell-typ" #: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:355 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\"" +msgstr "typmodifierare kan inte anges för shell-typ \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:145 #, c-format @@ -7032,22 +7022,22 @@ msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu" #: commands/functioncmds.c:146 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Skapar en skaltypsdefinition." +msgstr "Skapar en shell-typsdefinition." #: commands/functioncmds.c:238 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s" +msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s" #: commands/functioncmds.c:244 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" -msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s" +msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s" #: commands/functioncmds.c:249 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "argumenttyp %s är bara en skaltyp" +msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ" #: commands/functioncmds.c:259 #, c-format @@ -7370,7 +7360,7 @@ msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\"" #: commands/indexcmds.c:483 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" -msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\" \"concurrently\"" +msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\"" #: commands/indexcmds.c:488 #, c-format @@ -7382,8 +7372,8 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:619 commands/tablecmds.c:11638 -#: commands/tablecmds.c:11772 +#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11686 +#: commands/tablecmds.c:11820 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" @@ -7430,159 +7420,159 @@ msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck" #: commands/indexcmds.c:813 #, c-format -msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s" +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:814 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln." -#: commands/indexcmds.c:834 commands/indexcmds.c:854 +#: commands/indexcmds.c:833 commands/indexcmds.c:853 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" -#: commands/indexcmds.c:879 +#: commands/indexcmds.c:878 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1006 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:1005 tcop/utility.c:1388 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1008 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:1007 tcop/utility.c:1390 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller." -#: commands/indexcmds.c:1502 +#: commands/indexcmds.c:1501 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:2237 -#: parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1567 parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2436 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" -#: commands/indexcmds.c:1592 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1591 parser/parse_utilcmd.c:1679 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1632 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1648 +#: commands/indexcmds.c:1647 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1652 +#: commands/indexcmds.c:1651 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" -#: commands/indexcmds.c:1656 +#: commands/indexcmds.c:1655 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1660 +#: commands/indexcmds.c:1659 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1687 +#: commands/indexcmds.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:1695 commands/tablecmds.c:14582 commands/typecmds.c:833 -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 -#: utils/adt/misc.c:694 +#: commands/indexcmds.c:1694 commands/tablecmds.c:14630 commands/typecmds.c:833 +#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3466 +#: utils/adt/misc.c:695 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s" -#: commands/indexcmds.c:1733 +#: commands/indexcmds.c:1732 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operatorn %s är inte kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1735 +#: commands/indexcmds.c:1734 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1760 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1764 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret." -#: commands/indexcmds.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1798 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1804 +#: commands/indexcmds.c:1803 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1863 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:2021 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1865 +#: commands/indexcmds.c:1864 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen." -#: commands/indexcmds.c:1894 commands/indexcmds.c:1902 +#: commands/indexcmds.c:1893 commands/indexcmds.c:1901 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1915 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1914 commands/typecmds.c:2009 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2005 +#: commands/indexcmds.c:2004 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2420 +#: commands/indexcmds.c:2419 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabell \"%s\" har inga index" -#: commands/indexcmds.c:2475 +#: commands/indexcmds.c:2474 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:2593 +#: commands/indexcmds.c:2592 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:2615 +#: commands/indexcmds.c:2614 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index" @@ -7820,7 +7810,7 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\ msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument" -#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:469 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen" @@ -7840,21 +7830,26 @@ msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges" msgid "restriction estimator function %s must return type %s" msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s" -#: commands/operatorcmds.c:326 +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "join-uppskattningsfunktion %s har multipla träffar" + +#: commands/operatorcmds.c:338 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:463 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 -#: commands/tablecmds.c:1312 commands/tablecmds.c:1789 -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:5031 -#: commands/tablecmds.c:7471 commands/tablecmds.c:14205 -#: commands/tablecmds.c:14240 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 +#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5044 +#: commands/tablecmds.c:7532 commands/tablecmds.c:14253 +#: commands/tablecmds.c:14288 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 #: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -7871,32 +7866,32 @@ msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen." -#: commands/policy.c:514 +#: commands/policy.c:494 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\"" -#: commands/policy.c:720 +#: commands/policy.c:700 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE" -#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027 +#: commands/policy.c:709 commands/policy.c:1007 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT" -#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247 +#: commands/policy.c:782 commands/policy.c:1227 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan" -#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347 +#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1255 commands/policy.c:1327 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/policy.c:1017 +#: commands/policy.c:997 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE" @@ -8183,8 +8178,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11020 -#: commands/tablecmds.c:13637 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11068 +#: commands/tablecmds.c:13685 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -8295,7 +8290,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -8350,255 +8345,260 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerati msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/subscriptioncmds.c:972 +#: commands/subscriptioncmds.c:971 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 +#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987 #: replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Felet var: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:975 +#: commands/subscriptioncmds.c:974 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_namn = NONE) för att dissociera prenumerationen från slotten." -#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#: commands/subscriptioncmds.c:985 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare" -#: commands/subscriptioncmds.c:991 +#: commands/subscriptioncmds.c:990 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare" -#: commands/subscriptioncmds.c:1032 +#: commands/subscriptioncmds.c:1031 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:1034 +#: commands/subscriptioncmds.c:1033 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superanvändare." -#: commands/subscriptioncmds.c:1147 +#: commands/subscriptioncmds.c:1146 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s" -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 +#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell." -#: commands/tablecmds.c:230 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sekvens \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:232 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:234 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens." -#: commands/tablecmds.c:236 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "vy \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:237 +#: commands/tablecmds.c:238 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:240 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy." -#: commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:244 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:246 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:15769 -#: parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15880 +#: parser/parse_utilcmd.c:2057 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index." -#: commands/tablecmds.c:256 +#: commands/tablecmds.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" är inte en typ" -#: commands/tablecmds.c:257 +#: commands/tablecmds.c:258 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:10444 -#: commands/tablecmds.c:13417 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10477 +#: commands/tablecmds.c:13465 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:264 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell." -#: commands/tablecmds.c:559 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:587 +#: commands/tablecmds.c:589 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:688 +#: commands/tablecmds.c:690 #, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er" -#: commands/tablecmds.c:812 +#: commands/tablecmds.c:814 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" -#: commands/tablecmds.c:893 +#: commands/tablecmds.c:895 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner" -#: commands/tablecmds.c:949 +#: commands/tablecmds.c:951 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:951 +#: commands/tablecmds.c:953 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika." -#: commands/tablecmds.c:1120 +#: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt" -#: commands/tablecmds.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:1126 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1435 +#: commands/tablecmds.c:1227 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1448 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna." -#: commands/tablecmds.c:1505 +#: commands/tablecmds.c:1518 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1799 +#: commands/tablecmds.c:1812 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:12168 +#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12216 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2045 +#: commands/tablecmds.c:2058 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2053 parser/parse_utilcmd.c:2199 -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2274 +#: parser/parse_utilcmd.c:2397 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:2065 +#: commands/tablecmds.c:2078 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2074 commands/tablecmds.c:12147 +#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12195 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2084 commands/tablecmds.c:12155 +#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" -#: commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:12279 +#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12327 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" -#: commands/tablecmds.c:2150 +#: commands/tablecmds.c:2163 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2158 +#: commands/tablecmds.c:2171 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:2183 -#: commands/tablecmds.c:2388 commands/tablecmds.c:2418 +#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196 +#: commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -8606,1130 +8606,1130 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s kontra %s" -#: commands/tablecmds.c:2169 +#: commands/tablecmds.c:2182 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2400 -#: commands/tablecmds.c:5522 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413 +#: commands/tablecmds.c:5535 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2181 +#: commands/tablecmds.c:2194 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2294 commands/tablecmds.c:9802 -#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 -#: parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9805 +#: parser/parse_utilcmd.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: parser/parse_utilcmd.c:1715 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens" -#: commands/tablecmds.c:2295 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1218 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2374 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2378 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2379 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position." -#: commands/tablecmds.c:2386 +#: commands/tablecmds.c:2399 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2398 +#: commands/tablecmds.c:2411 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2416 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2519 +#: commands/tablecmds.c:2532 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden" -#: commands/tablecmds.c:2521 +#: commands/tablecmds.c:2534 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde." -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2581 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck" -#: commands/tablecmds.c:2745 +#: commands/tablecmds.c:2758 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:2764 +#: commands/tablecmds.c:2777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:2858 +#: commands/tablecmds.c:2871 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:2890 +#: commands/tablecmds.c:2903 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2905 +#: commands/tablecmds.c:2918 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3057 +#: commands/tablecmds.c:3070 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:3064 +#: commands/tablecmds.c:3077 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3290 +#: commands/tablecmds.c:3303 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3299 +#: commands/tablecmds.c:3312 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar" -#: commands/tablecmds.c:4450 +#: commands/tablecmds.c:4463 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4456 +#: commands/tablecmds.c:4469 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: commands/tablecmds.c:4466 +#: commands/tablecmds.c:4479 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:4752 +#: commands/tablecmds.c:4765 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "skriver om tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4756 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verifierar tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4872 +#: commands/tablecmds.c:4885 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:4888 commands/tablecmds.c:8996 +#: commands/tablecmds.c:4901 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:4906 +#: commands/tablecmds.c:4919 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsvillkor för default-partition skulle brytas mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:4910 +#: commands/tablecmds.c:4923 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "partitionsvillkor bryts mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5052 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:5065 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy" -#: commands/tablecmds.c:5055 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5068 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5058 +#: commands/tablecmds.c:5071 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5067 +#: commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5070 +#: commands/tablecmds.c:5083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5073 +#: commands/tablecmds.c:5086 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5076 commands/tablecmds.c:6525 +#: commands/tablecmds.c:5089 commands/tablecmds.c:6538 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5099 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" har fel typ" -#: commands/tablecmds.c:5292 commands/tablecmds.c:5299 +#: commands/tablecmds.c:5305 commands/tablecmds.c:5312 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den" -#: commands/tablecmds.c:5306 +#: commands/tablecmds.c:5319 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5313 +#: commands/tablecmds.c:5326 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5367 +#: commands/tablecmds.c:5380 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5369 +#: commands/tablecmds.c:5382 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också." -#: commands/tablecmds.c:5415 +#: commands/tablecmds.c:5428 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typen %s är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5454 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5485 +#: commands/tablecmds.c:5498 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:5514 commands/tablecmds.c:12406 +#: commands/tablecmds.c:5527 commands/tablecmds.c:12454 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5520 commands/tablecmds.c:12413 +#: commands/tablecmds.c:5533 commands/tablecmds.c:12461 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5530 +#: commands/tablecmds.c:5543 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5541 +#: commands/tablecmds.c:5554 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5565 +#: commands/tablecmds.c:5578 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:5814 +#: commands/tablecmds.c:5827 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:5889 +#: commands/tablecmds.c:5902 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:5896 +#: commands/tablecmds.c:5909 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:5994 commands/tablecmds.c:9455 +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:9458 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:5995 commands/tablecmds.c:6139 -#: commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:9456 +#: commands/tablecmds.c:6008 commands/tablecmds.c:6152 +#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:9459 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6027 commands/tablecmds.c:6175 -#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6306 -#: commands/tablecmds.c:6400 commands/tablecmds.c:6459 -#: commands/tablecmds.c:6609 commands/tablecmds.c:6679 -#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:9595 -#: commands/tablecmds.c:10467 +#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:6188 +#: commands/tablecmds.c:6243 commands/tablecmds.c:6319 +#: commands/tablecmds.c:6413 commands/tablecmds.c:6472 +#: commands/tablecmds.c:6622 commands/tablecmds.c:6692 +#: commands/tablecmds.c:6785 commands/tablecmds.c:9598 +#: commands/tablecmds.c:10500 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6033 commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:6046 commands/tablecmds.c:6249 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6069 +#: commands/tablecmds.c:6082 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" -#: commands/tablecmds.c:6091 +#: commands/tablecmds.c:6104 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:6138 +#: commands/tablecmds.c:6151 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar" -#: commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6251 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället." -#: commands/tablecmds.c:6317 +#: commands/tablecmds.c:6330 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:6323 +#: commands/tablecmds.c:6336 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6329 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:6406 commands/tablecmds.c:6467 +#: commands/tablecmds.c:6419 commands/tablecmds.c:6480 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:6472 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6537 +#: commands/tablecmds.c:6550 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:6568 +#: commands/tablecmds.c:6581 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmålet %d är för lågt" -#: commands/tablecmds.c:6576 +#: commands/tablecmds.c:6589 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmålet till %d" -#: commands/tablecmds.c:6599 +#: commands/tablecmds.c:6612 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:6618 +#: commands/tablecmds.c:6631 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6623 +#: commands/tablecmds.c:6636 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6625 +#: commands/tablecmds.c:6638 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:6751 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6783 +#: commands/tablecmds.c:6797 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6818 +#: commands/tablecmds.c:6879 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:6863 +#: commands/tablecmds.c:6924 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6876 +#: commands/tablecmds.c:6937 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6886 +#: commands/tablecmds.c:6947 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6899 +#: commands/tablecmds.c:6960 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6923 +#: commands/tablecmds.c:6984 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7128 +#: commands/tablecmds.c:7189 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7153 +#: commands/tablecmds.c:7214 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7369 +#: commands/tablecmds.c:7430 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7442 +#: commands/tablecmds.c:7503 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7450 +#: commands/tablecmds.c:7511 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7456 +#: commands/tablecmds.c:7517 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7459 +#: commands/tablecmds.c:7520 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:7465 +#: commands/tablecmds.c:7526 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:7488 +#: commands/tablecmds.c:7549 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7495 +#: commands/tablecmds.c:7556 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7501 +#: commands/tablecmds.c:7562 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7505 +#: commands/tablecmds.c:7566 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:7565 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:7672 +#: commands/tablecmds.c:7733 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:7675 +#: commands/tablecmds.c:7736 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:8296 commands/tablecmds.c:8461 -#: commands/tablecmds.c:9412 commands/tablecmds.c:9487 +#: commands/tablecmds.c:8357 commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:9415 commands/tablecmds.c:9490 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8303 +#: commands/tablecmds.c:8364 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:8469 +#: commands/tablecmds.c:8530 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:8539 +#: commands/tablecmds.c:8608 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:8607 +#: commands/tablecmds.c:8695 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8612 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:8677 +#: commands/tablecmds.c:8765 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8694 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8759 +#: commands/tablecmds.c:8847 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:8853 +#: commands/tablecmds.c:8941 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8858 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9029 +#: commands/tablecmds.c:9032 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9368 +#: commands/tablecmds.c:9371 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9418 +#: commands/tablecmds.c:9421 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:9579 +#: commands/tablecmds.c:9582 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9609 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9618 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9665 +#: commands/tablecmds.c:9668 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:9668 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:9672 +#: commands/tablecmds.c:9675 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9678 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9774 +#: commands/tablecmds.c:9777 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9803 +#: commands/tablecmds.c:9806 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:9814 +#: commands/tablecmds.c:9817 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:9918 +#: commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:9954 +#: commands/tablecmds.c:9957 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10038 +#: commands/tablecmds.c:10041 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:10039 commands/tablecmds.c:10058 -#: commands/tablecmds.c:10076 +#: commands/tablecmds.c:10042 commands/tablecmds.c:10061 +#: commands/tablecmds.c:10079 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10057 +#: commands/tablecmds.c:10060 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition" -#: commands/tablecmds.c:10075 +#: commands/tablecmds.c:10078 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11002 +#: commands/tablecmds.c:11038 commands/tablecmds.c:11050 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10992 commands/tablecmds.c:11004 +#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:11018 +#: commands/tablecmds.c:11066 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11032 commands/tablecmds.c:14316 +#: commands/tablecmds.c:11080 commands/tablecmds.c:14364 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Använd ALTER TYPE istället." -#: commands/tablecmds.c:11041 +#: commands/tablecmds.c:11089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:11381 +#: commands/tablecmds.c:11429 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:11456 +#: commands/tablecmds.c:11504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell" -#: commands/tablecmds.c:11489 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11537 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:11631 +#: commands/tablecmds.c:11679 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11647 +#: commands/tablecmds.c:11695 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:11838 +#: commands/tablecmds.c:11886 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:11850 +#: commands/tablecmds.c:11898 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:11943 +#: commands/tablecmds.c:11991 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:11959 +#: commands/tablecmds.c:12007 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:12026 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:12074 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12106 +#: commands/tablecmds.c:12154 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12111 commands/tablecmds.c:12654 +#: commands/tablecmds.c:12159 commands/tablecmds.c:12702 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:12116 +#: commands/tablecmds.c:12164 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12162 +#: commands/tablecmds.c:12210 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:12175 +#: commands/tablecmds.c:12223 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:12197 commands/tablecmds.c:14910 +#: commands/tablecmds.c:12245 commands/tablecmds.c:14958 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:12198 commands/tablecmds.c:14911 +#: commands/tablecmds.c:12246 commands/tablecmds.c:14959 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12206 +#: commands/tablecmds.c:12254 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er" -#: commands/tablecmds.c:12219 +#: commands/tablecmds.c:12267 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:12221 +#: commands/tablecmds.c:12269 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier" -#: commands/tablecmds.c:12424 +#: commands/tablecmds.c:12472 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12451 commands/tablecmds.c:12490 +#: commands/tablecmds.c:12499 commands/tablecmds.c:12538 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12578 +#: commands/tablecmds.c:12626 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12586 +#: commands/tablecmds.c:12634 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12597 +#: commands/tablecmds.c:12645 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12632 +#: commands/tablecmds.c:12680 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12721 +#: commands/tablecmds.c:12769 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12727 +#: commands/tablecmds.c:12775 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12953 +#: commands/tablecmds.c:13001 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:12984 +#: commands/tablecmds.c:13032 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12995 +#: commands/tablecmds.c:13043 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13004 +#: commands/tablecmds.c:13052 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13018 +#: commands/tablecmds.c:13066 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13070 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:13252 +#: commands/tablecmds.c:13300 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:13258 +#: commands/tablecmds.c:13306 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:13264 +#: commands/tablecmds.c:13312 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:13270 +#: commands/tablecmds.c:13318 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:13276 +#: commands/tablecmds.c:13324 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:13297 +#: commands/tablecmds.c:13345 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:13304 +#: commands/tablecmds.c:13352 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:13497 +#: commands/tablecmds.c:13545 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:13521 +#: commands/tablecmds.c:13569 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:13571 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:13568 +#: commands/tablecmds.c:13616 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13578 +#: commands/tablecmds.c:13626 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13636 +#: commands/tablecmds.c:13684 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:13742 +#: commands/tablecmds.c:13790 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14299 +#: commands/tablecmds.c:14347 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:14331 +#: commands/tablecmds.c:14379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:14366 +#: commands/tablecmds.c:14414 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14374 +#: commands/tablecmds.c:14422 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:14439 +#: commands/tablecmds.c:14487 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:14446 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:14519 +#: commands/tablecmds.c:14567 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14536 +#: commands/tablecmds.c:14584 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser" -#: commands/tablecmds.c:14543 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:14553 +#: commands/tablecmds.c:14601 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:14574 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:14607 +#: commands/tablecmds.c:14655 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass" -#: commands/tablecmds.c:14609 +#: commands/tablecmds.c:14657 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:14613 +#: commands/tablecmds.c:14661 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass" -#: commands/tablecmds.c:14615 +#: commands/tablecmds.c:14663 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:14740 +#: commands/tablecmds.c:14788 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor" -#: commands/tablecmds.c:14744 partitioning/partbounds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:14792 partitioning/partbounds.c:628 #: partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor" -#: commands/tablecmds.c:14850 +#: commands/tablecmds.c:14898 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:14856 +#: commands/tablecmds.c:14904 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:14872 +#: commands/tablecmds.c:14920 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:14886 +#: commands/tablecmds.c:14934 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:14920 +#: commands/tablecmds.c:14968 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14928 +#: commands/tablecmds.c:14976 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14936 +#: commands/tablecmds.c:14984 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:14943 +#: commands/tablecmds.c:14991 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:14949 +#: commands/tablecmds.c:14997 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er" -#: commands/tablecmds.c:14957 +#: commands/tablecmds.c:15005 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er" -#: commands/tablecmds.c:14979 +#: commands/tablecmds.c:15027 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14982 +#: commands/tablecmds.c:15030 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:14994 +#: commands/tablecmds.c:15042 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:14996 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:15044 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/tablecmds.c:15185 +#: commands/tablecmds.c:15233 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15188 +#: commands/tablecmds.c:15236 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index." -#: commands/tablecmds.c:15803 commands/tablecmds.c:15822 -#: commands/tablecmds.c:15844 commands/tablecmds.c:15863 -#: commands/tablecmds.c:15918 +#: commands/tablecmds.c:15914 commands/tablecmds.c:15934 +#: commands/tablecmds.c:15956 commands/tablecmds.c:15975 +#: commands/tablecmds.c:16030 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15806 +#: commands/tablecmds.c:15917 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:15825 +#: commands/tablecmds.c:15937 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15847 +#: commands/tablecmds.c:15959 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:15866 +#: commands/tablecmds.c:15978 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15921 +#: commands/tablecmds.c:16033 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan" #: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 #: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1084 -#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1423 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte" @@ -9834,14 +9834,14 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace" #: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1477 storage/file/fd.c:2714 -#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:452 utils/misc/tzparser.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 +#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:453 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3144 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3152 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" @@ -9861,12 +9861,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk" msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1522 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1524 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt." @@ -10330,27 +10330,27 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2610 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591 +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2616 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597 +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2622 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603 +#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2628 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner" -#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612 +#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2637 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner" @@ -10375,123 +10375,133 @@ msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/typecmds.c:1748 +#: commands/typecmds.c:1747 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar" + +#: commands/typecmds.c:1765 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "ändrar argumenttyp på funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1799 +#: commands/typecmds.c:1816 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s" -#: commands/typecmds.c:1898 +#: commands/typecmds.c:1863 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar" + +#: commands/typecmds.c:1923 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1925 +#: commands/typecmds.c:1950 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1952 +#: commands/typecmds.c:1977 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:1998 +#: commands/typecmds.c:2023 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen." -#: commands/typecmds.c:2029 +#: commands/typecmds.c:2054 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp" -#: commands/typecmds.c:2035 +#: commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2071 +#: commands/typecmds.c:2096 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2103 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2130 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/typecmds.c:2410 +#: commands/typecmds.c:2435 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709 +#: commands/typecmds.c:2549 commands/typecmds.c:2734 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte" -#: commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:2553 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#: commands/typecmds.c:2716 +#: commands/typecmds.c:2741 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor" -#: commands/typecmds.c:2822 +#: commands/typecmds.c:2847 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet" -#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338 -#: commands/typecmds.c:3525 +#: commands/typecmds.c:3075 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3363 +#: commands/typecmds.c:3550 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s är inte en domän" -#: commands/typecmds.c:3083 +#: commands/typecmds.c:3108 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan" -#: commands/typecmds.c:3134 +#: commands/typecmds.c:3159 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor" -#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642 +#: commands/typecmds.c:3293 commands/typecmds.c:3375 commands/typecmds.c:3667 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s är en tabells radtyp" -#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644 +#: commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3377 commands/typecmds.c:3669 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Använd ALTER TABLE istället." -#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557 +#: commands/typecmds.c:3302 commands/typecmds.c:3384 commands/typecmds.c:3582 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "kan inte ändra arraytyp %s" -#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559 +#: commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3386 commands/typecmds.c:3584 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen." -#: commands/typecmds.c:3627 +#: commands/typecmds.c:3652 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" @@ -10511,7 +10521,7 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa superanvändare" msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "måste vara superanvändare för att skapa replikeringsanvändare" -#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut" @@ -10521,23 +10531,23 @@ msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut" msgid "permission denied to create role" msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" -#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14893 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1207 commands/user.c:1214 gram.y:14893 #: gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat" -#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1222 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "rollen \"%s\" finns redan" -#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:828 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet" @@ -10547,130 +10557,130 @@ msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge" -#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 -#: commands/user.c:1593 +#: commands/user.c:705 commands/user.c:927 commands/user.c:1461 +#: commands/user.c:1605 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare" -#: commands/user.c:700 +#: commands/user.c:712 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "måste vara superanvändare för att ändra replikeringsanvändare" -#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 +#: commands/user.c:735 commands/user.c:935 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "rättighet saknas" -#: commands/user.c:953 +#: commands/user.c:965 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "måste vara superanvändare för att ändra globala inställningar" -#: commands/user.c:975 +#: commands/user.c:987 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll" -#: commands/user.c:999 +#: commands/user.c:1011 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE" -#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1178 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "rollen \"%s\" finns inte" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1026 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 +#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1042 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "inloggade användaren kan inte raderas" -#: commands/user.c:1034 +#: commands/user.c:1046 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort" -#: commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:1057 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort superanvändare" -#: commands/user.c:1061 +#: commands/user.c:1073 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den" -#: commands/user.c:1182 +#: commands/user.c:1194 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "sessions-användar kan inte döpas om" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1198 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om" -#: commands/user.c:1220 +#: commands/user.c:1232 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om superanvändare" -#: commands/user.c:1227 +#: commands/user.c:1239 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll" -#: commands/user.c:1248 +#: commands/user.c:1260 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll" -#: commands/user.c:1308 +#: commands/user.c:1320 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1346 +#: commands/user.c:1358 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt" -#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 +#: commands/user.c:1385 commands/user.c:1394 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt" -#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 +#: commands/user.c:1469 commands/user.c:1613 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\"" -#: commands/user.c:1474 +#: commands/user.c:1486 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare" -#: commands/user.c:1499 +#: commands/user.c:1511 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:1514 +#: commands/user.c:1526 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:1623 +#: commands/user.c:1635 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\"" @@ -10714,42 +10724,42 @@ msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"." -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1271 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner" -#: commands/vacuum.c:1261 +#: commands/vacuum.c:1272 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound." -#: commands/vacuum.c:1433 +#: commands/vacuum.c:1446 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:1438 +#: commands/vacuum.c:1451 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:1462 +#: commands/vacuum.c:1475 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den" -#: commands/vacuum.c:1466 +#: commands/vacuum.c:1479 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den" -#: commands/vacuum.c:1470 +#: commands/vacuum.c:1483 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den" -#: commands/vacuum.c:1487 +#: commands/vacuum.c:1500 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller" @@ -10825,8 +10835,8 @@ msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, " #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" -msgstr[0] "%u frusen sida.\n" -msgstr[1] "%u frusna sidor.\n" +msgstr[0] "%u fryst sida.\n" +msgstr[1] "%u frysta sidor.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1439 #, c-format @@ -10886,7 +10896,7 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\"" @@ -10914,7 +10924,7 @@ msgstr "tidszonen \"%s\" verkar använda skottsekunder" #: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL stödjer inte skottsekunder." +msgstr "PostgreSQL stöder inte skottsekunder." #: commands/variable.c:354 #, c-format @@ -11403,17 +11413,17 @@ msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden" msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 +#: executor/execReplication.c:198 executor/execReplication.c:360 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 +#: executor/execReplication.c:202 executor/execReplication.c:364 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228 +#: executor/execReplication.c:258 parser/parse_oper.c:228 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179 @@ -11421,27 +11431,27 @@ msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" -#: executor/execReplication.c:576 +#: executor/execReplication.c:577 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar" -#: executor/execReplication.c:578 +#: executor/execReplication.c:579 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:582 +#: executor/execReplication.c:583 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar" -#: executor/execReplication.c:584 +#: executor/execReplication.c:585 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:603 +#: executor/execReplication.c:604 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell" @@ -11575,14 +11585,14 @@ msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner." #: executor/functions.c:1940 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner" +msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner" -#: executor/nodeAgg.c:2811 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2812 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas" -#: executor/nodeAgg.c:3012 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3013 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp" @@ -11594,18 +11604,13 @@ msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos" #: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil" -#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 +#: executor/nodeHashjoin.c:1284 executor/nodeHashjoin.c:1295 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" #: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format @@ -11922,7 +11927,7 @@ msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället." msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "multipla utlösarhändelser angivna" -#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339 +#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3387 parser/parse_utilcmd.c:3413 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE" @@ -12175,9 +12180,9 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u" -#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6253 utils/misc/guc.c:6447 -#: utils/misc/guc.c:6537 utils/misc/guc.c:6627 utils/misc/guc.c:6735 -#: utils/misc/guc.c:6830 +#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:6251 utils/misc/guc.c:6449 +#: utils/misc/guc.c:6543 utils/misc/guc.c:6637 utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:6856 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern" @@ -12263,7 +12268,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:598 +#: jit/llvm/llvmjit.c:627 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -13010,8 +13015,8 @@ msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort" -#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:224 utils/adt/genfile.c:263 -#: utils/adt/genfile.c:299 +#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:260 utils/adt/genfile.c:299 +#: utils/adt/genfile.c:335 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ" @@ -13274,7 +13279,7 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång" #: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 #: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 #: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 -#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190 +#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" @@ -14107,7 +14112,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" #: optimizer/plan/planner.c:5525 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." +msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." #: optimizer/plan/planner.c:5529 #, c-format @@ -14140,7 +14145,7 @@ msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4923 +#: optimizer/util/clauses.c:4958 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" @@ -14594,7 +14599,7 @@ msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" #: parser/parse_agg.c:900 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" -msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte io partitionsnyckeluttryck" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" #: parser/parse_agg.c:903 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" @@ -15667,7 +15672,7 @@ msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan be #: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "operator är bara en skaltyp: %s" +msgstr "operator är bara en shell-typ: %s" #: parser/parse_oper.c:900 #, c-format @@ -15881,319 +15886,319 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#: parser/parse_utilcmd.c:273 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:449 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:571 +#: parser/parse_utilcmd.c:572 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659 +#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:688 +#: parser/parse_utilcmd.c:689 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:701 +#: parser/parse_utilcmd.c:702 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 +#: parser/parse_utilcmd.c:725 parser/parse_utilcmd.c:824 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:734 parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:864 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:779 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:844 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:850 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:916 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 parser/parse_utilcmd.c:1716 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:1973 +#: parser/parse_utilcmd.c:2048 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2068 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:2008 +#: parser/parse_utilcmd.c:2083 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2014 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 -#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2090 parser/parse_utilcmd.c:2097 +#: parser/parse_utilcmd.c:2104 parser/parse_utilcmd.c:2176 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2021 +#: parser/parse_utilcmd.c:2096 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2028 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2115 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#: parser/parse_utilcmd.c:2116 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2324 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2255 +#: parser/parse_utilcmd.c:2330 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2578 +#: parser/parse_utilcmd.c:2653 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2624 +#: parser/parse_utilcmd.c:2699 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2685 +#: parser/parse_utilcmd.c:2760 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:2757 +#: parser/parse_utilcmd.c:2832 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 +#: parser/parse_utilcmd.c:2850 parser/parse_utilcmd.c:2949 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:2793 +#: parser/parse_utilcmd.c:2868 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2797 +#: parser/parse_utilcmd.c:2872 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2806 +#: parser/parse_utilcmd.c:2881 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2812 +#: parser/parse_utilcmd.c:2887 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2915 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:2847 +#: parser/parse_utilcmd.c:2922 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3285 +#: parser/parse_utilcmd.c:3359 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305 +#: parser/parse_utilcmd.c:3364 parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3300 +#: parser/parse_utilcmd.c:3374 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3321 +#: parser/parse_utilcmd.c:3395 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352 +#: parser/parse_utilcmd.c:3400 parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3347 +#: parser/parse_utilcmd.c:3421 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3612 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3571 +#: parser/parse_utilcmd.c:3645 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 +#: parser/parse_utilcmd.c:3652 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3686 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3629 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3635 partitioning/partbounds.c:2141 +#: parser/parse_utilcmd.c:3709 partitioning/partbounds.c:2141 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3642 partitioning/partbounds.c:2149 +#: parser/parse_utilcmd.c:3716 partitioning/partbounds.c:2149 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3654 +#: parser/parse_utilcmd.c:3728 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3710 +#: parser/parse_utilcmd.c:3784 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3716 +#: parser/parse_utilcmd.c:3790 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3794 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3767 parser/parse_utilcmd.c:3781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3841 parser/parse_utilcmd.c:3855 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:3828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3902 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3835 +#: parser/parse_utilcmd.c:3909 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3878 +#: parser/parse_utilcmd.c:3940 parser/parse_utilcmd.c:3952 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:3880 +#: parser/parse_utilcmd.c:3954 #, c-format msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering." -#: parser/parse_utilcmd.c:3881 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken." @@ -16524,7 +16529,7 @@ msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\"" @@ -16559,29 +16564,29 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando" -#: postmaster/bgworker.c:863 +#: postmaster/bgworker.c:870 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:875 +#: postmaster/bgworker.c:882 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering" -#: postmaster/bgworker.c:890 +#: postmaster/bgworker.c:897 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "för många bakgrundsarbetare" -#: postmaster/bgworker.c:891 +#: postmaster/bgworker.c:898 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:895 +#: postmaster/bgworker.c:902 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"." @@ -16618,48 +16623,43 @@ msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster" msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m" -#: postmaster/pgarch.c:456 +#: postmaster/pgarch.c:464 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:492 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:585 +#: postmaster/pgarch.c:593 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d" -#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604 -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619 +#: postmaster/pgarch.c:595 postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:620 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:602 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3588 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:608 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d" - -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" @@ -16794,123 +16794,123 @@ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsa msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter" -#: postmaster/postmaster.c:718 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:918 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:904 +#: postmaster/postmaster.c:925 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:928 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:915 +#: postmaster/postmaster.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/postmaster.c:1127 +#: postmaster/postmaster.c:1050 postmaster/postmaster.c:1148 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1155 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1167 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1257 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1261 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1297 +#: postmaster/postmaster.c:1318 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1298 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/postinit.c:214 +#: postmaster/postmaster.c:1345 utils/init/postinit.c:214 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1371 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1456 +#: postmaster/postmaster.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1500 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -16921,402 +16921,394 @@ msgstr "" "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1683 +#: postmaster/postmaster.c:1704 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1838 +#: postmaster/postmaster.c:1859 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947 +#: postmaster/postmaster.c:1937 postmaster/postmaster.c:1968 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1928 +#: postmaster/postmaster.c:1949 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1986 +#: postmaster/postmaster.c:2007 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2012 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u" +msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 -#: utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 +#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 +#: utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: postmaster/postmaster.c:2100 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2130 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2168 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "databassystemet startar upp" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2232 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "databassystemet stänger ner" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2237 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:292 +#: postmaster/postmaster.c:2242 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "ledsen, för många klienter" -#: postmaster/postmaster.c:2311 +#: postmaster/postmaster.c:2332 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" -#: postmaster/postmaster.c:2319 +#: postmaster/postmaster.c:2340 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2568 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" -#: postmaster/postmaster.c:2561 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2597 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2575 +#: postmaster/postmaster.c:2607 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2663 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2681 +#: postmaster/postmaster.c:2709 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2714 +#: postmaster/postmaster.c:2727 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2751 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2815 +#: postmaster/postmaster.c:2826 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 +#: postmaster/postmaster.c:2842 postmaster/postmaster.c:2865 msgid "startup process" msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2834 +#: postmaster/postmaster.c:2845 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2928 msgid "background writer process" msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:2982 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:2986 +#: postmaster/postmaster.c:2998 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3013 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3016 +#: postmaster/postmaster.c:3028 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3043 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3047 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "statistics collector process" msgstr "statistikinsamlingsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3061 +#: postmaster/postmaster.c:3073 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3137 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 -#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3241 +#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3266 msgid "server process" msgstr "serverprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3306 +#: postmaster/postmaster.c:3320 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3562 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 -#: postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 -#: postmaster/postmaster.c:3605 +#: postmaster/postmaster.c:3577 postmaster/postmaster.c:3589 +#: postmaster/postmaster.c:3599 postmaster/postmaster.c:3610 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3572 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3582 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3593 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3603 +#: postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3786 +#: postmaster/postmaster.c:3816 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:3826 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 -#: postmaster/postmaster.c:5818 +#: postmaster/postmaster.c:4026 postmaster/postmaster.c:5511 +#: postmaster/postmaster.c:5898 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" -#: postmaster/postmaster.c:4050 +#: postmaster/postmaster.c:4080 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/postmaster.c:4122 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:4206 +#: postmaster/postmaster.c:4244 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4211 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4649 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" -#: postmaster/postmaster.c:4650 +#: postmaster/postmaster.c:4688 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." -#: postmaster/postmaster.c:4861 +#: postmaster/postmaster.c:4899 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: postmaster/postmaster.c:4993 +#: postmaster/postmaster.c:5031 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Vänligen rapportera detta till ." -#: postmaster/postmaster.c:5080 +#: postmaster/postmaster.c:5124 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5439 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5362 +#: postmaster/postmaster.c:5443 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5366 +#: postmaster/postmaster.c:5447 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5370 +#: postmaster/postmaster.c:5451 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5374 +#: postmaster/postmaster.c:5455 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5378 +#: postmaster/postmaster.c:5459 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 +#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 +#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5678 +#: postmaster/postmaster.c:5759 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5690 +#: postmaster/postmaster.c:5771 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5804 +#: postmaster/postmaster.c:5884 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6219 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:6171 +#: postmaster/postmaster.c:6251 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6200 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6216 +#: postmaster/postmaster.c:6296 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6233 +#: postmaster/postmaster.c:6313 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6242 +#: postmaster/postmaster.c:6322 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6329 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6413 +#: postmaster/postmaster.c:6493 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6418 +#: postmaster/postmaster.c:6498 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" @@ -17394,217 +17386,222 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning" msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: replication/basebackup.c:102 +#: replication/basebackup.c:101 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:369 +#: replication/basebackup.c:357 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:476 +#: replication/basebackup.c:464 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: replication/basebackup.c:490 replication/basebackup.c:505 -#: replication/basebackup.c:514 +#: replication/basebackup.c:478 replication/basebackup.c:493 +#: replication/basebackup.c:502 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:586 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:574 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:1589 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1577 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup" -#: replication/basebackup.c:644 +#: replication/basebackup.c:632 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "totalt %s verifieringsfel av checksumma" -#: replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:636 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: replication/basebackup.c:692 replication/basebackup.c:701 -#: replication/basebackup.c:710 replication/basebackup.c:719 -#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:739 -#: replication/basebackup.c:756 replication/basebackup.c:765 +#: replication/basebackup.c:680 replication/basebackup.c:689 +#: replication/basebackup.c:698 replication/basebackup.c:707 +#: replication/basebackup.c:716 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:744 replication/basebackup.c:753 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:745 utils/misc/guc.c:6027 +#: replication/basebackup.c:733 utils/misc/guc.c:6025 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1019 replication/basebackup.c:1193 +#: replication/basebackup.c:1007 replication/basebackup.c:1181 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1348 +#: replication/basebackup.c:1336 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1460 +#: replication/basebackup.c:1448 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1479 +#: replication/basebackup.c:1467 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: replication/basebackup.c:1523 replication/basebackup.c:1553 +#: replication/basebackup.c:1511 replication/basebackup.c:1541 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1545 +#: replication/basebackup.c:1533 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1569 +#: replication/basebackup.c:1557 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X" -#: replication/basebackup.c:1576 +#: replication/basebackup.c:1564 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: replication/basebackup.c:1636 +#: replication/basebackup.c:1624 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: replication/basebackup.c:1664 +#: replication/basebackup.c:1652 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1669 +#: replication/basebackup.c:1657 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:236 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:333 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:345 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:411 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:417 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:487 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:556 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:845 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:879 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:949 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" @@ -17739,99 +17736,99 @@ msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:191 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:196 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:201 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker" -#: replication/logical/origin.c:230 +#: replication/logical/origin.c:236 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte" -#: replication/logical/origin.c:321 +#: replication/logical/origin.c:327 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID" -#: replication/logical/origin.c:369 +#: replication/logical/origin.c:375 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d" -#: replication/logical/origin.c:461 +#: replication/logical/origin.c:467 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte" -#: replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:731 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:763 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: replication/logical/origin.c:766 +#: replication/logical/origin.c:772 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:784 +#: replication/logical/origin.c:790 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 +#: replication/logical/origin.c:914 replication/logical/origin.c:1100 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106 +#: replication/logical/origin.c:925 replication/logical/origin.c:1112 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u" -#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 +#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114 #: replication/slot.c:1575 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1065 +#: replication/logical/origin.c:1071 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 -#: replication/logical/origin.c:1363 +#: replication/logical/origin.c:1151 replication/logical/origin.c:1349 +#: replication/logical/origin.c:1369 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" -#: replication/logical/relation.c:254 +#: replication/logical/relation.c:283 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte" -#: replication/logical/relation.c:311 +#: replication/logical/relation.c:326 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" -#: replication/logical/relation.c:351 +#: replication/logical/relation.c:366 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" @@ -17992,72 +17989,72 @@ msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntade msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1041 +#: replication/logical/worker.c:1048 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1183 +#: replication/logical/worker.c:1191 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1342 +#: replication/logical/worker.c:1350 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1490 +#: replication/logical/worker.c:1495 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1504 +#: replication/logical/worker.c:1509 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1518 +#: replication/logical/worker.c:1523 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1532 +#: replication/logical/worker.c:1537 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1549 +#: replication/logical/worker.c:1554 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1563 +#: replication/logical/worker.c:1568 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1666 +#: replication/logical/worker.c:1677 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1678 +#: replication/logical/worker.c:1689 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1696 +#: replication/logical/worker.c:1707 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1700 +#: replication/logical/worker.c:1711 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1740 +#: replication/logical/worker.c:1751 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" @@ -18202,57 +18199,57 @@ msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slotfuncs.c:498 +#: replication/slotfuncs.c:484 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "ogiltig mål-lsn för wal" -#: replication/slotfuncs.c:520 +#: replication/slotfuncs.c:506 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL" -#: replication/slotfuncs.c:536 +#: replication/slotfuncs.c:522 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" -#: replication/syncrep.c:246 +#: replication/syncrep.c:250 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264 +#: replication/syncrep.c:251 replication/syncrep.c:268 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:263 +#: replication/syncrep.c:267 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:405 +#: replication/syncrep.c:410 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:468 +#: replication/syncrep.c:477 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:472 +#: replication/syncrep.c:481 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1172 +#: replication/syncrep.c:1309 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1178 +#: replication/syncrep.c:1315 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" @@ -18317,7 +18314,7 @@ msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:950 +#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:959 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" @@ -18327,7 +18324,7 @@ msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:1004 +#: replication/walreceiver.c:1013 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m" @@ -18390,61 +18387,61 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtrans #: replication/walsender.c:1063 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" -msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering" +msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1446 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1480 +#: replication/walsender.c:1479 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1564 +#: replication/walsender.c:1563 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 +#: replication/walsender.c:1611 replication/walsender.c:1627 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1642 +#: replication/walsender.c:1641 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone" -#: replication/walsender.c:1680 +#: replication/walsender.c:1679 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1721 +#: replication/walsender.c:1720 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2099 +#: replication/walsender.c:2098 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2183 +#: replication/walsender.c:2182 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" -#: replication/walsender.c:2292 +#: replication/walsender.c:2293 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" @@ -18875,7 +18872,7 @@ msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte anvä #: scan.l:592 scan.l:791 msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "ogiltigt Unicode-escape-tecken" +msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken" #: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1379 #: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484 @@ -19065,119 +19062,125 @@ msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:814 +#: storage/file/buffile.c:435 storage/file/buffile.c:514 +#: utils/adt/genfile.c:130 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" + +#: storage/file/buffile.c:820 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:544 storage/file/fd.c:580 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:500 +#: storage/file/fd.c:502 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:552 +#: storage/file/fd.c:554 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:753 +#: storage/file/fd.c:755 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:847 +#: storage/file/fd.c:849 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:937 +#: storage/file/fd.c:939 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:938 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508 -#: storage/file/fd.c:2659 +#: storage/file/fd.c:991 storage/file/fd.c:2400 storage/file/fd.c:2510 +#: storage/file/fd.c:2661 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1332 +#: storage/file/fd.c:1334 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1464 +#: storage/file/fd.c:1466 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1471 +#: storage/file/fd.c:1473 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1664 +#: storage/file/fd.c:1666 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1699 +#: storage/file/fd.c:1701 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1740 +#: storage/file/fd.c:1742 #, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2029 +#: storage/file/fd.c:2031 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433 +#: storage/file/fd.c:2376 storage/file/fd.c:2435 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2478 +#: storage/file/fd.c:2480 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2635 +#: storage/file/fd.c:2637 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2726 +#: storage/file/fd.c:2728 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:3158 +#: storage/file/fd.c:3166 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3480 +#: storage/file/fd.c:3488 #, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra rmdir på katalogen \"%s\": %m" -#: storage/file/sharedfileset.c:93 +#: storage/file/sharedfileset.c:109 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort" @@ -19274,11 +19277,21 @@ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m" msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() misslyckades: %m" +#: storage/ipc/shm_mq.c:368 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:694 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" + #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 #: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 #: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 #: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 -#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 +#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4916 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -19359,97 +19372,102 @@ msgstr "deadlock upptäckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:767 +#: storage/lmgr/lmgr.c:782 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: storage/lmgr/lmgr.c:785 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:788 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:776 +#: storage/lmgr/lmgr.c:791 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:794 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:782 +#: storage/lmgr/lmgr.c:797 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:785 +#: storage/lmgr/lmgr.c:800 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:788 +#: storage/lmgr/lmgr.c:803 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1023 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1029 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1047 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1055 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1066 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1072 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1080 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1087 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1095 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" @@ -19527,20 +19545,20 @@ msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006 -#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 -#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 -#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 -#: storage/lmgr/predicate.c:4721 +#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4017 +#: storage/lmgr/predicate.c:4025 storage/lmgr/predicate.c:4064 +#: storage/lmgr/predicate.c:4303 storage/lmgr/predicate.c:4640 +#: storage/lmgr/predicate.c:4652 storage/lmgr/predicate.c:4694 +#: storage/lmgr/predicate.c:4732 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008 -#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 -#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 -#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 -#: storage/lmgr/predicate.c:4723 +#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4019 +#: storage/lmgr/predicate.c:4027 storage/lmgr/predicate.c:4066 +#: storage/lmgr/predicate.c:4305 storage/lmgr/predicate.c:4642 +#: storage/lmgr/predicate.c:4654 storage/lmgr/predicate.c:4696 +#: storage/lmgr/predicate.c:4734 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen." @@ -19555,7 +19573,7 @@ msgstr "Process %d väntar på %s för %s." msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:271 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" @@ -20239,17 +20257,17 @@ msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1147 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" -#: tsearch/ts_locale.c:185 +#: tsearch/ts_locale.c:212 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:329 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m" @@ -20281,27 +20299,27 @@ msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker" -#: tsearch/wparser_def.c:2486 +#: tsearch/wparser_def.c:2585 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2495 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2499 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords skall vara positiv" -#: tsearch/wparser_def.c:2503 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord skall vara >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2507 +#: tsearch/wparser_def.c:2616 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" @@ -20757,14 +20775,14 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3794 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3781 #: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 #: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 #: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 #: utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 #: utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 -#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 -#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 +#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4565 +#: utils/adt/geo_ops.c:4581 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/mac.c:94 #: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 #: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 #: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631 @@ -20793,7 +20811,7 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 #: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 -#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 +#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3229 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -20803,169 +20821,169 @@ msgstr "division med noll" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:103 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare" -#: utils/adt/date.c:77 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ" -#: utils/adt/date.c:83 +#: utils/adt/date.c:84 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104 +#: utils/adt/date.c:145 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:2099 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 +#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3599 #: utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561 +#: utils/adt/date.c:226 utils/adt/date.c:538 utils/adt/date.c:562 #: utils/adt/xml.c:2197 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564 +#: utils/adt/date.c:272 utils/adt/timestamp.c:565 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570 +#: utils/adt/date.c:279 utils/adt/date.c:288 utils/adt/timestamp.c:571 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 -#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 -#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 -#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 +#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 +#: utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 +#: utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 +#: utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 #: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 -#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 -#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 -#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 -#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 -#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 -#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 -#: utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 -#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 -#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 -#: utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 -#: utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 -#: utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 +#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2842 utils/adt/timestamp.c:2851 +#: utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2914 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 +#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:2969 +#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3754 +#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3885 +#: utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:4034 +#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4638 +#: utils/adt/timestamp.c:4977 utils/adt/timestamp.c:4991 +#: utils/adt/timestamp.c:4996 utils/adt/timestamp.c:5010 +#: utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5087 +#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5127 +#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/timestamp.c:5200 +#: utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5218 +#: utils/adt/timestamp.c:5252 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:512 +#: utils/adt/date.c:513 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" -#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639 -#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:591 utils/adt/date.c:622 utils/adt/date.c:640 +#: utils/adt/date.c:2689 utils/adt/date.c:2699 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp" -#: utils/adt/date.c:1190 +#: utils/adt/date.c:1191 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date" -#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214 +#: utils/adt/date.c:1209 utils/adt/date.c:1215 #, c-format msgid "abstime out of range for date" msgstr "abstime utanför giltigt område för date" -#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091 +#: utils/adt/date.c:1387 utils/adt/date.c:2147 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1439 utils/adt/timestamp.c:580 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 +#: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:2451 utils/adt/float.c:1202 #: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 #: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318 -#: utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3309 +#: utils/adt/timestamp.c:3340 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion" -#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991 +#: utils/adt/date.c:2034 utils/adt/date.c:2047 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2099 +#: utils/adt/date.c:2155 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/date.c:2797 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 -#: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 -#: utils/adt/timestamp.c:5219 +#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1830 +#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:504 +#: utils/adt/timestamp.c:531 utils/adt/timestamp.c:5002 +#: utils/adt/timestamp.c:5210 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 +#: utils/adt/date.c:2902 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5241 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" -#: utils/adt/datetime.c:3767 utils/adt/datetime.c:3774 +#: utils/adt/datetime.c:3754 utils/adt/datetime.c:3761 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3776 +#: utils/adt/datetime.c:3763 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3781 +#: utils/adt/datetime.c:3768 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3787 +#: utils/adt/datetime.c:3774 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4633 +#: utils/adt/datetime.c:4620 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"." @@ -21354,17 +21372,17 @@ msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:3825 +#: utils/adt/formatting.c:3828 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:4730 +#: utils/adt/formatting.c:4733 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:4742 +#: utils/adt/formatting.c:4745 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" @@ -21384,24 +21402,24 @@ msgstr "absolut sökväg tillåts inte" msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen" -#: utils/adt/genfile.c:135 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:113 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "efterfrågad längd är för lång" -#: utils/adt/genfile.c:152 +#: utils/adt/genfile.c:171 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" +msgid "file length too large" +msgstr "fillängd är för stor" -#: utils/adt/genfile.c:212 +#: utils/adt/genfile.c:248 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0" -#: utils/adt/genfile.c:213 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." msgstr "Du kanske kan använda pg_file_read() istället som är en del av core." @@ -21417,7 +21435,7 @@ msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter" #: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252 -#: utils/adt/geo_ops.c:5180 +#: utils/adt/geo_ops.c:5183 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "för många punkter efterfrågade" @@ -21467,22 +21485,22 @@ msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad" msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#: utils/adt/geo_ops.c:4633 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde" -#: utils/adt/geo_ops.c:5166 +#: utils/adt/geo_ops.c:5169 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5171 +#: utils/adt/geo_ops.c:5174 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" -#: utils/adt/geo_ops.c:5215 +#: utils/adt/geo_ops.c:5218 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel" @@ -21503,7 +21521,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector har för många element" #: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 +#: utils/adt/timestamp.c:5303 utils/adt/timestamp.c:5384 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" @@ -21963,7 +21981,7 @@ msgstr "ogiltig escape-sträng" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." -#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#: utils/adt/lockfuncs.c:676 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "kan inte använda rådgivande lås vid en parallell operation" @@ -21983,109 +22001,109 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr." -#: utils/adt/misc.c:239 +#: utils/adt/misc.c:240 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess" -#: utils/adt/misc.c:290 +#: utils/adt/misc.c:291 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga" -#: utils/adt/misc.c:295 +#: utils/adt/misc.c:296 #, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:314 +#: utils/adt/misc.c:315 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process" -#: utils/adt/misc.c:319 +#: utils/adt/misc.c:320 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend" -#: utils/adt/misc.c:336 +#: utils/adt/misc.c:337 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" -#: utils/adt/misc.c:355 +#: utils/adt/misc.c:356 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" -#: utils/adt/misc.c:356 +#: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"." -#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 +#: utils/adt/misc.c:362 utils/adt/misc.c:382 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" -#: utils/adt/misc.c:433 +#: utils/adt/misc.c:434 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser" -#: utils/adt/misc.c:455 +#: utils/adt/misc.c:456 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:639 +#: utils/adt/misc.c:640 msgid "unreserved" msgstr "oreserverad" -#: utils/adt/misc.c:643 +#: utils/adt/misc.c:644 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:647 +#: utils/adt/misc.c:648 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:651 +#: utils/adt/misc.c:652 msgid "reserved" msgstr "reserverad" -#: utils/adt/misc.c:825 utils/adt/misc.c:839 utils/adt/misc.c:878 -#: utils/adt/misc.c:884 utils/adt/misc.c:890 utils/adt/misc.c:913 +#: utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:840 utils/adt/misc.c:879 +#: utils/adt/misc.c:885 utils/adt/misc.c:891 utils/adt/misc.c:914 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:827 +#: utils/adt/misc.c:828 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken." -#: utils/adt/misc.c:841 +#: utils/adt/misc.c:842 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom." -#: utils/adt/misc.c:880 +#: utils/adt/misc.c:881 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"." -#: utils/adt/misc.c:886 +#: utils/adt/misc.c:887 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"." -#: utils/adt/misc.c:947 +#: utils/adt/misc.c:945 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/misc.c:948 +#: utils/adt/misc.c:946 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"." @@ -22302,92 +22320,92 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1093 +#: utils/adt/pg_locale.c:1260 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek." -#: utils/adt/pg_locale.c:1308 +#: utils/adt/pg_locale.c:1475 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1311 +#: utils/adt/pg_locale.c:1478 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1412 +#: utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#: utils/adt/pg_locale.c:1588 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1433 +#: utils/adt/pg_locale.c:1600 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1694 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1450 +#: utils/adt/pg_locale.c:1617 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" -#: utils/adt/pg_locale.c:1451 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1471 +#: utils/adt/pg_locale.c:1638 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs" -#: utils/adt/pg_locale.c:1478 +#: utils/adt/pg_locale.c:1645 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar" -#: utils/adt/pg_locale.c:1480 +#: utils/adt/pg_locale.c:1647 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1483 +#: utils/adt/pg_locale.c:1650 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1567 +#: utils/adt/pg_locale.c:1734 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607 +#: utils/adt/pg_locale.c:1765 utils/adt/pg_locale.c:1774 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645 +#: utils/adt/pg_locale.c:1803 utils/adt/pg_locale.c:1812 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1817 +#: utils/adt/pg_locale.c:1984 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen" -#: utils/adt/pg_locale.c:1818 +#: utils/adt/pg_locale.c:1985 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning." @@ -22397,7 +22415,7 @@ msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenk msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\"" @@ -22487,7 +22505,7 @@ msgstr "För många komman." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4107 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -22545,7 +22563,7 @@ msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251 +#: utils/adt/varlena.c:3248 utils/adt/varlena.c:3253 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ogiltig namnsyntax" @@ -22714,136 +22732,136 @@ msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:108 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:114 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:417 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 -#: utils/adt/timestamp.c:941 +#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:435 +#: utils/adt/timestamp.c:932 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre" -#: utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:363 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:484 +#: utils/adt/timestamp.c:485 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:487 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken." -#: utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:500 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:592 utils/adt/timestamp.c:602 +#: utils/adt/timestamp.c:610 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:711 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kan inte vara NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:729 utils/adt/timestamp.c:741 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 -#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016 -#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 -#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083 -#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110 -#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162 -#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143 +#: utils/adt/timestamp.c:926 utils/adt/timestamp.c:1496 +#: utils/adt/timestamp.c:1909 utils/adt/timestamp.c:3007 +#: utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3017 +#: utils/adt/timestamp.c:3067 utils/adt/timestamp.c:3074 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3101 +#: utils/adt/timestamp.c:3108 utils/adt/timestamp.c:3115 +#: utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3153 +#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3624 +#: utils/adt/timestamp.c:3749 utils/adt/timestamp.c:4134 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 +#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1075 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1081 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1462 +#: utils/adt/timestamp.c:1453 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2617 +#: utils/adt/timestamp.c:2608 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 -#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 +#: utils/adt/timestamp.c:3877 utils/adt/timestamp.c:4395 +#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4578 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 +#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 -#: utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/timestamp.c:4023 utils/adt/timestamp.c:4390 +#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4775 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 -#: utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4344 +#: utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4130 +#: utils/adt/timestamp.c:4121 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 +#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4901 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen" @@ -22959,58 +22977,58 @@ msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 -#: utils/adt/tsvector_op.c:778 +#: utils/adt/tsvector_op.c:336 utils/adt/tsvector_op.c:623 +#: utils/adt/tsvector_op.c:791 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "lexem-array:en får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsvector_op.c:853 +#: utils/adt/tsvector_op.c:866 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsvector_op.c:877 +#: utils/adt/tsvector_op.c:890 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "okänd vikt: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2596 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2621 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2641 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2666 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character" @@ -23107,7 +23125,7 @@ msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3172 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" @@ -23147,53 +23165,53 @@ msgstr "jämförelse misslyckades: %s" msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122 -#: utils/adt/varlena.c:3158 +#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3088 utils/adt/varlena.c:3123 +#: utils/adt/varlena.c:3160 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4201 +#: utils/adt/varlena.c:4203 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "fältpositionen måste vara större än noll" -#: utils/adt/varlena.c:5080 +#: utils/adt/varlena.c:5082 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "icketerminerad typangivelse för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5081 utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 +#: utils/adt/varlena.c:5083 utils/adt/varlena.c:5217 utils/adt/varlena.c:5338 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5334 +#: utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5226 utils/adt/varlena.c:5283 +#: utils/adt/varlena.c:5228 utils/adt/varlena.c:5285 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "för få argument till format()" -#: utils/adt/varlena.c:5379 utils/adt/varlena.c:5561 +#: utils/adt/varlena.c:5381 utils/adt/varlena.c:5563 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "numret är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/varlena.c:5442 utils/adt/varlena.c:5470 +#: utils/adt/varlena.c:5444 utils/adt/varlena.c:5472 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1" -#: utils/adt/varlena.c:5463 +#: utils/adt/varlena.c:5465 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5508 +#: utils/adt/varlena.c:5510 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare" @@ -23376,7 +23394,7 @@ msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" #: utils/cache/lsyscache.c:2720 utils/cache/lsyscache.c:2753 #, c-format msgid "type %s is only a shell" -msgstr "typ %s är bara en skaltyp" +msgstr "typ %s är bara en shell-typ" #: utils/cache/lsyscache.c:2659 #, c-format @@ -23735,7 +23753,7 @@ msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)." msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374 +#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6372 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation" @@ -23836,7 +23854,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9212 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9238 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" @@ -24645,7 +24663,7 @@ msgstr "Datetime är heltalsbaserad" #: utils/misc/guc.c:1596 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." +msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." #: utils/misc/guc.c:1606 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." @@ -24901,7 +24919,7 @@ msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n." #: utils/misc/guc.c:2167 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning." +msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum." #: utils/misc/guc.c:2177 msgid "Vacuum cost amount available before napping." @@ -25629,7 +25647,7 @@ msgstr "JIT-leverantör som används." #: utils/misc/guc.c:3906 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler." +msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler." #: utils/misc/guc.c:3916 msgid "Sets the output format for bytea." @@ -25718,7 +25736,7 @@ msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML." #: utils/misc/guc.c:4122 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment." +msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment." #: utils/misc/guc.c:4133 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." @@ -25733,24 +25751,20 @@ msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrict msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar." #: utils/misc/guc.c:4153 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Kryptera lösenord." +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord." -#: utils/misc/guc.c:4154 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras." - -#: utils/misc/guc.c:4956 +#: utils/misc/guc.c:4954 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4961 +#: utils/misc/guc.c:4959 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n" -#: utils/misc/guc.c:4981 +#: utils/misc/guc.c:4979 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -25759,12 +25773,12 @@ msgstr "" "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n" "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5000 +#: utils/misc/guc.c:4998 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5026 +#: utils/misc/guc.c:5024 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -25773,7 +25787,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var databasens systemdata är.\n" "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5074 +#: utils/misc/guc.c:5072 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -25782,7 +25796,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5097 +#: utils/misc/guc.c:5095 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -25791,148 +25805,148 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819 +#: utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5817 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Värde överskriver heltalsintervall." -#: utils/misc/guc.c:6046 +#: utils/misc/guc.c:6044 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde" -#: utils/misc/guc.c:6055 +#: utils/misc/guc.c:6053 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7575 +#: utils/misc/guc.c:6206 utils/misc/guc.c:7601 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 -#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 -#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 +#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 +#: utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 +#: utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7416 +#: utils/misc/guc.c:6228 utils/misc/guc.c:7442 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" -#: utils/misc/guc.c:6263 +#: utils/misc/guc.c:6261 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 +#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6318 +#: utils/misc/guc.c:6316 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" -#: utils/misc/guc.c:6366 +#: utils/misc/guc.c:6364 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" -#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8346 +#: utils/misc/guc.c:7001 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:8372 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:7142 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tar bara ett argument" -#: utils/misc/guc.c:7364 +#: utils/misc/guc.c:7390 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7449 +#: utils/misc/guc.c:7475 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:7494 +#: utils/misc/guc.c:7520 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7651 +#: utils/misc/guc.c:7677 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu" -#: utils/misc/guc.c:7735 +#: utils/misc/guc.c:7761 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET kräver ett parameternamn" -#: utils/misc/guc.c:7868 +#: utils/misc/guc.c:7894 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9607 +#: utils/misc/guc.c:9633 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9675 +#: utils/misc/guc.c:9701 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:9765 +#: utils/misc/guc.c:9791 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 +#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10191 +#: utils/misc/guc.c:10217 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10475 +#: utils/misc/guc.c:10501 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." -#: utils/misc/guc.c:10487 +#: utils/misc/guc.c:10513 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10500 +#: utils/misc/guc.c:10526 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10512 +#: utils/misc/guc.c:10538 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: utils/misc/guc.c:10524 +#: utils/misc/guc.c:10550 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: utils/misc/guc.c:10740 +#: utils/misc/guc.c:10766 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()" @@ -26091,29 +26105,38 @@ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only" -#: utils/sort/logtape.c:276 +#: utils/sort/logtape.c:254 utils/sort/logtape.c:277 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "kunde inte läsa block %ld av temporärfil: %m" +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#: utils/sort/logtape.c:283 #, c-format -msgid "could not write to temporary file: %m" -msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m" +msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler" +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#, c-format +msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "kunde inte söka (seek) block %u i delad temporär lagringsfil för tupler" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#, c-format +msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" + #: utils/sort/tuplesort.c:2967 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" @@ -26140,20 +26163,14 @@ msgstr "Duplicerade nycklar existerar." #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 #: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format -msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" -msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler: %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler" -#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 -#: utils/sort/tuplestore.c:1556 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540 +#: utils/sort/tuplestore.c:1548 #, c-format -msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" -msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: %m" - -#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 -#: utils/sort/tuplestore.c:1529 -#, c-format -msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m" +msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" #: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format @@ -26204,81 +26221,3 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" - -#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d" - -#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d" - -#~ msgid "cannot drop column named in partition key" -#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel" - -#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" - -#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" -#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel" - -#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" - -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"." - -#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\"" - -#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" -#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" - -#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d" - -#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" -#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument" - -#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång" - -#~ msgid "operator procedure must be specified" -#~ msgstr "operatorprocedur måste anges" - -#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" -#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte" - -#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" -#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge" - -#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" - -#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" - -#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" -#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" - -#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\"" - -#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\"" - -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn" - -#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" -#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)" - -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" -#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct" - -#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" -#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)" - -#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" -#~ msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)" - -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" -#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 409551280d..e35c9aa1ae 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:09+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -184,22 +184,18 @@ msgstr "příkaz nenalezen" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +#| msgid "child process was terminated by signal %d" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" @@ -983,95 +979,98 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" - -#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" - -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " - -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " - -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " - -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " - -#~ msgid "creating information schema ... " -#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... " - -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " - -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "vytvářím adresáře ... " - -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "vytvářím konverze ... " - -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n" - -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" - -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" -#~ msgstr "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" - -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" - -#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" - -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "vytvářím collations ... " - -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " - -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " - -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "inicializuji závislosti ... " - -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "nastavuji heslo ... " - -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... " - -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " - -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" - -#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -#~ msgstr "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" - -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" - -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -#~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "nastavuji heslo ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicializuji závislosti ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "vytvářím collations ... " + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n" + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "vytvářím konverze ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "vytvářím adresáře ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " + +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" + +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" + +#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index cf2d469f39..25a5042534 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-20 03:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:37+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -187,22 +187,17 @@ msgstr "commande introuvable" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" @@ -1025,108 +1020,111 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " -#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "initialisation de pg_authid... " -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "initialisation du mot de passe... " -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "initialisation des dépendances... " -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "création des vues système... " -#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" -#~ "de l'utilisateur\n" +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "chargement de la description des objets système... " -#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "création des collationnements... " -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" -#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "création des conversions... " -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "création des dictionnaires... " -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "création du schéma d'informations... " -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "copie de template1 vers template0... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... " + +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" #~ msgstr "" #~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" #~ "Merci de rapporter ce problème.\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... " +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "copie de template1 vers template0... " +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" -#~ msgid "creating information schema ... " -#~ msgstr "création du schéma d'informations... " +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "création des dictionnaires... " +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "création des conversions... " +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" +#~ "de l'utilisateur\n" -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "création des collationnements... " +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "chargement de la description des objets système... " +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "création des vues système... " +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "initialisation des dépendances... " +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "initialisation du mot de passe... " - -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "initialisation de pg_authid... " - -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 89d202866c..e6afd790e8 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Sergey Burladyan , 2009. # Andrey Sudnik , 2010. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -190,22 +190,17 @@ msgstr "команда не найдена" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -739,7 +734,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"postgres\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" @@ -1042,6 +1037,9 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 1aa8d5c37f..4543a64682 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for initdb -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # Magnus Hagander , 2007. # Peter Eisentraut , 2009. # Mats Erik Andersson , 2014. @@ -8,16 +8,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-15 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:56+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -185,22 +186,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -988,90 +984,3 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" - -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -#~ msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform" - -#~ msgid "user name lookup failure: %s" -#~ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: %s" - -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n" - -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n" - -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n" - -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n" - -#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -#~ msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n" - -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "Skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " - -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "Initierar pg_authid ... " - -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "Sparar lösenord ... " - -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "Initierar beroenden ... " - -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "Skapar systemvyer ... " - -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "Laddar systemobjektens beskrivningar ... " - -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "Skapar sorteringsregler ... " - -#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n" - -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" -#~ msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n" - -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -#~ msgstr "Nyttja flaggan \"--debug\" för fler detaljer.\n" - -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "stöds icke för denna systemplattform\n" - -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "Skapar konverteringar ... " - -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "Skapar kataloger ... " - -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "Sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " - -#~ msgid "creating information schema ... " -#~ msgstr "Skapar informationsschema ... " - -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "Aktiverar serverspråket PL/pgSQL ... " - -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "Kör vacuum på databasen template1 ... " - -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "Kopierar template1 till template0 ... " - -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "Kopierar template1 till postgres ... " - -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po index 3876e0536c..fe05437744 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2019. +# Alexander Lakhin , 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po index 7f898c6a4c..47103cc148 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 02:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-05 07:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:06+0200\n" "Last-Translator: FDennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index ec4c70f217..275744d91b 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 07:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 10:53+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" @@ -373,428 +373,418 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064 -#: streamutil.c:460 +#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:2074 +#: streamutil.c:461 #, c-format msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Write-Ahead-Log-Position »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_basebackup.c:526 pg_receivewal.c:443 +#: pg_basebackup.c:529 pg_receivewal.c:443 #, c-format msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" msgstr "%s: konnte WAL-Dateien nicht zu Ende schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:576 +#: pg_basebackup.c:579 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:612 +#: pg_basebackup.c:615 #, c-format msgid "%s: created temporary replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: temporärer Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt\n" -#: pg_basebackup.c:615 +#: pg_basebackup.c:618 #, c-format msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt\n" -#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:692 pg_basebackup.c:1462 +#: pg_basebackup.c:639 pg_basebackup.c:695 pg_basebackup.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:655 +#: pg_basebackup.c:658 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:667 +#: pg_basebackup.c:670 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:715 +#: pg_basebackup.c:718 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" -#: pg_basebackup.c:723 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:785 +#: pg_basebackup.c:788 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:797 +#: pg_basebackup.c:800 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:813 +#: pg_basebackup.c:816 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" -#: pg_basebackup.c:838 +#: pg_basebackup.c:841 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: Transferrate »%s« ist kein gültiger Wert\n" -#: pg_basebackup.c:845 +#: pg_basebackup.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ungültige Transferrate »%s«: %s\n" -#: pg_basebackup.c:855 +#: pg_basebackup.c:858 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: Transferrate muss größer als null sein\n" -#: pg_basebackup.c:889 +#: pg_basebackup.c:892 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Einheit für --max-rate: »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:898 +#: pg_basebackup.c:901 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: Transferrate »%s« überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs\n" -#: pg_basebackup.c:934 +#: pg_basebackup.c:941 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:944 pg_basebackup.c:1556 pg_basebackup.c:1722 +#: pg_basebackup.c:955 pg_basebackup.c:1572 pg_basebackup.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1003 pg_basebackup.c:1024 pg_basebackup.c:1052 +#: pg_basebackup.c:1014 pg_basebackup.c:1035 pg_basebackup.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1073 +#: pg_basebackup.c:1084 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1084 pg_basebackup.c:1516 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1095 pg_basebackup.c:1528 pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1369 +#: pg_basebackup.c:1107 pg_basebackup.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1153 +#: pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1166 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309 +#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:658 receivelog.c:224 receivelog.c:309 #: receivelog.c:698 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1177 pg_basebackup.c:1398 pg_recvlogical.c:454 -#: receivelog.c:993 +#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1410 pg_recvlogical.c:454 +#: pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:1412 +#: pg_basebackup.c:1424 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1470 +#: pg_basebackup.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1494 +#: pg_basebackup.c:1506 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1503 +#: pg_basebackup.c:1515 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n" -#: pg_basebackup.c:1523 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:1598 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:1610 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1637 -#: pg_basebackup.c:1690 +#: pg_basebackup.c:1626 pg_basebackup.c:1646 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1706 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_basebackup.c:1763 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:1778 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten\n" -#: pg_basebackup.c:1804 +#: pg_basebackup.c:1820 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s: Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints\n" -#: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 -#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:377 streamutil.c:430 -#: streamutil.c:544 streamutil.c:590 +#: pg_basebackup.c:1845 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:302 streamutil.c:378 streamutil.c:431 +#: streamutil.c:545 streamutil.c:591 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:1840 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1863 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1855 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: Checkpoint abgeschlossen\n" -#: pg_basebackup.c:1870 +#: pg_basebackup.c:1886 #, c-format msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "%s: Write-Ahead-Log-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_basebackup.c:1879 +#: pg_basebackup.c:1895 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1885 +#: pg_basebackup.c:1901 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1917 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" -#: pg_basebackup.c:1929 +#: pg_basebackup.c:1945 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:1961 +#: pg_basebackup.c:1977 #, c-format msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "%s: konnte Write-Ahead-Log-Endposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1968 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" msgstr "%s: keine Write-Ahead-Log-Endposition vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1974 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" msgstr "%s: Write-Ahead-Log-Endposition: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1985 +#: pg_basebackup.c:2001 #, c-format msgid "%s: checksum error occurred\n" msgstr "%s: ein Prüfsummenfehler ist aufgetreten\n" -#: pg_basebackup.c:1991 +#: pg_basebackup.c:2007 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2032 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n" -#: pg_basebackup.c:2022 +#: pg_basebackup.c:2038 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2031 +#: pg_basebackup.c:2047 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2053 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:2043 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" - -#: pg_basebackup.c:2049 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" - -#: pg_basebackup.c:2076 +#: pg_basebackup.c:2086 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2093 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2089 +#: pg_basebackup.c:2099 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" -#: pg_basebackup.c:2127 +#: pg_basebackup.c:2137 #, c-format msgid "%s: base backup completed\n" msgstr "%s: Basissicherung abgeschlossen\n" -#: pg_basebackup.c:2208 +#: pg_basebackup.c:2218 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2253 +#: pg_basebackup.c:2263 #, c-format msgid "%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"\n" msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --wal-method, muss »fetch«, »stream« oder »none« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2281 pg_receivewal.c:585 +#: pg_basebackup.c:2291 pg_receivewal.c:585 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:2293 +#: pg_basebackup.c:2303 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826 +#: pg_basebackup.c:2330 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:852 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:2339 pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2364 -#: pg_basebackup.c:2377 pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 -#: pg_basebackup.c:2409 pg_basebackup.c:2423 pg_basebackup.c:2433 -#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:611 +#: pg_basebackup.c:2349 pg_basebackup.c:2363 pg_basebackup.c:2374 +#: pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 pg_basebackup.c:2407 +#: pg_basebackup.c:2419 pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2443 +#: pg_basebackup.c:2456 pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:611 #: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643 -#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853 -#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928 +#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:879 +#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:920 pg_recvlogical.c:928 pg_recvlogical.c:936 +#: pg_recvlogical.c:944 pg_recvlogical.c:954 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:2351 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865 +#: pg_basebackup.c:2361 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:891 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_basebackup.c:2363 pg_receivewal.c:661 +#: pg_basebackup.c:2373 pg_receivewal.c:661 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:2375 +#: pg_basebackup.c:2385 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:2385 +#: pg_basebackup.c:2395 #, c-format msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" msgstr "%s: im Tar-Modus können Write-Ahead-Logs nicht auf Standardausgabe geschrieben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2395 +#: pg_basebackup.c:2405 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "%s: Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2407 +#: pg_basebackup.c:2417 #, c-format msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2421 pg_receivewal.c:641 +#: pg_basebackup.c:2431 pg_receivewal.c:641 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: für %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2431 +#: pg_basebackup.c:2441 #, c-format msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" msgstr "%s: --create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_basebackup.c:2444 +#: pg_basebackup.c:2454 #, c-format msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: WAL-Verzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2455 +#: pg_basebackup.c:2465 #, c-format msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:671 +#: pg_basebackup.c:2477 pg_receivewal.c:671 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" -#: pg_basebackup.c:2521 +#: pg_basebackup.c:2531 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2526 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" @@ -937,12 +927,12 @@ msgstr "%s: komprimierte Segmentdatei »%s« hat falsche unkomprimierte Größe msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763 +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:789 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Portnummer »%s«\n" -#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793 +#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Endposition »%s« nicht parsen\n" @@ -962,23 +952,23 @@ msgstr "%s: --synchronous kann nicht zusammen mit --no-sync verwendet werden\n" msgid "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific\n" msgstr "%s: Replikationsverbindung, die Slot »%s« verwendet, ist unerwarteterweise datenbankspezifisch\n" -#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978 +#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:1004 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: lösche Replikations-Slot »%s«\n" -#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990 +#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:1016 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n" -#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016 +#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1042 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: Verbindung beendet\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023 +#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1049 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n" @@ -1112,57 +1102,57 @@ msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689 +#: pg_recvlogical.c:644 receivelog.c:650 receivelog.c:689 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" -#: pg_recvlogical.c:742 +#: pg_recvlogical.c:768 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Fsync-Intervall »%s«\n" -#: pg_recvlogical.c:783 +#: pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Startposition »%s« nicht parsen\n" -#: pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: kein Slot angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:911 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: keine Zieldatei angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:893 +#: pg_recvlogical.c:919 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: keine Datenbank angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:927 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: mindestens eine Aktion muss angegeben werden\n" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:935 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden\n" -#: pg_recvlogical.c:917 +#: pg_recvlogical.c:943 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "%s: --create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden\n" -#: pg_recvlogical.c:926 +#: pg_recvlogical.c:952 #, c-format msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" msgstr "%s: --endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden\n" -#: pg_recvlogical.c:958 +#: pg_recvlogical.c:984 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "%s: konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen\n" @@ -1234,7 +1224,7 @@ msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht m msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen neuer als %s\n" -#: receivelog.c:501 streamutil.c:439 streamutil.c:478 +#: receivelog.c:501 streamutil.c:440 streamutil.c:479 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" @@ -1310,57 +1300,57 @@ msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n" #: streamutil.c:204 #, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s" -msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: streamutil.c:233 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "%s: could not clear search_path: %s" msgstr "%s: konnte search_path nicht auf leer setzen: %s" -#: streamutil.c:250 +#: streamutil.c:249 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n" -#: streamutil.c:259 +#: streamutil.c:258 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n" -#: streamutil.c:312 +#: streamutil.c:311 #, c-format msgid "%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte WAL-Segmentgröße nicht ermitteln: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" -#: streamutil.c:322 +#: streamutil.c:321 #, c-format msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" msgstr "%s: WAL-Segmentgröße konnte nicht interpretiert werden\n" -#: streamutil.c:339 +#: streamutil.c:341 #, c-format msgid "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte\n" msgid_plural "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes\n" msgstr[0] "%s: WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Server gab einen Wert von %d Byte an\n" msgstr[1] "%s: WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Server gab einen Wert von %d Bytes an\n" -#: streamutil.c:386 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte Gruppenzugriffseinstellung nicht ermitteln: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" -#: streamutil.c:395 +#: streamutil.c:396 #, c-format msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" msgstr "%s: Gruppenzugriffseinstellung konnte nicht interpretiert werden: %s\n" -#: streamutil.c:556 +#: streamutil.c:557 #, c-format msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: streamutil.c:601 +#: streamutil.c:602 #, c-format msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index ee94fe990a..8ac6fce790 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 21:51+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" @@ -301,8 +301,7 @@ msgstr " --no-slot empêche la création de slots de réplic msgid "" " --no-verify-checksums\n" " do not verify checksums\n" -msgstr "" -" --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" +msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" #: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101 #, c-format @@ -377,438 +376,428 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n" -#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064 -#: streamutil.c:460 +#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:2074 +#: streamutil.c:461 #, c-format msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:526 pg_receivewal.c:443 +#: pg_basebackup.c:529 pg_receivewal.c:443 #, c-format msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu finir l'écriture dans les fichiers de transactions : %s\n" -#: pg_basebackup.c:576 +#: pg_basebackup.c:579 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:612 +#: pg_basebackup.c:615 #, c-format msgid "%s: created temporary replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : a créé le slot de réplication temporaire « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:615 +#: pg_basebackup.c:618 #, c-format msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : a créé le slot de réplication « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:692 pg_basebackup.c:1462 +#: pg_basebackup.c:639 pg_basebackup.c:695 pg_basebackup.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:655 +#: pg_basebackup.c:658 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus en tâche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:667 +#: pg_basebackup.c:670 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un thread en tâche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:715 +#: pg_basebackup.c:718 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" -#: pg_basebackup.c:723 +#: pg_basebackup.c:726 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:785 +#: pg_basebackup.c:788 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:797 +#: pg_basebackup.c:800 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:813 +#: pg_basebackup.c:816 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" -#: pg_basebackup.c:838 +#: pg_basebackup.c:841 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s : le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide\n" -#: pg_basebackup.c:845 +#: pg_basebackup.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s : taux de transfert invalide (« %s ») : %s\n" -#: pg_basebackup.c:855 +#: pg_basebackup.c:858 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s : le taux de transfert doit être supérieur à zéro\n" -#: pg_basebackup.c:889 +#: pg_basebackup.c:892 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s : unité invalide pour --max-rate : « %s »\n" -#: pg_basebackup.c:898 +#: pg_basebackup.c:901 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s : le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers\n" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s : le taux de transfert « %s » est en dehors des limites\n" -#: pg_basebackup.c:934 +#: pg_basebackup.c:941 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:944 pg_basebackup.c:1556 pg_basebackup.c:1722 +#: pg_basebackup.c:955 pg_basebackup.c:1572 pg_basebackup.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1003 pg_basebackup.c:1024 pg_basebackup.c:1052 +#: pg_basebackup.c:1014 pg_basebackup.c:1035 pg_basebackup.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1073 +#: pg_basebackup.c:1084 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1084 pg_basebackup.c:1516 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1095 pg_basebackup.c:1528 pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1369 +#: pg_basebackup.c:1107 pg_basebackup.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1153 +#: pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1166 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309 +#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:658 receivelog.c:224 receivelog.c:309 #: receivelog.c:698 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1177 pg_basebackup.c:1398 pg_recvlogical.c:454 -#: receivelog.c:993 +#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1410 pg_recvlogical.c:454 +#: pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:1412 +#: pg_basebackup.c:1424 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s : taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %d\n" -#: pg_basebackup.c:1470 +#: pg_basebackup.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1494 +#: pg_basebackup.c:1506 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1503 +#: pg_basebackup.c:1515 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s : indicateur de lien « %c » non reconnu\n" -#: pg_basebackup.c:1523 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:1598 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n" -#: pg_basebackup.c:1610 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1637 -#: pg_basebackup.c:1690 +#: pg_basebackup.c:1626 pg_basebackup.c:1646 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1706 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: pg_basebackup.c:1763 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n" -#: pg_basebackup.c:1778 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" msgstr "ASTUCE : utilisez -X none ou -X fetch pour désactiver la réplication en flux\n" -#: pg_basebackup.c:1804 +#: pg_basebackup.c:1820 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s : début de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint\n" -#: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 -#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:377 streamutil.c:430 -#: streamutil.c:544 streamutil.c:590 +#: pg_basebackup.c:1845 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:302 streamutil.c:378 streamutil.c:431 +#: streamutil.c:545 streamutil.c:591 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s" -#: pg_basebackup.c:1840 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1863 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" -#: pg_basebackup.c:1855 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s : checkpoint terminé\n" -#: pg_basebackup.c:1870 +#: pg_basebackup.c:1886 #, c-format msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "%s : point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1879 +#: pg_basebackup.c:1895 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1885 +#: pg_basebackup.c:1901 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1917 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n" -#: pg_basebackup.c:1929 +#: pg_basebackup.c:1945 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n" -#: pg_basebackup.c:1961 +#: pg_basebackup.c:1977 #, c-format msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à\n" "partir du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1968 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1974 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" msgstr "%s : point final du journal de transactions : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1985 +#: pg_basebackup.c:2001 #, c-format msgid "%s: checksum error occurred\n" msgstr "%s : erreur de somme de contrôle\n" -#: pg_basebackup.c:1991 +#: pg_basebackup.c:2007 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2032 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n" -#: pg_basebackup.c:2022 +#: pg_basebackup.c:2038 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2031 +#: pg_basebackup.c:2047 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2053 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n" -#: pg_basebackup.c:2043 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n" - -#: pg_basebackup.c:2049 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n" - -#: pg_basebackup.c:2076 +#: pg_basebackup.c:2086 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2093 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2089 +#: pg_basebackup.c:2099 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s : le thread a quitté avec le code d'erreur %u\n" -#: pg_basebackup.c:2127 +#: pg_basebackup.c:2137 #, c-format msgid "%s: base backup completed\n" msgstr "%s : sauvegarde de base terminée\n" -#: pg_basebackup.c:2208 +#: pg_basebackup.c:2218 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n" -#: pg_basebackup.c:2253 +#: pg_basebackup.c:2263 #, c-format msgid "%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"\n" msgstr "" "%s : option wal-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n" "soit « none »\n" -#: pg_basebackup.c:2281 pg_receivewal.c:585 +#: pg_basebackup.c:2291 pg_receivewal.c:585 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n" -#: pg_basebackup.c:2293 +#: pg_basebackup.c:2303 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n" "soit « spread »\n" -#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826 +#: pg_basebackup.c:2330 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:852 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n" -#: pg_basebackup.c:2339 pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2364 -#: pg_basebackup.c:2377 pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 -#: pg_basebackup.c:2409 pg_basebackup.c:2423 pg_basebackup.c:2433 -#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:611 +#: pg_basebackup.c:2349 pg_basebackup.c:2363 pg_basebackup.c:2374 +#: pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 pg_basebackup.c:2407 +#: pg_basebackup.c:2419 pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2443 +#: pg_basebackup.c:2456 pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:611 #: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643 -#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853 -#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928 +#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:879 +#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:920 pg_recvlogical.c:928 pg_recvlogical.c:936 +#: pg_recvlogical.c:944 pg_recvlogical.c:954 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: pg_basebackup.c:2351 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865 +#: pg_basebackup.c:2361 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:891 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_basebackup.c:2363 pg_receivewal.c:661 +#: pg_basebackup.c:2373 pg_receivewal.c:661 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s : aucun répertoire cible indiqué\n" -#: pg_basebackup.c:2375 +#: pg_basebackup.c:2385 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n" -#: pg_basebackup.c:2385 +#: pg_basebackup.c:2395 #, c-format msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" msgstr "%s : ne peut pas envoyer les journaux de transactions vers stdout en mode tar\n" -#: pg_basebackup.c:2395 +#: pg_basebackup.c:2405 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "%s : les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la réplication en flux des WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2407 +#: pg_basebackup.c:2417 #, c-format msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot ne peut pas être utilisé avec un nom de slot\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2421 pg_receivewal.c:641 +#: pg_basebackup.c:2431 pg_receivewal.c:641 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s : %s a besoin du slot avec l'option --slot\n" -#: pg_basebackup.c:2431 +#: pg_basebackup.c:2441 #, c-format msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" msgstr "%s : --create-slot et --no-slot sont des options incompatibles\n" -#: pg_basebackup.c:2444 +#: pg_basebackup.c:2454 #, c-format msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué uniquement dans le mode plain\n" -#: pg_basebackup.c:2455 +#: pg_basebackup.c:2465 #, c-format msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" "indiqué avec un chemin absolu\n" -#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:671 +#: pg_basebackup.c:2477 pg_receivewal.c:671 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n" -#: pg_basebackup.c:2521 +#: pg_basebackup.c:2531 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" -#: pg_basebackup.c:2526 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" @@ -961,12 +950,12 @@ msgstr "%s : le segment compressé « %s » a une taille %d non compressé incor msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s : commence le flux des journaux à %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763 +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:789 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s : numéro de port invalide : « %s »\n" -#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793 +#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale « %s »\n" @@ -988,23 +977,23 @@ msgstr "" "%s : la connexion de réplication utilisant le slot « %s » est spécifique à\n" "une base, ce qui est inattendu\n" -#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978 +#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:1004 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du slot de réplication « %s »\n" -#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990 +#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:1016 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s : création du slot de réplication « %s »\n" -#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016 +#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1042 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s : déconnecté\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023 +#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1049 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s : déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" @@ -1143,57 +1132,57 @@ msgstr "%s : entête non reconnu du flux : « %c »\n" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s\n" -#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689 +#: pg_recvlogical.c:644 receivelog.c:650 receivelog.c:689 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s : fin inattendue du flux de réplication : %s" -#: pg_recvlogical.c:742 +#: pg_recvlogical.c:768 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s : intervalle fsync « %s » invalide\n" -#: pg_recvlogical.c:783 +#: pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ « %s »\n" -#: pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s : aucun slot de réplication indiqué\n" -#: pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:911 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s : aucun fichier cible indiqué\n" -#: pg_recvlogical.c:893 +#: pg_recvlogical.c:919 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s : aucun base de données indiquée\n" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:927 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s : au moins une action doit être indiquée\n" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:935 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --start avec --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:917 +#: pg_recvlogical.c:943 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "%s : ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:926 +#: pg_recvlogical.c:952 #, c-format msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" msgstr "%s: --endpos peut seulement être spécifié avec --start\n" -#: pg_recvlogical.c:958 +#: pg_recvlogical.c:984 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "%s : n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la base\n" @@ -1265,7 +1254,7 @@ msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le s msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n" -#: receivelog.c:501 streamutil.c:439 streamutil.c:478 +#: receivelog.c:501 streamutil.c:440 streamutil.c:479 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "" @@ -1347,63 +1336,63 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n" #: streamutil.c:204 #, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s" -msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" -#: streamutil.c:233 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "%s: could not clear search_path: %s" msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s" -#: streamutil.c:250 +#: streamutil.c:249 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:259 +#: streamutil.c:258 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" -#: streamutil.c:312 +#: streamutil.c:311 #, c-format msgid "%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu récupéré la taille d'un segment WAL : a obtenu %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n" -#: streamutil.c:322 +#: streamutil.c:321 #, c-format msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" msgstr "%s : la taille du segment WAL n'a pas pu être analysée\n" -#: streamutil.c:339 +#: streamutil.c:341 #, c-format msgid "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte\n" msgid_plural "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes\n" msgstr[0] "%s : la taille d'un WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go mais le serveur distant a rapporté une valeur de %d octet\n" msgstr[1] "%s : la taille d'un WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go mais le serveur distant a rapporté une valeur de %d octets\n" -#: streamutil.c:386 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu récupérer les options d'accès du groupe : a obtenu %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n" -#: streamutil.c:395 +#: streamutil.c:396 #, c-format msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" msgstr "%s : l'option d'accès du groupe n'a pas pu être analysé : %s\n" -#: streamutil.c:556 +#: streamutil.c:557 #, c-format msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" -#: streamutil.c:601 +#: streamutil.c:602 #, c-format msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" @@ -1442,116 +1431,125 @@ msgstr "suppression non supportée avec la compression" msgid "could not close compression stream" msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression" -#~ msgid "%s: socket not open" -#~ msgstr "%s : socket non ouvert" +#~ msgid "deflate failed" +#~ msgstr "échec en décompression" -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" +#~ msgid "deflateReset failed" +#~ msgstr "échec de deflateReset" -#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" -#~ "connexion de réplication\n" +#~ msgid "deflateInit2 failed" +#~ msgstr "échec de deflateInit2" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" +#~ msgid "deflateParams failed" +#~ msgstr "échec de deflateParams" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" - -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" - -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" - -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" - -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" - -#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" - -#~ msgid "%s: could not parse file size\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" - -#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" - -#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n" -#~ "« %s » : %s\n" - -#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -#~ msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n" - -#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" +#~ msgid "deflateEnd failed" +#~ msgstr "échec de deflateEnd" #~ msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" #~ msgstr "" #~ " -x, --xlog inclut les journaux de transactions nécessaires\n" #~ " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" -#~ msgid "deflateEnd failed" -#~ msgstr "échec de deflateEnd" +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" -#~ msgid "deflateParams failed" -#~ msgstr "échec de deflateParams" +#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +#~ msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n" -#~ msgid "deflateInit2 failed" -#~ msgstr "échec de deflateInit2" +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n" +#~ "« %s » : %s\n" -#~ msgid "deflateReset failed" -#~ msgstr "échec de deflateReset" +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" -#~ msgid "deflate failed" -#~ msgstr "échec en décompression" +#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" + +#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" +#~ "connexion de réplication\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s : socket non ouvert" + +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 7ec6e09f0b..90cc56983a 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:2068 -#: streamutil.c:462 +#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:2074 +#: streamutil.c:461 #, c-format msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "%s: создан временный слот репликации \"%s\" msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создан слот репликации \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:639 pg_basebackup.c:695 pg_basebackup.c:1466 +#: pg_basebackup.c:639 pg_basebackup.c:695 pg_basebackup.c:1474 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" @@ -501,120 +501,120 @@ msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочислен msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:937 +#: pg_basebackup.c:941 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:947 pg_basebackup.c:1560 pg_basebackup.c:1726 +#: pg_basebackup.c:955 pg_basebackup.c:1572 pg_basebackup.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1006 pg_basebackup.c:1027 pg_basebackup.c:1055 +#: pg_basebackup.c:1014 pg_basebackup.c:1035 pg_basebackup.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1076 +#: pg_basebackup.c:1084 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1087 pg_basebackup.c:1520 pg_basebackup.c:1719 +#: pg_basebackup.c:1095 pg_basebackup.c:1528 pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1099 pg_basebackup.c:1373 +#: pg_basebackup.c:1107 pg_basebackup.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1156 +#: pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1169 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309 +#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:658 receivelog.c:224 receivelog.c:309 #: receivelog.c:698 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1180 pg_basebackup.c:1402 pg_recvlogical.c:454 -#: receivelog.c:993 +#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1410 pg_recvlogical.c:454 +#: pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1416 +#: pg_basebackup.c:1424 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1474 +#: pg_basebackup.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1498 +#: pg_basebackup.c:1506 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1507 +#: pg_basebackup.c:1515 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1527 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1586 +#: pg_basebackup.c:1598 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1614 pg_basebackup.c:1634 pg_basebackup.c:1641 -#: pg_basebackup.c:1694 +#: pg_basebackup.c:1626 pg_basebackup.c:1646 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1706 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1767 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1782 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n" -#: pg_basebackup.c:1808 +#: pg_basebackup.c:1820 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "" "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение " "контрольной точки\n" -#: pg_basebackup.c:1833 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 -#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:379 streamutil.c:432 -#: streamutil.c:546 streamutil.c:592 +#: pg_basebackup.c:1845 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:302 streamutil.c:378 streamutil.c:431 +#: streamutil.c:545 streamutil.c:591 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1844 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1863 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -623,120 +623,110 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1859 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: контрольная точка завершена\n" -#: pg_basebackup.c:1874 +#: pg_basebackup.c:1886 #, c-format msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "%s: стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1895 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1889 +#: pg_basebackup.c:1901 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1921 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1933 +#: pg_basebackup.c:1945 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1965 +#: pg_basebackup.c:1977 #, c-format msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:1972 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи\n" -#: pg_basebackup.c:1978 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" msgstr "%s: конечная точка в журнале предзаписи: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1989 +#: pg_basebackup.c:2001 #, c-format msgid "%s: checksum error occurred\n" msgstr "%s: выявлена ошибка контрольной суммы\n" -#: pg_basebackup.c:1995 +#: pg_basebackup.c:2007 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2020 +#: pg_basebackup.c:2032 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:2026 +#: pg_basebackup.c:2038 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2035 +#: pg_basebackup.c:2047 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2041 +#: pg_basebackup.c:2053 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:2047 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" - -#: pg_basebackup.c:2053 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" - -#: pg_basebackup.c:2080 +#: pg_basebackup.c:2086 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2087 +#: pg_basebackup.c:2093 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2093 +#: pg_basebackup.c:2099 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2131 +#: pg_basebackup.c:2137 #, c-format msgid "%s: base backup completed\n" msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n" -#: pg_basebackup.c:2212 +#: pg_basebackup.c:2218 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2257 +#: pg_basebackup.c:2263 #, c-format msgid "" "%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " @@ -745,12 +735,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"\n" -#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:585 +#: pg_basebackup.c:2291 pg_receivewal.c:585 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2297 +#: pg_basebackup.c:2303 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -758,90 +748,90 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2324 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826 +#: pg_basebackup.c:2330 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:852 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368 -#: pg_basebackup.c:2381 pg_basebackup.c:2391 pg_basebackup.c:2401 -#: pg_basebackup.c:2413 pg_basebackup.c:2427 pg_basebackup.c:2437 -#: pg_basebackup.c:2450 pg_basebackup.c:2461 pg_receivewal.c:611 +#: pg_basebackup.c:2349 pg_basebackup.c:2363 pg_basebackup.c:2374 +#: pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 pg_basebackup.c:2407 +#: pg_basebackup.c:2419 pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2443 +#: pg_basebackup.c:2456 pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:611 #: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643 -#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853 -#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928 +#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:879 +#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:920 pg_recvlogical.c:928 pg_recvlogical.c:936 +#: pg_recvlogical.c:944 pg_recvlogical.c:954 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2355 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865 +#: pg_basebackup.c:2361 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:891 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2367 pg_receivewal.c:661 +#: pg_basebackup.c:2373 pg_receivewal.c:661 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2379 +#: pg_basebackup.c:2385 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2389 +#: pg_basebackup.c:2395 #, c-format msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" msgstr "" "%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2399 +#: pg_basebackup.c:2405 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "" "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2411 +#: pg_basebackup.c:2417 #, c-format msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2425 pg_receivewal.c:641 +#: pg_basebackup.c:2431 pg_receivewal.c:641 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n" -#: pg_basebackup.c:2435 +#: pg_basebackup.c:2441 #, c-format msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" msgstr "%s: параметры --create-slot и --no-slot несовместимы\n" -#: pg_basebackup.c:2448 +#: pg_basebackup.c:2454 #, c-format msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2459 +#: pg_basebackup.c:2465 #, c-format msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n" -#: pg_basebackup.c:2471 pg_receivewal.c:671 +#: pg_basebackup.c:2477 pg_receivewal.c:671 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2525 +#: pg_basebackup.c:2531 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2530 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -1011,12 +1001,12 @@ msgstr "" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763 +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:789 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793 +#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"\n" @@ -1040,23 +1030,23 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978 +#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:1004 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990 +#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:1016 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016 +#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1042 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023 +#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1049 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" @@ -1205,58 +1195,58 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689 +#: pg_recvlogical.c:644 receivelog.c:650 receivelog.c:689 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:742 +#: pg_recvlogical.c:768 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:783 +#: pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:911 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:893 +#: pg_recvlogical.c:919 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:927 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:935 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:917 +#: pg_recvlogical.c:943 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:926 +#: pg_recvlogical.c:952 #, c-format msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" msgstr "%s: --endpos можно задать только вместе с --start\n" -#: pg_recvlogical.c:958 +#: pg_recvlogical.c:984 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "" @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:501 streamutil.c:441 streamutil.c:480 +#: receivelog.c:501 streamutil.c:440 streamutil.c:479 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1448,26 +1438,26 @@ msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" #: streamutil.c:204 #, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s" -msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: streamutil.c:233 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "%s: could not clear search_path: %s" msgstr "%s: не удалось очистить search_path: %s" -#: streamutil.c:250 +#: streamutil.c:249 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:259 +#: streamutil.c:258 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:312 +#: streamutil.c:311 #, c-format msgid "" "%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -1476,12 +1466,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: streamutil.c:322 +#: streamutil.c:321 #, c-format msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" msgstr "%s: разобрать размер сегмента WAL не удалось\n" -#: streamutil.c:342 +#: streamutil.c:341 #, c-format msgid "" "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -1499,7 +1489,7 @@ msgstr[2] "" "%s: размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до " "1 ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d\n" -#: streamutil.c:388 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "" "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected " @@ -1508,12 +1498,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: streamutil.c:397 +#: streamutil.c:396 #, c-format msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" msgstr "%s: не удалось разобрать флаг доступа группы: %s\n" -#: streamutil.c:558 +#: streamutil.c:557 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1522,7 +1512,7 @@ msgstr "" "%s: создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:603 +#: streamutil.c:602 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1564,6 +1554,15 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" + #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po index dd31fd08ac..9add91a7a6 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-12 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-13 06:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:07+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: SWEDISH \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index eafbaef944..51ebb128b8 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Serguei A. Mokhov , 2004-2005. # Sergey Burladyan , 2009, 2012. # Andrey Sudnik , 2010. -# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/sv.po b/src/bin/pg_config/po/sv.po index 85f230ea67..2243828ad1 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_config/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-13 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:37+0200\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index e75ebb85a6..b95001ff7b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov , 2002-2004. # Oleg Bartunov , 2004. # Andrey Sudnik , 2011. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-08 15:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "64-битные целые" #: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" +msgstr "Передача аргумента float4: %s\n" #: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by reference" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "по значению" #: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" +msgstr "Передача аргумента float8: %s\n" #: pg_controldata.c:339 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index ac18339a47..02aeb0156d 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish message translation file for pg_controldata # This file is put in the public domain. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # Mats Erik Andersson , 2014. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-13 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-14 06:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:07+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po index f2d765bf1e..ebe51c4bb7 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:08+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -80,22 +80,17 @@ msgstr "příkaz nenalezen" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" @@ -238,8 +233,7 @@ msgstr "Běží server?\n" #: pg_ctl.c:879 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983 #, c-format @@ -292,8 +286,7 @@ msgstr "přesto zkouším server spustit\n" #: pg_ctl.c:971 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" @@ -311,8 +304,7 @@ msgstr "přesto server spouštím\n" #: pg_ctl.c:1057 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1066 #, c-format @@ -326,9 +318,7 @@ msgstr "server obdržel signál\n" #: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: " -"%ld)\n" +msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1104 #, c-format @@ -338,14 +328,12 @@ msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n" #: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:1133 #, c-format @@ -355,8 +343,7 @@ msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1136 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:1146 msgid "waiting for server to promote..." @@ -475,8 +462,7 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" #: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" -msgstr "" -"%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" #: pg_ctl.c:1859 #, c-format @@ -501,12 +487,10 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid "" -"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL " -"server.\n" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání " -"PostgreSQL serveru.\n" +"%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání PostgreSQL serveru.\n" "\n" #: pg_ctl.c:1914 @@ -566,12 +550,10 @@ msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n" #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" -" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " -"OPTIONS]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr "" " %s register [-D ADRESÁŘ] [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO]\n" -" [-S MÓD-STARTU] [-e ZDROJ] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " -"VOLBY]\n" +" [-S MÓD-STARTU] [-e ZDROJ] [-W] [-t SECS] [-s] [-o VOLBY]\n" #: pg_ctl.c:1928 #, c-format @@ -594,24 +576,18 @@ msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n" #: pg_ctl.c:1934 #, c-format -msgid "" -" -e SOURCE event source for logging when running as a " -"service\n" -msgstr "" -" -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako služba\n" +msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" +msgstr " -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako služba\n" #: pg_ctl.c:1936 #, c-format -msgid "" -" -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr "" -" -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" #: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr "" -" -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" +msgstr " -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" #: pg_ctl.c:1938 #, c-format @@ -635,10 +611,8 @@ msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n" #: pg_ctl.c:1942 #, c-format -msgid "" -"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "" -"Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" #: pg_ctl.c:1944 #, c-format @@ -662,9 +636,7 @@ msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n" #: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr "" -" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " -"SOUBORU.\n" +msgstr " -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do SOUBORU.\n" #: pg_ctl.c:1951 #, c-format @@ -691,10 +663,8 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1955 #, c-format -msgid "" -" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" #: pg_ctl.c:1957 #, c-format @@ -713,14 +683,11 @@ msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n" #: pg_ctl.c:1959 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" -msgstr "" -" fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru (výchozí)\n" +msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru (výchozí)\n" #: pg_ctl.c:1960 #, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n" " obnova po pádu (crash recovery)\n" @@ -745,10 +712,8 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1967 #, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" #: pg_ctl.c:1968 #, c-format @@ -758,14 +723,12 @@ msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n" #: pg_ctl.c:1969 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" +msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" #: pg_ctl.c:1970 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" +msgstr " -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" #: pg_ctl.c:1972 #, c-format @@ -778,10 +741,8 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1973 #, c-format -msgid "" -" auto start service automatically during system startup (default)\n" -msgstr "" -" auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" +msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgstr " auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" #: pg_ctl.c:1974 #, c-format @@ -860,18 +821,44 @@ msgstr "%s: není specifikována operace\n" #: pg_ctl.c:2393 #, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "" -"%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí " -"PGDATA\n" +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí PGDATA\n" + +#~ msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" + +#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" +#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" + +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" + +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "server stále startuje\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -882,42 +869,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" +#~ "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "server stále startuje\n" - -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" - -#~ msgid "" -#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -#~ "\"]\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE" -#~ "\"]\n" - -#~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo " -#~ "restartu.)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" - -#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" - -#~ msgid "" -#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index aa72ee4aa7..124a9c73ae 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-25 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:38+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -81,22 +81,17 @@ msgstr "commande introuvable" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" @@ -866,27 +861,46 @@ msgstr "" "%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable\n" "d'environnement PGDATA non initialisée\n" -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n" +#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n" +#~ "la socket\n" -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n" -#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" +#~ " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n" +#~ "redémarrage.)\n" +#~ "\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgid "" #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -898,43 +912,27 @@ msgstr "" #~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n" #~ "\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n" +#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n" -#~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n" -#~ "redémarrage.)\n" -#~ "\n" +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n" -#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" -#~ " [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n" -#~ "la socket\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index ed12a0d7c3..37c46e6cd5 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-19 16:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -84,22 +84,17 @@ msgstr "команда не найдена" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -184,7 +179,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"%s\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" @@ -870,6 +865,9 @@ msgstr "" "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не " "установлена\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index 90260ec27b..05dff38f4e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for pg_ctl -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # Magnus Hagander , 2010. # Mats Erik Andersson , 2013, 2014. # @@ -7,16 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:57+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -80,22 +81,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1071 msgid "server signaled\n" -msgstr "servern är singalerad\n" +msgstr "servern är signalerad\n" #: pg_ctl.c:1096 #, c-format @@ -829,44 +825,3 @@ msgstr "%s: ingen operation angiven\n" #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n" - -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" - -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "Servern är fortfarande i startläge.\n" - -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n" - -#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" - -#~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Standard är att vänta på nedstängning, men inte att vänta på start\n" -#~ "eller omstart.\n" -#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 75c4f38bb2..7b52f504d2 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:52+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,22 +79,17 @@ msgstr "příkaz nenalezen" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" @@ -294,17 +289,17 @@ msgstr "čtu členství v publikacích\n" msgid "reading subscriptions\n" msgstr "čtu subskripce\n" -#: common.c:1062 +#: common.c:1063 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n" -#: common.c:1104 +#: common.c:1105 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n" -#: common.c:1119 +#: common.c:1120 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n" @@ -356,42 +351,42 @@ msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:564 #: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" -#: parallel.c:200 +#: parallel.c:205 msgid "parallel archiver" msgstr "paralelní archivář" -#: parallel.c:267 +#: parallel.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n" -#: parallel.c:973 +#: parallel.c:970 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n" -#: parallel.c:1038 +#: parallel.c:1029 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" -#: parallel.c:1169 +#: parallel.c:1161 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s\n" -#: parallel.c:1213 parallel.c:1453 +#: parallel.c:1205 parallel.c:1445 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1338 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -400,52 +395,52 @@ msgstr "" "nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n" "Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané tabulce.\n" -#: parallel.c:1435 +#: parallel.c:1427 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n" -#: parallel.c:1559 parallel.c:1677 +#: parallel.c:1551 parallel.c:1671 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n" -#: parallel.c:1637 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() selhalo: %s\n" -#: parallel.c:1762 +#: parallel.c:1756 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1773 +#: parallel.c:1767 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1780 +#: parallel.c:1774 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1787 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1798 +#: parallel.c:1792 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1807 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1816 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" @@ -455,122 +450,122 @@ msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:256 pg_backup_archiver.c:1593 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:353 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:375 +#: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:392 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:443 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "WARNING: nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:757 pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "vytvářím %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:826 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:857 +#: pg_backup_archiver.c:853 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "zpracovávám %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1004 +#: pg_backup_archiver.c:1000 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1028 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 +#: pg_backup_archiver.c:1284 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -578,55 +573,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1305 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_dump.c:3439 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1421 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najít záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 -#: pg_backup_directory.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -634,298 +629,298 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1771 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1862 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "neplatné dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1974 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:2100 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2126 pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2152 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2153 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2169 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2254 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2260 +#: pg_backup_archiver.c:2261 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2287 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2304 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2405 +#: pg_backup_archiver.c:2404 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:4409 +#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4422 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2584 +#: pg_backup_archiver.c:2583 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2700 +#: pg_backup_archiver.c:2699 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2740 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2759 +#: pg_backup_archiver.c:2758 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2784 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno\n" -#: pg_backup_archiver.c:2791 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena\n" -#: pg_backup_archiver.c:2798 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index \"%s\" nenalezen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2805 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "funkce \"%s\" nenalezena\n" -#: pg_backup_archiver.c:2812 +#: pg_backup_archiver.c:2811 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "trigger \"%s\" nenalezen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3191 +#: pg_backup_archiver.c:3203 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3223 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3377 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3439 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNING: nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3795 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3817 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), některé operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3827 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3843 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n" -#: pg_backup_archiver.c:3934 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4052 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n" -#: pg_backup_archiver.c:4084 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4094 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouštím položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4189 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4368 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka není připravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:4584 +#: pg_backup_archiver.c:4587 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4665 +#: pg_backup_archiver.c:4668 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4717 +#: pg_backup_archiver.c:4720 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" @@ -945,7 +940,7 @@ msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n" msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:462 pg_backup_tar.c:1100 pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n" @@ -976,7 +971,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" @@ -1021,77 +1016,61 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n" msgid "archiver (db)" msgstr "archivář (db)" -#: pg_backup_db.c:46 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nelze získat server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "spojení s databází již existuje\n" -#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 +#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:189 pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: pg_backup_db.c:181 #, c-format -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" - -#: pg_backup_db.c:186 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" - -#: pg_backup_db.c:202 -#, c-format -msgid "connection needs password\n" -msgstr "spojení vyžaduje heslo\n" - -#: pg_backup_db.c:253 -#, c-format -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "spojení s databází již existuje\n" - -#: pg_backup_db.c:292 -#, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "selhalo spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:308 +#: pg_backup_db.c:199 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "připojení k databázi \"%s\" selhalo: %s" + +#: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:285 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "dotaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:431 +#: pg_backup_db.c:327 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1099,40 +1078,45 @@ msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n" msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Příkaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:419 pg_backup_db.c:493 pg_backup_db.c:500 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:472 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:625 +#: pg_backup_db.c:521 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:631 +#: pg_backup_db.c:527 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 +#: pg_backup_db.c:533 pg_dump.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNING: neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:592 +#, c-format +msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s" +msgstr "LOCK TABLE selhal pro \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:610 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:618 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" @@ -1161,43 +1145,44 @@ msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 -#: pg_backup_directory.c:525 +#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:505 +#: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:414 #, c-format -msgid "could not close data file: %s\n" -msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n" +#| msgid "could not close data file: %s\n" +msgid "could not close data file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uzavřít datový soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:450 +#: pg_backup_directory.c:455 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:461 +#: pg_backup_directory.c:466 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:470 +#: pg_backup_directory.c:475 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:479 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:690 +#: pg_backup_directory.c:707 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n" -#: pg_backup_directory.c:722 +#: pg_backup_directory.c:739 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n" @@ -1272,42 +1257,42 @@ msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n" msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 +#: pg_backup_tar.c:1189 pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "přeskakován tar člen %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1207 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je vyžadován, ale předchází %s.\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1253 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1315,12 +1300,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n" msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n" msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n" -#: pg_backup_tar.c:1290 +#: pg_backup_tar.c:1294 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1301 +#: pg_backup_tar.c:1305 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice souboru %s\n" @@ -1330,7 +1315,7 @@ msgstr "nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:320 #: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format @@ -1342,57 +1327,57 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:529 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9\n" -#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:606 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:611 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:618 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:639 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude nekomprimovaný\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "neplatný počet paralelních jobů\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1403,27 +1388,27 @@ msgstr "" "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány.\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "nebyla nalezena žádná odovídající schémata\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka\n" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1432,17 +1417,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,12 +1436,12 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1465,42 +1450,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, tar,\n" " plain text (výchozí))\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro zálohu\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:955 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného formátu\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek tabulky\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync nečekat než budou změny bezpečně zapsány na disk\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,52 +1494,52 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:967 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:966 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1563,56 +1548,56 @@ msgstr "" " -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka objektu\n" " v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" " (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n" -#: pg_dump.c:970 +#: pg_dump.c:974 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:975 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény sloupců\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, používat\n" " standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1621,82 +1606,82 @@ msgstr "" " --enable-row-security povolit row security (vypíše pouze data ke kterým má\n" " uživatel přístup)\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:983 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" -#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists použít IF EXISTS při mazání objektů\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root data do partition tabulek načítat přes root tabulku\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments neprovádět dump komentářů\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications neprovádět dump publikací\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions neprovádět dump subsckripcí\n" -#: pg_dump.c:987 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v paralelních jobech\n" -#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:995 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo post-data)\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez anomálií\n" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT pro dump použít zadaný snapshot\n" -#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:998 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1705,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --strict-names vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek a/nebo schémat\n" " odpovídal alespoň jednomu objektu\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1716,7 +1701,7 @@ msgstr "" " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n" " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1725,42 +1710,42 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1773,17 +1758,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n" -#: pg_dump.c:1030 +#: pg_dump.c:1034 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1794,232 +1779,232 @@ msgstr "" "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1345 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1762 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "dumpuji obsah tabulky \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1869 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 +#: pg_dump.c:1870 pg_dump.c:1880 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 +#: pg_dump.c:1871 pg_dump.c:1881 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Příkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1872 +#: pg_dump.c:1879 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n" -#: pg_dump.c:2567 +#: pg_dump.c:2580 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3089 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:3103 +#: pg_dump.c:3116 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3156 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()\n" -#: pg_dump.c:3163 +#: pg_dump.c:3176 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "ukládám search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3219 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "čtu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3407 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:3436 +#: pg_dump.c:3449 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3502 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3521 +#: pg_dump.c:3534 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3671 +#: pg_dump.c:3686 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: %c\n" -#: pg_dump.c:3799 +#: pg_dump.c:3827 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3967 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:4085 +#: pg_dump.c:4113 #, c-format msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" msgstr "WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel není superuživatl\n" -#: pg_dump.c:4139 +#: pg_dump.c:4167 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4184 +#: pg_dump.c:4212 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n" -#: pg_dump.c:4452 +#: pg_dump.c:4530 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s\n" -#: pg_dump.c:4584 +#: pg_dump.c:4662 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4607 +#: pg_dump.c:4685 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:4932 +#: pg_dump.c:5010 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:5017 +#: pg_dump.c:5095 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5397 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:5403 +#: pg_dump.c:5481 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:5572 +#: pg_dump.c:5650 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:5833 +#: pg_dump.c:5911 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:6611 +#: pg_dump.c:6689 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:6653 pg_dump.c:17027 +#: pg_dump.c:6731 pg_dump.c:17161 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít\n" -#: pg_dump.c:6799 +#: pg_dump.c:6877 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7203 +#: pg_dump.c:7281 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7422 +#: pg_dump.c:7500 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u nelze najít\n" -#: pg_dump.c:7506 +#: pg_dump.c:7584 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7639 +#: pg_dump.c:7717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:8194 +#: pg_dump.c:8272 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8393 +#: pg_dump.c:8471 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8430 +#: pg_dump.c:8508 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8453 +#: pg_dump.c:8531 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8519 +#: pg_dump.c:8597 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8568 +#: pg_dump.c:8646 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2027,167 +2012,167 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:8572 +#: pg_dump.c:8650 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n" -#: pg_dump.c:10133 +#: pg_dump.c:10216 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:11493 +#: pg_dump.c:11576 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:11838 +#: pg_dump.c:11921 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:11854 +#: pg_dump.c:11937 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:11868 +#: pg_dump.c:11951 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:11879 +#: pg_dump.c:11962 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:11959 +#: pg_dump.c:12042 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12003 pg_dump.c:14051 +#: pg_dump.c:12086 pg_dump.c:14140 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12137 pg_dump.c:12247 pg_dump.c:12254 +#: pg_dump.c:12226 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u\n" -#: pg_dump.c:12176 +#: pg_dump.c:12265 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12179 +#: pg_dump.c:12268 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:12273 +#: pg_dump.c:12362 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql by mělo být nenulové\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:12379 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12311 +#: pg_dump.c:12400 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12627 +#: pg_dump.c:12716 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:12692 +#: pg_dump.c:12781 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "WARNING: neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13444 +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n" -#: pg_dump.c:13915 +#: pg_dump.c:14004 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:13970 +#: pg_dump.c:14059 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14026 +#: pg_dump.c:14115 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14761 +#: pg_dump.c:14850 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n" -#: pg_dump.c:14779 +#: pg_dump.c:14868 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:14861 +#: pg_dump.c:14955 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14870 +#: pg_dump.c:14964 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15364 +#: pg_dump.c:15476 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:15367 +#: pg_dump.c:15479 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:15374 +#: pg_dump.c:15486 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:15917 +#: pg_dump.c:16040 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16250 +#: pg_dump.c:16373 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16516 +#: pg_dump.c:16645 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16739 +#: pg_dump.c:16873 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n" -#: pg_dump.c:16871 pg_dump.c:17092 +#: pg_dump.c:17005 pg_dump.c:17226 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -2195,32 +2180,32 @@ msgstr[0] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected msgstr[1] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (expected 1)\n" msgstr[2] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n" -#: pg_dump.c:16905 +#: pg_dump.c:17039 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n" -#: pg_dump.c:17188 +#: pg_dump.c:17324 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:17262 +#: pg_dump.c:17398 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17492 +#: pg_dump.c:17634 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen chybný počet řádků\n" -#: pg_dump.c:17873 +#: pg_dump.c:18015 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "čtu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:18342 +#: pg_dump.c:18493 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" @@ -2230,22 +2215,22 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:425 +#: pg_dump_sort.c:456 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "neplatné dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:431 +#: pg_dump_sort.c:462 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "neplatná závislost %d\n" -#: pg_dump_sort.c:664 +#: pg_dump_sort.c:695 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n" -#: pg_dump_sort.c:1235 +#: pg_dump_sort.c:1266 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" @@ -2253,22 +2238,22 @@ msgstr[0] "NOTICE: na této tabulce existuje cyklus cizích klíčů:\n" msgstr[1] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" msgstr[2] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" -#: pg_dump_sort.c:1239 pg_dump_sort.c:1259 +#: pg_dump_sort.c:1270 pg_dump_sort.c:1290 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1240 +#: pg_dump_sort.c:1271 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n" -#: pg_dump_sort.c:1241 +#: pg_dump_sort.c:1272 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro odstranění tohoto problému.\n" -#: pg_dump_sort.c:1253 +#: pg_dump_sort.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n" @@ -2537,8 +2522,9 @@ msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n" #: pg_restore.c:457 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" +#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor (- pro stdout)\n" #: pg_restore.c:458 #, c-format @@ -2730,6 +2716,114 @@ msgstr "" "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n" "\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "worker končí\n" + +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" + +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" + +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" + +#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" + +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" + +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n" + +#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n" + +#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n" + +#~ msgid "path name too long: %s" +#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n" + +#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" +#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" + +#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" +#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" + +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" + +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner přeskoč nastavení vlastníka objektů\n" + +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" + #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" #~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -2739,110 +2833,17 @@ msgstr "" #~ " používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n" #~ " příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" +#~ msgid "connection needs password\n" +#~ msgstr "spojení vyžaduje heslo\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner přeskoč nastavení vlastníka objektů\n" +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" -#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" -#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +#~ msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" - -#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n" -#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n" - -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n" - -#~ msgid "path name too long: %s" -#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s" - -#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n" - -#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" - -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n" - -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" - -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" - -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" - -#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" - -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" - -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "worker končí\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 9988428101..08544babfd 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:08+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" msgid "parallel archiver" msgstr "paralleler Archivierer" -#: parallel.c:272 +#: parallel.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: parallel.c:984 +#: parallel.c:970 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:1043 +#: parallel.c:1029 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:1175 +#: parallel.c:1161 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1219 parallel.c:1459 +#: parallel.c:1205 parallel.c:1445 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1338 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -394,52 +394,52 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" -#: parallel.c:1441 +#: parallel.c:1427 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" -#: parallel.c:1565 parallel.c:1685 +#: parallel.c:1551 parallel.c:1671 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" -#: parallel.c:1643 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1756 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1781 +#: parallel.c:1767 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1774 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1795 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1806 +#: parallel.c:1792 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1815 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1824 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" @@ -449,475 +449,475 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:256 pg_backup_archiver.c:1593 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:353 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:375 +#: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:392 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:443 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:757 pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "erstelle %s »%s.%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "erstelle %s »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:826 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:857 +#: pg_backup_archiver.c:853 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:1004 +#: pg_backup_archiver.c:1000 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1028 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 +#: pg_backup_archiver.c:1284 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1305 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1421 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:225 #: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664 #: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1771 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1862 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1992 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2153 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2172 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2174 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2265 +#: pg_backup_archiver.c:2261 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2287 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2410 +#: pg_backup_archiver.c:2404 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4427 +#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4440 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2589 +#: pg_backup_archiver.c:2583 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2705 +#: pg_backup_archiver.c:2699 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2746 +#: pg_backup_archiver.c:2740 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2758 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2789 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "Schema »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2796 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "Index »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2810 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2811 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3209 +#: pg_backup_archiver.c:3203 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3241 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3395 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3551 pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3835 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3845 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4070 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:4102 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4112 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:4184 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4204 +#: pg_backup_archiver.c:4189 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4383 +#: pg_backup_archiver.c:4368 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4602 +#: pg_backup_archiver.c:4587 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4683 +#: pg_backup_archiver.c:4668 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4735 +#: pg_backup_archiver.c:4720 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "ungültige Oid für Large Object\n" msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:462 pg_backup_tar.c:1100 pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n" @@ -1013,117 +1013,101 @@ msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benu msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:46 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 +#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:189 pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #: pg_backup_db.c:181 #, c-format -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" - -#: pg_backup_db.c:186 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" - -#: pg_backup_db.c:202 -#, c-format -msgid "connection needs password\n" -msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" - -#: pg_backup_db.c:253 -#, c-format -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" - -#: pg_backup_db.c:292 -#, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:308 +#: pg_backup_db.c:199 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "Wiederverbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:285 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:431 +#: pg_backup_db.c:327 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:419 pg_backup_db.c:493 pg_backup_db.c:500 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:472 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:625 +#: pg_backup_db.c:521 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:631 +#: pg_backup_db.c:527 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 +#: pg_backup_db.c:533 pg_dump.c:1885 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:545 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:553 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1263,54 +1247,54 @@ msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«\n" msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 +#: pg_backup_tar.c:1189 pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1207 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1253 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1290 +#: pg_backup_tar.c:1294 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %s, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1301 +#: pg_backup_tar.c:1305 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n" @@ -1320,7 +1304,7 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:320 #: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format @@ -1332,57 +1316,57 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:529 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:606 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:611 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:618 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:639 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1393,27 +1377,27 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Exportierte Snapshots werden in dieser Serverversion nicht unterstützt.\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1422,17 +1406,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1441,12 +1425,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1455,44 +1439,44 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:955 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1501,54 +1485,54 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs Large Objects nicht mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:967 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:966 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1557,58 +1541,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:970 +#: pg_dump.c:974 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:975 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1617,88 +1601,88 @@ msgstr "" " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n" " ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:983 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments Kommentare nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:987 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:995 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:998 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1707,7 +1691,7 @@ msgstr "" " --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n" " je ein Objekt passen\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1719,7 +1703,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1728,42 +1712,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1776,17 +1760,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:1030 +#: pg_dump.c:1034 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1171 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1797,431 +1781,431 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1278 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1759 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus\n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1866 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 +#: pg_dump.c:1867 pg_dump.c:1877 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 +#: pg_dump.c:1868 pg_dump.c:1878 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1872 +#: pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:2567 +#: pg_dump.c:2577 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3086 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:3103 +#: pg_dump.c:3113 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3153 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:3163 +#: pg_dump.c:3173 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "sichere search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3216 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3404 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:3436 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3499 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:3521 +#: pg_dump.c:3531 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:3673 +#: pg_dump.c:3683 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c\n" -#: pg_dump.c:3814 +#: pg_dump.c:3824 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Publikation »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3954 +#: pg_dump.c:3964 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:4100 +#: pg_dump.c:4110 #, c-format msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" msgstr "WARNUNG: Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist\n" -#: pg_dump.c:4154 +#: pg_dump.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Subskription »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4199 +#: pg_dump.c:4209 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "WARNUNG: konnte subpublications-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:4517 +#: pg_dump.c:4527 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:4649 +#: pg_dump.c:4659 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4672 +#: pg_dump.c:4682 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:4997 +#: pg_dump.c:5007 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5082 +#: pg_dump.c:5092 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5384 +#: pg_dump.c:5394 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5468 +#: pg_dump.c:5478 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5637 +#: pg_dump.c:5647 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5898 +#: pg_dump.c:5908 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6686 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:6718 pg_dump.c:17145 +#: pg_dump.c:6728 pg_dump.c:17158 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:6864 +#: pg_dump.c:6874 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7268 +#: pg_dump.c:7278 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7487 +#: pg_dump.c:7497 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:7571 +#: pg_dump.c:7581 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7704 +#: pg_dump.c:7714 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:8259 +#: pg_dump.c:8269 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:8458 +#: pg_dump.c:8468 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:8495 +#: pg_dump.c:8505 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:8518 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:8584 +#: pg_dump.c:8594 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:8633 +#: pg_dump.c:8643 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:8637 +#: pg_dump.c:8647 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10213 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:11563 +#: pg_dump.c:11573 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:11908 +#: pg_dump.c:11918 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:11924 +#: pg_dump.c:11934 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11948 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:11949 +#: pg_dump.c:11959 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12029 +#: pg_dump.c:12039 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:12073 pg_dump.c:14127 +#: pg_dump.c:12083 pg_dump.c:14137 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:12213 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330 +#: pg_dump.c:12223 pg_dump.c:12333 pg_dump.c:12340 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12262 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12255 +#: pg_dump.c:12265 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12359 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "WARNUNG: unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein\n" -#: pg_dump.c:12366 +#: pg_dump.c:12376 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12397 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12703 +#: pg_dump.c:12713 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:12768 +#: pg_dump.c:12778 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«\n" -#: pg_dump.c:13520 +#: pg_dump.c:13530 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s\n" -#: pg_dump.c:13991 +#: pg_dump.c:14001 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14056 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«\n" -#: pg_dump.c:14102 +#: pg_dump.c:14112 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«\n" -#: pg_dump.c:14837 +#: pg_dump.c:14847 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:14855 +#: pg_dump.c:14865 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:14942 +#: pg_dump.c:14952 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:14951 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:15463 +#: pg_dump.c:15473 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:15466 +#: pg_dump.c:15476 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:15473 +#: pg_dump.c:15483 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:16024 +#: pg_dump.c:16037 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:16357 +#: pg_dump.c:16370 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:16629 +#: pg_dump.c:16642 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:16857 +#: pg_dump.c:16870 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:16989 pg_dump.c:17210 +#: pg_dump.c:17002 pg_dump.c:17223 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:17023 +#: pg_dump.c:17036 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s\n" -#: pg_dump.c:17308 +#: pg_dump.c:17321 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:17382 +#: pg_dump.c:17395 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:17618 +#: pg_dump.c:17631 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:17999 +#: pg_dump.c:18012 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:18477 +#: pg_dump.c:18490 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 415b5c2ff2..b0a9d0f5e8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:18+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -81,22 +81,17 @@ msgstr "commande introuvable" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" @@ -174,7 +169,8 @@ msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:197 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "" +"lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:201 #, c-format @@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n" -#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:564 #: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" @@ -374,32 +370,32 @@ msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n" msgid "parallel archiver" msgstr "archiveur en parallèle" -#: parallel.c:272 +#: parallel.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : WSAStartup a échoué : %d\n" -#: parallel.c:984 +#: parallel.c:970 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le canal de communication : %s\n" -#: parallel.c:1043 +#: parallel.c:1029 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le processus de travail : %s\n" -#: parallel.c:1175 +#: parallel.c:1161 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "commande non reconnue reçue du maître : « %s »\n" -#: parallel.c:1219 parallel.c:1459 +#: parallel.c:1205 parallel.c:1445 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "message invalide reçu du worker: « %s »\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1338 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -408,56 +404,56 @@ msgid "" "lock on the table.\n" msgstr "" "impossible d'obtenir un verrou sur la relationn « %s »\n" -"Cela signifie en général que quelqu'un à demandé un verrou ACCESS EXCLUSIVE " -"sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial " -"sur la table.\n" +"Cela signifie en général que quelqu'un à demandé un verrou ACCESS " +"EXCLUSIVE sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS " +"SHARE initial sur la table.\n" -#: parallel.c:1441 +#: parallel.c:1427 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "un processus worker a subi un arrêt brutal inattendu\n" -#: parallel.c:1565 parallel.c:1685 +#: parallel.c:1551 parallel.c:1671 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le canal de communication: %s\n" -#: parallel.c:1643 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "échec de select() : %s\n" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1756 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer le socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1781 +#: parallel.c:1767 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1774 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en écoute: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1795 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsocketname() a échoué: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1806 +#: parallel.c:1792 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer un deuxième socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1815 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu de se connecter au socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1824 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" @@ -467,36 +463,36 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:256 pg_backup_archiver.c:1593 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ATTENTION : les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de " "la section\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "code de section inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:353 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -504,7 +500,7 @@ msgstr "" "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n" "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:375 +#: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -513,82 +509,82 @@ msgstr "" "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:392 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:443 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "" "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "" -"ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s " -"»\n" +"ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « " +"%s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:757 pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "création de %s « %s.%s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "création de %s « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:826 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:857 +#: pg_backup_archiver.c:853 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "traitement de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "exécution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1004 +#: pg_backup_archiver.c:1000 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1028 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -597,69 +593,69 @@ msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format " "choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 +#: pg_backup_archiver.c:1284 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n" msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1305 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_dump.c:3439 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1421 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 -#: pg_backup_directory.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -668,63 +664,63 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1771 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1862 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "mauvais dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1992 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does " @@ -733,178 +729,179 @@ msgstr "" "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » " "n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2153 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2172 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2174 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci " "d'utiliser psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2265 +#: pg_backup_archiver.c:2261 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2287 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2410 +#: pg_backup_archiver.c:2404 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4427 +#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "élément terminé %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4440 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2589 +#: pg_backup_archiver.c:2583 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2705 +#: pg_backup_archiver.c:2699 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage « %s » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2746 +#: pg_backup_archiver.c:2740 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2758 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2789 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schéma « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2796 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "table « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2810 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "fonction « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2811 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "trigger « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:3209 +#: pg_backup_archiver.c:3203 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3241 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3395 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3551 pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" -"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet " -"« %s »\n" +"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type " +"d'objet « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3835 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some " "operations might fail\n" msgstr "" -"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" +"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers " +"plus\n" "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3845 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -913,72 +910,72 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4070 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:4102 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4112 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "élément de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:4184 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4204 +#: pg_backup_archiver.c:4189 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4383 +#: pg_backup_archiver.c:4368 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "aucun élément prêt\n" -#: pg_backup_archiver.c:4602 +#: pg_backup_archiver.c:4587 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4683 +#: pg_backup_archiver.c:4668 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "réduction des dépendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4735 +#: pg_backup_archiver.c:4720 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1002,7 +999,7 @@ msgstr "" "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n" "l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:462 pg_backup_tar.c:1100 pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" @@ -1054,7 +1051,7 @@ msgstr "" "l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "" @@ -1087,8 +1084,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : " -"%s\n" +"n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier " +"d'archive : %s\n" #: pg_backup_custom.c:792 #, c-format @@ -1107,119 +1104,108 @@ msgstr "" msgid "archiver (db)" msgstr "programme d'archivage (db)" -#: pg_backup_db.c:46 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation à cause de la différence des versions\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n" +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "déjà connecté à une base de données\n" -#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 +#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:189 pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: pg_backup_db.c:181 #, c-format -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n" - -#: pg_backup_db.c:186 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s" - -#: pg_backup_db.c:202 -#, c-format -msgid "connection needs password\n" -msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n" - -#: pg_backup_db.c:253 -#, c-format -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "déjà connecté à une base de données\n" - -#: pg_backup_db.c:292 -#, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n" -#: pg_backup_db.c:308 +#: pg_backup_db.c:199 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "reconnexion à la base de données « %s » échouée : %s" + +#: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "échec de la requête : %s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:285 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "la requête était : %s\n" -#: pg_backup_db.c:431 +#: pg_backup_db.c:327 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s La commande était : %s\n" -#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:419 pg_backup_db.c:493 pg_backup_db.c:500 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:472 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:625 +#: pg_backup_db.c:521 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:631 +#: pg_backup_db.c:527 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s" -#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 +#: pg_backup_db.c:533 pg_dump.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "" "ATTENTION: résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de " "COPY sur la table « %s »\n" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:594 +#, c-format +msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s" +msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s" + +#: pg_backup_db.c:612 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:620 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données" @@ -1248,45 +1234,45 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 -#: pg_backup_directory.c:525 +#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:505 +#: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:414 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données « %s » : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:450 +#: pg_backup_directory.c:455 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire « %s » du Large Object en entrée : " "%s\n" -#: pg_backup_directory.c:461 +#: pg_backup_directory.c:466 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »\n" -#: pg_backup_directory.c:470 +#: pg_backup_directory.c:475 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:479 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:690 +#: pg_backup_directory.c:707 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier toc des données binaires\n" -#: pg_backup_directory.c:722 +#: pg_backup_directory.c:739 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du fichier trop long : « %s »\n" @@ -1361,12 +1347,12 @@ msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n" msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" @@ -1374,54 +1360,55 @@ msgstr "" "attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "" "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du " "fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 +#: pg_backup_tar.c:1189 pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1207 #, c-format msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" +"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s" +"\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" "la restauration désordonnée de données n'est pas supportée avec ce format\n" "d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier\n" "d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1253 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1290 +#: pg_backup_tar.c:1294 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1301 +#: pg_backup_tar.c:1305 #, c-format msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position " +"%s\n" msgstr "" "en-tête tar corrompu trouvé dans %s (%d attendu, %d calculé ) à la\n" "position %s du fichier\n" @@ -1431,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de section non reconnu : « %s »\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:320 #: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format @@ -1443,32 +1430,33 @@ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:529 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "le niveau de compression doit être compris entre 0 et 9\n" -#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "" "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" -"les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" +"les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas " +"être\n" "utilisées conjointement\n" -#: pg_dump.c:606 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n" "utilisées conjointement\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:611 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" @@ -1476,17 +1464,17 @@ msgstr "" "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n" "peuvent pas être utilisées conjointement\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:618 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:639 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- " @@ -1495,18 +1483,18 @@ msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "nombre de jobs parallèles invalide\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "la sauvegarde parallèle n'est supportée qu'avec le format répertoire\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1519,30 +1507,30 @@ msgstr "" "besoin\n" "de snapshots synchronisés.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "" -"Les images exportées de la base ne sont pas supportées par cette version du " -"serveur.\n" +"Les images exportées de la base ne sont pas supportées par cette version " +"du serveur.\n" "\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID interne est %u\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée\n" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1552,17 +1540,17 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1571,39 +1559,42 @@ msgstr "" "\n" "Options générales :\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr "" " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" -" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" +" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, " +"tar,\n" " plain text (default))\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n" " répertoire, tar, texte (par défaut))\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" +" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle " +"pour\n" " la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:594 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgid "" +" -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:955 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" @@ -1611,30 +1602,31 @@ msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compressés\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table " +"lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un " "verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid "" -" --no-sync do not wait for changes to be written safely " -"to disk\n" +" --no-sync do not wait for changes to be written " +"safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync n'attend pas que les modifications soient " "proprement écrites sur disque\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1643,28 +1635,28 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le\n" " schéma\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr "" " -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1673,38 +1665,40 @@ msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n" " données avant de les créer\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" +" -C, --create include commands to create database in " +"dump\n" msgstr "" -" -C, --create inclut les commandes de création de la base\n" +" -C, --create inclut les commandes de création de la " +"base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:967 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHÉMA sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHÉMA ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n" -#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:966 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1714,14 +1708,15 @@ msgstr "" " objets lors de l'utilisation du format " "texte\n" -#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" +" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas " +"les\n" " données\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1730,31 +1725,33 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" " utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:970 +#: pg_dump.c:974 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:975 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiquée\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608 #, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgid "" +" -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" -" -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" +" -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les " +"objets\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à\n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1763,17 +1760,18 @@ msgstr "" " --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" " INSERT en précisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n" -" dollar dans le but de respecter le standard\n" +" dollar dans le but de respecter le " +"standard\n" " SQL en matière de guillemets\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1782,32 +1780,33 @@ msgstr "" "restauration\n" " des données seules\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " "has\n" " access to)\n" msgstr "" -" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n" +" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc" +"\\n\n" " sauvegarde uniquement le contenu visible par" "\\n\n" " cet utilisateur)\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:983 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE ne sauvegarde pas la table indiquée\n" -#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" -" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des " -"objets\n" +" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression " +"des objets\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1817,53 +1816,53 @@ msgstr "" "instructions\n" " INSERT plutôt que COPY\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root charger les partitions via la table racine\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments ne sauvegarde pas les commentaires\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications ne sauvegarde pas les publications\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid "" " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" -" --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels " -"de\n" +" --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de " +"labels de\n" " sécurité\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n" -#: pg_dump.c:987 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in " "parallel jobs\n" msgstr "" -" --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour " -"les jobs en parallèle\n" +" --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés " +"pour les jobs en parallèle\n" -#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n" " tablespaces\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "" "non\n" " journalisées\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key " @@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n" " même s'il ne s'agit pas de mots clés\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:995 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "" "data\n" " ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1899,17 +1898,17 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n" " s'exécuter sans anomalies\n" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=SNAPSHOT utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:998 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" -" --strict-names require table and/or schema include patterns " -"to\n" +" --strict-names require table and/or schema include " +"patterns to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" " --strict-names requiert que le motifs de table et/ou " @@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "" " correspondent à au moins une entité de " "chaque\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1931,7 +1930,7 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n" " modifier les propriétaires\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1940,36 +1939,36 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à sauvegarder\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" " données\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1978,12 +1977,13 @@ msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " défaut)\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n" +msgstr "" +" --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1996,17 +1996,17 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues à .\n" -#: pg_dump.c:1030 +#: pg_dump.c:1034 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " @@ -2020,119 +2020,120 @@ msgstr "" "besoin\n" "de snapshots synchronisés.\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie « %s » invalide\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1345 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1762 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1869 #, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgid "" +"Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 +#: pg_dump.c:1870 pg_dump.c:1880 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 +#: pg_dump.c:1871 pg_dump.c:1881 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande était : %s\n" -#: pg_dump.c:1872 +#: pg_dump.c:1879 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n" "PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2567 +#: pg_dump.c:2580 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3089 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:3103 +#: pg_dump.c:3116 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3156 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()\n" -#: pg_dump.c:3163 +#: pg_dump.c:3176 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "sauvegarde de search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3219 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lecture des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3407 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:3436 +#: pg_dump.c:3449 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3502 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "" "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s " "»\n" -#: pg_dump.c:3521 +#: pg_dump.c:3534 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:3673 +#: pg_dump.c:3686 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c\n" -#: pg_dump.c:3814 +#: pg_dump.c:3827 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la publication « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:3954 +#: pg_dump.c:3967 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:4100 +#: pg_dump.c:4113 #, c-format msgid "" "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" @@ -2140,77 +2141,80 @@ msgstr "" "ATTENTION : les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que " "l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur\n" -#: pg_dump.c:4154 +#: pg_dump.c:4167 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ATTENTION : le propriétaire de la souscription « %s » semble être invalide\n" +"ATTENTION : le propriétaire de la souscription « %s » semble être " +"invalide\n" -#: pg_dump.c:4199 +#: pg_dump.c:4212 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau de sous-publications\n" -#: pg_dump.c:4517 +#: pg_dump.c:4530 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s\n" -#: pg_dump.c:4649 +#: pg_dump.c:4662 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:4672 +#: pg_dump.c:4685 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:4997 +#: pg_dump.c:5010 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" +"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être " +"invalide\n" -#: pg_dump.c:5082 +#: pg_dump.c:5095 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:5384 +#: pg_dump.c:5397 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5468 +#: pg_dump.c:5481 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5637 +#: pg_dump.c:5650 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5898 +#: pg_dump.c:5911 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6689 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:6718 pg_dump.c:17122 +#: pg_dump.c:6731 pg_dump.c:17161 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2219,65 +2223,67 @@ msgstr "" "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence " "introuvable\n" -#: pg_dump.c:6864 +#: pg_dump.c:6877 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7268 +#: pg_dump.c:7281 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7487 +#: pg_dump.c:7500 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " "%u not found\n" msgstr "" -"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n" +"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée " +"de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:7571 +#: pg_dump.c:7584 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7704 +#: pg_dump.c:7717 #, c-format msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" " +"on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" -"la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n" +"la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger " +"de\n" "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:8259 +#: pg_dump.c:8272 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8458 +#: pg_dump.c:8471 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:8495 +#: pg_dump.c:8508 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8518 +#: pg_dump.c:8531 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:8584 +#: pg_dump.c:8597 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8633 +#: pg_dump.c:8646 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2288,71 +2294,72 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n" "trouvées\n" -#: pg_dump.c:8637 +#: pg_dump.c:8650 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10216 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : la colonne typtype du type de données « %s » semble être " "invalide\n" -#: pg_dump.c:11563 +#: pg_dump.c:11576 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11908 +#: pg_dump.c:11921 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11924 +#: pg_dump.c:11937 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11951 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:11949 +#: pg_dump.c:11962 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:12029 +#: pg_dump.c:12042 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n" -#: pg_dump.c:12073 pg_dump.c:14127 +#: pg_dump.c:12086 pg_dump.c:14140 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »\n" -#: pg_dump.c:12213 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330 +#: pg_dump.c:12226 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12265 #, c-format -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" +msgid "" +"WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ATTENTION : valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:12255 +#: pg_dump.c:12268 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12362 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and " @@ -2361,32 +2368,32 @@ msgstr "" "ATTENTION : définition de transformation invalide, au moins un de " "trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0\n" -#: pg_dump.c:12366 +#: pg_dump.c:12379 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12400 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12703 +#: pg_dump.c:12716 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:12768 +#: pg_dump.c:12781 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ATTENTION : type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »\n" -#: pg_dump.c:13520 +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n" -#: pg_dump.c:13991 +#: pg_dump.c:14004 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2395,52 +2402,53 @@ msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n" " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14059 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »\n" -#: pg_dump.c:14102 +#: pg_dump.c:14115 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »\n" -#: pg_dump.c:14837 +#: pg_dump.c:14850 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n" -#: pg_dump.c:14855 +#: pg_dump.c:14868 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:14937 +#: pg_dump.c:14955 #, c-format msgid "" -"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " -"for object \"%s\" (%s)\n" +"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list " +"(%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE ACL " -"initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n" +"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE " +"ACL initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:14946 +#: pg_dump.c:14964 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" "\" (%s)\n" msgstr "" -"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet « " -"%s » (%s)\n" +"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet " +"« %s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:15440 +#: pg_dump.c:15476 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" -"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n" +"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a " +"renvoyé\n" "aucune donnée\n" -#: pg_dump.c:15443 +#: pg_dump.c:15479 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one " @@ -2449,32 +2457,32 @@ msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n" " plusieurs définitions\n" -#: pg_dump.c:15450 +#: pg_dump.c:15486 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:16001 +#: pg_dump.c:16040 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:16334 +#: pg_dump.c:16373 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:16606 +#: pg_dump.c:16645 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n" -#: pg_dump.c:16834 +#: pg_dump.c:16873 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:16966 pg_dump.c:17187 +#: pg_dump.c:17005 pg_dump.c:17226 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2488,37 +2496,38 @@ msgstr[1] "" "renvoyé\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:17000 +#: pg_dump.c:17039 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »\n" -#: pg_dump.c:17285 +#: pg_dump.c:17324 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:17359 +#: pg_dump.c:17398 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:17595 +#: pg_dump.c:17634 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "" -"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n" +"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s " +"»\n" "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n" -#: pg_dump.c:17976 +#: pg_dump.c:18015 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des données de dépendance\n" -#: pg_dump.c:18454 +#: pg_dump.c:18493 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" @@ -2970,9 +2979,11 @@ msgstr " -C, --create crée la base de données cible\n" #: pg_restore.c:468 #, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgid "" +" -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" -" -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n" +" -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par " +"défaut\n" #: pg_restore.c:469 #, c-format @@ -2984,7 +2995,8 @@ msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqué\n" msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" +" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle " +"pour\n" " la restauration\n" #: pg_restore.c:471 @@ -3001,11 +3013,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" -" -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schéma\n" +" -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce " +"schéma\n" #: pg_restore.c:474 #, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgid "" +" -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" @@ -3046,8 +3060,8 @@ msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqué\n" #: pg_restore.c:481 #, c-format msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges " +"(grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omet la restauration des droits sur les " "objets\n" @@ -3071,8 +3085,8 @@ msgstr " --no-comments ne restaure pas les commentaires\n" #: pg_restore.c:487 #, c-format msgid "" -" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " -"be\n" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could " +"not be\n" " created\n" msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui\n" @@ -3096,7 +3110,8 @@ msgstr " --no-subscriptions ne restaure pas les souscriptions\n" #: pg_restore.c:492 #, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgid "" +" --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n" " tablespaces\n" @@ -3143,163 +3158,153 @@ msgstr "" "utilisée.\n" "\n" -#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " -#~ "fichier\n" -#~ "(%s vs. %s)\n" +#~ "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n" + +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s" + +#~ msgid "connection needs password\n" +#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n" + +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « " +#~ "%s »\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " +#~ "stadby.\n" +#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " +#~ "besoin\n" +#~ "de snapshots synchronisés.\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" + +#~ msgid "error during backup\n" +#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" #~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" #~ msgstr "" -#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" -#~ "données « %s »\n" +#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " +#~ "options\n" +#~ "de sélection du schéma\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " +#~ "renvoyé\n" +#~ "le nom « %s »\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" + +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" #~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." -#~ "relfrozenxid\n" - -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante " +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " #~ "« %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s" +#~ "\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" +#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " -#~ "distante « %s »\n" +#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" + +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " -#~ "prévu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" -#~ " répertoire actuel.\n" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " +#~ "n'est\n" +#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " -#~ "de\n" -#~ " les créer\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " -#~ "des\n" -#~ " objets\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des données seules\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -3314,135 +3319,166 @@ msgstr "" #~ "les\n" #~ " modifier les propriétaires\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid "" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des données seules\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" - -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" - -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " +#~ "des\n" +#~ " objets\n" #~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" #~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " -#~ "n'est\n" -#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " +#~ "de\n" +#~ " les créer\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " +#~ "prévu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" +#~ " répertoire actuel.\n" + +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" + +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" + +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" + +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table " +#~ "distante « %s »\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " +#~ "distante « %s »\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" +#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" -#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" +#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." +#~ "relfrozenxid\n" + +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s" +#~ "\"\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " -#~ "« %s »\n" +#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base " +#~ "de\n" +#~ "données « %s »\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" - -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" - -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" - -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " -#~ "renvoyé\n" -#~ "le nom « %s »\n" +#~ "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" + +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" #~ msgid "" -#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" #~ msgstr "" -#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " -#~ "options\n" -#~ "de sélection du schéma\n" +#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " +#~ "fichier\n" +#~ "(%s vs. %s)\n" -#~ msgid "error during backup\n" -#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" -#~ msgid "" -#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" -#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -#~ "synchronized snapshots.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " -#~ "stadby.\n" -#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " -#~ "besoin\n" -#~ "de snapshots synchronisés.\n" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « " -#~ "%s »\n" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" + +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" + +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" + +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" + +#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 18cb9bb6d4..208a85c90d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2012. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -82,22 +82,17 @@ msgstr "команда не найдена" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -361,7 +356,7 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:564 #: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" @@ -371,32 +366,32 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" -#: parallel.c:272 +#: parallel.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:984 +#: parallel.c:970 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1043 +#: parallel.c:1029 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:1175 +#: parallel.c:1161 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1219 parallel.c:1459 +#: parallel.c:1205 parallel.c:1445 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1338 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -409,52 +404,52 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:1441 +#: parallel.c:1427 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:1565 parallel.c:1685 +#: parallel.c:1551 parallel.c:1671 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1643 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1756 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1781 +#: parallel.c:1767 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1774 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1795 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1806 +#: parallel.c:1792 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1815 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1824 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" @@ -464,36 +459,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:256 pg_backup_archiver.c:1593 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:353 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:375 +#: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -510,80 +505,80 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:392 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:443 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:757 pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:826 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:857 +#: pg_backup_archiver.c:853 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1004 +#: pg_backup_archiver.c:1000 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1028 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -592,12 +587,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 +#: pg_backup_archiver.c:1284 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -605,55 +600,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1305 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1421 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 -#: pg_backup_directory.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -661,222 +656,222 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1771 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1862 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1992 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2153 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2172 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2174 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2265 +#: pg_backup_archiver.c:2261 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2287 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2410 +#: pg_backup_archiver.c:2404 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4427 +#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4440 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2589 +#: pg_backup_archiver.c:2583 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2705 +#: pg_backup_archiver.c:2699 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2746 +#: pg_backup_archiver.c:2740 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2758 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2789 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "схема \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2796 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "индекс \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:2810 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "функция \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2811 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "триггер \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:3209 +#: pg_backup_archiver.c:3203 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3241 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3395 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3551 pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура\n" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3835 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -885,12 +880,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3845 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -899,72 +894,72 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4070 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:4102 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:4112 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:4184 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4204 +#: pg_backup_archiver.c:4189 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4383 +#: pg_backup_archiver.c:4368 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4602 +#: pg_backup_archiver.c:4587 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4683 +#: pg_backup_archiver.c:4668 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4735 +#: pg_backup_archiver.c:4720 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -984,7 +979,7 @@ msgstr "неверный OID большого объекта\n" msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:462 pg_backup_tar.c:1100 pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" @@ -1026,7 +1021,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1074,77 +1069,61 @@ msgstr "" msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:46 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 +#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:189 pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: pg_backup_db.c:181 #, c-format -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" - -#: pg_backup_db.c:186 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" - -#: pg_backup_db.c:202 -#, c-format -msgid "connection needs password\n" -msgstr "для подключения необходим пароль\n" - -#: pg_backup_db.c:253 -#, c-format -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" - -#: pg_backup_db.c:292 -#, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:308 +#: pg_backup_db.c:199 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "не удалось переподключиться к базе \"%s\": %s" + +#: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:285 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:431 +#: pg_backup_db.c:327 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1152,42 +1131,42 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:419 pg_backup_db.c:493 pg_backup_db.c:500 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:472 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:625 +#: pg_backup_db.c:521 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:631 +#: pg_backup_db.c:527 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 +#: pg_backup_db.c:533 pg_dump.c:1885 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:545 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:553 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1216,44 +1195,44 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 -#: pg_backup_directory.c:525 +#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:505 +#: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:414 #, c-format -msgid "could not close data file: %s\n" -msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" +msgid "could not close data file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:450 +#: pg_backup_directory.c:455 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:461 +#: pg_backup_directory.c:466 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:470 +#: pg_backup_directory.c:475 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:479 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:690 +#: pg_backup_directory.c:707 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:722 +#: pg_backup_directory.c:739 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" @@ -1328,37 +1307,37 @@ msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"% msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 +#: pg_backup_tar.c:1189 pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1207 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1368,7 +1347,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1253 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1377,12 +1356,12 @@ msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %l msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_backup_tar.c:1290 +#: pg_backup_tar.c:1294 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1301 +#: pg_backup_tar.c:1305 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1395,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:320 #: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format @@ -1407,44 +1386,44 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:529 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:606 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:611 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:618 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:639 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -1453,19 +1432,19 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " "архив не будет сжиматься\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1476,27 +1455,27 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1505,17 +1484,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,12 +1503,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1539,7 +1518,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1547,23 +1526,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:955 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1571,7 +1550,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1580,12 +1559,12 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1594,22 +1573,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1618,7 +1597,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1626,27 +1605,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:967 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:966 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1655,12 +1634,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1669,27 +1648,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:970 +#: pg_dump.c:974 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:975 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1698,7 +1677,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1707,7 +1686,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1715,7 +1694,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1726,7 +1705,7 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:983 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" @@ -1734,13 +1713,13 @@ msgstr "" " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать данные указанной таблицы " "(таблиц)\n" -#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1749,34 +1728,34 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:987 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1785,20 +1764,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1806,7 +1785,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:995 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1815,7 +1794,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1824,13 +1803,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:998 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -1843,7 +1822,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1855,7 +1834,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1864,33 +1843,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1898,12 +1877,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1916,17 +1895,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:1030 +#: pg_dump.c:1034 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1171 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " @@ -1939,113 +1918,113 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1278 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1759 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1866 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 +#: pg_dump.c:1867 pg_dump.c:1877 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 +#: pg_dump.c:1868 pg_dump.c:1878 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1872 +#: pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2567 +#: pg_dump.c:2577 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3086 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:3103 +#: pg_dump.c:3113 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3153 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n" -#: pg_dump.c:3163 +#: pg_dump.c:3173 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "сохранение search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3216 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3404 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3436 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3499 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3521 +#: pg_dump.c:3531 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3673 +#: pg_dump.c:3683 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n" -#: pg_dump.c:3814 +#: pg_dump.c:3824 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3954 +#: pg_dump.c:3964 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:4100 +#: pg_dump.c:4110 #, c-format msgid "" "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" @@ -2053,75 +2032,75 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не " "суперпользователь\n" -#: pg_dump.c:4154 +#: pg_dump.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4199 +#: pg_dump.c:4209 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n" -#: pg_dump.c:4517 +#: pg_dump.c:4527 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4649 +#: pg_dump.c:4659 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4672 +#: pg_dump.c:4682 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:4997 +#: pg_dump.c:5007 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5082 +#: pg_dump.c:5092 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5384 +#: pg_dump.c:5394 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5468 +#: pg_dump.c:5478 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5637 +#: pg_dump.c:5647 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5898 +#: pg_dump.c:5908 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6686 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6718 pg_dump.c:17122 +#: pg_dump.c:6728 pg_dump.c:17158 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2130,17 +2109,17 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u\n" -#: pg_dump.c:6864 +#: pg_dump.c:6874 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7268 +#: pg_dump.c:7278 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7487 +#: pg_dump.c:7497 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2149,12 +2128,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:7571 +#: pg_dump.c:7581 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7704 +#: pg_dump.c:7714 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2163,32 +2142,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:8259 +#: pg_dump.c:8269 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8458 +#: pg_dump.c:8468 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8495 +#: pg_dump.c:8505 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8518 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8584 +#: pg_dump.c:8594 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8633 +#: pg_dump.c:8643 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2199,72 +2178,72 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:8637 +#: pg_dump.c:8647 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10213 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:11563 +#: pg_dump.c:11573 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11908 +#: pg_dump.c:11918 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11924 +#: pg_dump.c:11934 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11948 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:11949 +#: pg_dump.c:11959 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12029 +#: pg_dump.c:12039 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12073 pg_dump.c:14127 +#: pg_dump.c:12083 pg_dump.c:14137 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12213 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330 +#: pg_dump.c:12223 pg_dump.c:12333 pg_dump.c:12340 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12262 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:12255 +#: pg_dump.c:12265 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12359 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2273,32 +2252,32 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:12366 +#: pg_dump.c:12376 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12397 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12703 +#: pg_dump.c:12713 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12768 +#: pg_dump.c:12778 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13520 +#: pg_dump.c:13530 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n" -#: pg_dump.c:13991 +#: pg_dump.c:14001 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2307,27 +2286,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14056 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14102 +#: pg_dump.c:14112 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14837 +#: pg_dump.c:14847 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n" -#: pg_dump.c:14855 +#: pg_dump.c:14865 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:14937 +#: pg_dump.c:14952 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2336,7 +2315,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14946 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2345,13 +2324,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15440 +#: pg_dump.c:15473 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:15443 +#: pg_dump.c:15476 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2359,32 +2338,32 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:15450 +#: pg_dump.c:15483 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:16001 +#: pg_dump.c:16037 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16334 +#: pg_dump.c:16370 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16606 +#: pg_dump.c:16642 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16834 +#: pg_dump.c:16870 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:16966 pg_dump.c:17187 +#: pg_dump.c:17002 pg_dump.c:17223 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2399,22 +2378,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:17000 +#: pg_dump.c:17036 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s\n" -#: pg_dump.c:17285 +#: pg_dump.c:17321 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:17359 +#: pg_dump.c:17395 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17595 +#: pg_dump.c:17631 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2423,12 +2402,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:17976 +#: pg_dump.c:18012 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение информации о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:18454 +#: pg_dump.c:18490 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -2513,7 +2492,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"pg_dump\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" @@ -3005,6 +2984,21 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +#~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" + +#~ msgid "failed to reconnect to database\n" +#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" + +#~ msgid "could not reconnect to database: %s" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" + +#~ msgid "connection needs password\n" +#~ msgstr "для подключения необходим пароль\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + #~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных " diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index a7a906fb22..475c293499 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -4,12 +4,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 03:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:39+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,22 +77,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -354,7 +349,7 @@ msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n" -#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:564 #: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" @@ -364,32 +359,32 @@ msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n" msgid "parallel archiver" msgstr "parallell arkiverare" -#: parallel.c:272 +#: parallel.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" -#: parallel.c:984 +#: parallel.c:970 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %s\n" -#: parallel.c:1043 +#: parallel.c:1029 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n" -#: parallel.c:1175 +#: parallel.c:1161 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1219 parallel.c:1459 +#: parallel.c:1205 parallel.c:1445 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1338 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -399,52 +394,52 @@ msgstr "" "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen.\n" -#: parallel.c:1441 +#: parallel.c:1427 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat\n" -#: parallel.c:1565 parallel.c:1685 +#: parallel.c:1551 parallel.c:1671 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %s\n" -#: parallel.c:1643 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() misslyckades: %s\n" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1756 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1781 +#: parallel.c:1767 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d\n" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1774 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d\n" -#: parallel.c:1795 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d\n" -#: parallel.c:1806 +#: parallel.c:1792 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1815 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1824 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n" @@ -454,475 +449,475 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:256 pg_backup_archiver.c:1593 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "VARNING: arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning\n" -#: pg_backup_archiver.c:307 +#: pg_backup_archiver.c:313 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "oväntad sektionskod %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:349 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:353 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:375 +#: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:392 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:443 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:757 pg_backup_archiver.c:759 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:774 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "skapar %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "skapar %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:826 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:857 +#: pg_backup_archiver.c:853 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "processar %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:877 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:935 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "stänger av utlösare för %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1004 +#: pg_backup_archiver.c:1000 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "slår på utlösare för %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1028 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:1288 +#: pg_backup_archiver.c:1284 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n" msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1305 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 +#: pg_backup_archiver.c:1322 pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1384 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1421 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:596 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 -#: pg_backup_directory.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:599 pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1771 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fel vid INITIERING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1862 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "felaktigt dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1979 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1992 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2101 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2149 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2153 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2161 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2172 +#: pg_backup_archiver.c:2168 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2174 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2255 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2265 +#: pg_backup_archiver.c:2261 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2271 +#: pg_backup_archiver.c:2267 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2287 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2410 +#: pg_backup_archiver.c:2404 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4427 +#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4412 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "klar med objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4440 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2589 +#: pg_backup_archiver.c:2583 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2705 +#: pg_backup_archiver.c:2699 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2746 +#: pg_backup_archiver.c:2740 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2758 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2789 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schema \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2796 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2810 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2817 +#: pg_backup_archiver.c:2811 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3209 +#: pg_backup_archiver.c:3203 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3241 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3395 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3551 pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3826 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:3835 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:3845 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" -#: pg_backup_archiver.c:3952 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4016 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "processar objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4070 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4091 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "går in i parallella huvudloopen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4102 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4112 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "startar objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "klar med parallella huvudloopen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4184 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4204 +#: pg_backup_archiver.c:4189 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4383 +#: pg_backup_archiver.c:4368 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "inget objekt är redo\n" -#: pg_backup_archiver.c:4602 +#: pg_backup_archiver.c:4587 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4683 +#: pg_backup_archiver.c:4668 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reducerar beroenden för %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4735 +#: pg_backup_archiver.c:4720 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n" @@ -942,7 +937,7 @@ msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n" msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:462 pg_backup_tar.c:1100 pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "fel vid sökning: %s\n" @@ -973,7 +968,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %s\n" @@ -1018,117 +1013,101 @@ msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n msgid "archiver (db)" msgstr "arkiverare (db)" -#: pg_backup_db.c:46 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n" -#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 +#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:189 pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " #: pg_backup_db.c:181 #, c-format -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n" - -#: pg_backup_db.c:186 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" - -#: pg_backup_db.c:202 -#, c-format -msgid "connection needs password\n" -msgstr "anslutningen kräver lösenord\n" - -#: pg_backup_db.c:253 -#, c-format -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n" - -#: pg_backup_db.c:292 -#, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" -#: pg_backup_db.c:308 +#: pg_backup_db.c:199 +#, c-format +msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" + +#: pg_backup_db.c:203 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:276 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:387 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:285 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "frågan var: %s\n" -#: pg_backup_db.c:431 +#: pg_backup_db.c:327 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:363 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Kommandot var: %s\n" -#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:419 pg_backup_db.c:493 pg_backup_db.c:500 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:472 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:625 +#: pg_backup_db.c:521 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:631 +#: pg_backup_db.c:527 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 +#: pg_backup_db.c:533 pg_dump.c:1885 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "VARNING: oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:545 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:657 +#: pg_backup_db.c:553 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" @@ -1157,43 +1136,43 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 -#: pg_backup_directory.c:525 +#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:505 +#: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:414 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:450 +#: pg_backup_directory.c:455 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:461 +#: pg_backup_directory.c:466 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:470 +#: pg_backup_directory.c:475 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:479 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:690 +#: pg_backup_directory.c:707 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil\n" -#: pg_backup_directory.c:722 +#: pg_backup_directory.c:739 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"\n" @@ -1268,54 +1247,54 @@ msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"\n" msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nu på filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 +#: pg_backup_tar.c:1189 pg_backup_tar.c:1219 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1207 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil.\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1253 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n" msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1290 +#: pg_backup_tar.c:1294 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1301 +#: pg_backup_tar.c:1305 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" @@ -1325,7 +1304,7 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt sektionsnamn: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:320 #: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 #: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format @@ -1337,57 +1316,57 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar\n" -#: pg_dump.c:530 +#: pg_dump.c:529 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9\n" -#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:606 +#: pg_dump.c:605 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:611 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:618 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:639 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:661 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "felaktigt antal parallella job\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:665 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat\n" -#: pg_dump.c:721 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1398,27 +1377,27 @@ msgstr "" "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n" "synkroniserade snapshots.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:727 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion.\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "hittade inga matchande scheman\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "hittade inga matchande tabeller\n" -#: pg_dump.c:940 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1427,17 +1406,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,12 +1425,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1460,42 +1439,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:948 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:955 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,52 +1483,52 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapande\n" +msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:967 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara namngivna scheman\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n" -#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:966 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1558,52 +1537,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:969 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME superanvändarens namn för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:970 +#: pg_dump.c:974 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:975 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 +#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1612,82 +1591,82 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:983 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELL dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:615 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:987 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n" -#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:991 +#: pg_dump.c:995 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:996 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:993 +#: pg_dump.c:997 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:998 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1696,7 +1675,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1707,7 +1686,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1716,42 +1695,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1005 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1013 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1764,17 +1743,17 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera fel till .\n" -#: pg_dump.c:1030 +#: pg_dump.c:1034 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1171 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1785,431 +1764,431 @@ msgstr "" "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n" "synkroniserade snapshots.\n" -#: pg_dump.c:1236 +#: pg_dump.c:1240 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:1274 +#: pg_dump.c:1278 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1338 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1759 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1866 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 +#: pg_dump.c:1867 pg_dump.c:1877 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 +#: pg_dump.c:1868 pg_dump.c:1878 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1872 +#: pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:2567 +#: pg_dump.c:2577 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:3076 +#: pg_dump.c:3086 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sparar kodning = %s\n" -#: pg_dump.c:3103 +#: pg_dump.c:3113 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3153 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()\n" -#: pg_dump.c:3163 +#: pg_dump.c:3173 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "sparar search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3216 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "läser stora objekt\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3404 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:3436 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3489 +#: pg_dump.c:3499 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3521 +#: pg_dump.c:3531 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3673 +#: pg_dump.c:3683 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c\n" -#: pg_dump.c:3814 +#: pg_dump.c:3824 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:3954 +#: pg_dump.c:3964 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:4100 +#: pg_dump.c:4110 #, c-format msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" msgstr "VARNING: prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare\n" -#: pg_dump.c:4154 +#: pg_dump.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:4199 +#: pg_dump.c:4209 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar\n" -#: pg_dump.c:4517 +#: pg_dump.c:4527 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s\n" -#: pg_dump.c:4649 +#: pg_dump.c:4659 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:4672 +#: pg_dump.c:4682 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:4997 +#: pg_dump.c:5007 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5082 +#: pg_dump.c:5092 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5384 +#: pg_dump.c:5394 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5468 +#: pg_dump.c:5478 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5637 +#: pg_dump.c:5647 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5898 +#: pg_dump.c:5908 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:6676 +#: pg_dump.c:6686 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:6718 pg_dump.c:17122 +#: pg_dump.c:6728 pg_dump.c:17158 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte\n" -#: pg_dump.c:6864 +#: pg_dump.c:6874 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7268 +#: pg_dump.c:7278 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7487 +#: pg_dump.c:7497 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte\n" -#: pg_dump.c:7571 +#: pg_dump.c:7581 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7704 +#: pg_dump.c:7714 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:8259 +#: pg_dump.c:8269 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8458 +#: pg_dump.c:8468 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8495 +#: pg_dump.c:8505 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8518 +#: pg_dump.c:8528 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8584 +#: pg_dump.c:8594 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8633 +#: pg_dump.c:8643 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:8637 +#: pg_dump.c:8647 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10213 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:11563 +#: pg_dump.c:11573 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11908 +#: pg_dump.c:11918 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11924 +#: pg_dump.c:11934 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11948 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:11949 +#: pg_dump.c:11959 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" -#: pg_dump.c:12029 +#: pg_dump.c:12039 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12073 pg_dump.c:14127 +#: pg_dump.c:12083 pg_dump.c:14137 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12213 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330 +#: pg_dump.c:12223 pg_dump.c:12333 pg_dump.c:12340 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12262 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12255 +#: pg_dump.c:12265 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12359 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n" -#: pg_dump.c:12366 +#: pg_dump.c:12376 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12397 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12703 +#: pg_dump.c:12713 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n" -#: pg_dump.c:12768 +#: pg_dump.c:12778 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13520 +#: pg_dump.c:13530 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n" -#: pg_dump.c:13991 +#: pg_dump.c:14001 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14056 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14102 +#: pg_dump.c:14112 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14837 +#: pg_dump.c:14847 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n" -#: pg_dump.c:14855 +#: pg_dump.c:14865 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n" -#: pg_dump.c:14937 +#: pg_dump.c:14952 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14946 +#: pg_dump.c:14961 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15440 +#: pg_dump.c:15473 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:15443 +#: pg_dump.c:15476 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition\n" -#: pg_dump.c:15450 +#: pg_dump.c:15483 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:16001 +#: pg_dump.c:16037 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16334 +#: pg_dump.c:16370 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16606 +#: pg_dump.c:16642 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16834 +#: pg_dump.c:16870 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n" -#: pg_dump.c:16966 pg_dump.c:17187 +#: pg_dump.c:17002 pg_dump.c:17223 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:17000 +#: pg_dump.c:17036 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "okänd sekvenstyp: %s\n" -#: pg_dump.c:17285 +#: pg_dump.c:17321 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n" -#: pg_dump.c:17359 +#: pg_dump.c:17395 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17595 +#: pg_dump.c:17631 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n" -#: pg_dump.c:17976 +#: pg_dump.c:18012 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "läser beroendedata\n" -#: pg_dump.c:18454 +#: pg_dump.c:18490 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n" @@ -2349,7 +2328,7 @@ msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" #: pg_dumpall.c:599 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n" +msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" #: pg_dumpall.c:601 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po index 824f3bc199..8f9b097ee4 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2009. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po index d2cd2ce7df..d33d78657e 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # Peter Eisentraut , 2010. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index 567d2ea0ee..6d6dc8a90a 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:04+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:129 parsexlog.c:187 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:128 parsexlog.c:186 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: copy_fetch.c:89 filemap.c:185 filemap.c:348 +#: copy_fetch.c:89 filemap.c:202 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" @@ -193,198 +193,188 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %s\n" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: filemap.c:177 +#: filemap.c:194 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "Datendatei »%s« in der Quelle ist keine normale Datei\n" -#: filemap.c:199 +#: filemap.c:216 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis\n" -#: filemap.c:222 +#: filemap.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "»%s« ist keine symbolische Verknüpfung\n" -#: filemap.c:234 +#: filemap.c:251 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "»%s« ist keine normale Datei\n" -#: filemap.c:360 +#: filemap.c:363 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "Quelldateiliste ist leer\n" -#: filemap.c:475 +#: filemap.c:478 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung »%s«\n" -#: filemap.c:510 filemap.c:530 +#: filemap.c:518 filemap.c:538 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n" msgstr "Eintrag »%s« aus Quelldateiliste augeschlossen\n" -#: filemap.c:513 filemap.c:533 +#: filemap.c:521 filemap.c:541 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n" msgstr "Eintrag »%s« aus Zieldateiliste ausgeschlossen\n" #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY -#: filemap.c:664 +#: filemap.c:672 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: libpq_fetch.c:52 +#: libpq_fetch.c:53 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" #: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "mit Server verbunden\n" -#: libpq_fetch.c:59 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "konnte search_path nicht auf leer setzen: %s" -#: libpq_fetch.c:71 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n" -#: libpq_fetch.c:81 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n" -#: libpq_fetch.c:93 -#, c-format -msgid "could not set up connection context: %s" -msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s" - -#: libpq_fetch.c:111 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" -#: libpq_fetch.c:116 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n" -#: libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition\n" -#: libpq_fetch.c:189 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:194 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n" -#: libpq_fetch.c:242 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:244 +#: libpq_fetch.c:268 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "hole Dateistücke\n" -#: libpq_fetch.c:247 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n" -#: libpq_fetch.c:268 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s" -#: libpq_fetch.c:274 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:280 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:298 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:323 +#: libpq_fetch.c:347 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n" -#: libpq_fetch.c:336 +#: libpq_fetch.c:360 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %s, Größe %d\n" -#: libpq_fetch.c:365 +#: libpq_fetch.c:389 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:370 +#: libpq_fetch.c:394 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n" -#: libpq_fetch.c:381 +#: libpq_fetch.c:405 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n" -#: libpq_fetch.c:414 +#: libpq_fetch.c:438 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:440 -#, c-format -msgid "could not create temporary table: %s" -msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" - -#: libpq_fetch.c:448 +#: libpq_fetch.c:467 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:490 +#: libpq_fetch.c:509 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:496 +#: libpq_fetch.c:515 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" @@ -398,42 +388,42 @@ msgstr "Fehlgeschlagen, Programm wird beendet\n" msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert" -#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:135 +#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:134 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s\n" -#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:138 +#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:137 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen\n" -#: parsexlog.c:199 +#: parsexlog.c:198 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s\n" -#: parsexlog.c:203 +#: parsexlog.c:202 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden\n" -#: parsexlog.c:293 +#: parsexlog.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: parsexlog.c:307 +#: parsexlog.c:306 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: parsexlog.c:314 +#: parsexlog.c:313 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" -#: parsexlog.c:382 +#: parsexlog.c:381 #, c-format msgid "" "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po index 2d4d881620..8e652a9279 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:27+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:129 parsexlog.c:187 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:128 parsexlog.c:186 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" -#: copy_fetch.c:89 filemap.c:185 filemap.c:348 +#: copy_fetch.c:89 filemap.c:202 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" @@ -194,198 +194,188 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n" -#: filemap.c:177 +#: filemap.c:194 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "le fichier de données « %s » en source n'est pas un fichier standard\n" -#: filemap.c:199 +#: filemap.c:216 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire\n" -#: filemap.c:222 +#: filemap.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique\n" -#: filemap.c:234 +#: filemap.c:251 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard\n" -#: filemap.c:360 +#: filemap.c:363 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "la liste de fichiers sources est vide\n" -#: filemap.c:475 +#: filemap.c:478 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "modification inattendue de page pour le répertoire ou le lien symbolique « %s »\n" -#: filemap.c:510 filemap.c:530 +#: filemap.c:518 filemap.c:538 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n" msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n" -#: filemap.c:513 filemap.c:533 +#: filemap.c:521 filemap.c:541 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n" msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n" #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY -#: filemap.c:664 +#: filemap.c:672 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: libpq_fetch.c:52 +#: libpq_fetch.c:53 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" #: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "connecté au serveur\n" -#: libpq_fetch.c:59 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" -#: libpq_fetch.c:71 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "le serveur source ne doit pas être en mode restauration\n" -#: libpq_fetch.c:81 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "full_page_writes doit être activé sur le serveur source\n" -#: libpq_fetch.c:93 -#, c-format -msgid "could not set up connection context: %s" -msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »" - -#: libpq_fetch.c:111 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) dans le serveur source : %s" -#: libpq_fetch.c:116 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "ensemble de résultats inattendu de la requête\n" -#: libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "résultat non reconnu « %s » pour l'emplacement d'insertion actuel dans les WAL\n" -#: libpq_fetch.c:189 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "n'a pas pu récupérer la liste des fichiers : %s" -#: libpq_fetch.c:194 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération de la liste des fichiers\n" -#: libpq_fetch.c:242 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête : %s" -#: libpq_fetch.c:244 +#: libpq_fetch.c:268 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "récupération des parties de fichier\n" -#: libpq_fetch.c:247 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule\n" -#: libpq_fetch.c:268 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s" -#: libpq_fetch.c:274 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:280 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:298 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n" -#: libpq_fetch.c:323 +#: libpq_fetch.c:347 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n" -#: libpq_fetch.c:336 +#: libpq_fetch.c:360 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n" -#: libpq_fetch.c:365 +#: libpq_fetch.c:389 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s" -#: libpq_fetch.c:370 +#: libpq_fetch.c:394 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »\n" -#: libpq_fetch.c:381 +#: libpq_fetch.c:405 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n" -#: libpq_fetch.c:414 +#: libpq_fetch.c:438 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:440 -#, c-format -msgid "could not create temporary table: %s" -msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s" - -#: libpq_fetch.c:448 +#: libpq_fetch.c:467 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer la liste de fichiers : %s" -#: libpq_fetch.c:490 +#: libpq_fetch.c:509 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s" -#: libpq_fetch.c:496 +#: libpq_fetch.c:515 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s" @@ -399,42 +389,42 @@ msgstr "Échec, sortie\n" msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) copiés" -#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:135 +#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:134 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s\n" -#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:138 +#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:137 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X\n" -#: parsexlog.c:199 +#: parsexlog.c:198 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s\n" -#: parsexlog.c:203 +#: parsexlog.c:202 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X\n" -#: parsexlog.c:293 +#: parsexlog.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: parsexlog.c:307 +#: parsexlog.c:306 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n" -#: parsexlog.c:314 +#: parsexlog.c:313 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" -#: parsexlog.c:382 +#: parsexlog.c:381 #, c-format msgid "" "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" @@ -891,3 +881,12 @@ msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" #~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" #~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page" + +#~ msgid "could not create temporary table: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s" + +#~ msgid "could not set up connection context: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index ff76747b8c..46a1cd78b6 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: copy_fetch.c:89 filemap.c:202 filemap.c:363 +#: copy_fetch.c:89 filemap.c:202 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" @@ -219,111 +219,111 @@ msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n" -#: filemap.c:375 +#: filemap.c:363 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "список файлов в источнике пуст\n" -#: filemap.c:490 +#: filemap.c:478 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "" "неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s" "\"\n" -#: filemap.c:530 filemap.c:550 +#: filemap.c:518 filemap.c:538 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n" msgstr "\"%s\" исключён из списка исходных файлов\n" -#: filemap.c:533 filemap.c:553 +#: filemap.c:521 filemap.c:541 #, c-format msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n" msgstr "\"%s\" исключён из списка целевых файлов\n" #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY -#: filemap.c:684 +#: filemap.c:672 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: libpq_fetch.c:53 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: libpq_fetch.c:56 +#: libpq_fetch.c:55 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "подключение к серверу установлено\n" -#: libpq_fetch.c:65 +#: libpq_fetch.c:64 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" msgstr "не удалось очистить search_path: %s" -#: libpq_fetch.c:77 +#: libpq_fetch.c:76 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления\n" -#: libpq_fetch.c:87 +#: libpq_fetch.c:86 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes\n" -#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139 +#: libpq_fetch.c:112 libpq_fetch.c:138 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_fetch.c:118 +#: libpq_fetch.c:117 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "неожиданный результат запроса\n" -#: libpq_fetch.c:159 +#: libpq_fetch.c:158 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n" -#: libpq_fetch.c:209 +#: libpq_fetch.c:208 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:214 +#: libpq_fetch.c:213 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n" -#: libpq_fetch.c:262 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:264 +#: libpq_fetch.c:268 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "получение сегментов файлов\n" -#: libpq_fetch.c:267 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:288 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера\n" -#: libpq_fetch.c:300 +#: libpq_fetch.c:304 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -331,63 +331,63 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:308 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера\n" -#: libpq_fetch.c:314 +#: libpq_fetch.c:318 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера\n" -#: libpq_fetch.c:318 +#: libpq_fetch.c:322 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера\n" -#: libpq_fetch.c:343 +#: libpq_fetch.c:347 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:356 +#: libpq_fetch.c:360 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n" -#: libpq_fetch.c:385 +#: libpq_fetch.c:389 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:390 +#: libpq_fetch.c:394 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера\n" -#: libpq_fetch.c:401 +#: libpq_fetch.c:405 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:434 +#: libpq_fetch.c:438 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:467 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:505 +#: libpq_fetch.c:509 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:511 +#: libpq_fetch.c:515 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Пример запуска:\n" +"Использование:\n" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n" +"Программа \"initdb\" найдена программой \"%s\",\n" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" @@ -954,6 +954,9 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" + #~ msgid "could not set up connection context: %s" #~ msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po index 9d02538d2d..917a6e3dbe 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-02 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-03 05:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po index 0960dc39f7..337974a951 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish message translation file for pg_test_fsync # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po index f4c16be917..6e6225db40 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_test_timing # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-18 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po index f23027fa74..eeb3ef46e9 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:06+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: check.c:66 +#: check.c:67 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Provádím Kontrolu Konzistence na Starém Live Serveru\n" "----------------------------------------------------\n" -#: check.c:72 +#: check.c:73 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Provádím Kontrolu Konzistence\n" "-----------------------------\n" -#: check.c:166 +#: check.c:169 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Clustery jsou kompatibilní*\n" -#: check.c:172 +#: check.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Pokud pg_upgrade selže po tomto místě, musíte reinicializovat\n" "(initdb) nový cluster než budete pokračovat.\n" -#: check.c:208 +#: check.c:209 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,20 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n" -"při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:220 +#: check.c:215 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -90,7 +77,7 @@ msgstr "" "Spuštění tohoto skriptu smaže datové soubory starého clusteru:\n" " %s\n" -#: check.c:225 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -103,83 +90,93 @@ msgstr "" "clusteru jsou v adresáři starého clusteru. Obsah starého clusteru musí\n" "být smazán manuálně.\n" -#: check.c:235 +#: check.c:230 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontroluji verze clusterů" -#: check.c:247 +#: check.c:242 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze z PostgreSQL verze 8.4 a novějších.\n" -#: check.c:251 +#: check.c:246 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze na PostgreSQL verze %s.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Tato utilita nemůže být použita pro downgrade na starší major PostgreSQL verze.\n" -#: check.c:265 +#: check.c:260 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Data a binární adresáře starého clusteru jsou z jiných major verzí.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:263 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Data a binární adresáře nového clusteru jsou z různých minárních verzí.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Při kontrole pre-PG 9.1 živého starého serveru, musíte zadat číslo portu starého serveru.\n" -#: check.c:289 +#: check.c:284 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Při kontrole živého serveru, staré a nové číslo portu musí být různá.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:299 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kódování databáze \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:309 +#: check.c:304 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:312 +#: check.c:307 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" -#: check.c:385 +#: check.c:380 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Databáze \"%s\" na novém clusteru není prázdná\n" -#: check.c:432 +#: check.c:427 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Vytvářím skript pro analyze nového clusteru" -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 -#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253 +#: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: check.c:501 check.c:630 +#: check.c:489 check.c:656 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze přidat právo na spuštění pro soubor \"%s\": %s\n" -#: check.c:537 +#: check.c:519 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Kontroluji tablespace adresáře na novém clusteru" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "tablespace adresář na novém clusteru již existuje: %s\n" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: nový datový adresář by neměl být ve starém datovém adresáři, e.g. %s\n" -#: check.c:561 +#: check.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,73 +194,73 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: umístění uživatelem definovaných tablespaces by neměly být v datovém adresáři, e.g. %s\n" -#: check.c:571 +#: check.c:597 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Vytvářím skript pro smazání starého clusteru" -#: check.c:650 +#: check.c:676 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontroluji že databázový uživatel je použit pro instalaci" -#: check.c:666 +#: check.c:692 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databázový uživatel \"%s\" nebyl použit pro instalaci\n" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "nelže určit počet uživatelů\n" -#: check.c:685 +#: check.c:711 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Pouze instalační uživatel může být definován pro nový cluster.\n" -#: check.c:705 +#: check.c:731 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontroluji nastavení databázového spojení" -#: check.c:727 +#: check.c:753 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 nesmí povolovat spojení, i.e. příslušná hodnota pg_database.datallowconn musí být false\n" -#: check.c:737 +#: check.c:763 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Všechny non-template0 databáze musí povolovat spojení, i.e. jejich pg_database.datallowconn musí být true\n" -#: check.c:762 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Kontroluji prepared transakce" -#: check.c:771 +#: check.c:797 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Zdrojový cluster obsahuje prepared transakce\n" -#: check.c:773 +#: check.c:799 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Cílový cluster obsahuje prepared transakce\n" -#: check.c:799 +#: check.c:825 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Kontroluji contrib/isn s bigint-passing rozdílem" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179 -#: version.c:280 +#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248 +#: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:861 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -284,12 +281,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:893 +#: check.c:919 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Kontroluji reg* datové typy v uživatelských tabulkách" -#: check.c:973 +#: check.c:999 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -308,12 +305,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:998 +#: check.c:1024 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Kontroluji nekompatibilní \"jsonb\" datový typ" -#: check.c:1064 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -330,32 +327,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1085 +#: check.c:1111 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Kontroluji existenci rolí začínajících na \"pg_\"" -#: check.c:1095 +#: check.c:1121 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Zdrojový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" -#: check.c:1097 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Cílový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" -#: check.c:1123 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "selhalo získání aktuální hodnoty locale\n" -#: check.c:1132 +#: check.c:1158 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "selhalo získání jména systémové locale pro \"%s\"\n" -#: check.c:1138 +#: check.c:1164 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\"\n" @@ -401,7 +398,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Cílový cluster postrádá některé nutné informace o stavu:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 -#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#: relfilenode.c:240 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1042,8 +1039,9 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR datový adresář nového clusteru\n" #: option.c:286 #, c-format -msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" -msgstr " -j, --jobs počet paralelních procesů nebo threadů\n" +#| msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM počet paralelních procesů nebo threadů\n" #: option.c:287 #, c-format @@ -1230,7 +1228,6 @@ msgstr "volání waitpid() selhalo: %s\n" #: parallel.c:309 #, c-format -#| msgid "child worker exited abnormally: %s\n" msgid "child process exited abnormally: status %d\n" msgstr "podřízený proces abnormálně skončil: status %d\n" @@ -1379,22 +1376,22 @@ msgstr "Kopíruji soubory pro uživatelské relace\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "stará databáze \"%s\" nenalezena v novém clusteru\n" -#: relfilenode.c:231 +#: relfilenode.c:227 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "chyba při kontrole existence souboru \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:249 +#: relfilenode.c:245 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "přepisuji \"%s\" na \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:255 +#: relfilenode.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "copíruji \"%s\" do \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:257 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "linkuji \"%s\" na \"%s\"\n" @@ -1427,15 +1424,15 @@ msgstr "" #: server.c:168 #, c-format -msgid "could not open version file: %s\n" -msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: %s\n" +msgid "could not open version file \"%s\"\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: \"%s\"\n" #: server.c:172 #, c-format -msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n" +msgid "could not parse version file \"%s\"\n" +msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1444,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "spojení na databázi selhalo: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr "" "nelze se připojit ke zdrojovému postmaster procesu příkazem:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1462,22 +1459,22 @@ msgstr "" "nelze se připojit k cílovému postmaster procesu příkazem:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat zdrojový server, nebo selhal pokus o spojení\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat cílový server, nebo selhal pokus o spojení\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq proměnná prostředí %s má hodnotu odkazující na nelokální server: %s\n" @@ -1526,7 +1523,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Kontrola velkých objektů" -#: version.c:80 version.c:382 +#: version.c:80 version.c:387 #, c-format msgid "warning" msgstr "varování" @@ -1567,12 +1564,12 @@ msgstr "" "po spuštění z psql pod superuživatelským účtem tato výchozí práva nastaví.\n" "\n" -#: version.c:118 +#: version.c:242 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Kontrola nekompatibilního \"line\" datového typu" -#: version.c:180 +#: version.c:249 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" @@ -1591,12 +1588,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:215 +#: version.c:279 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Kontrola pro neplatné \"unknown\" uživatelské sloupce" -#: version.c:281 +#: version.c:286 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" @@ -1613,12 +1610,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:304 +#: version.c:309 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Kontrola hash indexů" -#: version.c:384 +#: version.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr "" "jak REINDEX provést.\n" "\n" -#: version.c:390 +#: version.c:395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,3 +1652,17 @@ msgstr "" "po spuštění z psql pod superuživatelským účtem znovu vytvoří všechny\n" "neplatné indexy; dokud k tomu nedojde tyto indexy nebudou používány.\n" "\n" + +#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +#~ msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n" +#~ "při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po index d0c2dffcde..6c62128551 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 17:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 09:36+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: check.c:66 +#: check.c:67 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n" "---------------------------------------------------------\n" -#: check.c:72 +#: check.c:73 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen durch\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:166 +#: check.c:169 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "*Cluster sind kompatibel*\n" -#: check.c:172 +#: check.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n" "werden kann.\n" -#: check.c:208 +#: check.c:209 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,21 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Optimizer-Statistiken und Informationen über freien Platz werden von\n" -"pg_upgrade nicht übertragen. Wenn Sie den neuen Server starten, sollten\n" -"Sie diesen Befehl ausführen:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:220 +#: check.c:215 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -91,7 +77,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n" " %s\n" -#: check.c:225 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -104,83 +90,93 @@ msgstr "" "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n" "liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n" -#: check.c:235 +#: check.c:230 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Prüfe Cluster-Versionen" -#: check.c:247 +#: check.c:242 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n" -#: check.c:251 +#: check.c:246 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n" -#: check.c:265 +#: check.c:260 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:263 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n" -#: check.c:289 +#: check.c:284 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:299 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:309 +#: check.c:304 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:312 +#: check.c:307 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n" -#: check.c:385 +#: check.c:380 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer\n" -#: check.c:432 +#: check.c:427 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters" -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 +#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253 #: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: check.c:501 check.c:630 +#: check.c:489 check.c:656 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n" -#: check.c:537 +#: check.c:519 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -189,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n" -#: check.c:561 +#: check.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,73 +194,73 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n" -#: check.c:571 +#: check.c:597 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters" -#: check.c:650 +#: check.c:676 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist" -#: check.c:666 +#: check.c:692 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n" -#: check.c:685 +#: check.c:711 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n" -#: check.c:705 +#: check.c:731 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank" -#: check.c:727 +#: check.c:753 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n" -#: check.c:737 +#: check.c:763 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n" -#: check.c:762 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:771 +#: check.c:797 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n" -#: check.c:773 +#: check.c:799 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n" -#: check.c:799 +#: check.c:825 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248 +#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248 #: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:861 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -286,12 +282,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:893 +#: check.c:919 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen" -#: check.c:973 +#: check.c:999 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -311,12 +307,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:998 +#: check.c:1024 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«" -#: check.c:1064 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -334,32 +330,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1085 +#: check.c:1111 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen" -#: check.c:1095 +#: check.c:1121 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n" -#: check.c:1097 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n" -#: check.c:1123 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n" -#: check.c:1132 +#: check.c:1158 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n" -#: check.c:1138 +#: check.c:1164 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n" @@ -405,7 +401,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 -#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#: relfilenode.c:240 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1386,22 +1382,22 @@ msgstr "Kopiere Benutzertabellendateien\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden\n" -#: relfilenode.c:231 +#: relfilenode.c:227 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen auf Existenz der Datei für »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n" -#: relfilenode.c:249 +#: relfilenode.c:245 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "konvertiere »%s« nach »%s«\n" -#: relfilenode.c:255 +#: relfilenode.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopiere »%s« nach »%s«\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:257 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«\n" @@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht öffnen\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,7 +1447,7 @@ msgstr "" "\n" "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1460,7 +1456,7 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1469,22 +1465,22 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index ca8fd4334b..dcbe961585 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 09:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: check.c:66 +#: check.c:67 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" "----------------------------------------------------\n" -#: check.c:72 +#: check.c:73 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:166 +#: check.c:169 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Les instances sont compatibles*\n" -#: check.c:172 +#: check.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n" "sur la nouvelle instance avant de continuer.\n" -#: check.c:208 +#: check.c:209 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -68,21 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n" -"ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n" -"serveur démarré, pensez à exécuter :\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:220 +#: check.c:215 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -92,7 +78,7 @@ msgstr "" "instance :\n" " %s\n" -#: check.c:225 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -106,83 +92,93 @@ msgstr "" "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n" "manuellement.\n" -#: check.c:235 +#: check.c:230 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Vérification des versions des instances" -#: check.c:247 +#: check.c:242 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n" -#: check.c:251 +#: check.c:246 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n" -#: check.c:265 +#: check.c:260 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:263 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n" -#: check.c:289 +#: check.c:284 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:299 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:309 +#: check.c:304 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:312 +#: check.c:307 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n" -#: check.c:385 +#: check.c:380 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide\n" -#: check.c:432 +#: check.c:427 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance" -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 +#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253 #: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:501 check.c:630 +#: check.c:489 check.c:656 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n" -#: check.c:537 +#: check.c:519 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n" -#: check.c:561 +#: check.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -200,73 +196,73 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n" -#: check.c:571 +#: check.c:597 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance" -#: check.c:650 +#: check.c:676 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation" -#: check.c:666 +#: check.c:692 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n" -#: check.c:685 +#: check.c:711 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n" -#: check.c:705 +#: check.c:731 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données" -#: check.c:727 +#: check.c:753 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n" -#: check.c:737 +#: check.c:763 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n" -#: check.c:762 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Vérification des transactions préparées" -#: check.c:771 +#: check.c:797 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n" -#: check.c:773 +#: check.c:799 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n" -#: check.c:799 +#: check.c:825 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248 +#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248 #: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatal\n" -#: check.c:861 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -288,12 +284,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:893 +#: check.c:919 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs" -#: check.c:973 +#: check.c:999 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -313,12 +309,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:998 +#: check.c:1024 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles" -#: check.c:1064 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -336,32 +332,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1085 +#: check.c:1111 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »" -#: check.c:1095 +#: check.c:1121 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1097 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n" -#: check.c:1123 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n" -#: check.c:1132 +#: check.c:1158 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n" -#: check.c:1138 +#: check.c:1164 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n" @@ -409,7 +405,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 -#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#: relfilenode.c:240 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1384,22 +1380,22 @@ msgstr "Copie des fichiers des relations utilisateurs\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "ancienne base de données « %s » introuvable dans la nouvelle instance\n" -#: relfilenode.c:231 +#: relfilenode.c:227 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "erreur lors de la vérification de l'existence du fichier « %s.%s » (« %s » vers « %s ») : %s\n" -#: relfilenode.c:249 +#: relfilenode.c:245 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "réécriture de « %s » en « %s »\n" -#: relfilenode.c:255 +#: relfilenode.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "copie de « %s » en « %s »\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:257 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "lien de « %s » vers « %s »\n" @@ -1440,7 +1436,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version « %s »\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de version « %s »\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\n" "échec de la connexion à la base de données : %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster source lancé avec la commande :\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1467,22 +1463,22 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster cible lancé avec la commande :\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur source ou connexion échouée\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur cible ou connexion échouée\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "la variable d'environnement libpq %s a une valeur serveur non locale : %s\n" @@ -1660,39 +1656,11 @@ msgstr "" "index invalides. Avant cela, aucun de ces index ne sera utilisé.\n" "\n" -#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n" +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n" - -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n" - -#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -#~ msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides" - -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" - -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" - -#~ msgid "" -#~ "could not load library \"%s\":\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" #~ msgid "" #~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" @@ -1701,8 +1669,48 @@ msgstr "" #~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n" #~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n" -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" +#~ msgid "" +#~ "could not load library \"%s\":\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" + +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" + +#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +#~ msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides" + +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n" + +#~ msgid "cannot find current directory\n" +#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n" + +#~ msgid "cannot write to log file %s\n" +#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n" + +#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n" +#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n" +#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index b7dda8b516..8f98e81676 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: check.c:66 +#: check.c:67 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Проверка целостности на старом работающем сервере\n" "-------------------------------------------------\n" -#: check.c:72 +#: check.c:73 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:166 +#: check.c:169 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*\n" -#: check.c:172 +#: check.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить.\n" -#: check.c:208 +#: check.c:209 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -69,20 +69,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n" -"не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" -" %s\n" -"\n" - -#: check.c:220 +#: check.c:215 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -91,7 +78,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s\n" -#: check.c:225 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -104,24 +91,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" -#: check.c:235 +#: check.c:230 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:247 +#: check.c:242 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " "новее.\n" -#: check.c:251 +#: check.c:246 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " @@ -130,7 +117,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL.\n" -#: check.c:265 +#: check.c:260 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -138,7 +125,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:263 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -146,7 +133,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "" "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " @@ -155,7 +142,7 @@ msgstr "" "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " "номер порта этого сервера.\n" -#: check.c:289 +#: check.c:284 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be " @@ -164,14 +151,14 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:299 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" "кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" "\"\n" -#: check.c:309 +#: check.c:304 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -179,7 +166,7 @@ msgstr "" "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " "новое - \"%s\"\n" -#: check.c:312 +#: check.c:307 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -187,28 +174,39 @@ msgstr "" "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " "- \"%s\"\n" -#: check.c:385 +#: check.c:380 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n" -#: check.c:432 +#: check.c:427 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 +#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253 #: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: check.c:501 check.c:630 +#: check.c:489 check.c:656 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" -#: check.c:537 +#: check.c:519 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "" +"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:561 +#: check.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -230,37 +228,37 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:571 +#: check.c:597 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:650 +#: check.c:676 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:666 +#: check.c:692 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" -#: check.c:685 +#: check.c:711 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" -#: check.c:705 +#: check.c:731 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:727 +#: check.c:753 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "" "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false\n" -#: check.c:737 +#: check.c:763 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." @@ -278,33 +276,33 @@ msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " "pg_database.datallowconn должно быть true\n" -#: check.c:762 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:771 +#: check.c:797 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:773 +#: check.c:799 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:799 +#: check.c:825 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248 +#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248 #: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" -#: check.c:861 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -328,12 +326,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:893 +#: check.c:919 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:973 +#: check.c:999 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -353,12 +351,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:998 +#: check.c:1024 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\"" -#: check.c:1064 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -378,32 +376,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1085 +#: check.c:1111 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1095 +#: check.c:1121 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1097 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1123 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" -#: check.c:1132 +#: check.c:1158 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" -#: check.c:1138 +#: check.c:1164 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" @@ -459,7 +457,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 -#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#: relfilenode.c:240 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1559,7 +1557,7 @@ msgstr "Копирование файлов пользовательских о msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n" -#: relfilenode.c:231 +#: relfilenode.c:227 #, c-format msgid "" "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" @@ -1567,17 +1565,17 @@ msgstr "" "ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" " "в \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:249 +#: relfilenode.c:245 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:255 +#: relfilenode.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:257 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n" @@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\"\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr "" "\n" "не удалось подключиться к базе: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1637,7 +1635,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1647,26 +1645,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n" @@ -1854,6 +1852,17 @@ msgstr "" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n" +#~ "не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" + #~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" #~ msgstr "не удалось разобрать файл PG_VERSION из %s\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index f9a8b354c9..ce82058d5c 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-01 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 07:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: check.c:66 +#: check.c:67 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------\n" -#: check.c:72 +#: check.c:73 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------\n" -#: check.c:166 +#: check.c:169 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*\n" -#: check.c:172 +#: check.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n" -#: check.c:208 +#: check.c:209 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -67,19 +68,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n" -"inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" -" %s\n" - -#: check.c:220 +#: check.c:215 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -88,7 +77,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s\n" -#: check.c:225 +#: check.c:220 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -101,83 +90,93 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand.\n" -#: check.c:235 +#: check.c:230 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:247 +#: check.c:242 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n" -#: check.c:251 +#: check.c:246 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n" -#: check.c:260 +#: check.c:255 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n" -#: check.c:265 +#: check.c:260 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:263 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:280 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n" -#: check.c:289 +#: check.c:284 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:299 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:309 +#: check.c:304 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:312 +#: check.c:307 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:385 +#: check.c:380 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt\n" -#: check.c:432 +#: check.c:427 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret" -#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 +#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253 #: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: check.c:501 check.c:630 +#: check.c:489 check.c:656 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" -#: check.c:537 +#: check.c:519 +#, c-format +msgid "Checking for new cluster tablespace directories" +msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" + +#: check.c:530 +#, c-format +msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" +msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n" + +#: check.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:561 +#: check.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -195,73 +194,73 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:571 +#: check.c:597 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:650 +#: check.c:676 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:666 +#: check.c:692 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n" -#: check.c:677 +#: check.c:703 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n" -#: check.c:685 +#: check.c:711 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n" -#: check.c:705 +#: check.c:731 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:727 +#: check.c:753 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n" -#: check.c:737 +#: check.c:763 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n" -#: check.c:762 +#: check.c:788 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:771 +#: check.c:797 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:773 +#: check.c:799 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:799 +#: check.c:825 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248 +#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248 #: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatalt\n" -#: check.c:861 +#: check.c:887 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -283,12 +282,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:893 +#: check.c:919 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" -#: check.c:973 +#: check.c:999 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -308,12 +307,12 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:998 +#: check.c:1024 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp" -#: check.c:1064 +#: check.c:1090 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -330,32 +329,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1085 +#: check.c:1111 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1095 +#: check.c:1121 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1097 +#: check.c:1123 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1123 +#: check.c:1149 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" -#: check.c:1132 +#: check.c:1158 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" -#: check.c:1138 +#: check.c:1164 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" #: controldata.c:165 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" -msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt\n" +msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" #: controldata.c:176 #, c-format @@ -401,7 +400,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n" #: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 -#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#: relfilenode.c:240 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1382,22 +1381,22 @@ msgstr "Kopierar användares relationsfiler\n" msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n" -#: relfilenode.c:231 +#: relfilenode.c:227 #, c-format msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n" -#: relfilenode.c:249 +#: relfilenode.c:245 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:255 +#: relfilenode.c:251 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: relfilenode.c:261 +#: relfilenode.c:257 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n" @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\"\n" msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n" -#: server.c:295 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "" "\n" "anslutning till databas misslyckades: %s" -#: server.c:300 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:304 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1465,22 +1464,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s\n" -#: server.c:318 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:320 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n" -#: server.c:365 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: server.c:378 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n" @@ -1661,53 +1660,3 @@ msgstr "" "kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer återskapa\n" "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" "\n" - -#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" -#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" - -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" - -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" - -#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" - -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" - -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" - -#~ msgid "" -#~ "could not load library \"%s\":\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" - -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" -#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" - -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" - -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" - -#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" -#~ msgstr "kunde inte parsa PG_VERSION-fil från %s\n" diff --git a/src/bin/pg_verify_checksums/po/sv.po b/src/bin/pg_verify_checksums/po/sv.po index 6be9bd0854..692c8d0724 100644 --- a/src/bin/pg_verify_checksums/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_verify_checksums/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for pg_verify_checksums # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_verify_checksums (PostgreSQL) package. -# Dennis Björklund , 2018. +# Dennis Björklund , 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-30 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-31 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index ad78ec9e86..01d172b4b1 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po index 1f1a9f29a5..e2693e0bb9 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:11+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index fdc1a31d61..f1048d02fe 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -55,7 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2972 command.c:3021 command.c:3133 +#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -94,22 +95,17 @@ msgstr "příkaz nenalezen" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen výjimkou 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" @@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet bun msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n" @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na server msgid "no query buffer\n" msgstr "v historii není žádný dotaz\n" -#: command.c:928 command.c:4656 +#: command.c:928 command.c:4780 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n" @@ -221,10 +217,10 @@ msgstr "Žádné změny" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174 -#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533 -#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2968 command.c:3155 command.c:4882 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 +#: common.c:1533 common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 +#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -332,9 +328,9 @@ msgstr "Sledování času je zapnuto." msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415 -#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450 -#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3533 command.c:3536 command.c:3539 +#: command.c:3545 command.c:3547 command.c:3555 command.c:3565 command.c:3574 +#: command.c:3588 command.c:3605 command.c:3663 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -350,42 +346,42 @@ msgstr "Heslo: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:2869 +#: command.c:2872 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi neexistuje\n" -#: command.c:3037 +#: command.c:3161 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:3041 +#: command.c:3167 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3084 +#: command.c:3208 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -#: command.c:3087 +#: command.c:3211 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" na portu\"%s\".\n" -#: command.c:3091 +#: command.c:3215 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:3124 +#: command.c:3248 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3132 +#: command.c:3256 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -394,24 +390,24 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:3170 +#: command.c:3294 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %s, komprese: %s)\n" -#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173 +#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: command.c:3194 +#: command.c:3318 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -423,152 +419,152 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:3298 +#: command.c:3422 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro zadáníčísla řádky\n" -#: command.c:3327 +#: command.c:3451 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:3329 +#: command.c:3453 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:3367 +#: command.c:3491 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n" -#: command.c:3394 +#: command.c:3518 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:3668 +#: command.c:3792 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3686 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3701 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double\n" -#: command.c:3716 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double\n" -#: command.c:3731 +#: command.c:3855 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double\n" -#: command.c:3896 command.c:4075 +#: command.c:4020 command.c:4199 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:3914 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:3920 +#: command.c:4044 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n" -#: command.c:3922 +#: command.c:4046 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Cílová šířka je %d.\n" -#: command.c:3929 +#: command.c:4053 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:3931 +#: command.c:4055 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4057 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:3940 command.c:3948 +#: command.c:4064 command.c:4072 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" -#: command.c:3942 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:3955 +#: command.c:4079 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n" -#: command.c:3957 +#: command.c:4081 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n" -#: command.c:3963 +#: command.c:4087 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:3969 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl čar je %s.\n" -#: command.c:3976 +#: command.c:4100 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:3984 +#: command.c:4108 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" -#: command.c:3986 +#: command.c:4110 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" -#: command.c:3993 +#: command.c:4117 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:4119 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Stránkování je vždy použito.\n" -#: command.c:3997 +#: command.c:4121 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Stránkování je vypnuto.\n" -#: command.c:4003 +#: command.c:4127 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -576,87 +572,87 @@ msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n" msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" -#: command.c:4013 command.c:4023 +#: command.c:4137 command.c:4147 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" -#: command.c:4015 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Oddělovač záznamů je .\n" -#: command.c:4017 +#: command.c:4141 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:4030 +#: command.c:4154 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n" -#: command.c:4033 +#: command.c:4157 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:4040 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:4042 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:4049 +#: command.c:4173 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:4051 +#: command.c:4175 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:4057 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n" -#: command.c:4063 +#: command.c:4187 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n" -#: command.c:4069 +#: command.c:4193 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n" -#: command.c:4229 +#: command.c:4353 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" -#: command.c:4254 common.c:816 +#: command.c:4378 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n" -#: command.c:4295 +#: command.c:4419 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n" -#: command.c:4298 +#: command.c:4422 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (každé %gs)\n" -#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 +#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -669,12 +665,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4551 +#: command.c:4675 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" není pohled\n" -#: command.c:4567 +#: command.c:4691 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "nelze naparsovat pole reloptions\n" @@ -2236,7 +2232,7 @@ msgstr " -E, --echo-hidden ukáže dotazy generované interními příka #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" +msgstr " -L, --log-file=SOUBOR uloží záznam sezení do souboru\n" #: help.c:103 #, c-format @@ -3810,31 +3806,31 @@ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" #: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 #: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 -#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 -#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 -#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 -#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 -#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 -#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 -#: sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2319 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2400 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2554 sql_help.c:2600 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 sql_help.c:2917 sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3066 sql_help.c:3101 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3166 sql_help.c:3180 sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3224 sql_help.c:3232 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 sql_help.c:3273 +#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3326 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3401 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3450 +#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3466 sql_help.c:3474 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3507 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3556 sql_help.c:3827 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3915 sql_help.c:4359 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4548 msgid "name" msgstr "jméno" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +#: sql_help.c:3181 sql_help.c:4145 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregate_signature" @@ -3855,7 +3851,7 @@ msgstr "nové_jméno" #: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2857 msgid "new_owner" msgstr "nový_vlastník" @@ -3867,7 +3863,7 @@ msgstr "nový_vlastník" msgid "new_schema" msgstr "nové_schéma" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3182 sql_help.c:4174 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "kde aggregate_signature je:" @@ -3878,10 +3874,10 @@ msgstr "kde aggregate_signature je:" #: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 #: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 #: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 -#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2477 sql_help.c:3183 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3274 sql_help.c:3363 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:4053 sql_help.c:4151 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 msgid "argmode" msgstr "mód_argumentu" @@ -3892,10 +3888,10 @@ msgstr "mód_argumentu" #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 #: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 -#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 -#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2478 sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3275 sql_help.c:3364 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 +#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 msgid "argname" msgstr "jméno_argumentu" @@ -3905,24 +3901,24 @@ msgstr "jméno_argumentu" #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 -#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 -#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2479 sql_help.c:3185 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3191 sql_help.c:3276 sql_help.c:3365 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 +#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 msgid "argtype" msgstr "typ_argumentu" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 #: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 -#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2622 sql_help.c:2886 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3576 sql_help.c:3746 sql_help.c:4606 msgid "option" msgstr "volba" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3068 msgid "where option can be:" msgstr "kde volba může být:" @@ -3931,7 +3927,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:2322 sql_help.c:2532 sql_help.c:3069 msgid "connlimit" msgstr "connlimit" @@ -3947,8 +3943,8 @@ msgstr "nový_tablespace" #: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 #: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 -#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 -#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4348 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurační_parametr" @@ -3959,11 +3955,11 @@ msgstr "konfigurační_parametr" #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 #: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 -#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2352 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2502 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2753 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2843 sql_help.c:2860 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3747 sql_help.c:4349 sql_help.c:4350 msgid "value" msgstr "hodnota" @@ -3971,9 +3967,9 @@ msgstr "hodnota" msgid "target_role" msgstr "cílová_role" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 -#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2578 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3700 sql_help.c:3714 sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062 msgid "schema_name" msgstr "jméno_schématu" @@ -3988,33 +3984,29 @@ msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 -#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 -#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 -#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 -#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 -#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2458 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 +#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3726 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4072 sql_help.c:4369 msgid "role_name" msgstr "jméno_role" #: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 -#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 -#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 -#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 -#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 -#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 -#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2793 sql_help.c:2825 sql_help.c:3778 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3795 sql_help.c:4234 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:4288 sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4323 +#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4329 sql_help.c:4334 sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4483 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4624 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736 msgid "expression" msgstr "výraz" @@ -4026,7 +4018,7 @@ msgstr "omezení_domény" #: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 #: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2792 sql_help.c:3790 msgid "constraint_name" msgstr "jméno_omezení" @@ -4057,75 +4049,75 @@ msgstr "kde členský_objekt je:" #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 #: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 #: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 -#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 -#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 -#: sql_help.c:4154 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4141 sql_help.c:4146 +#: sql_help.c:4147 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4172 msgid "object_name" msgstr "jméno_objektu" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4144 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregate_name" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3199 msgid "source_type" msgstr "zdrojový_typ" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 -#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3200 msgid "target_type" msgstr "cílový_typ" #: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 -#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2401 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2963 sql_help.c:4052 sql_help.c:4150 sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4510 sql_help.c:4513 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4720 msgid "function_name" msgstr "jméno_funkce" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2425 msgid "operator_name" msgstr "jméno_operátoru" #: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 -#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:2402 sql_help.c:3317 msgid "left_type" msgstr "levý_typ" #: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 -#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:3318 msgid "right_type" msgstr "pravý_typ" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 #: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2798 sql_help.c:3327 sql_help.c:3336 msgid "index_method" msgstr "metoda_indexování" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4157 msgid "procedure_name" msgstr "procedure_name" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3710 sql_help.c:4163 msgid "routine_name" msgstr "routine_name" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 -#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 +#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2756 sql_help.c:2930 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066 msgid "type_name" msgstr "jméno_typu" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:2931 sql_help.c:3157 sql_help.c:3499 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4058 msgid "lang_name" msgstr "jméno_jazyka" @@ -4143,8 +4135,8 @@ msgstr "validator_function" #: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 #: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2789 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2807 msgid "action" msgstr "akce" @@ -4159,16 +4151,16 @@ msgstr "akce" #: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 #: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 -#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 -#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 -#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 -#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2608 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 sql_help.c:2757 sql_help.c:2760 +#: sql_help.c:2769 sql_help.c:2773 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2819 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3102 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 +#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4143 sql_help.c:4294 +#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4740 msgid "column_name" msgstr "jméno_sloupce" @@ -4183,20 +4175,20 @@ msgstr "kde akce je jedno z:" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 #: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 -#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2421 sql_help.c:2601 sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3879 msgid "data_type" msgstr "datový_typ" #: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 #: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 +#: sql_help.c:2775 sql_help.c:3012 sql_help.c:3018 sql_help.c:3787 msgid "collation" msgstr "collation" #: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2758 sql_help.c:2770 msgid "column_constraint" msgstr "omezení_sloupce" @@ -4210,7 +4202,7 @@ msgid "attribute_option" msgstr "volba_atributu" #: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2759 sql_help.c:2771 msgid "table_constraint" msgstr "omezení_tabulky" @@ -4220,7 +4212,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "jméno_triggeru" #: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 -#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2747 sql_help.c:2768 msgid "parent_table" msgstr "nadřízená_tabulka" @@ -4239,21 +4231,26 @@ msgstr "výsledné_řádky" #: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 -#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:3694 +#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3728 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 +#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:4070 msgid "role_specification" msgstr "role_specification" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +#: sql_help.c:2587 sql_help.c:3087 sql_help.c:3532 sql_help.c:4379 msgid "user_name" msgstr "uživatel" -#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4071 msgid "where role_specification can be:" msgstr "kde role_specification může být:" @@ -4261,10 +4258,10 @@ msgstr "kde role_specification může být:" msgid "group_name" msgstr "group_name" -#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 -#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 -#: sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2844 sql_help.c:2856 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:4064 msgid "tablespace_name" msgstr "jméno_tablespace" @@ -4274,9 +4271,9 @@ msgid "index_name" msgstr "jméno_indexu" #: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 -#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2838 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2351 sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2820 +#: sql_help.c:2842 msgid "storage_parameter" msgstr "parametr_uložení" @@ -4284,38 +4281,38 @@ msgstr "parametr_uložení" msgid "column_number" msgstr "column_number" -#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4154 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_objektu" -#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2406 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2407 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2424 msgid "strategy_number" msgstr "číslo_strategie" #: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 -#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2431 msgid "op_type" msgstr "typ_operátoru" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2428 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2429 msgid "support_number" msgstr "support_number" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2433 sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:2935 msgid "argument_type" msgstr "typ_argumentu" @@ -4323,61 +4320,61 @@ msgstr "typ_argumentu" #: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 #: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 -#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 -#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 -#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 -#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 -#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2344 sql_help.c:2381 +#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2556 sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2739 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2959 sql_help.c:3136 sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3508 sql_help.c:3692 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3775 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039 +#: sql_help.c:4142 sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4300 +#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4488 sql_help.c:4490 sql_help.c:4539 +#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4611 sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4746 msgid "table_name" msgstr "jméno_tabulky" -#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2459 msgid "using_expression" msgstr "using_expression" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2460 msgid "check_expression" msgstr "check_expression" -#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2501 msgid "publication_parameter" msgstr "publication_parameter" -#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2323 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:3070 msgid "password" msgstr "heslo" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2324 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:3071 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 -#: sql_help.c:4029 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3702 +#: sql_help.c:4044 msgid "database_name" msgstr "jméno_databáze" -#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2602 msgid "increment" msgstr "inkrement" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2603 msgid "minvalue" msgstr "min_hodnota" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2604 msgid "maxvalue" msgstr "max_hodnota" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 -#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2605 sql_help.c:4247 sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4628 sql_help.c:4693 msgid "start" msgstr "start" @@ -4385,15 +4382,15 @@ msgstr "start" msgid "restart" msgstr "restart" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2606 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2650 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2651 msgid "publication_name" msgstr "publication_name" @@ -4405,7 +4402,7 @@ msgstr "set_publication_option" msgid "refresh_option" msgstr "refresh_option" -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2652 msgid "subscription_parameter" msgstr "subscription_parameter" @@ -4413,11 +4410,11 @@ msgstr "subscription_parameter" msgid "partition_name" msgstr "partition_name" -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2772 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partition_bound_spec" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2784 msgid "sequence_options" msgstr "sequence_options" @@ -4433,18 +4430,18 @@ msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "přepisovací_pravidlo" -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2809 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "a partition_bound_spec je:" #: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 -#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2817 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 -#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 msgid "string_literal" msgstr "string_literal" @@ -4452,39 +4449,39 @@ msgstr "string_literal" msgid "and column_constraint is:" msgstr "a column_constraint je:" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2783 msgid "default_expr" msgstr "implicitní_výraz" #: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 msgid "index_parameters" msgstr "parametry_indexu" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804 msgid "reftable" msgstr "odkazovaná_tabulka" -#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 msgid "refcolumn" msgstr "odkazovaný_sloupec" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2791 msgid "and table_constraint is:" msgstr "a omezení_tabulky je:" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2799 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_element" -#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2800 sql_help.c:4245 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4626 sql_help.c:4691 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2354 sql_help.c:2802 msgid "predicate" msgstr "predikát" @@ -4492,20 +4489,20 @@ msgstr "predikát" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2818 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:" -#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2823 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:" -#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 -#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2349 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2826 sql_help.c:3788 msgid "opclass" msgstr "třída_operátoru" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2859 msgid "tablespace_option" msgstr "volba_tablespace" @@ -4526,7 +4523,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "nový_slovník" #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 -#: sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3010 msgid "attribute_name" msgstr "jméno_atributu" @@ -4546,44 +4543,44 @@ msgstr "neighbor_enum_value" msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 -#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 -#: sql_help.c:4035 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3533 sql_help.c:3708 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:4050 msgid "server_name" msgstr "jméno_serveru" -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3103 msgid "view_option_name" msgstr "název_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3104 msgid "view_option_value" msgstr "hodnota_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 msgid "table_and_columns" msgstr "table_and_columns" -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3579 sql_help.c:4609 msgid "where option can be one of:" msgstr "kde volba je jedno z:" -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4610 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "a table_and_columns je:" -#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4421 msgid "transaction_mode" msgstr "transakční_mód" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "kde transakční_mód je jedno z:" -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 -#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 -#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4255 sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4494 sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4721 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -4591,7 +4588,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "název_relace" -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3704 sql_help.c:4046 msgid "domain_name" msgstr "jméno_domény" @@ -4607,21 +4604,21 @@ msgstr "jméno_pravidla" msgid "text" msgstr "text" -#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3888 sql_help.c:4087 msgid "transaction_id" msgstr "id_transakce" -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3814 msgid "filename" msgstr "jméno_souboru" -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 -#: sql_help.c:2556 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2558 sql_help.c:2559 +#: sql_help.c:2560 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2386 sql_help.c:2845 sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3779 msgid "query" msgstr "dotaz" @@ -4629,9 +4626,9 @@ msgstr "dotaz" msgid "format_name" msgstr "jméno_formátu" -#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 -#: sql_help.c:3581 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3582 sql_help.c:3583 sql_help.c:3584 +#: sql_help.c:3585 msgid "boolean" msgstr "boolean" @@ -4743,7 +4740,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4140 msgid "provider" msgstr "provider" @@ -4763,7 +4760,7 @@ msgstr "kódování_zdroje" msgid "dest_encoding" msgstr "kódování_cíle" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2885 msgid "template" msgstr "šablona" @@ -4779,7 +4776,7 @@ msgstr "omezení" msgid "where constraint is:" msgstr "kde omezení je:" -#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2555 sql_help.c:2958 msgid "event" msgstr "událost" @@ -4791,7 +4788,7 @@ msgstr "filter_variable" msgid "old_version" msgstr "stará_verze" -#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2780 msgid "where column_constraint is:" msgstr "kde omezení_sloupce je:" @@ -4803,1196 +4800,1188 @@ msgstr "návratový_typ" msgid "column_type" msgstr "typ_sloupce" -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2486 msgid "definition" msgstr "definice" -#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2487 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2488 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbol" -#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2540 sql_help.c:3077 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:2345 msgid "method" msgstr "metoda" -#: sql_help.c:2362 +#: sql_help.c:2366 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" -#: sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:2367 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" -#: sql_help.c:2364 +#: sql_help.c:2368 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2404 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2401 +#: sql_help.c:2405 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2423 msgid "family_name" msgstr "family_name" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2434 msgid "storage_type" msgstr "typ_uložení" -#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2962 sql_help.c:3139 sql_help.c:3798 +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4328 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4479 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4686 msgid "condition" msgstr "podmínka" -#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2965 msgid "where event can be one of:" msgstr "kde událost může být jedno z:" -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 msgid "schema_element" msgstr "prvek_schématu" -#: sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:2619 msgid "server_type" msgstr "typ_serveru" -#: sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2620 msgid "server_version" msgstr "verze_serveru" -#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3706 sql_help.c:4048 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_jméno" -#: sql_help.c:2630 +#: sql_help.c:2634 msgid "statistics_name" msgstr "statistics_name" -#: sql_help.c:2631 +#: sql_help.c:2635 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2649 msgid "subscription_name" msgstr "subscription_name" -#: sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:2745 msgid "source_table" msgstr "zdrojová_tabulka" -#: sql_help.c:2742 +#: sql_help.c:2746 msgid "like_option" msgstr "like_volba" -#: sql_help.c:2804 +#: sql_help.c:2808 msgid "and like_option is:" msgstr "a like_volba je:" -#: sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:2858 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: sql_help.c:2868 +#: sql_help.c:2872 msgid "parser_name" msgstr "jméno_parseru" -#: sql_help.c:2869 +#: sql_help.c:2873 msgid "source_config" msgstr "source_config" -#: sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2902 msgid "start_function" msgstr "start_funkce" -#: sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:2903 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funkce" -#: sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2904 msgid "end_function" msgstr "end_function" -#: sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:2905 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_funkce" -#: sql_help.c:2902 +#: sql_help.c:2906 msgid "headline_function" msgstr "headline_funkce" -#: sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:2918 msgid "init_function" msgstr "init_funkce" -#: sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2919 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_funkce" -#: sql_help.c:2928 +#: sql_help.c:2932 msgid "from_sql_function_name" msgstr "from_sql_function_name" -#: sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:2934 msgid "to_sql_function_name" msgstr "to_sql_function_name" -#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2960 msgid "referenced_table_name" msgstr "jméno_odkazované_tabulky" -#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2961 msgid "transition_relation_name" msgstr "transition_relation_name" -#: sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:2964 msgid "arguments" msgstr "argumenty" -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4173 msgid "label" msgstr "popisek" -#: sql_help.c:3012 +#: sql_help.c:3016 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3017 msgid "subtype_operator_class" msgstr "třída_operátorů_subtypu" -#: sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3019 msgid "canonical_function" msgstr "kanonická_funkce" -#: sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3020 msgid "subtype_diff_function" msgstr "diff_funkce_subtypu" -#: sql_help.c:3018 +#: sql_help.c:3022 msgid "input_function" msgstr "vstupní_funkce" -#: sql_help.c:3019 +#: sql_help.c:3023 msgid "output_function" msgstr "výstupní_funkce" -#: sql_help.c:3020 +#: sql_help.c:3024 msgid "receive_function" msgstr "receive_funkce" -#: sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3025 msgid "send_function" msgstr "send_funkce" -#: sql_help.c:3022 +#: sql_help.c:3026 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" -#: sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:3027 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:3028 msgid "analyze_function" msgstr "analyze_funkce" -#: sql_help.c:3025 +#: sql_help.c:3029 msgid "internallength" msgstr "interní_délka" -#: sql_help.c:3026 +#: sql_help.c:3030 msgid "alignment" msgstr "zarovnání" -#: sql_help.c:3027 +#: sql_help.c:3031 msgid "storage" msgstr "uložení" -#: sql_help.c:3028 +#: sql_help.c:3032 msgid "like_type" msgstr "like_typ" -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3033 msgid "category" msgstr "kategorie" -#: sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 msgid "preferred" msgstr "preferovaný" -#: sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:3035 msgid "default" msgstr "implicitní" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3036 msgid "element" msgstr "prvek" -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3037 msgid "delimiter" msgstr "oddělovač" -#: sql_help.c:3034 +#: sql_help.c:3038 msgid "collatable" msgstr "collatable" -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3774 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322 +#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4572 sql_help.c:4679 msgid "with_query" msgstr "with_dotaz" -#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 -#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 -#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 -#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 -#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3776 sql_help.c:4252 sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4516 sql_help.c:4574 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4707 sql_help.c:4711 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:4723 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3134 -msgid "using_list" -msgstr "using_seznam" - -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 -msgid "cursor_name" -msgstr "jméno_kurzoru" - -#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 -msgid "output_expression" -msgstr "výstupní_výraz" - -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 -msgid "output_name" -msgstr "výstupní_jméno" - -#: sql_help.c:3154 -msgid "code" -msgstr "kód" - -#: sql_help.c:3553 -msgid "parameter" -msgstr "parametr" - -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 -msgid "statement" -msgstr "příkaz" - -#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 -msgid "direction" -msgstr "směr" - -#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" - -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 -#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 -msgid "count" -msgstr "počet" - -#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 -msgid "sequence_name" -msgstr "sekvence" - -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 -msgid "arg_name" -msgstr "jméno_argumentu" - -#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 -msgid "arg_type" -msgstr "typ_argumentu" - -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 -msgid "loid" -msgstr "loid" - -#: sql_help.c:3735 -msgid "remote_schema" -msgstr "remote_schema" - -#: sql_help.c:3738 -msgid "local_schema" -msgstr "local_schema" - -#: sql_help.c:3773 -msgid "conflict_target" -msgstr "conflict_target" - -#: sql_help.c:3774 -msgid "conflict_action" -msgstr "conflict_action" - -#: sql_help.c:3777 -msgid "where conflict_target can be one of:" -msgstr "where conflict_target can be one of:" - -#: sql_help.c:3778 -msgid "index_column_name" -msgstr "index_column_name" - -#: sql_help.c:3779 -msgid "index_expression" -msgstr "index_expression" - -#: sql_help.c:3782 -msgid "index_predicate" -msgstr "index_predicate" - -#: sql_help.c:3784 -msgid "and conflict_action is one of:" -msgstr "a conflict_action je jedno z:" - -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 -msgid "sub-SELECT" -msgstr "sub-SELECT" - -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 -msgid "channel" -msgstr "kanál" - -#: sql_help.c:3821 -msgid "lockmode" -msgstr "mód_zámku" - -#: sql_help.c:3822 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" - -#: sql_help.c:3863 -msgid "payload" -msgstr "náklad" - -#: sql_help.c:3890 -msgid "old_role" -msgstr "stará_role" - -#: sql_help.c:3891 -msgid "new_role" -msgstr "nová_role" - -#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 -msgid "savepoint_name" -msgstr "jméno_savepointu" - -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 -#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:4237 sql_help.c:4279 sql_help.c:4281 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4476 sql_help.c:4518 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4683 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 msgid "from_item" msgstr "z_položky" -#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3611 sql_help.c:3855 sql_help.c:4583 +msgid "cursor_name" +msgstr "jméno_kurzoru" + +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3782 sql_help.c:4584 +msgid "output_expression" +msgstr "výstupní_výraz" + +#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3783 sql_help.c:4236 sql_help.c:4325 +#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4585 sql_help.c:4682 +msgid "output_name" +msgstr "výstupní_jméno" + +#: sql_help.c:3158 +msgid "code" +msgstr "kód" + +#: sql_help.c:3557 +msgid "parameter" +msgstr "parametr" + +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3880 +msgid "statement" +msgstr "příkaz" + +#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3854 +msgid "direction" +msgstr "směr" + +#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3856 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" + +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 +#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 +#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 +msgid "count" +msgstr "počet" + +#: sql_help.c:3699 sql_help.c:4041 +msgid "sequence_name" +msgstr "sekvence" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4054 +msgid "arg_name" +msgstr "jméno_argumentu" + +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:4055 +msgid "arg_type" +msgstr "typ_argumentu" + +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3742 +msgid "remote_schema" +msgstr "remote_schema" + +#: sql_help.c:3745 +msgid "local_schema" +msgstr "local_schema" + +#: sql_help.c:3780 +msgid "conflict_target" +msgstr "conflict_target" + +#: sql_help.c:3781 +msgid "conflict_action" +msgstr "conflict_action" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "where conflict_target can be one of:" + +#: sql_help.c:3785 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_column_name" + +#: sql_help.c:3786 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3789 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_predicate" + +#: sql_help.c:3791 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "a conflict_action je jedno z:" + +#: sql_help.c:3797 sql_help.c:4580 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3869 sql_help.c:4556 +msgid "channel" +msgstr "kanál" + +#: sql_help.c:3828 +msgid "lockmode" +msgstr "mód_zámku" + +#: sql_help.c:3829 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" + +#: sql_help.c:3870 +msgid "payload" +msgstr "náklad" + +#: sql_help.c:3897 +msgid "old_role" +msgstr "stará_role" + +#: sql_help.c:3898 +msgid "new_role" +msgstr "nová_role" + +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4095 sql_help.c:4103 +msgid "savepoint_name" +msgstr "jméno_savepointu" + +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4291 sql_help.c:4478 sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4737 msgid "grouping_element" msgstr "grouping_element" -#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4331 sql_help.c:4480 sql_help.c:4687 msgid "window_name" msgstr "jméno_okna" -#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4688 msgid "window_definition" msgstr "definice_okna" -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4257 sql_help.c:4295 sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4496 sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4741 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4489 sql_help.c:4696 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "kde z_položky může být jedno z:" -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 -#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 -#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 -#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4517 sql_help.c:4699 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4712 sql_help.c:4724 msgid "column_alias" msgstr "alias_sloupce" -#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4493 sql_help.c:4700 msgid "sampling_method" msgstr "sampling_method" -#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4256 sql_help.c:4495 sql_help.c:4702 msgid "seed" msgstr "seed" -#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 -#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4293 sql_help.c:4499 sql_help.c:4532 +#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4739 msgid "with_query_name" msgstr "jméno_with_dotazu" -#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 -#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:4722 msgid "column_definition" msgstr "definice_sloupce" -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "join_type" msgstr "typ_joinu" -#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4521 sql_help.c:4728 msgid "join_condition" msgstr "joinovací_podmínka" -#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 +#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4729 msgid "join_column" msgstr "joinovací_sloupec" -#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4730 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "a grouping_element může být jedno z:" -#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4531 sql_help.c:4738 msgid "and with_query is:" msgstr "a with_dotaz je:" -#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4742 msgid "values" msgstr "hodnoty" -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4743 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4744 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4326 msgid "new_table" msgstr "nová_tabulka" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4351 msgid "timezone" msgstr "časová_zóna" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4396 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:4563 -msgid "from_list" -msgstr "from_seznam" - -#: sql_help.c:4607 +#: sql_help.c:4625 msgid "sort_expression" msgstr "sort_expression" -#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 +#: sql_help.c:4752 sql_help.c:5567 msgid "abort the current transaction" msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" -#: sql_help.c:4739 +#: sql_help.c:4757 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "změna definice agregátní funkce" -#: sql_help.c:4744 +#: sql_help.c:4762 msgid "change the definition of a collation" msgstr "změní definici collation" -#: sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4767 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "změna definice konverze" -#: sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4772 msgid "change a database" msgstr "změní databázi" -#: sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4777 msgid "define default access privileges" msgstr "definuje výchozí přístupová práva" -#: sql_help.c:4764 +#: sql_help.c:4782 msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" -#: sql_help.c:4769 +#: sql_help.c:4787 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" -#: sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4792 msgid "change the definition of an extension" msgstr "změna definice extension" -#: sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4797 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" -#: sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4802 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "změní definici foreign tabulky" -#: sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:4807 msgid "change the definition of a function" msgstr "změní definici funkce" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4812 msgid "change role name or membership" msgstr "změní jméno role nebo členství" -#: sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4817 msgid "change the definition of an index" msgstr "změní definici indexu" -#: sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4822 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "změní definici procedurálního jazyka" -#: sql_help.c:4809 +#: sql_help.c:4827 msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" -#: sql_help.c:4814 +#: sql_help.c:4832 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" -#: sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4837 msgid "change the definition of an operator" msgstr "změní definici operátoru" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "změní definici třídy operátorů" -#: sql_help.c:4829 +#: sql_help.c:4847 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "změní definici rodiny operátorů" -#: sql_help.c:4834 +#: sql_help.c:4852 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "změní definici row level security politiky" -#: sql_help.c:4839 +#: sql_help.c:4857 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "změní definici procedury" -#: sql_help.c:4844 +#: sql_help.c:4862 msgid "change the definition of a publication" msgstr "změní definici publikace" -#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4952 msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of a routine" msgstr "změní definici rutiny" -#: sql_help.c:4859 +#: sql_help.c:4877 msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" -#: sql_help.c:4864 +#: sql_help.c:4882 msgid "change the definition of a schema" msgstr "změní definici schématu" -#: sql_help.c:4869 +#: sql_help.c:4887 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "změní definici generátoru sekvencí" -#: sql_help.c:4874 +#: sql_help.c:4892 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "změní definici foreign serveru" -#: sql_help.c:4879 +#: sql_help.c:4897 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "změna definice rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4902 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "změní definici subskripce" -#: sql_help.c:4889 +#: sql_help.c:4907 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "změní serverový konfigurační parametr" -#: sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4912 msgid "change the definition of a table" msgstr "změní definici tabulky" -#: sql_help.c:4899 +#: sql_help.c:4917 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "změní definici tablespace" -#: sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:4909 +#: sql_help.c:4927 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4937 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4942 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "změní definici triggeru" -#: sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4947 msgid "change the definition of a type" msgstr "změní definici datového typu" -#: sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4957 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "změní definici mapování uživatelů" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a view" msgstr "změní definici pohledu" -#: sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4967 msgid "collect statistics about a database" msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:4972 sql_help.c:5632 msgid "start a transaction block" msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4977 msgid "invoke a procedure" msgstr "spustí proceduru" -#: sql_help.c:4964 +#: sql_help.c:4982 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.c:4969 +#: sql_help.c:4987 msgid "close a cursor" msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4992 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.c:4979 +#: sql_help.c:4997 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 +#: sql_help.c:5002 sql_help.c:5467 msgid "commit the current transaction" msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.c:4989 +#: sql_help.c:5007 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.c:4994 +#: sql_help.c:5012 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.c:4999 +#: sql_help.c:5017 msgid "define a new access method" msgstr "definuje novou přístupovou metodu" -#: sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:5022 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definuje novou agrefunkci" -#: sql_help.c:5009 +#: sql_help.c:5027 msgid "define a new cast" msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5032 msgid "define a new collation" msgstr "definuje novou collation" -#: sql_help.c:5019 +#: sql_help.c:5037 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.c:5024 +#: sql_help.c:5042 msgid "create a new database" msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.c:5029 +#: sql_help.c:5047 msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5052 msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" -#: sql_help.c:5039 +#: sql_help.c:5057 msgid "install an extension" msgstr "instaluje rozšíření" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5062 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" -#: sql_help.c:5049 +#: sql_help.c:5067 msgid "define a new foreign table" msgstr "definuje nový foreign tabulku" -#: sql_help.c:5054 +#: sql_help.c:5072 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5127 sql_help.c:5212 msgid "define a new database role" msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5082 msgid "define a new index" msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.c:5069 +#: sql_help.c:5087 msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5092 msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" -#: sql_help.c:5079 +#: sql_help.c:5097 msgid "define a new operator" msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.c:5084 +#: sql_help.c:5102 msgid "define a new operator class" msgstr "definuje novou třídu operátorů" -#: sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5107 msgid "define a new operator family" msgstr "definuje novou rodinu operátorů" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5112 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku" -#: sql_help.c:5099 +#: sql_help.c:5117 msgid "define a new procedure" msgstr "definuje novou proceduru" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5122 msgid "define a new publication" msgstr "definuje novou publikaci" -#: sql_help.c:5114 +#: sql_help.c:5132 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.c:5119 +#: sql_help.c:5137 msgid "define a new schema" msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5142 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.c:5129 +#: sql_help.c:5147 msgid "define a new foreign server" msgstr "definuje nový foreign server" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5152 msgid "define extended statistics" msgstr "definuje nové rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:5157 msgid "define a new subscription" msgstr "definuje novou subskripci" -#: sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:5162 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 +#: sql_help.c:5167 sql_help.c:5597 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.c:5154 +#: sql_help.c:5172 msgid "define a new tablespace" msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:5177 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5182 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5169 +#: sql_help.c:5187 msgid "define a new text search parser" msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5192 msgid "define a new text search template" msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5179 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new transform" msgstr "definuje novou transformaci" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5202 msgid "define a new trigger" msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.c:5189 +#: sql_help.c:5207 msgid "define a new data type" msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.c:5199 +#: sql_help.c:5217 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server" -#: sql_help.c:5204 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new view" msgstr "definuje nový pohled" -#: sql_help.c:5209 +#: sql_help.c:5227 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.c:5214 +#: sql_help.c:5232 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.c:5219 +#: sql_help.c:5237 msgid "delete rows of a table" msgstr "smaže řádky z takulky" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5242 msgid "discard session state" msgstr "zahodí stav session" -#: sql_help.c:5229 +#: sql_help.c:5247 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "spustí anonymní blok kódu" -#: sql_help.c:5234 +#: sql_help.c:5252 msgid "remove an access method" msgstr "odstraní definici přístupové metody" -#: sql_help.c:5239 +#: sql_help.c:5257 msgid "remove an aggregate function" msgstr "odstraní agregační funkci" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5262 msgid "remove a cast" msgstr "odstraní definici přetypování" -#: sql_help.c:5249 +#: sql_help.c:5267 msgid "remove a collation" msgstr "odstraní collation" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5272 msgid "remove a conversion" msgstr "odstraní konverzi" -#: sql_help.c:5259 +#: sql_help.c:5277 msgid "remove a database" msgstr "odstraní databázi" -#: sql_help.c:5264 +#: sql_help.c:5282 msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" -#: sql_help.c:5269 +#: sql_help.c:5287 msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5292 msgid "remove an extension" msgstr "odstraní extension" -#: sql_help.c:5279 +#: sql_help.c:5297 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "odstraní foreign-data wrapper" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5302 msgid "remove a foreign table" msgstr "odstraní foreign tabulku" -#: sql_help.c:5289 +#: sql_help.c:5307 msgid "remove a function" msgstr "odstraní funkci" -#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5312 sql_help.c:5367 sql_help.c:5452 msgid "remove a database role" msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.c:5299 +#: sql_help.c:5317 msgid "remove an index" msgstr "odstraní index" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5322 msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.c:5309 +#: sql_help.c:5327 msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5332 msgid "remove an operator" msgstr "odstraní operátor" -#: sql_help.c:5319 +#: sql_help.c:5337 msgid "remove an operator class" msgstr "odstraní třídu operátorů" -#: sql_help.c:5324 +#: sql_help.c:5342 msgid "remove an operator family" msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.c:5329 +#: sql_help.c:5347 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5352 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky" -#: sql_help.c:5339 +#: sql_help.c:5357 msgid "remove a procedure" msgstr "odstraní proceduru" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5362 msgid "remove a publication" msgstr "odstraní publikaci" -#: sql_help.c:5354 +#: sql_help.c:5372 msgid "remove a routine" msgstr "odstraní rutinu" -#: sql_help.c:5359 +#: sql_help.c:5377 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5382 msgid "remove a schema" msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.c:5369 +#: sql_help.c:5387 msgid "remove a sequence" msgstr "odstraní sekvenci" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5392 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" -#: sql_help.c:5379 +#: sql_help.c:5397 msgid "remove extended statistics" msgstr "odstraní rozšířené statistiky" -#: sql_help.c:5384 +#: sql_help.c:5402 msgid "remove a subscription" msgstr "odstraní subskripci" -#: sql_help.c:5389 +#: sql_help.c:5407 msgid "remove a table" msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5412 msgid "remove a tablespace" msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.c:5399 +#: sql_help.c:5417 msgid "remove a text search configuration" msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5422 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5409 +#: sql_help.c:5427 msgid "remove a text search parser" msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.c:5414 +#: sql_help.c:5432 msgid "remove a text search template" msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.c:5419 +#: sql_help.c:5437 msgid "remove a transform" msgstr "odstraní transformaci" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5442 msgid "remove a trigger" msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.c:5429 +#: sql_help.c:5447 msgid "remove a data type" msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.c:5439 +#: sql_help.c:5457 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" -#: sql_help.c:5444 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove a view" msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5472 msgid "execute a prepared statement" msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.c:5459 +#: sql_help.c:5477 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5482 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru" -#: sql_help.c:5469 +#: sql_help.c:5487 msgid "define access privileges" msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.c:5474 +#: sql_help.c:5492 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru" -#: sql_help.c:5479 +#: sql_help.c:5497 msgid "create new rows in a table" msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5502 msgid "listen for a notification" msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.c:5489 +#: sql_help.c:5507 msgid "load a shared library file" msgstr "načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.c:5494 -msgid "lock a table" -msgstr "uzamkne tabulku" +#: sql_help.c:5512 +msgid "lock a named relation (table, etc)" +msgstr "zamkne uvedenou relaci (tabulku, etc)" -#: sql_help.c:5499 +#: sql_help.c:5517 msgid "position a cursor" msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.c:5504 +#: sql_help.c:5522 msgid "generate a notification" msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.c:5509 +#: sql_help.c:5527 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5532 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" -#: sql_help.c:5519 +#: sql_help.c:5537 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5542 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu" -#: sql_help.c:5529 +#: sql_help.c:5547 msgid "rebuild indexes" msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.c:5534 +#: sql_help.c:5552 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.c:5539 +#: sql_help.c:5557 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5562 msgid "remove access privileges" msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5572 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.c:5559 +#: sql_help.c:5577 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.c:5564 +#: sql_help.c:5582 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.c:5569 +#: sql_help.c:5587 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt" -#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 +#: sql_help.c:5592 sql_help.c:5637 sql_help.c:5667 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5602 msgid "change a run-time parameter" msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.c:5589 +#: sql_help.c:5607 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci" -#: sql_help.c:5594 +#: sql_help.c:5612 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session" -#: sql_help.c:5599 +#: sql_help.c:5617 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor aktuálníhouživatele pro aktuální session" -#: sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5622 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.c:5609 +#: sql_help.c:5627 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.c:5624 +#: sql_help.c:5642 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.c:5629 +#: sql_help.c:5647 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5652 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.c:5639 +#: sql_help.c:5657 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5662 msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" @@ -6070,143 +6059,155 @@ msgstr "" "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n" "Možné hodnoty jsou: %s.\n" -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procedura" -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba\n" -#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy: %s" -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "datový typ" -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " na počítač \"%s\"" -#~ msgid "Watch every %lds\t%s" -#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " na port \"%s\"" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modifikátory" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Hodnota" +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid "collate %s" -#~ msgstr "collate %s" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "not null" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "implicitně %s" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nový_sloupec" -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "sloupec" -#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" + +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" + +#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" +#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" + +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "atribut" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "vstupní_datový_typ" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "typ_agregace" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "jméno_agregace" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Žádné řádky)\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Popis objektu" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modifikátor" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" #~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" #~ msgid "No settings found.\n" #~ msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" -#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgid "No matching settings found.\n" #~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modifikátor" +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "implicitně %s" -#~ msgid "Object Description" -#~ msgstr "Popis objektu" +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "not null" -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collate %s" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Žádné řádky)\n" +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modifikátory" -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "jméno_agregace" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "typ_agregace" +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "vstupní_datový_typ" +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "atribut" +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." -#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" -#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "sloupec" +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nový_sloupec" +#~ msgid "lock a table" +#~ msgstr "uzamkne tabulku" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "from_seznam" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " +#~ msgid "using_list" +#~ msgstr "using_seznam" -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" - -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" - -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" - -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " na port \"%s\"" - -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " na počítač \"%s\"" - -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "datový typ" - -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" - -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy: %s" - -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s: chyba\n" - -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procedura" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index a8ef2c8311..1bc34a9fd5 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:19+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -56,7 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "échec de pclose : %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2972 command.c:3021 command.c:3133 +#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -95,22 +96,17 @@ msgstr "commande introuvable" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" @@ -122,31 +118,31 @@ msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu ligne)" msgstr[1] "(%lu lignes)" -#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#: ../../fe_utils/print.c:2939 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompu\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#: ../../fe_utils/print.c:3003 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" "%d est dépassé.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#: ../../fe_utils/print.c:3043 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" "cellules %d est dépassé.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#: ../../fe_utils/print.c:3292 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »\n" @@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisa msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" -#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 +#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" @@ -201,7 +197,7 @@ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisat msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" -#: command.c:928 command.c:4648 +#: command.c:928 command.c:4780 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numéro de ligne invalide : %s\n" @@ -225,10 +221,10 @@ msgstr "Aucun changement" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174 -#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 -#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2968 command.c:3155 command.c:4882 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 +#: common.c:1533 common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 +#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -336,9 +332,9 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407 -#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442 -#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3533 command.c:3536 command.c:3539 +#: command.c:3545 command.c:3547 command.c:3555 command.c:3565 command.c:3574 +#: command.c:3588 command.c:3605 command.c:3663 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -354,44 +350,44 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: command.c:2869 +#: command.c:2872 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "" "Tous les paramètres de connexions doivent être fournis car il n'y a pas de connexion\n" "à une base de données existante.\n" -#: command.c:3037 +#: command.c:3161 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion précédente conservée\n" -#: command.c:3041 +#: command.c:3167 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:3077 +#: command.c:3208 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" -#: command.c:3080 +#: command.c:3211 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" -#: command.c:3084 +#: command.c:3215 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" -#: command.c:3117 +#: command.c:3248 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" -#: command.c:3125 +#: command.c:3256 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -400,24 +396,24 @@ msgstr "" "ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n" " Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" -#: command.c:3162 +#: command.c:3294 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n" -#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165 +#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: command.c:3166 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: command.c:3166 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "on" msgstr "activé" -#: command.c:3186 +#: command.c:3318 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -429,243 +425,243 @@ msgstr "" " Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" " référence de psql pour les détails.\n" -#: command.c:3290 +#: command.c:3422 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "" "la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit être configurée\n" "pour spécifier un numéro de ligne\n" -#: command.c:3319 +#: command.c:3451 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n" -#: command.c:3321 +#: command.c:3453 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:3359 +#: command.c:3491 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s\n" -#: command.c:3386 +#: command.c:3518 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" -#: command.c:3660 +#: command.c:3792 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex,\n" "latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3678 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3693 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double\n" -#: command.c:3708 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double\n" -#: command.c:3723 +#: command.c:3855 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double\n" -#: command.c:3888 command.c:4067 +#: command.c:4020 command.c:4199 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:3906 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:3912 +#: command.c:4044 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" -#: command.c:3914 +#: command.c:4046 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La largeur cible est %d.\n" -#: command.c:3921 +#: command.c:4053 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:3923 +#: command.c:4055 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" -#: command.c:3925 +#: command.c:4057 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:3932 command.c:3940 +#: command.c:4064 command.c:4072 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" -#: command.c:3934 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" -#: command.c:3947 +#: command.c:4079 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" -#: command.c:3949 +#: command.c:4081 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" -#: command.c:3955 +#: command.c:4087 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:3961 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Le style de ligne est %s.\n" -#: command.c:3968 +#: command.c:4100 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" -#: command.c:3976 +#: command.c:4108 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" -#: command.c:3978 +#: command.c:4110 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" -#: command.c:3985 +#: command.c:4117 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" -#: command.c:3987 +#: command.c:4119 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" -#: command.c:3989 +#: command.c:4121 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:4127 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n" msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n" -#: command.c:4005 command.c:4015 +#: command.c:4137 command.c:4147 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" -#: command.c:4007 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrement est .\n" -#: command.c:4009 +#: command.c:4141 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" -#: command.c:4022 +#: command.c:4154 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" -#: command.c:4025 +#: command.c:4157 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:4032 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est « %s ».\n" -#: command.c:4034 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:4041 +#: command.c:4173 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" -#: command.c:4043 +#: command.c:4175 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" -#: command.c:4049 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4055 +#: command.c:4187 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4061 +#: command.c:4193 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n" -#: command.c:4221 +#: command.c:4353 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" -#: command.c:4246 common.c:802 +#: command.c:4378 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide\n" -#: command.c:4287 +#: command.c:4419 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" -#: command.c:4290 +#: command.c:4422 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (chaque %gs)\n" -#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 +#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -678,12 +674,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4543 +#: command.c:4675 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue\n" -#: command.c:4559 +#: command.c:4691 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" @@ -713,71 +709,71 @@ msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : msgid "Failed.\n" msgstr "Échec.\n" -#: common.c:432 +#: common.c:438 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 +#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n" -#: common.c:641 +#: common.c:655 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" -#: common.c:656 +#: common.c:670 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:665 +#: common.c:679 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:672 +#: common.c:686 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:809 +#: common.c:823 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY\n" -#: common.c:814 +#: common.c:828 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch\n" -#: common.c:843 +#: common.c:858 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n" "processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:846 +#: common.c:861 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" -#: common.c:908 +#: common.c:924 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset\n" -#: common.c:913 +#: common.c:929 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset\n" -#: common.c:1301 +#: common.c:1360 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -788,35 +784,35 @@ msgstr "" "%s\n" "***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" -#: common.c:1356 +#: common.c:1415 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1419 +#: common.c:1478 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "INSTRUCTION : %s\n" -#: common.c:1462 +#: common.c:1521 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "état de la transaction inattendu (%d)\n" -#: common.c:1599 describe.c:1941 +#: common.c:1658 describe.c:1941 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: common.c:1600 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 +#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 #: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 -#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734 -#: describe.c:4925 +#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 +#: describe.c:4927 msgid "Type" msgstr "Type" -#: common.c:1649 +#: common.c:1708 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n" @@ -856,21 +852,21 @@ msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" -#: copy.c:452 copy.c:463 +#: copy.c:455 copy.c:466 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n" -#: copy.c:470 +#: copy.c:473 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s" -#: copy.c:531 +#: copy.c:534 msgid "canceled by user" msgstr "annulé par l'utilisateur" -#: copy.c:542 +#: copy.c:545 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." @@ -878,11 +874,11 @@ msgstr "" "Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF." -#: copy.c:670 +#: copy.c:673 msgid "aborted because of read failure" msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture" -#: copy.c:704 +#: copy.c:707 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "tente de sortir du mode copy" @@ -934,20 +930,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »\n" #: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951 -#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732 -#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476 -#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049 -#: describe.c:5132 +#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3520 describe.c:3734 +#: describe.c:3825 describe.c:4092 describe.c:4237 describe.c:4478 +#: describe.c:4553 describe.c:4564 describe.c:4626 describe.c:5051 +#: describe.c:5134 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371 #: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185 -#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824 -#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236 -#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625 -#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302 -#: describe.c:5527 +#: describe.c:3521 describe.c:3657 describe.c:3735 describe.c:3826 +#: describe.c:3905 describe.c:4093 describe.c:4162 describe.c:4238 +#: describe.c:4479 describe.c:4554 describe.c:4565 describe.c:4627 +#: describe.c:4824 describe.c:4908 describe.c:5132 describe.c:5304 +#: describe.c:5529 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -962,11 +958,11 @@ msgstr "Type de données des paramètres" #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510 #: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960 -#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760 -#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103 -#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420 -#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626 -#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133 +#: describe.c:3309 describe.c:3556 describe.c:3688 describe.c:3762 +#: describe.c:3835 describe.c:3918 describe.c:4001 describe.c:4105 +#: describe.c:4171 describe.c:4239 describe.c:4380 describe.c:4422 +#: describe.c:4495 describe.c:4557 describe.c:4566 describe.c:4628 +#: describe.c:4850 describe.c:4930 describe.c:5065 describe.c:5135 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès.\n" msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:182 describe.c:4827 +#: describe.c:182 describe.c:4829 msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" @@ -998,9 +994,9 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870 -#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905 -#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303 -#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288 +#: describe.c:1111 describe.c:3532 describe.c:3661 describe.c:3907 +#: describe.c:4163 describe.c:4825 describe.c:4909 describe.c:5305 +#: describe.c:5431 describe.c:5530 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1008,11 +1004,11 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: describe.c:261 describe.c:3126 +#: describe.c:261 describe.c:3128 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550 +#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3548 describe.c:3552 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1131,8 +1127,8 @@ msgstr "Type de l'arg. droit" msgid "Result type" msgstr "Type du résultat" -#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982 -#: describe.c:4377 +#: describe.c:816 describe.c:3913 describe.c:3978 describe.c:3984 +#: describe.c:4379 msgid "Function" msgstr "Fonction" @@ -1144,11 +1140,11 @@ msgstr "Liste des opérateurs" msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:876 describe.c:4092 +#: describe.c:876 describe.c:4094 msgid "Collate" msgstr "Collationnement" -#: describe.c:877 describe.c:4093 +#: describe.c:877 describe.c:4095 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." @@ -1160,24 +1156,24 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" -#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520 -#: describe.c:3527 +#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3522 +#: describe.c:3529 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:954 describe.c:3521 +#: describe.c:954 describe.c:3523 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:955 describe.c:3522 +#: describe.c:955 describe.c:3524 msgid "materialized view" msgstr "vue matérialisée" -#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524 +#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3526 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: describe.c:957 describe.c:3526 +#: describe.c:957 describe.c:3528 msgid "foreign table" msgstr "table distante" @@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "Droits d'accès à la colonne" msgid "Policies" msgstr "Politiques" -#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588 +#: describe.c:1067 describe.c:5586 describe.c:5590 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accès" @@ -1242,12 +1238,12 @@ msgstr "règle" msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:1399 describe.c:3618 +#: describe.c:1399 describe.c:3620 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:1402 describe.c:3621 +#: describe.c:1402 describe.c:3623 #, c-format msgid "Did not find any relations.\n" msgstr "N'a trouvé aucune relation.\n" @@ -1273,13 +1269,13 @@ msgstr "Maximum" msgid "Increment" msgstr "Incrément" -#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827 -#: describe.c:3993 +#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3829 +#: describe.c:3995 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827 -#: describe.c:3990 +#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3829 +#: describe.c:3992 msgid "no" msgstr "non" @@ -1361,15 +1357,15 @@ msgstr "Type composé « %s.%s »" msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Table distante « %s.%s »" -#: describe.c:1945 describe.c:3740 +#: describe.c:1945 describe.c:3742 msgid "Collation" msgstr "Collationnement" -#: describe.c:1946 describe.c:3747 +#: describe.c:1946 describe.c:3749 msgid "Nullable" msgstr "NULL-able" -#: describe.c:1947 describe.c:3748 +#: describe.c:1947 describe.c:3750 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -1381,8 +1377,8 @@ msgstr "Clé ?" msgid "Definition" msgstr "Définition" -#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998 -#: describe.c:5062 +#: describe.c:1954 describe.c:4845 describe.c:4929 describe.c:5000 +#: describe.c:5064 msgid "FDW options" msgstr "Options FDW" @@ -1408,551 +1404,551 @@ msgstr "Aucune contrainte de partition" msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Contrainte de partition : %s" -#: describe.c:2105 +#: describe.c:2106 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Clé de partition : %s" -#: describe.c:2174 +#: describe.c:2176 msgid "primary key, " msgstr "clé primaire, " -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2178 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2184 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table « %s.%s »" -#: describe.c:2186 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prédicat (%s)" -#: describe.c:2189 +#: describe.c:2191 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:2192 +#: describe.c:2194 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2197 msgid ", deferrable" msgstr ", déferrable" -#: describe.c:2198 +#: describe.c:2200 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialement déferré" -#: describe.c:2201 +#: describe.c:2203 msgid ", replica identity" msgstr ", identité réplica" -#: describe.c:2260 +#: describe.c:2262 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:2344 +#: describe.c:2346 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vérification :" -#: describe.c:2380 +#: describe.c:2382 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés étrangères :" -#: describe.c:2411 +#: describe.c:2413 msgid "Referenced by:" msgstr "Référencé par :" -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2463 msgid "Policies:" msgstr "Politiques :" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2466 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :" -#: describe.c:2467 +#: describe.c:2469 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)" -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2472 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)" -#: describe.c:2473 +#: describe.c:2475 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :" -#: describe.c:2535 +#: describe.c:2537 msgid "Statistics objects:" msgstr "Objets statistiques :" -#: describe.c:2638 describe.c:2742 +#: describe.c:2640 describe.c:2744 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" -#: describe.c:2641 +#: describe.c:2643 msgid "Disabled rules:" msgstr "Règles désactivées :" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2646 msgid "Rules firing always:" msgstr "Règles toujous activées :" -#: describe.c:2647 +#: describe.c:2649 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2689 msgid "Publications:" msgstr "Publications :" -#: describe.c:2725 +#: describe.c:2727 msgid "View definition:" msgstr "Définition de la vue :" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:2866 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:2868 +#: describe.c:2870 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :" -#: describe.c:2870 +#: describe.c:2872 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers désactivés :" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:2875 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Triggers internes désactivés :" -#: describe.c:2876 +#: describe.c:2878 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activés :" -#: describe.c:2879 +#: describe.c:2881 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :" -#: describe.c:2938 +#: describe.c:2940 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Serveur : %s" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2948 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "Options FDW : (%s)" -#: describe.c:2965 +#: describe.c:2967 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" -#: describe.c:3024 +#: describe.c:3026 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Nombre de partitions : %d" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3035 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" -#: describe.c:3035 +#: describe.c:3037 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3045 msgid "Child tables" msgstr "Tables enfant :" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3045 msgid "Partitions" msgstr "Partitions" -#: describe.c:3086 +#: describe.c:3088 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Table de type : %s" -#: describe.c:3102 +#: describe.c:3104 msgid "Replica Identity" msgstr "Identité de réplicat" -#: describe.c:3115 +#: describe.c:3117 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Contient des OID : oui" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3197 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : « %s »" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3207 +#: describe.c:3209 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace « %s »" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3302 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" -#: describe.c:3302 +#: describe.c:3304 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" -#: describe.c:3303 +#: describe.c:3305 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3306 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:3315 +#: describe.c:3317 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:3318 +#: describe.c:3320 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'héritage" -#: describe.c:3321 +#: describe.c:3323 msgid "Create role" msgstr "Créer un rôle" -#: describe.c:3324 +#: describe.c:3326 msgid "Create DB" msgstr "Créer une base" -#: describe.c:3327 +#: describe.c:3329 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:3331 +#: describe.c:3333 msgid "Replication" msgstr "Réplication" -#: describe.c:3335 +#: describe.c:3337 msgid "Bypass RLS" msgstr "Contournement RLS" -#: describe.c:3344 +#: describe.c:3346 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:3346 +#: describe.c:3348 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:3356 +#: describe.c:3358 msgid "Password valid until " msgstr "Mot de passe valide jusqu'à " -#: describe.c:3406 +#: describe.c:3408 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les paramètres de rôles par bases de données.\n" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3421 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: describe.c:3420 +#: describe.c:3422 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: describe.c:3421 +#: describe.c:3423 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: describe.c:3442 +#: describe.c:3444 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgstr "N'a trouvé aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s ».\n" -#: describe.c:3445 +#: describe.c:3447 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgstr "N'a trouvé aucune configuration pour le rôle « %s ».\n" -#: describe.c:3448 +#: describe.c:3450 #, c-format msgid "Did not find any settings.\n" msgstr "N'a trouvé aucune configuration.\n" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3455 msgid "List of settings" msgstr "Liste des paramètres" -#: describe.c:3523 describe.c:3528 +#: describe.c:3525 describe.c:3530 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:3525 +#: describe.c:3527 msgid "special" msgstr "spécial" -#: describe.c:3535 describe.c:5050 +#: describe.c:3537 describe.c:5052 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:3626 +#: describe.c:3628 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:3663 +#: describe.c:3665 msgid "Trusted" msgstr "De confiance" -#: describe.c:3671 +#: describe.c:3673 msgid "Internal language" msgstr "Langage interne" -#: describe.c:3672 +#: describe.c:3674 msgid "Call handler" msgstr "Gestionnaire d'appel" -#: describe.c:3673 describe.c:4830 +#: describe.c:3675 describe.c:4832 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3678 msgid "Inline handler" msgstr "Gestionnaire en ligne" -#: describe.c:3704 +#: describe.c:3706 msgid "List of languages" msgstr "Liste des langages" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3751 msgid "Check" msgstr "Vérification" -#: describe.c:3791 +#: describe.c:3793 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:3825 +#: describe.c:3827 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:3826 +#: describe.c:3828 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:3828 +#: describe.c:3830 msgid "Default?" msgstr "Par défaut ?" -#: describe.c:3865 +#: describe.c:3867 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:3904 +#: describe.c:3906 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: describe.c:3906 +#: describe.c:3908 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: describe.c:3907 +#: describe.c:3909 msgid "replica" msgstr "réplicat" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3910 msgid "always" msgstr "toujours" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3911 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: describe.c:3910 describe.c:5529 +#: describe.c:3912 describe.c:5531 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: describe.c:3912 +#: describe.c:3914 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:3933 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste des triggers sur évènement" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:3962 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3963 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:3992 +#: describe.c:3994 msgid "in assignment" msgstr "assigné" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:3996 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:4049 +#: describe.c:4051 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4079 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements.\n" -#: describe.c:4098 +#: describe.c:4100 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -#: describe.c:4133 +#: describe.c:4135 msgid "List of collations" msgstr "Liste des collationnements" -#: describe.c:4192 +#: describe.c:4194 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" -#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606 +#: describe.c:4219 describe.c:4466 describe.c:4537 describe.c:4608 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:4252 +#: describe.c:4254 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:4297 +#: describe.c:4299 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n" -#: describe.c:4300 +#: describe.c:4302 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgstr "N'a trouvé aucun analyseur de recherche plein texte.\n" -#: describe.c:4375 +#: describe.c:4377 msgid "Start parse" msgstr "Début de l'analyse" -#: describe.c:4376 +#: describe.c:4378 msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: describe.c:4380 +#: describe.c:4382 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:4382 +#: describe.c:4384 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:4384 +#: describe.c:4386 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tête" -#: describe.c:4386 +#: describe.c:4388 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:4397 +#: describe.c:4399 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte" -#: describe.c:4400 +#: describe.c:4402 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte" -#: describe.c:4419 +#: describe.c:4421 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:4430 +#: describe.c:4432 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »" -#: describe.c:4433 +#: describe.c:4435 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »" -#: describe.c:4487 +#: describe.c:4489 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: describe.c:4488 +#: describe.c:4490 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:4510 +#: describe.c:4512 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:4553 +#: describe.c:4555 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:4554 +#: describe.c:4556 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:4581 +#: describe.c:4583 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte" -#: describe.c:4641 +#: describe.c:4643 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:4687 +#: describe.c:4689 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:4690 +#: describe.c:4692 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgstr "N'a trouvé aucune configuration de recherche plein texte.\n" -#: describe.c:4756 +#: describe.c:4758 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:4757 +#: describe.c:4759 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:4768 +#: describe.c:4770 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte" -#: describe.c:4771 +#: describe.c:4773 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s.%s »" -#: describe.c:4778 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1970,152 +1966,152 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s »" -#: describe.c:4812 +#: describe.c:4814 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes.\n" -#: describe.c:4870 +#: describe.c:4872 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de données distantes" -#: describe.c:4895 +#: describe.c:4897 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:4908 +#: describe.c:4910 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des données distantes" -#: describe.c:4926 describe.c:5131 +#: describe.c:4928 describe.c:5133 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4952 +#: describe.c:4954 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:4977 +#: describe.c:4979 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:4987 describe.c:5051 +#: describe.c:4989 describe.c:5053 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:4988 +#: describe.c:4990 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:5013 +#: describe.c:5015 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" -#: describe.c:5038 +#: describe.c:5040 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes.\n" -#: describe.c:5091 +#: describe.c:5093 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste des tables distantes" -#: describe.c:5116 describe.c:5173 +#: describe.c:5118 describe.c:5175 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les extensions.\n" -#: describe.c:5148 +#: describe.c:5150 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste des extensions installées" -#: describe.c:5201 +#: describe.c:5203 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "N'a trouvé aucune extension nommée « %s ».\n" -#: describe.c:5204 +#: describe.c:5206 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "N'a trouvé aucune extension.\n" -#: describe.c:5248 +#: describe.c:5250 msgid "Object description" msgstr "Description d'objet" -#: describe.c:5258 +#: describe.c:5260 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objets dans l'extension « %s »" -#: describe.c:5287 describe.c:5358 +#: describe.c:5289 describe.c:5360 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications.\n" -#: describe.c:5304 describe.c:5430 +#: describe.c:5306 describe.c:5432 msgid "All tables" msgstr "Toutes les tables" -#: describe.c:5305 describe.c:5431 +#: describe.c:5307 describe.c:5433 msgid "Inserts" msgstr "Insertions" -#: describe.c:5306 describe.c:5432 +#: describe.c:5308 describe.c:5434 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: describe.c:5307 describe.c:5433 +#: describe.c:5309 describe.c:5435 msgid "Deletes" msgstr "Suppressions" -#: describe.c:5311 describe.c:5435 +#: describe.c:5313 describe.c:5437 msgid "Truncates" msgstr "Tronque" -#: describe.c:5328 +#: describe.c:5330 msgid "List of publications" msgstr "Liste des publications" -#: describe.c:5396 +#: describe.c:5398 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgstr "N'a trouvé aucune publication nommée « %s ».\n" -#: describe.c:5399 +#: describe.c:5401 #, c-format msgid "Did not find any publications.\n" msgstr "N'a trouvé aucune publication.\n" -#: describe.c:5426 +#: describe.c:5428 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publication %s" -#: describe.c:5470 +#: describe.c:5472 msgid "Tables:" msgstr "Tables :" -#: describe.c:5514 +#: describe.c:5516 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions.\n" -#: describe.c:5530 +#: describe.c:5532 msgid "Publication" msgstr "Publication" -#: describe.c:5537 +#: describe.c:5539 msgid "Synchronous commit" msgstr "Validation synchrone" -#: describe.c:5538 +#: describe.c:5540 msgid "Conninfo" msgstr "Informations de connexion" -#: describe.c:5560 +#: describe.c:5562 msgid "List of subscriptions" msgstr "Liste des souscriptions" @@ -3939,31 +3935,31 @@ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" #: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 #: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 -#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 -#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 -#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 -#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 -#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 -#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 -#: sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2319 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2400 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2554 sql_help.c:2600 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 sql_help.c:2917 sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3066 sql_help.c:3101 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3166 sql_help.c:3180 sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3224 sql_help.c:3232 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 sql_help.c:3273 +#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3326 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3401 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3450 +#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3466 sql_help.c:3474 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3507 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3556 sql_help.c:3827 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3915 sql_help.c:4359 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4548 msgid "name" msgstr "nom" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +#: sql_help.c:3181 sql_help.c:4145 msgid "aggregate_signature" msgstr "signature_agrégat" @@ -3984,7 +3980,7 @@ msgstr "nouveau_nom" #: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2857 msgid "new_owner" msgstr "nouveau_propriétaire" @@ -3996,7 +3992,7 @@ msgstr "nouveau_propriétaire" msgid "new_schema" msgstr "nouveau_schéma" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3182 sql_help.c:4174 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "où signature_agrégat est :" @@ -4007,10 +4003,10 @@ msgstr "où signature_agrégat est :" #: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 #: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 #: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 -#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2477 sql_help.c:3183 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3274 sql_help.c:3363 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:4053 sql_help.c:4151 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 msgid "argmode" msgstr "mode_argument" @@ -4021,10 +4017,10 @@ msgstr "mode_argument" #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 #: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 -#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 -#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2478 sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3275 sql_help.c:3364 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 +#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 msgid "argname" msgstr "nom_agrégat" @@ -4034,24 +4030,24 @@ msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 -#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 -#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2479 sql_help.c:3185 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3191 sql_help.c:3276 sql_help.c:3365 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 +#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 msgid "argtype" msgstr "type_argument" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 #: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 -#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2622 sql_help.c:2886 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3576 sql_help.c:3746 sql_help.c:4606 msgid "option" msgstr "option" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3068 msgid "where option can be:" msgstr "où option peut être :" @@ -4060,7 +4056,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:2322 sql_help.c:2532 sql_help.c:3069 msgid "connlimit" msgstr "limite_de_connexion" @@ -4076,8 +4072,8 @@ msgstr "nouveau_tablespace" #: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 #: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 -#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 -#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4348 msgid "configuration_parameter" msgstr "paramètre_configuration" @@ -4088,11 +4084,11 @@ msgstr "paramètre_configuration" #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 #: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 -#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2352 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2502 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2753 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2843 sql_help.c:2860 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3747 sql_help.c:4349 sql_help.c:4350 msgid "value" msgstr "valeur" @@ -4100,9 +4096,9 @@ msgstr "valeur" msgid "target_role" msgstr "rôle_cible" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 -#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2578 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3700 sql_help.c:3714 sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062 msgid "schema_name" msgstr "nom_schéma" @@ -4117,33 +4113,29 @@ msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 -#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 -#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 -#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 -#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 -#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2458 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 +#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3726 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4072 sql_help.c:4369 msgid "role_name" msgstr "nom_rôle" #: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 -#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 -#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 -#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 -#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 -#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 -#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2793 sql_help.c:2825 sql_help.c:3778 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3795 sql_help.c:4234 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:4288 sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4323 +#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4329 sql_help.c:4334 sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4483 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4624 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736 msgid "expression" msgstr "expression" @@ -4155,7 +4147,7 @@ msgstr "contrainte_domaine" #: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 #: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2792 sql_help.c:3790 msgid "constraint_name" msgstr "nom_contrainte" @@ -4186,75 +4178,75 @@ msgstr "où objet_membre fait partie de :" #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 #: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 #: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 -#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 -#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 -#: sql_help.c:4154 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4141 sql_help.c:4146 +#: sql_help.c:4147 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4172 msgid "object_name" msgstr "nom_objet" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4144 msgid "aggregate_name" msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3199 msgid "source_type" msgstr "type_source" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 -#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3200 msgid "target_type" msgstr "type_cible" #: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 -#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2401 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2963 sql_help.c:4052 sql_help.c:4150 sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4510 sql_help.c:4513 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4720 msgid "function_name" msgstr "nom_fonction" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2425 msgid "operator_name" msgstr "nom_opérateur" #: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 -#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:2402 sql_help.c:3317 msgid "left_type" msgstr "type_argument_gauche" #: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 -#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:3318 msgid "right_type" msgstr "type_argument_droit" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 #: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2798 sql_help.c:3327 sql_help.c:3336 msgid "index_method" msgstr "méthode_indexage" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4157 msgid "procedure_name" msgstr "nom_procédure" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3710 sql_help.c:4163 msgid "routine_name" msgstr "nom_routine" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 -#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 +#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2756 sql_help.c:2930 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066 msgid "type_name" msgstr "nom_type" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:2931 sql_help.c:3157 sql_help.c:3499 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4058 msgid "lang_name" msgstr "nom_langage" @@ -4272,8 +4264,8 @@ msgstr "fonction_validateur" #: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 #: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2789 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2807 msgid "action" msgstr "action" @@ -4288,16 +4280,16 @@ msgstr "action" #: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 #: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 -#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 -#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 -#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 -#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2608 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 sql_help.c:2757 sql_help.c:2760 +#: sql_help.c:2769 sql_help.c:2773 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2819 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3102 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 +#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4143 sql_help.c:4294 +#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4740 msgid "column_name" msgstr "nom_colonne" @@ -4312,20 +4304,20 @@ msgstr "où action fait partie de :" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 #: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 -#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2421 sql_help.c:2601 sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3879 msgid "data_type" msgstr "type_données" #: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 #: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 +#: sql_help.c:2775 sql_help.c:3012 sql_help.c:3018 sql_help.c:3787 msgid "collation" msgstr "collationnement" #: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2758 sql_help.c:2770 msgid "column_constraint" msgstr "contrainte_colonne" @@ -4339,7 +4331,7 @@ msgid "attribute_option" msgstr "option_attribut" #: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2759 sql_help.c:2771 msgid "table_constraint" msgstr "contrainte_table" @@ -4349,7 +4341,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "nom_trigger" #: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 -#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2747 sql_help.c:2768 msgid "parent_table" msgstr "table_parent" @@ -4368,21 +4360,26 @@ msgstr "lignes_de_résultat" #: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 -#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:3694 +#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3728 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 +#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:4070 msgid "role_specification" msgstr "specification_role" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +#: sql_help.c:2587 sql_help.c:3087 sql_help.c:3532 sql_help.c:4379 msgid "user_name" msgstr "nom_utilisateur" -#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4071 msgid "where role_specification can be:" msgstr "où specification_role peut être :" @@ -4390,10 +4387,10 @@ msgstr "où specification_role peut être :" msgid "group_name" msgstr "nom_groupe" -#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 -#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 -#: sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2844 sql_help.c:2856 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:4064 msgid "tablespace_name" msgstr "nom_tablespace" @@ -4403,9 +4400,9 @@ msgid "index_name" msgstr "nom_index" #: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 -#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2838 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2351 sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2820 +#: sql_help.c:2842 msgid "storage_parameter" msgstr "paramètre_stockage" @@ -4413,38 +4410,38 @@ msgstr "paramètre_stockage" msgid "column_number" msgstr "numéro_colonne" -#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4154 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" -#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2406 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2407 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2424 msgid "strategy_number" msgstr "numéro_de_stratégie" #: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 -#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2431 msgid "op_type" msgstr "type_op" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2428 msgid "sort_family_name" msgstr "nom_famille_tri" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2429 msgid "support_number" msgstr "numéro_de_support" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2433 sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:2935 msgid "argument_type" msgstr "type_argument" @@ -4452,61 +4449,61 @@ msgstr "type_argument" #: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 #: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 -#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 -#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 -#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 -#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 -#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2344 sql_help.c:2381 +#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2556 sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2739 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2959 sql_help.c:3136 sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3508 sql_help.c:3692 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3775 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039 +#: sql_help.c:4142 sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4300 +#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4488 sql_help.c:4490 sql_help.c:4539 +#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4611 sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4746 msgid "table_name" msgstr "nom_table" -#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2459 msgid "using_expression" msgstr "expression_using" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2460 msgid "check_expression" msgstr "expression_check" -#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2501 msgid "publication_parameter" msgstr "paramètre_publication" -#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2323 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:3070 msgid "password" msgstr "mot_de_passe" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2324 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:3071 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" #: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 -#: sql_help.c:4029 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3702 +#: sql_help.c:4044 msgid "database_name" msgstr "nom_base_de_donnée" -#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2602 msgid "increment" msgstr "incrément" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2603 msgid "minvalue" msgstr "valeur_min" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2604 msgid "maxvalue" msgstr "valeur_max" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 -#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2605 sql_help.c:4247 sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4628 sql_help.c:4693 msgid "start" msgstr "début" @@ -4514,15 +4511,15 @@ msgstr "début" msgid "restart" msgstr "nouveau_début" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2606 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2650 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2651 msgid "publication_name" msgstr "nom_publication" @@ -4534,7 +4531,7 @@ msgstr "option_ensemble_publication" msgid "refresh_option" msgstr "option_rafraichissement" -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2652 msgid "subscription_parameter" msgstr "paramètre_souscription" @@ -4542,11 +4539,11 @@ msgstr "paramètre_souscription" msgid "partition_name" msgstr "nom_partition" -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2772 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partition_bound_spec" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2784 msgid "sequence_options" msgstr "options_séquence" @@ -4562,18 +4559,18 @@ msgstr "contrainte_table_utilisant_index" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nom_règle_réécriture" -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2809 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "et partition_bound_spec est :" #: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 -#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2817 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 -#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 msgid "string_literal" msgstr "littéral_chaîne" @@ -4581,39 +4578,39 @@ msgstr "littéral_chaîne" msgid "and column_constraint is:" msgstr "et contrainte_colonne est :" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2783 msgid "default_expr" msgstr "expression_par_défaut" #: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 msgid "index_parameters" msgstr "paramètres_index" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804 msgid "reftable" msgstr "table_référence" -#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 msgid "refcolumn" msgstr "colonne_référence" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2791 msgid "and table_constraint is:" msgstr "et contrainte_table est :" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2799 msgid "exclude_element" msgstr "élément_exclusion" -#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2800 sql_help.c:4245 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4626 sql_help.c:4691 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2354 sql_help.c:2802 msgid "predicate" msgstr "prédicat" @@ -4621,20 +4618,20 @@ msgstr "prédicat" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2818 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" -#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2823 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" -#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 -#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2349 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2826 sql_help.c:3788 msgid "opclass" msgstr "classe_d_opérateur" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2859 msgid "tablespace_option" msgstr "option_tablespace" @@ -4655,7 +4652,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "nouveau_dictionnaire" #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 -#: sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3010 msgid "attribute_name" msgstr "nom_attribut" @@ -4675,44 +4672,44 @@ msgstr "valeur_enum_voisine" msgid "existing_enum_value" msgstr "valeur_enum_existante" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 -#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 -#: sql_help.c:4035 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3533 sql_help.c:3708 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:4050 msgid "server_name" msgstr "nom_serveur" -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3103 msgid "view_option_name" msgstr "nom_option_vue" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3104 msgid "view_option_value" msgstr "valeur_option_vue" -#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 msgid "table_and_columns" msgstr "table_et_colonnes" -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3579 sql_help.c:4609 msgid "where option can be one of:" msgstr "où option fait partie de :" -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4610 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "et table_et_colonnes est :" -#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4421 msgid "transaction_mode" msgstr "mode_transaction" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "où mode_transaction fait partie de :" -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 -#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 -#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4255 sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4494 sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4721 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -4720,7 +4717,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "nom_relation" -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3704 sql_help.c:4046 msgid "domain_name" msgstr "nom_domaine" @@ -4736,21 +4733,21 @@ msgstr "nom_règle" msgid "text" msgstr "texte" -#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3888 sql_help.c:4087 msgid "transaction_id" msgstr "id_transaction" -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3814 msgid "filename" msgstr "nom_fichier" -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 -#: sql_help.c:2556 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2558 sql_help.c:2559 +#: sql_help.c:2560 msgid "command" msgstr "commande" -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2386 sql_help.c:2845 sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3779 msgid "query" msgstr "requête" @@ -4758,9 +4755,9 @@ msgstr "requête" msgid "format_name" msgstr "nom_format" -#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 -#: sql_help.c:3581 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3582 sql_help.c:3583 sql_help.c:3584 +#: sql_help.c:3585 msgid "boolean" msgstr "boolean" @@ -4872,7 +4869,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4140 msgid "provider" msgstr "fournisseur" @@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "encodage_source" msgid "dest_encoding" msgstr "encodage_destination" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2885 msgid "template" msgstr "modèle" @@ -4908,7 +4905,7 @@ msgstr "contrainte" msgid "where constraint is:" msgstr "où la contrainte est :" -#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2555 sql_help.c:2958 msgid "event" msgstr "événement" @@ -4920,7 +4917,7 @@ msgstr "filter_variable" msgid "old_version" msgstr "ancienne_version" -#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2780 msgid "where column_constraint is:" msgstr "où contrainte_colonne est :" @@ -4932,1202 +4929,1194 @@ msgstr "type_en_retour" msgid "column_type" msgstr "type_colonne" -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2486 msgid "definition" msgstr "définition" -#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2487 msgid "obj_file" msgstr "fichier_objet" -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2488 msgid "link_symbol" msgstr "symbole_link" -#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2540 sql_help.c:3077 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:2345 msgid "method" msgstr "méthode" -#: sql_help.c:2362 +#: sql_help.c:2366 msgid "call_handler" msgstr "gestionnaire_d_appel" -#: sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:2367 msgid "inline_handler" msgstr "gestionnaire_en_ligne" -#: sql_help.c:2364 +#: sql_help.c:2368 msgid "valfunction" msgstr "fonction_val" -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2404 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2401 +#: sql_help.c:2405 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2423 msgid "family_name" msgstr "nom_famille" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2434 msgid "storage_type" msgstr "type_stockage" -#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2962 sql_help.c:3139 sql_help.c:3798 +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4328 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4479 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4686 msgid "condition" msgstr "condition" -#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2965 msgid "where event can be one of:" msgstr "où événement fait partie de :" -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 msgid "schema_element" msgstr "élément_schéma" -#: sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:2619 msgid "server_type" msgstr "type_serveur" -#: sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2620 msgid "server_version" msgstr "version_serveur" -#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3706 sql_help.c:4048 msgid "fdw_name" msgstr "nom_fdw" -#: sql_help.c:2630 +#: sql_help.c:2634 msgid "statistics_name" msgstr "nom_statistique" -#: sql_help.c:2631 +#: sql_help.c:2635 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2649 msgid "subscription_name" msgstr "nom_souscription" -#: sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:2745 msgid "source_table" msgstr "table_source" -#: sql_help.c:2742 +#: sql_help.c:2746 msgid "like_option" msgstr "option_like" -#: sql_help.c:2804 +#: sql_help.c:2808 msgid "and like_option is:" msgstr "et option_like est :" -#: sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:2858 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: sql_help.c:2868 +#: sql_help.c:2872 msgid "parser_name" msgstr "nom_analyseur" -#: sql_help.c:2869 +#: sql_help.c:2873 msgid "source_config" msgstr "configuration_source" -#: sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2902 msgid "start_function" msgstr "fonction_start" -#: sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:2903 msgid "gettoken_function" msgstr "fonction_gettoken" -#: sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2904 msgid "end_function" msgstr "fonction_end" -#: sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:2905 msgid "lextypes_function" msgstr "fonction_lextypes" -#: sql_help.c:2902 +#: sql_help.c:2906 msgid "headline_function" msgstr "fonction_headline" -#: sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:2918 msgid "init_function" msgstr "fonction_init" -#: sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2919 msgid "lexize_function" msgstr "fonction_lexize" -#: sql_help.c:2928 +#: sql_help.c:2932 msgid "from_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_from_sql" -#: sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:2934 msgid "to_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_to_sql" -#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2960 msgid "referenced_table_name" msgstr "nom_table_référencée" -#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2961 msgid "transition_relation_name" msgstr "nom_relation_transition" -#: sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:2964 msgid "arguments" msgstr "arguments" -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4173 msgid "label" msgstr "label" -#: sql_help.c:3012 +#: sql_help.c:3016 msgid "subtype" msgstr "sous_type" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3017 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_opérateur_sous_type" -#: sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3019 msgid "canonical_function" msgstr "fonction_canonique" -#: sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3020 msgid "subtype_diff_function" msgstr "fonction_diff_sous_type" -#: sql_help.c:3018 +#: sql_help.c:3022 msgid "input_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3019 +#: sql_help.c:3023 msgid "output_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3020 +#: sql_help.c:3024 msgid "receive_function" msgstr "fonction_receive" -#: sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3025 msgid "send_function" msgstr "fonction_send" -#: sql_help.c:3022 +#: sql_help.c:3026 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" -#: sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:3027 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:3028 msgid "analyze_function" msgstr "fonction_analyze" -#: sql_help.c:3025 +#: sql_help.c:3029 msgid "internallength" msgstr "longueur_interne" -#: sql_help.c:3026 +#: sql_help.c:3030 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: sql_help.c:3027 +#: sql_help.c:3031 msgid "storage" msgstr "stockage" -#: sql_help.c:3028 +#: sql_help.c:3032 msgid "like_type" msgstr "type_like" -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3033 msgid "category" msgstr "catégorie" -#: sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 msgid "preferred" msgstr "préféré" -#: sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:3035 msgid "default" msgstr "par défaut" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3036 msgid "element" msgstr "élément" -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3037 msgid "delimiter" msgstr "délimiteur" -#: sql_help.c:3034 +#: sql_help.c:3038 msgid "collatable" msgstr "collationnable" -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3774 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322 +#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4572 sql_help.c:4679 msgid "with_query" msgstr "requête_with" -#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 -#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 -#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 -#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 -#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3776 sql_help.c:4252 sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4516 sql_help.c:4574 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4707 sql_help.c:4711 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:4723 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3134 -msgid "using_list" -msgstr "liste_using" - -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 -msgid "cursor_name" -msgstr "nom_curseur" - -#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 -msgid "output_expression" -msgstr "expression_en_sortie" - -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 -msgid "output_name" -msgstr "nom_en_sortie" - -#: sql_help.c:3154 -msgid "code" -msgstr "code" - -#: sql_help.c:3553 -msgid "parameter" -msgstr "paramètre" - -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 -msgid "statement" -msgstr "instruction" - -#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 -msgid "direction" -msgstr "direction" - -#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" - -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 -#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 -msgid "count" -msgstr "nombre" - -#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 -msgid "sequence_name" -msgstr "nom_séquence" - -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 -msgid "arg_name" -msgstr "nom_argument" - -#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 -msgid "arg_type" -msgstr "type_arg" - -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 -msgid "loid" -msgstr "loid" - -#: sql_help.c:3735 -msgid "remote_schema" -msgstr "schema_distant" - -#: sql_help.c:3738 -msgid "local_schema" -msgstr "schéma_local" - -#: sql_help.c:3773 -msgid "conflict_target" -msgstr "cible_conflit" - -#: sql_help.c:3774 -msgid "conflict_action" -msgstr "action_conflit" - -#: sql_help.c:3777 -msgid "where conflict_target can be one of:" -msgstr "où cible_conflit fait partie de :" - -#: sql_help.c:3778 -msgid "index_column_name" -msgstr "index_nom_colonne" - -#: sql_help.c:3779 -msgid "index_expression" -msgstr "index_expression" - -#: sql_help.c:3782 -msgid "index_predicate" -msgstr "index_prédicat" - -#: sql_help.c:3784 -msgid "and conflict_action is one of:" -msgstr "où action_conflit fait partie de :" - -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 -msgid "sub-SELECT" -msgstr "sous-SELECT" - -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 -msgid "channel" -msgstr "canal" - -#: sql_help.c:3821 -msgid "lockmode" -msgstr "mode_de_verrou" - -#: sql_help.c:3822 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" - -#: sql_help.c:3863 -msgid "payload" -msgstr "contenu" - -#: sql_help.c:3890 -msgid "old_role" -msgstr "ancien_rôle" - -#: sql_help.c:3891 -msgid "new_role" -msgstr "nouveau_rôle" - -#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 -msgid "savepoint_name" -msgstr "nom_savepoint" - -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 -#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:4237 sql_help.c:4279 sql_help.c:4281 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4476 sql_help.c:4518 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4683 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 msgid "from_item" msgstr "élément_from" -#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3611 sql_help.c:3855 sql_help.c:4583 +msgid "cursor_name" +msgstr "nom_curseur" + +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3782 sql_help.c:4584 +msgid "output_expression" +msgstr "expression_en_sortie" + +#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3783 sql_help.c:4236 sql_help.c:4325 +#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4585 sql_help.c:4682 +msgid "output_name" +msgstr "nom_en_sortie" + +#: sql_help.c:3158 +msgid "code" +msgstr "code" + +#: sql_help.c:3557 +msgid "parameter" +msgstr "paramètre" + +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3880 +msgid "statement" +msgstr "instruction" + +#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3854 +msgid "direction" +msgstr "direction" + +#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3856 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" + +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 +#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 +#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 +msgid "count" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:3699 sql_help.c:4041 +msgid "sequence_name" +msgstr "nom_séquence" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4054 +msgid "arg_name" +msgstr "nom_argument" + +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:4055 +msgid "arg_type" +msgstr "type_arg" + +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3742 +msgid "remote_schema" +msgstr "schema_distant" + +#: sql_help.c:3745 +msgid "local_schema" +msgstr "schéma_local" + +#: sql_help.c:3780 +msgid "conflict_target" +msgstr "cible_conflit" + +#: sql_help.c:3781 +msgid "conflict_action" +msgstr "action_conflit" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "où cible_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:3785 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_nom_colonne" + +#: sql_help.c:3786 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3789 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_prédicat" + +#: sql_help.c:3791 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "où action_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:3797 sql_help.c:4580 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sous-SELECT" + +#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3869 sql_help.c:4556 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: sql_help.c:3828 +msgid "lockmode" +msgstr "mode_de_verrou" + +#: sql_help.c:3829 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" + +#: sql_help.c:3870 +msgid "payload" +msgstr "contenu" + +#: sql_help.c:3897 +msgid "old_role" +msgstr "ancien_rôle" + +#: sql_help.c:3898 +msgid "new_role" +msgstr "nouveau_rôle" + +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4095 sql_help.c:4103 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nom_savepoint" + +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4291 sql_help.c:4478 sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4737 msgid "grouping_element" msgstr "element_regroupement" -#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4331 sql_help.c:4480 sql_help.c:4687 msgid "window_name" msgstr "nom_window" -#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4688 msgid "window_definition" msgstr "définition_window" -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4257 sql_help.c:4295 sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4496 sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4741 msgid "select" msgstr "sélection" -#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4489 sql_help.c:4696 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "où élément_from fait partie de :" -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 -#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 -#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 -#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4517 sql_help.c:4699 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4712 sql_help.c:4724 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonne" -#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4493 sql_help.c:4700 msgid "sampling_method" msgstr "méthode_echantillonnage" -#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4256 sql_help.c:4495 sql_help.c:4702 msgid "seed" msgstr "graine" -#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 -#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4293 sql_help.c:4499 sql_help.c:4532 +#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4739 msgid "with_query_name" msgstr "nom_requête_with" -#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 -#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:4722 msgid "column_definition" msgstr "définition_colonne" -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "join_type" msgstr "type_de_jointure" -#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4521 sql_help.c:4728 msgid "join_condition" msgstr "condition_de_jointure" -#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 +#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4729 msgid "join_column" msgstr "colonne_de_jointure" -#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4730 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "où element_regroupement fait partie de :" -#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4531 sql_help.c:4738 msgid "and with_query is:" msgstr "et requête_with est :" -#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4742 msgid "values" msgstr "valeurs" -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4743 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4744 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4326 msgid "new_table" msgstr "nouvelle_table" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4351 msgid "timezone" msgstr "fuseau_horaire" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4396 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:4563 -msgid "from_list" -msgstr "liste_from" - -#: sql_help.c:4607 +#: sql_help.c:4625 msgid "sort_expression" msgstr "expression_de_tri" -#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 +#: sql_help.c:4752 sql_help.c:5567 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" -#: sql_help.c:4739 +#: sql_help.c:4757 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:4744 +#: sql_help.c:4762 msgid "change the definition of a collation" msgstr "modifier la définition d'un collationnement" -#: sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4767 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "modifier la définition d'une conversion" -#: sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4772 msgid "change a database" msgstr "modifier une base de données" -#: sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4777 msgid "define default access privileges" msgstr "définir les droits d'accès par défaut" -#: sql_help.c:4764 +#: sql_help.c:4782 msgid "change the definition of a domain" msgstr "modifier la définition d'un domaine" -#: sql_help.c:4769 +#: sql_help.c:4787 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4792 msgid "change the definition of an extension" msgstr "modifier la définition d'une extension" -#: sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4797 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4802 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "modifier la définition d'une table distante" -#: sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:4807 msgid "change the definition of a function" msgstr "modifier la définition d'une fonction" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4812 msgid "change role name or membership" msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" -#: sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4817 msgid "change the definition of an index" msgstr "modifier la définition d'un index" -#: sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4822 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" -#: sql_help.c:4809 +#: sql_help.c:4827 msgid "change the definition of a large object" msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" -#: sql_help.c:4814 +#: sql_help.c:4832 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4837 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" -#: sql_help.c:4829 +#: sql_help.c:4847 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:4834 +#: sql_help.c:4852 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" -#: sql_help.c:4839 +#: sql_help.c:4857 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "modifier la définition d'une procédure" -#: sql_help.c:4844 +#: sql_help.c:4862 msgid "change the definition of a publication" msgstr "modifier la définition d'une publication" -#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4952 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rôle" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of a routine" msgstr "modifier la définition d'une routine" -#: sql_help.c:4859 +#: sql_help.c:4877 msgid "change the definition of a rule" msgstr "modifier la définition d'une règle" -#: sql_help.c:4864 +#: sql_help.c:4882 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la définition d'un schéma" -#: sql_help.c:4869 +#: sql_help.c:4887 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" -#: sql_help.c:4874 +#: sql_help.c:4892 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" -#: sql_help.c:4879 +#: sql_help.c:4897 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4902 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "modifier la définition d'une souscription" -#: sql_help.c:4889 +#: sql_help.c:4907 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" -#: sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4912 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la définition d'une table" -#: sql_help.c:4899 +#: sql_help.c:4917 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifier la définition d'un tablespace" -#: sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4909 +#: sql_help.c:4927 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4937 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4942 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger" -#: sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4947 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifier la définition d'un type" -#: sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4957 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a view" msgstr "modifier la définition d'une vue" -#: sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4967 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:4972 sql_help.c:5632 msgid "start a transaction block" msgstr "débuter un bloc de transaction" -#: sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4977 msgid "invoke a procedure" msgstr "appeler une procédure" -#: sql_help.c:4964 +#: sql_help.c:4982 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions" -#: sql_help.c:4969 +#: sql_help.c:4987 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4992 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" -#: sql_help.c:4979 +#: sql_help.c:4997 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 +#: sql_help.c:5002 sql_help.c:5467 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.c:4989 +#: sql_help.c:5007 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:4994 +#: sql_help.c:5012 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des données entre un fichier et une table" -#: sql_help.c:4999 +#: sql_help.c:5017 msgid "define a new access method" msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" -#: sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:5022 msgid "define a new aggregate function" msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5009 +#: sql_help.c:5027 msgid "define a new cast" msgstr "définir un nouveau transtypage" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5032 msgid "define a new collation" msgstr "définir un nouveau collationnement" -#: sql_help.c:5019 +#: sql_help.c:5037 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" -#: sql_help.c:5024 +#: sql_help.c:5042 msgid "create a new database" msgstr "créer une nouvelle base de données" -#: sql_help.c:5029 +#: sql_help.c:5047 msgid "define a new domain" msgstr "définir un nouveau domaine" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5052 msgid "define a new event trigger" msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5039 +#: sql_help.c:5057 msgid "install an extension" msgstr "installer une extension" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5062 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5049 +#: sql_help.c:5067 msgid "define a new foreign table" msgstr "définir une nouvelle table distante" -#: sql_help.c:5054 +#: sql_help.c:5072 msgid "define a new function" msgstr "définir une nouvelle fonction" -#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5127 sql_help.c:5212 msgid "define a new database role" msgstr "définir un nouveau rôle" -#: sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5082 msgid "define a new index" msgstr "définir un nouvel index" -#: sql_help.c:5069 +#: sql_help.c:5087 msgid "define a new procedural language" msgstr "définir un nouveau langage de procédures" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5092 msgid "define a new materialized view" msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" -#: sql_help.c:5079 +#: sql_help.c:5097 msgid "define a new operator" msgstr "définir un nouvel opérateur" -#: sql_help.c:5084 +#: sql_help.c:5102 msgid "define a new operator class" msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5107 msgid "define a new operator family" msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5112 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5099 +#: sql_help.c:5117 msgid "define a new procedure" msgstr "définir une nouvelle procédure" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5122 msgid "define a new publication" msgstr "définir une nouvelle publication" -#: sql_help.c:5114 +#: sql_help.c:5132 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" -#: sql_help.c:5119 +#: sql_help.c:5137 msgid "define a new schema" msgstr "définir un nouveau schéma" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5142 msgid "define a new sequence generator" msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" -#: sql_help.c:5129 +#: sql_help.c:5147 msgid "define a new foreign server" msgstr "définir un nouveau serveur distant" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5152 msgid "define extended statistics" msgstr "définir des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:5157 msgid "define a new subscription" msgstr "définir une nouvelle souscription" -#: sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:5162 msgid "define a new table" msgstr "définir une nouvelle table" -#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 +#: sql_help.c:5167 sql_help.c:5597 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" -#: sql_help.c:5154 +#: sql_help.c:5172 msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" -#: sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:5177 msgid "define a new text search configuration" msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5182 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5169 +#: sql_help.c:5187 msgid "define a new text search parser" msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5192 msgid "define a new text search template" msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5179 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new transform" msgstr "définir une nouvelle transformation" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5202 msgid "define a new trigger" msgstr "définir un nouveau trigger" -#: sql_help.c:5189 +#: sql_help.c:5207 msgid "define a new data type" msgstr "définir un nouveau type de données" -#: sql_help.c:5199 +#: sql_help.c:5217 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" -#: sql_help.c:5204 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new view" msgstr "définir une nouvelle vue" -#: sql_help.c:5209 +#: sql_help.c:5227 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "désallouer une instruction préparée" -#: sql_help.c:5214 +#: sql_help.c:5232 msgid "define a cursor" msgstr "définir un curseur" -#: sql_help.c:5219 +#: sql_help.c:5237 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des lignes d'une table" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5242 msgid "discard session state" msgstr "annuler l'état de la session" -#: sql_help.c:5229 +#: sql_help.c:5247 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "exécute un bloc de code anonyme" -#: sql_help.c:5234 +#: sql_help.c:5252 msgid "remove an access method" msgstr "supprimer une méthode d'accès" -#: sql_help.c:5239 +#: sql_help.c:5257 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5262 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" -#: sql_help.c:5249 +#: sql_help.c:5267 msgid "remove a collation" msgstr "supprimer un collationnement" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5272 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.c:5259 +#: sql_help.c:5277 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de données" -#: sql_help.c:5264 +#: sql_help.c:5282 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.c:5269 +#: sql_help.c:5287 msgid "remove an event trigger" msgstr "supprimer un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5292 msgid "remove an extension" msgstr "supprimer une extension" -#: sql_help.c:5279 +#: sql_help.c:5297 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5302 msgid "remove a foreign table" msgstr "supprimer une table distante" -#: sql_help.c:5289 +#: sql_help.c:5307 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5312 sql_help.c:5367 sql_help.c:5452 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rôle de la base de données" -#: sql_help.c:5299 +#: sql_help.c:5317 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5322 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procédural" -#: sql_help.c:5309 +#: sql_help.c:5327 msgid "remove a materialized view" msgstr "supprimer une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5332 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" -#: sql_help.c:5319 +#: sql_help.c:5337 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5324 +#: sql_help.c:5342 msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5329 +#: sql_help.c:5347 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5352 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5339 +#: sql_help.c:5357 msgid "remove a procedure" msgstr "supprimer une procédure" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5362 msgid "remove a publication" msgstr "supprimer une publication" -#: sql_help.c:5354 +#: sql_help.c:5372 msgid "remove a routine" msgstr "supprimer une routine" -#: sql_help.c:5359 +#: sql_help.c:5377 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une règle de réécriture" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5382 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schéma" -#: sql_help.c:5369 +#: sql_help.c:5387 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une séquence" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5392 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" -#: sql_help.c:5379 +#: sql_help.c:5397 msgid "remove extended statistics" msgstr "supprimer des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5384 +#: sql_help.c:5402 msgid "remove a subscription" msgstr "supprimer une souscription" -#: sql_help.c:5389 +#: sql_help.c:5407 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5412 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un tablespace" -#: sql_help.c:5399 +#: sql_help.c:5417 msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5422 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5409 +#: sql_help.c:5427 msgid "remove a text search parser" msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5414 +#: sql_help.c:5432 msgid "remove a text search template" msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5419 +#: sql_help.c:5437 msgid "remove a transform" msgstr "supprimer une transformation" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5442 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un trigger" -#: sql_help.c:5429 +#: sql_help.c:5447 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de données" -#: sql_help.c:5439 +#: sql_help.c:5457 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" -#: sql_help.c:5444 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5472 msgid "execute a prepared statement" msgstr "exécuter une instruction préparée" -#: sql_help.c:5459 +#: sql_help.c:5477 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5482 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" -#: sql_help.c:5469 +#: sql_help.c:5487 msgid "define access privileges" msgstr "définir des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5474 +#: sql_help.c:5492 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" -#: sql_help.c:5479 +#: sql_help.c:5497 msgid "create new rows in a table" msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5502 msgid "listen for a notification" msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:5489 +#: sql_help.c:5507 msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" -#: sql_help.c:5494 -msgid "lock a table" -msgstr "verrouiller une table" +#: sql_help.c:5512 +msgid "lock a named relation (table, etc)" +msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" -#: sql_help.c:5499 +#: sql_help.c:5517 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.c:5504 +#: sql_help.c:5522 msgid "generate a notification" msgstr "engendrer une notification" -#: sql_help.c:5509 +#: sql_help.c:5527 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "préparer une instruction pour exécution" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5532 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" -#: sql_help.c:5519 +#: sql_help.c:5537 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5542 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5529 +#: sql_help.c:5547 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des index" -#: sql_help.c:5534 +#: sql_help.c:5552 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" -#: sql_help.c:5539 +#: sql_help.c:5557 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5562 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5572 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:5559 +#: sql_help.c:5577 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" -#: sql_help.c:5564 +#: sql_help.c:5582 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5569 +#: sql_help.c:5587 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" -#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 +#: sql_help.c:5592 sql_help.c:5637 sql_help.c:5667 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5602 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:5589 +#: sql_help.c:5607 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5594 +#: sql_help.c:5612 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5599 +#: sql_help.c:5617 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5622 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.c:5609 +#: sql_help.c:5627 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:5624 +#: sql_help.c:5642 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" -#: sql_help.c:5629 +#: sql_help.c:5647 msgid "stop listening for a notification" msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5652 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiser les lignes d'une table" -#: sql_help.c:5639 +#: sql_help.c:5657 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5662 msgid "compute a set of rows" msgstr "calculer un ensemble de lignes" @@ -6155,22 +6144,22 @@ msgstr "" msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »\n" -#: startup.c:663 +#: startup.c:666 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:680 +#: startup.c:683 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : attention : option supplémentaire « %s » ignorée\n" -#: startup.c:729 +#: startup.c:732 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n" -#: tab-complete.c:4497 +#: tab-complete.c:4556 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6205,6 +6194,15 @@ msgstr "" "valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" "Les valeurs disponibles sont : %s.\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "using_list" +#~ msgstr "liste_using" + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" + #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valeur" @@ -6466,3 +6464,6 @@ msgstr "" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" + +#~ msgid "lock a table" +#~ msgstr "verrouiller une table" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 837fe51a36..d0b5cb55f3 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Sergey Burladyan , 2012. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:43+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -56,7 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:2972 command.c:3021 command.c:3133 +#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -95,22 +96,17 @@ msgstr "команда не найдена" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -211,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:928 command.c:4656 +#: command.c:928 command.c:4780 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" @@ -240,10 +236,10 @@ msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174 -#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533 -#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:2968 command.c:3155 command.c:4882 +#: common.c:174 common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 +#: common.c:1533 common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 +#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -351,9 +347,9 @@ msgstr "Секундомер включён." msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415 -#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450 -#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3533 command.c:3536 command.c:3539 +#: command.c:3545 command.c:3547 command.c:3555 command.c:3565 command.c:3574 +#: command.c:3588 command.c:3605 command.c:3663 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -369,7 +365,7 @@ msgstr "Пароль: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:2869 +#: command.c:2872 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -378,17 +374,17 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:3037 +#: command.c:3161 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:3041 +#: command.c:3167 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3084 +#: command.c:3208 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -397,7 +393,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3087 +#: command.c:3211 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -406,17 +402,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:3091 +#: command.c:3215 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3124 +#: command.c:3248 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3132 +#: command.c:3256 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -425,24 +421,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3170 +#: command.c:3294 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173 +#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3174 help.c:45 +#: command.c:3298 help.c:45 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3194 +#: command.c:3318 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -455,7 +451,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3298 +#: command.c:3422 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -464,27 +460,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:3327 +#: command.c:3451 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:3329 +#: command.c:3453 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:3367 +#: command.c:3491 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:3394 +#: command.c:3518 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:3668 +#: command.c:3792 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -493,122 +489,122 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3686 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3701 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n" -#: command.c:3716 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n" -#: command.c:3731 +#: command.c:3855 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n" -#: command.c:3896 command.c:4075 +#: command.c:4020 command.c:4199 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:3914 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:3920 +#: command.c:4044 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:3922 +#: command.c:4046 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:3929 +#: command.c:4053 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:3931 +#: command.c:4055 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4057 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:3940 command.c:3948 +#: command.c:4064 command.c:4072 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:3942 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:3955 +#: command.c:4079 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:3957 +#: command.c:4081 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:3963 +#: command.c:4087 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:3969 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:3976 +#: command.c:4100 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:3984 +#: command.c:4108 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:3986 +#: command.c:4110 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:3993 +#: command.c:4117 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:4119 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:3997 +#: command.c:4121 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4003 +#: command.c:4127 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -616,87 +612,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4013 command.c:4023 +#: command.c:4137 command.c:4147 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4015 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4017 +#: command.c:4141 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4030 +#: command.c:4154 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4033 +#: command.c:4157 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4040 +#: command.c:4164 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4042 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4049 +#: command.c:4173 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4051 +#: command.c:4175 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4057 +#: command.c:4181 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4063 +#: command.c:4187 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4069 +#: command.c:4193 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4229 +#: command.c:4353 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:4254 common.c:816 +#: command.c:4378 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:4295 +#: command.c:4419 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4298 +#: command.c:4422 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 +#: command.c:4476 command.c:4483 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -709,12 +705,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4551 +#: command.c:4675 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n" -#: command.c:4567 +#: command.c:4691 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -6322,6 +6318,9 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s.\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + #~ msgid "using_list" #~ msgstr "список_USING" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 89e7c18c9a..857f9cabd3 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -6,12 +6,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-23 22:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 07:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:32+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,22 +93,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../common/wait_error.c:61 +#: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:71 +#: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../common/wait_error.c:80 +#: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -120,27 +115,27 @@ msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu rad)" msgstr[1] "(%lu rader)" -#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#: ../../fe_utils/print.c:2939 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Avbruten\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#: ../../fe_utils/print.c:3003 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#: ../../fe_utils/print.c:3043 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#: ../../fe_utils/print.c:3292 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"\n" @@ -175,7 +170,7 @@ msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 +#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" @@ -183,19 +178,19 @@ msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" #: command.c:602 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n" +msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" #: command.c:605 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" via port \"%s\".\n" +msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" #: command.c:895 command.c:991 command.c:2376 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:928 command.c:4648 +#: command.c:928 command.c:4656 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ogiltigt radnummer: %s\n" @@ -219,9 +214,9 @@ msgstr "Inga ändringar" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174 -#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 -#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 +#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174 +#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533 +#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" @@ -330,9 +325,9 @@ msgstr "Tidtagning är på." msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407 -#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442 -#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415 +#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450 +#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format @@ -363,27 +358,27 @@ msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3077 +#: command.c:3084 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n" +msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3080 +#: command.c:3087 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" -msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" vid port \"%s\".\n" +msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3084 +#: command.c:3091 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:3117 +#: command.c:3124 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3125 +#: command.c:3132 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -392,24 +387,24 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:3162 +#: command.c:3170 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n" -#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165 +#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: command.c:3166 help.c:45 +#: command.c:3174 help.c:45 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:3166 help.c:45 +#: command.c:3174 help.c:45 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:3186 +#: command.c:3194 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -420,239 +415,239 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:3290 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer\n" -#: command.c:3319 +#: command.c:3327 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" -#: command.c:3321 +#: command.c:3329 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:3359 +#: command.c:3367 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n" -#: command.c:3386 +#: command.c:3394 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n" -#: command.c:3660 +#: command.c:3668 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3678 +#: command.c:3686 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3693 +#: command.c:3701 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double\n" -#: command.c:3708 +#: command.c:3716 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double\n" -#: command.c:3723 +#: command.c:3731 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double\n" -#: command.c:3888 command.c:4067 +#: command.c:3896 command.c:4075 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:3906 +#: command.c:3914 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:3912 +#: command.c:3920 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:3914 +#: command.c:3922 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:3921 +#: command.c:3929 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:3923 +#: command.c:3931 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:3925 +#: command.c:3933 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:3932 command.c:3940 +#: command.c:3940 command.c:3948 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:3934 +#: command.c:3942 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:3947 +#: command.c:3955 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:3949 +#: command.c:3957 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:3955 +#: command.c:3963 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:3961 +#: command.c:3969 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:3968 +#: command.c:3976 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:3976 +#: command.c:3984 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:3978 +#: command.c:3986 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:3985 +#: command.c:3993 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:3987 +#: command.c:3995 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:3989 +#: command.c:3997 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:4003 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:4005 command.c:4015 +#: command.c:4013 command.c:4023 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4007 +#: command.c:4015 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:4009 +#: command.c:4017 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4022 +#: command.c:4030 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:4025 +#: command.c:4033 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:4032 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:4034 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:4041 +#: command.c:4049 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:4043 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:4049 +#: command.c:4057 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:4055 +#: command.c:4063 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4061 +#: command.c:4069 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4221 +#: command.c:4229 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: command.c:4246 common.c:802 +#: command.c:4254 common.c:816 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga\n" -#: command.c:4287 +#: command.c:4295 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4290 +#: command.c:4298 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 +#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -665,12 +660,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4543 +#: command.c:4551 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy\n" -#: command.c:4559 +#: command.c:4567 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n" @@ -700,67 +695,67 @@ msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:432 +#: common.c:438 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 +#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "oväntad PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:641 +#: common.c:655 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n" -#: common.c:656 +#: common.c:670 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:665 +#: common.c:679 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:672 +#: common.c:686 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:809 +#: common.c:823 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch kan inte användas med COPY\n" -#: common.c:814 +#: common.c:828 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch\n" -#: common.c:843 +#: common.c:858 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:846 +#: common.c:861 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:908 +#: common.c:924 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "inga rader returnerades för \\gset\n" -#: common.c:913 +#: common.c:929 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset\n" -#: common.c:1301 +#: common.c:1360 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -771,33 +766,33 @@ msgstr "" "%s\n" "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n" -#: common.c:1356 +#: common.c:1415 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1419 +#: common.c:1478 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "SATS: %s\n" -#: common.c:1462 +#: common.c:1521 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)\n" -#: common.c:1599 describe.c:1941 +#: common.c:1658 describe.c:1941 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: common.c:1600 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 +#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 #: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 -#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734 -#: describe.c:4925 +#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 +#: describe.c:4927 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: common.c:1649 +#: common.c:1708 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n" @@ -837,21 +832,21 @@ msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n" -#: copy.c:452 copy.c:463 +#: copy.c:455 copy.c:466 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n" -#: copy.c:470 +#: copy.c:473 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY-överföring av data misslyckades: %s" -#: copy.c:531 +#: copy.c:534 msgid "canceled by user" msgstr "avbruten av användaren" -#: copy.c:542 +#: copy.c:545 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." @@ -859,11 +854,11 @@ msgstr "" "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF." -#: copy.c:670 +#: copy.c:673 msgid "aborted because of read failure" msgstr "avbruten på grund av läsfel" -#: copy.c:704 +#: copy.c:707 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "försöker avsluta kopieringsläge" @@ -913,20 +908,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\"\n" #: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951 -#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732 -#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476 -#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049 -#: describe.c:5132 +#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3520 describe.c:3734 +#: describe.c:3825 describe.c:4092 describe.c:4237 describe.c:4478 +#: describe.c:4553 describe.c:4564 describe.c:4626 describe.c:5051 +#: describe.c:5134 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371 #: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185 -#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824 -#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236 -#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625 -#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302 -#: describe.c:5527 +#: describe.c:3521 describe.c:3657 describe.c:3735 describe.c:3826 +#: describe.c:3905 describe.c:4093 describe.c:4162 describe.c:4238 +#: describe.c:4479 describe.c:4554 describe.c:4565 describe.c:4627 +#: describe.c:4824 describe.c:4908 describe.c:5132 describe.c:5304 +#: describe.c:5529 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -941,11 +936,11 @@ msgstr "Argumentdatatyp" #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510 #: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960 -#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760 -#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103 -#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420 -#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626 -#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133 +#: describe.c:3309 describe.c:3556 describe.c:3688 describe.c:3762 +#: describe.c:3835 describe.c:3918 describe.c:4001 describe.c:4105 +#: describe.c:4171 describe.c:4239 describe.c:4380 describe.c:4422 +#: describe.c:4495 describe.c:4557 describe.c:4566 describe.c:4628 +#: describe.c:4850 describe.c:4930 describe.c:5065 describe.c:5135 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder.\n" msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:182 describe.c:4827 +#: describe.c:182 describe.c:4829 msgid "Handler" msgstr "Hanterare" @@ -977,9 +972,9 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen.\n" #: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870 -#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905 -#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303 -#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288 +#: describe.c:1111 describe.c:3532 describe.c:3661 describe.c:3907 +#: describe.c:4163 describe.c:4825 describe.c:4909 describe.c:5305 +#: describe.c:5431 describe.c:5530 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Ägare" @@ -987,11 +982,11 @@ msgstr "Ägare" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: describe.c:261 describe.c:3126 +#: describe.c:261 describe.c:3128 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550 +#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3548 describe.c:3552 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1040,11 +1035,11 @@ msgstr "stabil" #: describe.c:482 msgid "volatile" -msgstr "flyktig" +msgstr "instabil" #: describe.c:483 msgid "Volatility" -msgstr "Flyktighet" +msgstr "Instabilitet" #: describe.c:491 msgid "restricted" @@ -1110,8 +1105,8 @@ msgstr "Höger argumenttyp" msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982 -#: describe.c:4377 +#: describe.c:816 describe.c:3913 describe.c:3978 describe.c:3984 +#: describe.c:4379 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -1123,11 +1118,11 @@ msgstr "Lista med operatorer" msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:876 describe.c:4092 +#: describe.c:876 describe.c:4094 msgid "Collate" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:877 describe.c:4093 +#: describe.c:877 describe.c:4095 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" @@ -1139,24 +1134,24 @@ msgstr "Tabellutrymme" msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520 -#: describe.c:3527 +#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3522 +#: describe.c:3529 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:954 describe.c:3521 +#: describe.c:954 describe.c:3523 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:955 describe.c:3522 +#: describe.c:955 describe.c:3524 msgid "materialized view" msgstr "materialiserad vy" -#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524 +#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3526 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:957 describe.c:3526 +#: describe.c:957 describe.c:3528 msgid "foreign table" msgstr "främmande tabell" @@ -1168,7 +1163,7 @@ msgstr "Kolumnrättigheter" msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588 +#: describe.c:1067 describe.c:5586 describe.c:5590 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" @@ -1221,12 +1216,12 @@ msgstr "rule" msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:1399 describe.c:3618 +#: describe.c:1399 describe.c:3620 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:1402 describe.c:3621 +#: describe.c:1402 describe.c:3623 #, c-format msgid "Did not find any relations.\n" msgstr "Kunde inte hitta några relationer.\n" @@ -1252,13 +1247,13 @@ msgstr "Maximum" msgid "Increment" msgstr "Ökning" -#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827 -#: describe.c:3993 +#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3829 +#: describe.c:3995 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827 -#: describe.c:3990 +#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3829 +#: describe.c:3992 msgid "no" msgstr "nej" @@ -1340,15 +1335,15 @@ msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1945 describe.c:3740 +#: describe.c:1945 describe.c:3742 msgid "Collation" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:1946 describe.c:3747 +#: describe.c:1946 describe.c:3749 msgid "Nullable" msgstr "Nullbar" -#: describe.c:1947 describe.c:3748 +#: describe.c:1947 describe.c:3750 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1360,8 +1355,8 @@ msgstr "Nyckel?" msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998 -#: describe.c:5062 +#: describe.c:1954 describe.c:4845 describe.c:4929 describe.c:5000 +#: describe.c:5064 msgid "FDW options" msgstr "FDW-alternativ" @@ -1387,551 +1382,551 @@ msgstr "Inget partitioneringsvillkor" msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Partitioneringsvillkor: %s" -#: describe.c:2105 +#: describe.c:2106 #, c-format msgid "Partition key: %s" -msgstr "Partioneringsnyckel: %s" +msgstr "Partitioneringsnyckel: %s" -#: describe.c:2174 +#: describe.c:2176 msgid "primary key, " msgstr "primärnyckel, " -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2178 msgid "unique, " msgstr "unik, " -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2184 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2186 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:2189 +#: describe.c:2191 msgid ", clustered" msgstr ", klustrad" -#: describe.c:2192 +#: describe.c:2194 msgid ", invalid" msgstr ", ogiltig" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2197 msgid ", deferrable" msgstr ", uppskjutbar" -#: describe.c:2198 +#: describe.c:2200 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialt uppskjuten" -#: describe.c:2201 +#: describe.c:2203 msgid ", replica identity" msgstr ", replikaidentitet" -#: describe.c:2260 +#: describe.c:2262 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:2344 +#: describe.c:2346 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrollvillkor:" -#: describe.c:2380 +#: describe.c:2382 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:2411 +#: describe.c:2413 msgid "Referenced by:" msgstr "Refererad av:" -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2463 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2466 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):" -#: describe.c:2467 +#: describe.c:2469 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)" -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2472 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)" -#: describe.c:2473 +#: describe.c:2475 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):" -#: describe.c:2535 +#: describe.c:2537 msgid "Statistics objects:" msgstr "Statistikobjekt:" -#: describe.c:2638 describe.c:2742 +#: describe.c:2640 describe.c:2744 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:2641 +#: describe.c:2643 msgid "Disabled rules:" msgstr "Avstängda regler:" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2646 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regler som alltid utförs:" -#: describe.c:2647 +#: describe.c:2649 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regler som utförs enbart på replika:" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2689 msgid "Publications:" msgstr "Publiceringar:" -#: describe.c:2725 +#: describe.c:2727 msgid "View definition:" msgstr "Vydefinition:" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:2866 msgid "Triggers:" msgstr "Utlösare:" -#: describe.c:2868 +#: describe.c:2870 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Avstängda användarutlösare:" -#: describe.c:2870 +#: describe.c:2872 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Avstängda utlösare:" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:2875 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Avstängda interna utlösare:" -#: describe.c:2876 +#: describe.c:2878 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:" -#: describe.c:2879 +#: describe.c:2881 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:" -#: describe.c:2938 +#: describe.c:2940 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2948 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-alternativ: (%s)" -#: describe.c:2965 +#: describe.c:2967 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:3024 +#: describe.c:3026 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Antal partitioner: %d" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3035 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3035 +#: describe.c:3037 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3045 msgid "Child tables" msgstr "Barntabeller" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3045 msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" -#: describe.c:3086 +#: describe.c:3088 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typad tabell av typ: %s" -#: describe.c:3102 +#: describe.c:3104 msgid "Replica Identity" msgstr "Replikaidentitet" -#: describe.c:3115 +#: describe.c:3117 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Har OID:er: ja" -#: describe.c:3195 +#: describe.c:3197 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3207 +#: describe.c:3209 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" -#: describe.c:3300 +#: describe.c:3302 msgid "List of roles" msgstr "Lista med roller" -#: describe.c:3302 +#: describe.c:3304 msgid "Role name" msgstr "Rollnamn" -#: describe.c:3303 +#: describe.c:3305 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3306 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" -#: describe.c:3315 +#: describe.c:3317 msgid "Superuser" msgstr "Superanvändare" -#: describe.c:3318 +#: describe.c:3320 msgid "No inheritance" msgstr "Inget arv" -#: describe.c:3321 +#: describe.c:3323 msgid "Create role" msgstr "Skapa roll" -#: describe.c:3324 +#: describe.c:3326 msgid "Create DB" msgstr "Skapa DB" -#: describe.c:3327 +#: describe.c:3329 msgid "Cannot login" msgstr "Kan inte logga in" -#: describe.c:3331 +#: describe.c:3333 msgid "Replication" msgstr "Replikering" -#: describe.c:3335 +#: describe.c:3337 msgid "Bypass RLS" msgstr "Hopp över RLS" -#: describe.c:3344 +#: describe.c:3346 msgid "No connections" msgstr "Inga uppkopplingar" -#: describe.c:3346 +#: describe.c:3348 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d uppkoppling" msgstr[1] "%d uppkopplingar" -#: describe.c:3356 +#: describe.c:3358 msgid "Password valid until " msgstr "Lösenord giltigt till " -#: describe.c:3406 +#: describe.c:3408 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas.\n" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3421 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: describe.c:3420 +#: describe.c:3422 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: describe.c:3421 +#: describe.c:3423 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: describe.c:3442 +#: describe.c:3444 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\".\n" -#: describe.c:3445 +#: describe.c:3447 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\".\n" -#: describe.c:3448 +#: describe.c:3450 #, c-format msgid "Did not find any settings.\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar.\n" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3455 msgid "List of settings" msgstr "Lista med inställningar" -#: describe.c:3523 describe.c:3528 +#: describe.c:3525 describe.c:3530 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:3525 +#: describe.c:3527 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:3535 describe.c:5050 +#: describe.c:3537 describe.c:5052 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:3626 +#: describe.c:3628 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:3663 +#: describe.c:3665 msgid "Trusted" msgstr "Tillförlitlig" -#: describe.c:3671 +#: describe.c:3673 msgid "Internal language" msgstr "Internt språk" -#: describe.c:3672 +#: describe.c:3674 msgid "Call handler" msgstr "Anropshanterare" -#: describe.c:3673 describe.c:4830 +#: describe.c:3675 describe.c:4832 msgid "Validator" msgstr "Validerare" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3678 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-hanterare" -#: describe.c:3704 +#: describe.c:3706 msgid "List of languages" msgstr "Lista med språk" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3751 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:3791 +#: describe.c:3793 msgid "List of domains" msgstr "Lista med domäner" -#: describe.c:3825 +#: describe.c:3827 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:3826 +#: describe.c:3828 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:3828 +#: describe.c:3830 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3865 +#: describe.c:3867 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:3904 +#: describe.c:3906 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: describe.c:3906 +#: describe.c:3908 msgid "enabled" msgstr "påslagen" -#: describe.c:3907 +#: describe.c:3909 msgid "replica" msgstr "replika" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3910 msgid "always" msgstr "alltid" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3911 msgid "disabled" msgstr "avstängd" -#: describe.c:3910 describe.c:5529 +#: describe.c:3912 describe.c:5531 msgid "Enabled" msgstr "Påslagen" -#: describe.c:3912 +#: describe.c:3914 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:3933 msgid "List of event triggers" msgstr "Lista med händelseutlösare" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:3962 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3963 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:3992 +#: describe.c:3994 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:3996 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:4049 +#: describe.c:4051 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4079 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations).\n" -#: describe.c:4098 +#: describe.c:4100 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" -#: describe.c:4133 +#: describe.c:4135 msgid "List of collations" msgstr "Lista med jämförelser (collations)" -#: describe.c:4192 +#: describe.c:4194 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" -#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606 +#: describe.c:4219 describe.c:4466 describe.c:4537 describe.c:4608 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning.\n" -#: describe.c:4252 +#: describe.c:4254 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista med textsökparsrar" -#: describe.c:4297 +#: describe.c:4299 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:4300 +#: describe.c:4302 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar.\n" -#: describe.c:4375 +#: describe.c:4377 msgid "Start parse" msgstr "Starta parsning" -#: describe.c:4376 +#: describe.c:4378 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: describe.c:4380 +#: describe.c:4382 msgid "Get next token" msgstr "Hämta nästa symbol" -#: describe.c:4382 +#: describe.c:4384 msgid "End parse" msgstr "Avsluta parsning" -#: describe.c:4384 +#: describe.c:4386 msgid "Get headline" msgstr "Hämta rubrik" -#: describe.c:4386 +#: describe.c:4388 msgid "Get token types" msgstr "Hämta symboltyper" -#: describe.c:4397 +#: describe.c:4399 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4400 +#: describe.c:4402 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s\"" -#: describe.c:4419 +#: describe.c:4421 msgid "Token name" msgstr "Symbolnamn" -#: describe.c:4430 +#: describe.c:4432 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4433 +#: describe.c:4435 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s\"" -#: describe.c:4487 +#: describe.c:4489 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: describe.c:4488 +#: describe.c:4490 msgid "Init options" msgstr "Initieringsalternativ" -#: describe.c:4510 +#: describe.c:4512 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista med textsökordlistor" -#: describe.c:4553 +#: describe.c:4555 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:4554 +#: describe.c:4556 msgid "Lexize" msgstr "Symboluppdelning" -#: describe.c:4581 +#: describe.c:4583 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista med textsökmallar" -#: describe.c:4641 +#: describe.c:4643 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista med textsökkonfigurationer" -#: describe.c:4687 +#: describe.c:4689 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:4690 +#: describe.c:4692 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer.\n" -#: describe.c:4756 +#: describe.c:4758 msgid "Token" msgstr "Symbol" -#: describe.c:4757 +#: describe.c:4759 msgid "Dictionaries" msgstr "Ordlistor" -#: describe.c:4768 +#: describe.c:4770 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\"" -#: describe.c:4771 +#: describe.c:4773 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\"" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4778 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1949,152 +1944,152 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:4812 +#: describe.c:4814 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare.\n" -#: describe.c:4870 +#: describe.c:4872 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista med främmande data-omvandlare" -#: describe.c:4895 +#: describe.c:4897 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar.\n" -#: describe.c:4908 +#: describe.c:4910 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Främmande data-omvandlare" -#: describe.c:4926 describe.c:5131 +#: describe.c:4928 describe.c:5133 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4952 +#: describe.c:4954 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista med främmande servrar" -#: describe.c:4977 +#: describe.c:4979 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar.\n" -#: describe.c:4987 describe.c:5051 +#: describe.c:4989 describe.c:5053 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4988 +#: describe.c:4990 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:5013 +#: describe.c:5015 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista av användarmappningar" -#: describe.c:5038 +#: describe.c:5040 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller.\n" -#: describe.c:5091 +#: describe.c:5093 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista med främmande tabeller" -#: describe.c:5116 describe.c:5173 +#: describe.c:5118 describe.c:5175 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar.\n" -#: describe.c:5148 +#: describe.c:5150 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista med installerade utökningar" -#: describe.c:5201 +#: describe.c:5203 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:5204 +#: describe.c:5206 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Kunde inte hitta några utökningar.\n" -#: describe.c:5248 +#: describe.c:5250 msgid "Object description" msgstr "Objektbeskrivning" -#: describe.c:5258 +#: describe.c:5260 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekt i utökning \"%s\"" -#: describe.c:5287 describe.c:5358 +#: describe.c:5289 describe.c:5360 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar.\n" -#: describe.c:5304 describe.c:5430 +#: describe.c:5306 describe.c:5432 msgid "All tables" msgstr "Alla tabeller" -#: describe.c:5305 describe.c:5431 +#: describe.c:5307 describe.c:5433 msgid "Inserts" msgstr "Insättningar" -#: describe.c:5306 describe.c:5432 +#: describe.c:5308 describe.c:5434 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: describe.c:5307 describe.c:5433 +#: describe.c:5309 describe.c:5435 msgid "Deletes" msgstr "Borttagningar" -#: describe.c:5311 describe.c:5435 +#: describe.c:5313 describe.c:5437 msgid "Truncates" msgstr "Trunkerar" -#: describe.c:5328 +#: describe.c:5330 msgid "List of publications" msgstr "Lista med publiceringar" -#: describe.c:5396 +#: describe.c:5398 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:5399 +#: describe.c:5401 #, c-format msgid "Did not find any publications.\n" msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar.\n" -#: describe.c:5426 +#: describe.c:5428 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publicering %s" -#: describe.c:5470 +#: describe.c:5472 msgid "Tables:" msgstr "Tabeller:" -#: describe.c:5514 +#: describe.c:5516 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer.\n" -#: describe.c:5530 +#: describe.c:5532 msgid "Publication" msgstr "Publicering" -#: describe.c:5537 +#: describe.c:5539 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synkron commit" -#: describe.c:5538 +#: describe.c:5540 msgid "Conninfo" msgstr "Förbindelseinfo" -#: describe.c:5560 +#: describe.c:5562 msgid "List of subscriptions" msgstr "Lista med prenumerationer" @@ -3797,31 +3792,31 @@ msgstr "%s: slut på minne\n" #: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 #: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 -#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 -#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 -#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 -#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 -#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 -#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 -#: sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2319 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2400 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2554 sql_help.c:2600 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 sql_help.c:2917 sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3066 sql_help.c:3101 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3166 sql_help.c:3180 sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3224 sql_help.c:3232 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 sql_help.c:3273 +#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3326 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3401 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3450 +#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3466 sql_help.c:3474 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3507 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3556 sql_help.c:3827 sql_help.c:3878 +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3915 sql_help.c:4359 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4548 msgid "name" msgstr "namn" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +#: sql_help.c:3181 sql_help.c:4145 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregatsignatur" @@ -3842,7 +3837,7 @@ msgstr "nytt_namn" #: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2857 msgid "new_owner" msgstr "ny_ägare" @@ -3854,7 +3849,7 @@ msgstr "ny_ägare" msgid "new_schema" msgstr "nytt_schema" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3182 sql_help.c:4174 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "där aggregatsignatur är:" @@ -3865,10 +3860,10 @@ msgstr "där aggregatsignatur är:" #: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 #: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 #: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 -#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2477 sql_help.c:3183 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3274 sql_help.c:3363 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:4053 sql_help.c:4151 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 msgid "argmode" msgstr "arg_läge" @@ -3879,10 +3874,10 @@ msgstr "arg_läge" #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 #: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 -#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 -#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2478 sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3275 sql_help.c:3364 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 +#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 msgid "argname" msgstr "arg_namn" @@ -3892,24 +3887,24 @@ msgstr "arg_namn" #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 -#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 -#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2479 sql_help.c:3185 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3191 sql_help.c:3276 sql_help.c:3365 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 +#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 msgid "argtype" msgstr "arg_typ" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 #: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 -#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2622 sql_help.c:2886 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3576 sql_help.c:3746 sql_help.c:4606 msgid "option" msgstr "flaggor" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3068 msgid "where option can be:" msgstr "där flaggor kan vara:" @@ -3918,7 +3913,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "tillåtansl" #: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:2322 sql_help.c:2532 sql_help.c:3069 msgid "connlimit" msgstr "anslutningstak" @@ -3934,8 +3929,8 @@ msgstr "nytt_tabellutrymme" #: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 #: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 -#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 -#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4348 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurationsparameter" @@ -3946,11 +3941,11 @@ msgstr "konfigurationsparameter" #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 #: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 -#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2352 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2502 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2753 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2843 sql_help.c:2860 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3747 sql_help.c:4349 sql_help.c:4350 msgid "value" msgstr "värde" @@ -3958,9 +3953,9 @@ msgstr "värde" msgid "target_role" msgstr "målroll" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 -#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2578 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3700 sql_help.c:3714 sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062 msgid "schema_name" msgstr "schemanamn" @@ -3975,33 +3970,29 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 -#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 -#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 -#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 -#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 -#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2458 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 +#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3726 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4072 sql_help.c:4369 msgid "role_name" msgstr "rollnamn" #: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 -#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 -#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 -#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 -#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 -#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 -#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2793 sql_help.c:2825 sql_help.c:3778 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3795 sql_help.c:4234 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 +#: sql_help.c:4288 sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4323 +#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4329 sql_help.c:4334 sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4483 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4624 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736 msgid "expression" msgstr "uttryck" @@ -4013,7 +4004,7 @@ msgstr "domain_villkor" #: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 #: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2792 sql_help.c:3790 msgid "constraint_name" msgstr "villkorsnamn" @@ -4044,75 +4035,75 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:" #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 #: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 #: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 -#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 -#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 -#: sql_help.c:4154 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4141 sql_help.c:4146 +#: sql_help.c:4147 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4172 msgid "object_name" msgstr "objektnamn" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4144 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregatnamn" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3199 msgid "source_type" msgstr "källtyp" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 -#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3200 msgid "target_type" msgstr "måltyp" #: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 -#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2401 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2963 sql_help.c:4052 sql_help.c:4150 sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4510 sql_help.c:4513 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4720 msgid "function_name" msgstr "funktionsnamn" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2425 msgid "operator_name" msgstr "operatornamn" #: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 -#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:2402 sql_help.c:3317 msgid "left_type" msgstr "vänster_typ" #: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 -#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:3318 msgid "right_type" msgstr "höger_typ" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 #: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2798 sql_help.c:3327 sql_help.c:3336 msgid "index_method" msgstr "indexmetod" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4157 msgid "procedure_name" msgstr "procedurnamn" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3710 sql_help.c:4163 msgid "routine_name" msgstr "rutinnamn" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 -#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 +#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2756 sql_help.c:2930 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066 msgid "type_name" msgstr "typnamn" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:2931 sql_help.c:3157 sql_help.c:3499 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4058 msgid "lang_name" msgstr "språknamn" @@ -4130,8 +4121,8 @@ msgstr "valideringsfunktion" #: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 #: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2789 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2807 msgid "action" msgstr "aktion" @@ -4146,16 +4137,16 @@ msgstr "aktion" #: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 #: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 -#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 -#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 -#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 -#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2608 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 sql_help.c:2757 sql_help.c:2760 +#: sql_help.c:2769 sql_help.c:2773 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2819 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3102 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 +#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4143 sql_help.c:4294 +#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4740 msgid "column_name" msgstr "kolumnnamn" @@ -4170,20 +4161,20 @@ msgstr "där aktion är en av:" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 #: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 -#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2421 sql_help.c:2601 sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3879 msgid "data_type" msgstr "datatyp" #: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 #: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 +#: sql_help.c:2775 sql_help.c:3012 sql_help.c:3018 sql_help.c:3787 msgid "collation" msgstr "jämförelse" #: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2758 sql_help.c:2770 msgid "column_constraint" msgstr "kolumnvillkor" @@ -4197,7 +4188,7 @@ msgid "attribute_option" msgstr "attributalternativ" #: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2759 sql_help.c:2771 msgid "table_constraint" msgstr "tabellvillkor" @@ -4207,7 +4198,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "utlösarnamn" #: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 -#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2747 sql_help.c:2768 msgid "parent_table" msgstr "föräldertabell" @@ -4226,21 +4217,26 @@ msgstr "resultatrader" #: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 -#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:3694 +#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3728 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 +#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:4070 msgid "role_specification" msgstr "rollspecifikation" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +#: sql_help.c:2587 sql_help.c:3087 sql_help.c:3532 sql_help.c:4379 msgid "user_name" msgstr "användarnamn" -#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4071 msgid "where role_specification can be:" msgstr "där rollspecifikation kan vara:" @@ -4248,10 +4244,10 @@ msgstr "där rollspecifikation kan vara:" msgid "group_name" msgstr "gruppnamn" -#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 -#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 -#: sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2844 sql_help.c:2856 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:4064 msgid "tablespace_name" msgstr "tabellutrymmesnamn" @@ -4261,9 +4257,9 @@ msgid "index_name" msgstr "indexnamn" #: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 -#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 -#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2838 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2351 sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2820 +#: sql_help.c:2842 msgid "storage_parameter" msgstr "lagringsparameter" @@ -4271,38 +4267,38 @@ msgstr "lagringsparameter" msgid "column_number" msgstr "kolumnnummer" -#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4154 msgid "large_object_oid" msgstr "stort_objekt_oid" -#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2406 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2407 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2424 msgid "strategy_number" msgstr "strateginummer" #: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 -#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2431 msgid "op_type" msgstr "op_typ" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2428 msgid "sort_family_name" msgstr "sorteringsfamiljnamn" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2429 msgid "support_number" msgstr "supportnummer" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 -#: sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2433 sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:2935 msgid "argument_type" msgstr "argumenttyp" @@ -4310,61 +4306,61 @@ msgstr "argumenttyp" #: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 #: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 -#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 -#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 -#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 -#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 -#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2344 sql_help.c:2381 +#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2556 sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2739 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2959 sql_help.c:3136 sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3508 sql_help.c:3692 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3775 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039 +#: sql_help.c:4142 sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4300 +#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4488 sql_help.c:4490 sql_help.c:4539 +#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4611 sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4746 msgid "table_name" msgstr "tabellnamn" -#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2459 msgid "using_expression" msgstr "using-uttryck" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2460 msgid "check_expression" msgstr "check-uttryck" -#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2501 msgid "publication_parameter" msgstr "publiceringsparameter" -#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2323 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:3070 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2324 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:3071 msgid "timestamp" msgstr "tidsstämpel" #: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 -#: sql_help.c:4029 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3702 +#: sql_help.c:4044 msgid "database_name" msgstr "databasnamn" -#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2602 msgid "increment" msgstr "ökningsvärde" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2603 msgid "minvalue" msgstr "minvärde" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2604 msgid "maxvalue" msgstr "maxvärde" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 -#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2605 sql_help.c:4247 sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4628 sql_help.c:4693 msgid "start" msgstr "start" @@ -4372,15 +4368,15 @@ msgstr "start" msgid "restart" msgstr "starta om" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2606 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2650 msgid "conninfo" msgstr "anslinfo" -#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2651 msgid "publication_name" msgstr "publiceringsnamn" @@ -4392,7 +4388,7 @@ msgstr "sätt_publicerings_alternativ" msgid "refresh_option" msgstr "refresh_alternativ" -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2652 msgid "subscription_parameter" msgstr "prenumerationsparameter" @@ -4400,11 +4396,11 @@ msgstr "prenumerationsparameter" msgid "partition_name" msgstr "partitionsnamn" -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2772 msgid "partition_bound_spec" -msgstr "partionerings_spec" +msgstr "partitionsgränsspec" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2784 msgid "sequence_options" msgstr "sekvensalternativ" @@ -4420,18 +4416,18 @@ msgstr "tabellvillkor_för_index" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "omskrivningsregelnamn" -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2809 msgid "and partition_bound_spec is:" -msgstr "och partionerings_spec är:" +msgstr "och partitionsgränsspec är:" #: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 -#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2817 msgid "numeric_literal" msgstr "numerisk_literal" -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 -#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 msgid "string_literal" msgstr "strängliteral" @@ -4439,39 +4435,39 @@ msgstr "strängliteral" msgid "and column_constraint is:" msgstr "och kolumnvillkor är:" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2783 msgid "default_expr" msgstr "default_uttryck" #: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 msgid "index_parameters" msgstr "indexparametrar" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804 msgid "reftable" msgstr "reftabell" -#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 msgid "refcolumn" msgstr "refkolumn" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2791 msgid "and table_constraint is:" msgstr "och tabellvillkor är:" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2799 msgid "exclude_element" msgstr "uteslutelement" -#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2800 sql_help.c:4245 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4626 sql_help.c:4691 msgid "operator" msgstr "operator" -#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2354 sql_help.c:2802 msgid "predicate" msgstr "predikat" @@ -4479,20 +4475,20 @@ msgstr "predikat" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "och tabellvillkor_för_index är:" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2818 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:" -#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2823 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:" -#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 -#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2349 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2826 sql_help.c:3788 msgid "opclass" msgstr "op-klass" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2859 msgid "tablespace_option" msgstr "tabellutrymmesalternativ" @@ -4513,7 +4509,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "ny_ordlista" #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 -#: sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3010 msgid "attribute_name" msgstr "attributnamn" @@ -4533,44 +4529,44 @@ msgstr "närliggande_enumvärde" msgid "existing_enum_value" msgstr "existerande_enumvärde" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 -#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 -#: sql_help.c:4035 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3533 sql_help.c:3708 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:4050 msgid "server_name" msgstr "servernamn" -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3103 msgid "view_option_name" msgstr "visningsalternativnamn" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3104 msgid "view_option_value" msgstr "visningsalternativvärde" -#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 msgid "table_and_columns" msgstr "tabell_och_kolumner" -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3579 sql_help.c:4609 msgid "where option can be one of:" msgstr "där flaggor kan vara en av:" -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4610 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "och tabell_och_kolumner är:" -#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4421 msgid "transaction_mode" msgstr "transaktionsläge" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "där transaktionsläge är en av:" -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 -#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 -#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4255 sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4494 sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4721 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "relationsnamn" -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3704 sql_help.c:4046 msgid "domain_name" msgstr "domännamn" @@ -4594,21 +4590,21 @@ msgstr "regelnamn" msgid "text" msgstr "text" -#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3888 sql_help.c:4087 msgid "transaction_id" msgstr "transaktions-id" -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3814 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 -#: sql_help.c:2556 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2558 sql_help.c:2559 +#: sql_help.c:2560 msgid "command" msgstr "kommando" -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2386 sql_help.c:2845 sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3779 msgid "query" msgstr "fråga" @@ -4616,9 +4612,9 @@ msgstr "fråga" msgid "format_name" msgstr "formatnamn" -#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 -#: sql_help.c:3581 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3582 sql_help.c:3583 sql_help.c:3584 +#: sql_help.c:3585 msgid "boolean" msgstr "boolean" @@ -4730,7 +4726,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4140 msgid "provider" msgstr "leverantör" @@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr "källkodning" msgid "dest_encoding" msgstr "målkodning" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2885 msgid "template" msgstr "mall" @@ -4766,7 +4762,7 @@ msgstr "villkor" msgid "where constraint is:" msgstr "där villkor är:" -#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2555 sql_help.c:2958 msgid "event" msgstr "händelse" @@ -4778,7 +4774,7 @@ msgstr "filtervariabel" msgid "old_version" msgstr "gammal_version" -#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2780 msgid "where column_constraint is:" msgstr "där kolumnvillkor är:" @@ -4790,1196 +4786,1188 @@ msgstr "rettyp" msgid "column_type" msgstr "kolumntyp" -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2486 msgid "definition" msgstr "definition" -#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2487 msgid "obj_file" msgstr "obj-fil" -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2488 msgid "link_symbol" msgstr "linksymbol" -#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2540 sql_help.c:3077 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:2345 msgid "method" msgstr "metod" -#: sql_help.c:2362 +#: sql_help.c:2366 msgid "call_handler" msgstr "anropshanterare" -#: sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:2367 msgid "inline_handler" msgstr "inline-hanterare" -#: sql_help.c:2364 +#: sql_help.c:2368 msgid "valfunction" msgstr "val-funktion" -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2404 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2401 +#: sql_help.c:2405 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2423 msgid "family_name" msgstr "familjenamn" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2434 msgid "storage_type" msgstr "lagringstyp" -#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2962 sql_help.c:3139 sql_help.c:3798 +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4328 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4479 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4686 msgid "condition" msgstr "villkor" -#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2965 msgid "where event can be one of:" msgstr "där händelse kan vara en av:" -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 msgid "schema_element" msgstr "schema-element" -#: sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:2619 msgid "server_type" msgstr "servertyp" -#: sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2620 msgid "server_version" msgstr "serverversion" -#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3706 sql_help.c:4048 msgid "fdw_name" msgstr "fdw-namn" -#: sql_help.c:2630 +#: sql_help.c:2634 msgid "statistics_name" msgstr "statistiknamn" -#: sql_help.c:2631 +#: sql_help.c:2635 msgid "statistics_kind" msgstr "statistiksort" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2649 msgid "subscription_name" msgstr "prenumerationsnamn" -#: sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:2745 msgid "source_table" msgstr "källtabell" -#: sql_help.c:2742 +#: sql_help.c:2746 msgid "like_option" msgstr "like_alternativ" -#: sql_help.c:2804 +#: sql_help.c:2808 msgid "and like_option is:" msgstr "och likealternativ är:" -#: sql_help.c:2854 +#: sql_help.c:2858 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: sql_help.c:2868 +#: sql_help.c:2872 msgid "parser_name" msgstr "parsernamn" -#: sql_help.c:2869 +#: sql_help.c:2873 msgid "source_config" msgstr "källkonfig" -#: sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2902 msgid "start_function" msgstr "startfunktion" -#: sql_help.c:2899 +#: sql_help.c:2903 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funktion" -#: sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2904 msgid "end_function" msgstr "slutfunktion" -#: sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:2905 msgid "lextypes_function" msgstr "symboltypfunktion" -#: sql_help.c:2902 +#: sql_help.c:2906 msgid "headline_function" msgstr "rubrikfunktion" -#: sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:2918 msgid "init_function" msgstr "init_funktion" -#: sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2919 msgid "lexize_function" msgstr "symboluppdelningsfunktion" -#: sql_help.c:2928 +#: sql_help.c:2932 msgid "from_sql_function_name" msgstr "från_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:2934 msgid "to_sql_function_name" msgstr "till_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2960 msgid "referenced_table_name" msgstr "refererat_tabellnamn" -#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2961 msgid "transition_relation_name" msgstr "övergångsrelationsnamn" -#: sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:2964 msgid "arguments" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4173 msgid "label" msgstr "etikett" -#: sql_help.c:3012 +#: sql_help.c:3016 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3017 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtypoperatorklass" -#: sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3019 msgid "canonical_function" msgstr "kanonisk_funktion" -#: sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3020 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtyp_diff_funktion" -#: sql_help.c:3018 +#: sql_help.c:3022 msgid "input_function" msgstr "inmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3019 +#: sql_help.c:3023 msgid "output_function" msgstr "utmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3020 +#: sql_help.c:3024 msgid "receive_function" msgstr "mottagarfunktion" -#: sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3025 msgid "send_function" msgstr "sändfunktion" -#: sql_help.c:3022 +#: sql_help.c:3026 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "typmodifiering_indatafunktion" -#: sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:3027 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "typmodifiering_utdatafunktion" -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:3028 msgid "analyze_function" msgstr "analysfunktion" -#: sql_help.c:3025 +#: sql_help.c:3029 msgid "internallength" msgstr "internlängd" -#: sql_help.c:3026 +#: sql_help.c:3030 msgid "alignment" msgstr "justering" -#: sql_help.c:3027 +#: sql_help.c:3031 msgid "storage" msgstr "lagring" -#: sql_help.c:3028 +#: sql_help.c:3032 msgid "like_type" msgstr "liketyp" -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3033 msgid "category" msgstr "kategori" -#: sql_help.c:3030 +#: sql_help.c:3034 msgid "preferred" msgstr "föredragen" -#: sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:3035 msgid "default" msgstr "standard" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3036 msgid "element" msgstr "element" -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3037 msgid "delimiter" msgstr "avskiljare" -#: sql_help.c:3034 +#: sql_help.c:3038 msgid "collatable" msgstr "sorterbar" -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3774 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322 +#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4572 sql_help.c:4679 msgid "with_query" msgstr "with_fråga" -#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 -#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 -#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 -#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 -#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3776 sql_help.c:4252 sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4516 sql_help.c:4574 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4707 sql_help.c:4711 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:4723 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3134 -msgid "using_list" -msgstr "using_lista" - -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 -msgid "cursor_name" -msgstr "markörnamn" - -#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 -msgid "output_expression" -msgstr "utdatauttryck" - -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 -msgid "output_name" -msgstr "utdatanamn" - -#: sql_help.c:3154 -msgid "code" -msgstr "kod" - -#: sql_help.c:3553 -msgid "parameter" -msgstr "parameter" - -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 -msgid "statement" -msgstr "sats" - -#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 -msgid "direction" -msgstr "riktning" - -#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:" - -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 -#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 -msgid "sequence_name" -msgstr "sekvensnamn" - -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 -msgid "arg_name" -msgstr "arg_namn" - -#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 -msgid "arg_type" -msgstr "arg_typ" - -#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 -msgid "loid" -msgstr "loid" - -#: sql_help.c:3735 -msgid "remote_schema" -msgstr "externt_schema" - -#: sql_help.c:3738 -msgid "local_schema" -msgstr "lokalt_schema" - -#: sql_help.c:3773 -msgid "conflict_target" -msgstr "konfliktmål" - -#: sql_help.c:3774 -msgid "conflict_action" -msgstr "konfliktaktion" - -#: sql_help.c:3777 -msgid "where conflict_target can be one of:" -msgstr "där konfliktmål kan vara en av:" - -#: sql_help.c:3778 -msgid "index_column_name" -msgstr "indexkolumnnamn" - -#: sql_help.c:3779 -msgid "index_expression" -msgstr "indexuttryck" - -#: sql_help.c:3782 -msgid "index_predicate" -msgstr "indexpredikat" - -#: sql_help.c:3784 -msgid "and conflict_action is one of:" -msgstr "och konfliktaktion är en av:" - -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 -msgid "sub-SELECT" -msgstr "sub-SELECT" - -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 -msgid "channel" -msgstr "kanal" - -#: sql_help.c:3821 -msgid "lockmode" -msgstr "låsläge" - -#: sql_help.c:3822 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "där låsläge är en av:" - -#: sql_help.c:3863 -msgid "payload" -msgstr "innehåll" - -#: sql_help.c:3890 -msgid "old_role" -msgstr "gammal_roll" - -#: sql_help.c:3891 -msgid "new_role" -msgstr "ny_roll" - -#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 -msgid "savepoint_name" -msgstr "sparpunktnamn" - -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 -#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:4237 sql_help.c:4279 sql_help.c:4281 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4476 sql_help.c:4518 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4683 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 msgid "from_item" msgstr "frånval" -#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3611 sql_help.c:3855 sql_help.c:4583 +msgid "cursor_name" +msgstr "markörnamn" + +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3782 sql_help.c:4584 +msgid "output_expression" +msgstr "utdatauttryck" + +#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3783 sql_help.c:4236 sql_help.c:4325 +#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4585 sql_help.c:4682 +msgid "output_name" +msgstr "utdatanamn" + +#: sql_help.c:3158 +msgid "code" +msgstr "kod" + +#: sql_help.c:3557 +msgid "parameter" +msgstr "parameter" + +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3880 +msgid "statement" +msgstr "sats" + +#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3854 +msgid "direction" +msgstr "riktning" + +#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3856 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:" + +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 +#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 +#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 +msgid "count" +msgstr "antal" + +#: sql_help.c:3699 sql_help.c:4041 +msgid "sequence_name" +msgstr "sekvensnamn" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4054 +msgid "arg_name" +msgstr "arg_namn" + +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:4055 +msgid "arg_type" +msgstr "arg_typ" + +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3742 +msgid "remote_schema" +msgstr "externt_schema" + +#: sql_help.c:3745 +msgid "local_schema" +msgstr "lokalt_schema" + +#: sql_help.c:3780 +msgid "conflict_target" +msgstr "konfliktmål" + +#: sql_help.c:3781 +msgid "conflict_action" +msgstr "konfliktaktion" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "där konfliktmål kan vara en av:" + +#: sql_help.c:3785 +msgid "index_column_name" +msgstr "indexkolumnnamn" + +#: sql_help.c:3786 +msgid "index_expression" +msgstr "indexuttryck" + +#: sql_help.c:3789 +msgid "index_predicate" +msgstr "indexpredikat" + +#: sql_help.c:3791 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "och konfliktaktion är en av:" + +#: sql_help.c:3797 sql_help.c:4580 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3869 sql_help.c:4556 +msgid "channel" +msgstr "kanal" + +#: sql_help.c:3828 +msgid "lockmode" +msgstr "låsläge" + +#: sql_help.c:3829 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "där låsläge är en av:" + +#: sql_help.c:3870 +msgid "payload" +msgstr "innehåll" + +#: sql_help.c:3897 +msgid "old_role" +msgstr "gammal_roll" + +#: sql_help.c:3898 +msgid "new_role" +msgstr "ny_roll" + +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4095 sql_help.c:4103 +msgid "savepoint_name" +msgstr "sparpunktnamn" + +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4291 sql_help.c:4478 sql_help.c:4530 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4737 msgid "grouping_element" msgstr "gruperingselement" -#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4331 sql_help.c:4480 sql_help.c:4687 msgid "window_name" msgstr "fönsternamn" -#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4688 msgid "window_definition" msgstr "fönsterdefinition" -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4257 sql_help.c:4295 sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4496 sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4741 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4489 sql_help.c:4696 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "där frånval kan vara en av:" -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 -#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 -#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 -#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4517 sql_help.c:4699 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4712 sql_help.c:4724 msgid "column_alias" msgstr "kolumnalias" -#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4493 sql_help.c:4700 msgid "sampling_method" msgstr "samplingsmetod" -#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +#: sql_help.c:4256 sql_help.c:4495 sql_help.c:4702 msgid "seed" msgstr "frö" -#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 -#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4293 sql_help.c:4499 sql_help.c:4532 +#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4739 msgid "with_query_name" msgstr "with_frågenamn" -#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 -#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 +#: sql_help.c:4722 msgid "column_definition" msgstr "kolumndefinition" -#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "join_type" msgstr "join-typ" -#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4521 sql_help.c:4728 msgid "join_condition" msgstr "join-villkor" -#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 +#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4729 msgid "join_column" msgstr "join-kolumn" -#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4730 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "och grupperingselement kan vara en av:" -#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4531 sql_help.c:4738 msgid "and with_query is:" msgstr "och with_fråga är:" -#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4742 msgid "values" msgstr "värden" -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4743 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4744 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4326 msgid "new_table" msgstr "ny_tabell" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4351 msgid "timezone" msgstr "tidszon" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4396 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:4563 -msgid "from_list" -msgstr "frånlista" - -#: sql_help.c:4607 +#: sql_help.c:4625 msgid "sort_expression" msgstr "sorteringsuttryck" -#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 +#: sql_help.c:4752 sql_help.c:5567 msgid "abort the current transaction" msgstr "avbryt aktuell transaktion" -#: sql_help.c:4739 +#: sql_help.c:4757 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion" -#: sql_help.c:4744 +#: sql_help.c:4762 msgid "change the definition of a collation" msgstr "ändra definitionen av en jämförelse" -#: sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4767 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "ändra definitionen av en konvertering" -#: sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4772 msgid "change a database" msgstr "ändra en databas" -#: sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4777 msgid "define default access privileges" msgstr "definiera standardaccessrättigheter" -#: sql_help.c:4764 +#: sql_help.c:4782 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändra definitionen av en domän" -#: sql_help.c:4769 +#: sql_help.c:4787 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare" -#: sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4792 msgid "change the definition of an extension" msgstr "ändra definitionen av en utökning" -#: sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4797 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4802 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell" -#: sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:4807 msgid "change the definition of a function" msgstr "ändra definitionen av en funktion" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4812 msgid "change role name or membership" msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap" -#: sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4817 msgid "change the definition of an index" msgstr "ändra definitionen av ett index" -#: sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4822 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk" -#: sql_help.c:4809 +#: sql_help.c:4827 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt" -#: sql_help.c:4814 +#: sql_help.c:4832 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4837 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändra definitionen av en operator" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändra definitionen av en operatorklass" -#: sql_help.c:4829 +#: sql_help.c:4847 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj" -#: sql_help.c:4834 +#: sql_help.c:4852 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå" -#: sql_help.c:4839 +#: sql_help.c:4857 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "ändra definitionen av en procedur" -#: sql_help.c:4844 +#: sql_help.c:4862 msgid "change the definition of a publication" msgstr "ändra definitionen av en publicering" -#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4952 msgid "change a database role" msgstr "ändra databasroll" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ändra definitionen av en rutin" -#: sql_help.c:4859 +#: sql_help.c:4877 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ändra definitionen av en regel" -#: sql_help.c:4864 +#: sql_help.c:4882 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändra definitionen av ett schema" -#: sql_help.c:4869 +#: sql_help.c:4887 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator" -#: sql_help.c:4874 +#: sql_help.c:4892 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "ändra definitionen av en främmande server" -#: sql_help.c:4879 +#: sql_help.c:4897 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4902 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "ändra definitionen av en prenumerering" -#: sql_help.c:4889 +#: sql_help.c:4907 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4912 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändra definitionen av en tabell" -#: sql_help.c:4899 +#: sql_help.c:4917 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:4909 +#: sql_help.c:4927 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ändra definitionen av en textsökparser" -#: sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4937 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ändra definitionen av en textsökmall" -#: sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4942 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändra definitionen av en utlösare" -#: sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4947 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändra definitionen av en typ" -#: sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4957 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ändra definitionen av en användarmappning" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a view" msgstr "ändra definitionen av en vy" -#: sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4967 msgid "collect statistics about a database" msgstr "samla in statistik om en databas" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:4972 sql_help.c:5632 msgid "start a transaction block" msgstr "starta ett transaktionsblock" -#: sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4977 msgid "invoke a procedure" msgstr "anropa en procedur" -#: sql_help.c:4964 +#: sql_help.c:4982 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen" -#: sql_help.c:4969 +#: sql_help.c:4987 msgid "close a cursor" msgstr "stäng en markör" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:4992 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klustra en tabell efter ett index" -#: sql_help.c:4979 +#: sql_help.c:4997 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt" -#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 +#: sql_help.c:5002 sql_help.c:5467 msgid "commit the current transaction" msgstr "utför den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:4989 +#: sql_help.c:5007 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:4994 +#: sql_help.c:5012 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" -#: sql_help.c:4999 +#: sql_help.c:5017 msgid "define a new access method" msgstr "definiera en ny accessmetod" -#: sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:5022 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" -#: sql_help.c:5009 +#: sql_help.c:5027 msgid "define a new cast" msgstr "definiera en ny typomvandling" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5032 msgid "define a new collation" msgstr "definiera en ny jämförelse" -#: sql_help.c:5019 +#: sql_help.c:5037 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering" -#: sql_help.c:5024 +#: sql_help.c:5042 msgid "create a new database" msgstr "skapa en ny databas" -#: sql_help.c:5029 +#: sql_help.c:5047 msgid "define a new domain" msgstr "definiera en ny domän" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5052 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiera en ny händelseutlösare" -#: sql_help.c:5039 +#: sql_help.c:5057 msgid "install an extension" msgstr "installera en utökning" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5062 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5049 +#: sql_help.c:5067 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiera en ny främmande tabell" -#: sql_help.c:5054 +#: sql_help.c:5072 msgid "define a new function" msgstr "definiera en ny funktion" -#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5127 sql_help.c:5212 msgid "define a new database role" msgstr "definiera en ny databasroll" -#: sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5082 msgid "define a new index" msgstr "skapa ett nytt index" -#: sql_help.c:5069 +#: sql_help.c:5087 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiera ett nytt procedur-språk" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5092 msgid "define a new materialized view" msgstr "definiera en ny materialiserad vy" -#: sql_help.c:5079 +#: sql_help.c:5097 msgid "define a new operator" msgstr "definiera en ny operator" -#: sql_help.c:5084 +#: sql_help.c:5102 msgid "define a new operator class" msgstr "definiera en ny operatorklass" -#: sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5107 msgid "define a new operator family" msgstr "definiera en ny operatorfamilj" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5112 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell" -#: sql_help.c:5099 +#: sql_help.c:5117 msgid "define a new procedure" msgstr "definiera ett ny procedur" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5122 msgid "define a new publication" msgstr "definiera en ny publicering" -#: sql_help.c:5114 +#: sql_help.c:5132 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5119 +#: sql_help.c:5137 msgid "define a new schema" msgstr "definiera ett nytt schema" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5142 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" -#: sql_help.c:5129 +#: sql_help.c:5147 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiera en ny främmande server" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5152 msgid "define extended statistics" msgstr "definiera utökad statistik" -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:5157 msgid "define a new subscription" msgstr "definiera en ny prenumeration" -#: sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:5162 msgid "define a new table" msgstr "definiera en ny tabell" -#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 +#: sql_help.c:5167 sql_help.c:5597 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga" -#: sql_help.c:5154 +#: sql_help.c:5172 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" -#: sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:5177 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5182 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiera en ny textsökordlista" -#: sql_help.c:5169 +#: sql_help.c:5187 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiera en ny textsökparser" -#: sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5192 msgid "define a new text search template" msgstr "definiera en ny textsökmall" -#: sql_help.c:5179 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new transform" msgstr "definiera en ny transform" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5202 msgid "define a new trigger" msgstr "definiera en ny utlösare" -#: sql_help.c:5189 +#: sql_help.c:5207 msgid "define a new data type" msgstr "definiera en ny datatyp" -#: sql_help.c:5199 +#: sql_help.c:5217 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server" -#: sql_help.c:5204 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new view" msgstr "definiera en ny vy" -#: sql_help.c:5209 +#: sql_help.c:5227 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallokera en förberedd sats" -#: sql_help.c:5214 +#: sql_help.c:5232 msgid "define a cursor" msgstr "definiera en markör" -#: sql_help.c:5219 +#: sql_help.c:5237 msgid "delete rows of a table" msgstr "radera rader i en tabell" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5242 msgid "discard session state" msgstr "släng sessionstillstånd" -#: sql_help.c:5229 +#: sql_help.c:5247 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "kör ett annonymt kodblock" -#: sql_help.c:5234 +#: sql_help.c:5252 msgid "remove an access method" msgstr "ta bort en accessmetod" -#: sql_help.c:5239 +#: sql_help.c:5257 msgid "remove an aggregate function" msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5262 msgid "remove a cast" msgstr "ta bort en typomvandling" -#: sql_help.c:5249 +#: sql_help.c:5267 msgid "remove a collation" msgstr "ta bort en jämförelse" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5272 msgid "remove a conversion" msgstr "ta bort en konvertering" -#: sql_help.c:5259 +#: sql_help.c:5277 msgid "remove a database" msgstr "ta bort en databas" -#: sql_help.c:5264 +#: sql_help.c:5282 msgid "remove a domain" msgstr "ta bort en domän" -#: sql_help.c:5269 +#: sql_help.c:5287 msgid "remove an event trigger" msgstr "ta bort en händelseutlösare" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5292 msgid "remove an extension" msgstr "ta bort en utökning" -#: sql_help.c:5279 +#: sql_help.c:5297 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5302 msgid "remove a foreign table" msgstr "ta bort en främmande tabell" -#: sql_help.c:5289 +#: sql_help.c:5307 msgid "remove a function" msgstr "ta bort en funktion" -#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5312 sql_help.c:5367 sql_help.c:5452 msgid "remove a database role" msgstr "ta bort en databasroll" -#: sql_help.c:5299 +#: sql_help.c:5317 msgid "remove an index" msgstr "ta bort ett index" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5322 msgid "remove a procedural language" msgstr "ta bort ett procedur-språk" -#: sql_help.c:5309 +#: sql_help.c:5327 msgid "remove a materialized view" msgstr "ta bort en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5332 msgid "remove an operator" msgstr "ta bort en operator" -#: sql_help.c:5319 +#: sql_help.c:5337 msgid "remove an operator class" msgstr "ta bort en operatorklass" -#: sql_help.c:5324 +#: sql_help.c:5342 msgid "remove an operator family" msgstr "ta bort en operatorfamilj" -#: sql_help.c:5329 +#: sql_help.c:5347 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5352 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell" -#: sql_help.c:5339 +#: sql_help.c:5357 msgid "remove a procedure" msgstr "ta bort en procedur" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5362 msgid "remove a publication" msgstr "ta bort en publicering" -#: sql_help.c:5354 +#: sql_help.c:5372 msgid "remove a routine" msgstr "ta bort en rutin" -#: sql_help.c:5359 +#: sql_help.c:5377 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "ta bort en omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5382 msgid "remove a schema" msgstr "ta bort ett schema" -#: sql_help.c:5369 +#: sql_help.c:5387 msgid "remove a sequence" msgstr "ta bort en sekvens" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5392 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor" -#: sql_help.c:5379 +#: sql_help.c:5397 msgid "remove extended statistics" msgstr "ta bort utökad statistik" -#: sql_help.c:5384 +#: sql_help.c:5402 msgid "remove a subscription" msgstr "ta bort en prenumeration" -#: sql_help.c:5389 +#: sql_help.c:5407 msgid "remove a table" msgstr "ta bort en tabell" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5412 msgid "remove a tablespace" msgstr "ta bort ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:5399 +#: sql_help.c:5417 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ta bort en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5422 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ta bort en textsökordlista" -#: sql_help.c:5409 +#: sql_help.c:5427 msgid "remove a text search parser" msgstr "ta bort en textsökparser" -#: sql_help.c:5414 +#: sql_help.c:5432 msgid "remove a text search template" msgstr "ta bort en textsökmall" -#: sql_help.c:5419 +#: sql_help.c:5437 msgid "remove a transform" msgstr "ta bort en transform" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5442 msgid "remove a trigger" msgstr "ta bort en utlösare" -#: sql_help.c:5429 +#: sql_help.c:5447 msgid "remove a data type" msgstr "ta bort en datatyp" -#: sql_help.c:5439 +#: sql_help.c:5457 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server" -#: sql_help.c:5444 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove a view" msgstr "ta bort en vy" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5472 msgid "execute a prepared statement" msgstr "utför en förberedd sats" -#: sql_help.c:5459 +#: sql_help.c:5477 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "visa körningsplanen för en sats" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5482 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör" -#: sql_help.c:5469 +#: sql_help.c:5487 msgid "define access privileges" msgstr "definera åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:5474 +#: sql_help.c:5492 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server" -#: sql_help.c:5479 +#: sql_help.c:5497 msgid "create new rows in a table" msgstr "skapa nya rader i en tabell" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5502 msgid "listen for a notification" msgstr "lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:5489 +#: sql_help.c:5507 msgid "load a shared library file" msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5512 msgid "lock a table" msgstr "lås en tabell" -#: sql_help.c:5499 +#: sql_help.c:5517 msgid "position a cursor" msgstr "flytta en markör" -#: sql_help.c:5504 +#: sql_help.c:5522 msgid "generate a notification" msgstr "generera en notifiering" -#: sql_help.c:5509 +#: sql_help.c:5527 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "förbered en sats för körning" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5532 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5519 +#: sql_help.c:5537 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5542 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5529 +#: sql_help.c:5547 msgid "rebuild indexes" msgstr "återskapa index" -#: sql_help.c:5534 +#: sql_help.c:5552 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt" -#: sql_help.c:5539 +#: sql_help.c:5557 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5562 msgid "remove access privileges" msgstr "ta bort åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5572 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5559 +#: sql_help.c:5577 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" -#: sql_help.c:5564 +#: sql_help.c:5582 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:5569 +#: sql_help.c:5587 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" -#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 +#: sql_help.c:5592 sql_help.c:5637 sql_help.c:5667 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5602 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändra en körningsparameter" -#: sql_help.c:5589 +#: sql_help.c:5607 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion" -#: sql_help.c:5594 +#: sql_help.c:5612 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:5599 +#: sql_help.c:5617 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5622 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen" -#: sql_help.c:5609 +#: sql_help.c:5627 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "visa värde på en körningsparameter" -#: sql_help.c:5624 +#: sql_help.c:5642 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "töm en eller flera tabeller" -#: sql_help.c:5629 +#: sql_help.c:5647 msgid "stop listening for a notification" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5652 msgid "update rows of a table" msgstr "uppdatera rader i en tabell" -#: sql_help.c:5639 +#: sql_help.c:5657 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5662 msgid "compute a set of rows" msgstr "beräkna en mängd rader" @@ -6007,22 +5995,22 @@ msgstr "" msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"\n" -#: startup.c:663 +#: startup.c:666 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:680 +#: startup.c:683 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:729 +#: startup.c:732 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: tab-complete.c:4497 +#: tab-complete.c:4556 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6056,6 +6044,3 @@ msgid "" msgstr "" "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n" "Tillgängliga värden är: %s.\n" - -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procedur" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 8b081b5ccb..fbb6682ead 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:04+0100\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 @@ -73,46 +73,46 @@ msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet bun msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 -#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 -#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:215 vacuumdb.c:234 +#: clusterdb.c:107 clusterdb.c:126 createdb.c:120 createdb.c:139 +#: createuser.c:176 createuser.c:191 dropdb.c:95 dropdb.c:104 dropdb.c:112 +#: dropuser.c:91 dropuser.c:106 dropuser.c:121 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 +#: reindexdb.c:127 reindexdb.c:146 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 -#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:232 +#: clusterdb.c:124 createdb.c:137 createuser.c:189 dropdb.c:110 dropuser.c:104 +#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:144 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n" -#: clusterdb.c:140 +#: clusterdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: nelze vytvořit cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen jednu\n" -#: clusterdb.c:147 +#: clusterdb.c:150 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: clusterdb.c:216 +#: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:264 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "" "%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:156 dropuser.c:161 -#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:1013 +#: clusterdb.c:265 createdb.c:268 createuser.c:359 dropdb.c:162 dropuser.c:168 +#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:399 vacuumdb.c:1003 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1014 +#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:400 vacuumdb.c:1004 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:158 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1015 +#: clusterdb.c:267 createdb.c:270 createuser.c:361 dropdb.c:164 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -142,48 +142,48 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:268 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clusterovat všechny databáze\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze pro cluster\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:349 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407 +#: clusterdb.c:270 createuser.c:365 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukazovat příkazy posílané na server\n" -#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" -#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:361 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:274 createuser.c:377 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:366 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:382 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1031 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:281 createuser.c:383 dropdb.c:170 dropuser.c:177 +#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:413 vacuumdb.c:1021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,41 +192,41 @@ msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417 -#: vacuumdb.c:1032 +#: clusterdb.c:277 createuser.c:384 dropdb.c:171 dropuser.c:178 reindexdb.c:414 +#: vacuumdb.c:1022 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418 -#: vacuumdb.c:1033 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:385 dropdb.c:172 dropuser.c:179 reindexdb.c:415 +#: vacuumdb.c:1023 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: clusterdb.c:288 dropdb.c:167 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1034 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:173 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:371 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420 -#: vacuumdb.c:1035 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:387 dropdb.c:174 dropuser.c:181 reindexdb.c:417 +#: vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421 -#: vacuumdb.c:1036 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:388 dropdb.c:175 dropuser.c:182 reindexdb.c:418 +#: vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1037 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:176 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: clusterdb.c:292 +#: clusterdb.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:171 dropuser.c:176 -#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1039 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:289 createuser.c:389 dropdb.c:177 dropuser.c:183 +#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -245,31 +245,31 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: common.c:83 common.c:129 +#: common.c:84 common.c:142 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: common.c:116 +#: common.c:129 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti\n" -#: common.c:143 +#: common.c:156 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s" -#: common.c:195 common.c:223 +#: common.c:212 common.c:240 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: common.c:197 common.c:225 +#: common.c:214 common.c:242 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" -#: common.c:343 +#: common.c:360 #, c-format msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -279,64 +279,64 @@ msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:368 +#: common.c:385 msgid "y" msgstr "a" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:370 +#: common.c:387 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:380 +#: common.c:397 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:394 +#: common.c:411 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n" -#: common.c:473 common.c:510 +#: common.c:490 common.c:527 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n" -#: common.c:476 common.c:514 +#: common.c:493 common.c:531 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s" -#: createdb.c:146 +#: createdb.c:147 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" msgstr "%s: --locale a --lc-ctype nelze zvolit současně\n" -#: createdb.c:152 +#: createdb.c:153 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" msgstr "%s: --locale a --lc-collate nelze zvolit současně\n" -#: createdb.c:164 +#: createdb.c:165 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platné jméno kódování znaků\n" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:229 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: vytvoření databáze selhalo: %s" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:249 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: tvorba komentáře selhala (databáze byla vytvořena): %s" -#: createdb.c:251 +#: createdb.c:267 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -345,92 +345,92 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: createdb.c:253 +#: createdb.c:269 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE] [POPIS]\n" -#: createdb.c:255 +#: createdb.c:271 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=PROSTOR výchozí prostor tabulek pro databázi\n" -#: createdb.c:256 +#: createdb.c:272 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: createdb.c:257 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: createdb.c:258 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE nastavení locale pro databázi\n" -#: createdb.c:259 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE nastavení LC_COLLATE pro databázi\n" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE nastavení LC_CTYPE pro databázi\n" -#: createdb.c:261 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=VLASTNÍK uživatel, který má být vlastníkem nové databáze\n" -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:278 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ŠABLONA šablona databáze ke kopírování\n" -#: createdb.c:263 +#: createdb.c:279 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:280 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:282 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:283 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:284 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:285 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:286 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: createdb.c:271 +#: createdb.c:287 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: createdb.c:272 +#: createdb.c:288 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,46 +439,52 @@ msgstr "" "\n" "Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního uživatele.\n" -#: createuser.c:189 +#: createuser.c:155 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n" +msgstr "%s: neplatný argument pro --connection-limit: %s\n" + +#: createuser.c:199 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: " -#: createuser.c:206 +#: createuser.c:216 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Vložte heslo nové role: " -#: createuser.c:208 +#: createuser.c:218 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:221 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: createuser.c:219 +#: createuser.c:229 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Má být nová role superuživatel?" -#: createuser.c:234 +#: createuser.c:244 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?" -#: createuser.c:242 +#: createuser.c:252 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?" -#: createuser.c:272 +#: createuser.c:288 #, c-format msgid "%s: password encryption failed: %s" msgstr "%s: pašifrování hesla selhalo: %s" -#: createuser.c:327 +#: createuser.c:343 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s" -#: createuser.c:342 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -487,32 +493,32 @@ msgstr "" "%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: createuser.c:344 dropuser.c:162 +#: createuser.c:360 dropuser.c:169 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N limit počtu konexí pro role (implicitně: bez limitu)\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb role může vytvářet nové databáze\n" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n" -#: createuser.c:350 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE nová role bude členem této role\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -521,47 +527,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit role dědí práva rolí, kterých je členem\n" " (implicitně)\n" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit role nedědí práva\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login role se může přihlásit (implicitně)\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login role se nemůže přihlásit\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novou roli\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole role může vytvářet nové role\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:375 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser role bude superuživatel\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:376 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser role nebude superuživatel (výchozí)\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -570,41 +576,41 @@ msgstr "" " --interactive zeptej se na chybějící jméno role a atributy namísto\n" " použití výchozích hodnot\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:380 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication role může inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:381 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication role nemůže inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:386 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro tvorbu)\n" -#: dropdb.c:102 +#: dropdb.c:103 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: chybí vyžadovaný parametr jméno databáze\n" -#: dropdb.c:117 +#: dropdb.c:118 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropdb.c:118 dropuser.c:128 +#: dropdb.c:119 dropuser.c:129 msgid "Are you sure?" msgstr "Určitě?" -#: dropdb.c:140 +#: dropdb.c:146 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s" -#: dropdb.c:155 +#: dropdb.c:161 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -613,41 +619,41 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:163 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n" -#: dropdb.c:160 +#: dropdb.c:166 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive zeptej se před smazáním čehokoli\n" -#: dropdb.c:162 +#: dropdb.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n" -#: dropuser.c:113 +#: dropuser.c:114 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: " -#: dropuser.c:119 +#: dropuser.c:120 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno role\n" -#: dropuser.c:127 +#: dropuser.c:128 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropuser.c:145 +#: dropuser.c:152 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: odstraňování role \"%s\" selhalo: %s" -#: dropuser.c:160 +#: dropuser.c:167 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -656,7 +662,7 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: dropuser.c:165 +#: dropuser.c:172 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -665,12 +671,12 @@ msgstr "" " -i, --interactive před smazáním čehokoliv se zeptá, a také na jméno\n" " role pokud není zadáno\n" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists nevypisuj chybu pokud uživatel neexistuje\n" -#: dropuser.c:173 +#: dropuser.c:180 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" @@ -764,77 +770,77 @@ msgstr " -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojen msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" -#: reindexdb.c:160 +#: reindexdb.c:163 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi\n" -#: reindexdb.c:165 +#: reindexdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog\n" -#: reindexdb.c:170 +#: reindexdb.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích\n" -#: reindexdb.c:175 +#: reindexdb.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n" -#: reindexdb.c:180 +#: reindexdb.c:183 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n" -#: reindexdb.c:191 +#: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy\n" -#: reindexdb.c:196 +#: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy\n" -#: reindexdb.c:201 +#: reindexdb.c:206 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n" -#: reindexdb.c:308 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:314 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:317 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:353 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:389 +#: reindexdb.c:386 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:398 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -843,37 +849,37 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: reindexdb.c:405 +#: reindexdb.c:402 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexovat všechny databáze\n" -#: reindexdb.c:406 +#: reindexdb.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: reindexdb.c:408 +#: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" -#: reindexdb.c:410 +#: reindexdb.c:407 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" -#: reindexdb.c:411 +#: reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindexace pouze zadaných schemat\n" -#: reindexdb.c:412 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" -#: reindexdb.c:423 +#: reindexdb.c:420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -882,64 +888,64 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:203 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: počet paralelních jobů musí být alespoň 1\n" -#: vacuumdb.c:242 vacuumdb.c:248 +#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:270 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:276 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:361 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)" -#: vacuumdb.c:358 +#: vacuumdb.c:362 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)" -#: vacuumdb.c:359 +#: vacuumdb.c:363 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:374 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:452 +#: vacuumdb.c:454 #, c-format msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n" msgstr "%s: příliš mnoho jobů pro tuto platformu -- zkuste %d\n" -#: vacuumdb.c:739 +#: vacuumdb.c:729 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:742 vacuumdb.c:877 +#: vacuumdb.c:732 vacuumdb.c:867 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:1012 +#: vacuumdb.c:1002 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -948,67 +954,67 @@ msgstr "" "%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1016 +#: vacuumdb.c:1006 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n" -#: vacuumdb.c:1017 +#: vacuumdb.c:1007 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1018 +#: vacuumdb.c:1008 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: vacuumdb.c:1019 +#: vacuumdb.c:1009 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full provést plné (FULL) VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1020 +#: vacuumdb.c:1010 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze zmrazí transakční informace záznamů\n" -#: vacuumdb.c:1021 +#: vacuumdb.c:1011 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1022 +#: vacuumdb.c:1012 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" -#: vacuumdb.c:1023 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované tabulky\n" -#: vacuumdb.c:1024 +#: vacuumdb.c:1014 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: vacuumdb.c:1025 +#: vacuumdb.c:1015 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: vacuumdb.c:1026 +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualizace statistik optimalizéru\n" -#: vacuumdb.c:1027 +#: vacuumdb.c:1017 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru; bez vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1028 +#: vacuumdb.c:1018 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1017,12 +1023,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v několika\n" " fázích pro rychlejší výsledky; bez vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1030 +#: vacuumdb.c:1020 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tento text a skončí\n" -#: vacuumdb.c:1038 +#: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1031,88 +1037,8 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ne" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ano" - -#~ msgid "Trusted?" -#~ msgstr "Důvěryhodný?" - -#~ msgid "Procedural Languages" -#~ msgstr "Procedurální jazyky" - -#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" -#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" - -#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" - -#~ msgid "%s: language installation failed: %s" -#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" - -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" - -#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -#~ msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" - -#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" - -#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" - -#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" - -#~ msgid "%s: language removal failed: %s" -#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" - -#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" - -#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n" +#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1123,5 +1049,85 @@ msgstr "" #~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n" #~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n" -#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" -#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" + +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" + +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" + +#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" + +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" + +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" + +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" + +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "Procedurální jazyky" + +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "Důvěryhodný?" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ano" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 8a03aa54a8..5f950ab5ca 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -76,46 +76,46 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" -#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createuser.c:175 createuser.c:190 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 -#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 -#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:215 vacuumdb.c:234 +#: clusterdb.c:107 clusterdb.c:126 createdb.c:120 createdb.c:139 +#: createuser.c:176 createuser.c:191 dropdb.c:95 dropdb.c:104 dropdb.c:112 +#: dropuser.c:91 dropuser.c:106 dropuser.c:121 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 +#: reindexdb.c:127 reindexdb.c:146 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:188 dropdb.c:109 dropuser.c:103 -#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:232 +#: clusterdb.c:124 createdb.c:137 createuser.c:189 dropdb.c:110 dropuser.c:104 +#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:144 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: clusterdb.c:140 +#: clusterdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n" -#: clusterdb.c:147 +#: clusterdb.c:150 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: clusterdb.c:216 +#: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:264 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:261 createuser.c:352 dropdb.c:156 dropuser.c:161 -#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:1013 +#: clusterdb.c:265 createdb.c:268 createuser.c:359 dropdb.c:162 dropuser.c:168 +#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:399 vacuumdb.c:1003 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1014 +#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:400 vacuumdb.c:1004 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:263 createuser.c:354 dropdb.c:158 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1015 +#: clusterdb.c:267 createdb.c:270 createuser.c:361 dropdb.c:164 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,50 +145,50 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:268 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:358 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407 +#: clusterdb.c:270 createuser.c:365 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:404 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:370 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:274 createuser.c:377 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:375 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:382 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:274 createuser.c:376 dropdb.c:164 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1031 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:281 createuser.c:383 dropdb.c:170 dropuser.c:177 +#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:413 vacuumdb.c:1021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,43 +197,43 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:377 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417 -#: vacuumdb.c:1032 +#: clusterdb.c:277 createuser.c:384 dropdb.c:171 dropuser.c:178 reindexdb.c:414 +#: vacuumdb.c:1022 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:378 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418 -#: vacuumdb.c:1033 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:385 dropdb.c:172 dropuser.c:179 reindexdb.c:415 +#: vacuumdb.c:1023 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:288 dropdb.c:167 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1034 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:173 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:380 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420 -#: vacuumdb.c:1035 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:387 dropdb.c:174 dropuser.c:181 reindexdb.c:417 +#: vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:381 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421 -#: vacuumdb.c:1036 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:388 dropdb.c:175 dropuser.c:182 reindexdb.c:418 +#: vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1037 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:176 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:292 +#: clusterdb.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:282 createuser.c:382 dropdb.c:171 dropuser.c:176 -#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1039 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:289 createuser.c:389 dropdb.c:177 dropuser.c:183 +#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -252,31 +252,31 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: common.c:83 common.c:129 +#: common.c:84 common.c:142 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:116 +#: common.c:129 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n" -#: common.c:143 +#: common.c:156 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:195 common.c:223 +#: common.c:212 common.c:240 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:197 common.c:225 +#: common.c:214 common.c:242 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" -#: common.c:343 +#: common.c:360 #, c-format msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -285,63 +285,63 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:368 +#: common.c:385 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:370 +#: common.c:387 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:380 +#: common.c:397 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:394 +#: common.c:411 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:473 common.c:510 +#: common.c:490 common.c:527 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:476 common.c:514 +#: common.c:493 common.c:531 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" -#: createdb.c:146 +#: createdb.c:147 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" msgstr "%s: можно указать только --locale или --lc-ctype\n" -#: createdb.c:152 +#: createdb.c:153 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" msgstr "%s: можно указать только --locale и --lc-collate\n" -#: createdb.c:164 +#: createdb.c:165 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" не является верным названием кодировки\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:229 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: создать базу данных не удалось: %s" -#: createdb.c:242 +#: createdb.c:249 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:267 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -350,102 +350,102 @@ msgstr "" "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:269 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:271 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы " "данных\n" -#: createdb.c:265 +#: createdb.c:272 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n" -#: createdb.c:271 +#: createdb.c:278 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n" -#: createdb.c:272 +#: createdb.c:279 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: createdb.c:273 +#: createdb.c:280 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: createdb.c:275 +#: createdb.c:282 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: createdb.c:276 +#: createdb.c:283 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: createdb.c:277 +#: createdb.c:284 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: createdb.c:278 +#: createdb.c:285 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:286 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: createdb.c:280 +#: createdb.c:287 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr "" " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: createdb.c:281 +#: createdb.c:288 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,51 +454,51 @@ msgstr "" "\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n" -#: createuser.c:154 +#: createuser.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n" msgstr "%s: неверное значение параметра --connection-limit: %s\n" -#: createuser.c:198 +#: createuser.c:199 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " -#: createuser.c:215 +#: createuser.c:216 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " -#: createuser.c:217 +#: createuser.c:218 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: createuser.c:220 +#: createuser.c:221 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: createuser.c:228 +#: createuser.c:229 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" -#: createuser.c:243 +#: createuser.c:244 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" -#: createuser.c:251 +#: createuser.c:252 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:281 +#: createuser.c:288 #, c-format msgid "%s: password encryption failed: %s" msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:343 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:353 dropuser.c:162 +#: createuser.c:360 dropuser.c:169 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -520,24 +520,24 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -547,52 +547,52 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:375 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:376 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -602,17 +602,17 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:380 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:374 +#: createuser.c:381 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:379 +#: createuser.c:386 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -620,26 +620,26 @@ msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n" " (но не имя новой роли)\n" -#: dropdb.c:102 +#: dropdb.c:103 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных\n" -#: dropdb.c:117 +#: dropdb.c:118 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropdb.c:118 dropuser.c:128 +#: dropdb.c:119 dropuser.c:129 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:140 +#: dropdb.c:146 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:155 +#: dropdb.c:161 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -648,43 +648,43 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:163 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:160 +#: dropdb.c:166 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:162 +#: dropdb.c:168 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" -#: dropuser.c:113 +#: dropuser.c:114 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Введите имя удаляемой роли: " -#: dropuser.c:119 +#: dropuser.c:120 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя роли\n" -#: dropuser.c:127 +#: dropuser.c:128 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropuser.c:145 +#: dropuser.c:152 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении роли \"%s\": %s" -#: dropuser.c:160 +#: dropuser.c:167 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "%s удаляет роль PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:165 +#: dropuser.c:172 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "" " -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n" " имя роли, если оно не указано\n" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n" -#: dropuser.c:173 +#: dropuser.c:180 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -811,35 +811,35 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:160 +#: reindexdb.c:163 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: reindexdb.c:165 +#: reindexdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:170 +#: reindexdb.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:175 +#: reindexdb.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:180 +#: reindexdb.c:183 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:191 +#: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:196 +#: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:201 +#: reindexdb.c:206 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" @@ -863,37 +863,37 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:308 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:314 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:317 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:353 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:389 +#: reindexdb.c:386 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:398 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -902,39 +902,39 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:405 +#: reindexdb.c:402 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:406 +#: reindexdb.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:408 +#: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:410 +#: reindexdb.c:407 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:411 +#: reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:412 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:423 +#: reindexdb.c:420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -943,66 +943,66 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:203 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n" -#: vacuumdb.c:242 vacuumdb.c:248 +#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:270 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:276 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:361 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:358 +#: vacuumdb.c:362 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:359 +#: vacuumdb.c:363 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:374 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:452 +#: vacuumdb.c:454 #, c-format msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n" msgstr "" "%s: слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d\n" -#: vacuumdb.c:739 +#: vacuumdb.c:729 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:742 vacuumdb.c:877 +#: vacuumdb.c:732 vacuumdb.c:867 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1012 +#: vacuumdb.c:1002 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1011,17 +1011,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1016 +#: vacuumdb.c:1006 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:1017 +#: vacuumdb.c:1007 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:1018 +#: vacuumdb.c:1008 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1029,19 +1029,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:1019 +#: vacuumdb.c:1009 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:1020 +#: vacuumdb.c:1010 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:1021 +#: vacuumdb.c:1011 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1050,34 +1050,34 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:1022 +#: vacuumdb.c:1012 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1023 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:1024 +#: vacuumdb.c:1014 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1025 +#: vacuumdb.c:1015 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1026 +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:1027 +#: vacuumdb.c:1017 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:1028 +#: vacuumdb.c:1018 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:1030 +#: vacuumdb.c:1020 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1038 +#: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/sv.po b/src/bin/scripts/po/sv.po index 72721ee621..dc8d7a4df9 100644 --- a/src/bin/scripts/po/sv.po +++ b/src/bin/scripts/po/sv.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-20 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-22 07:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po index 72754fb0f4..fececbb885 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for ecpglib # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:06+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund , 2017\n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 5ba55d7935..7f56918a36 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for ecpg # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po index e9fb14a015..82943a94fa 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISHE message translation file for ecpg # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-28 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:05+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index a2fd1e38d0..aec43340e8 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2004. # Oleg Bartunov , 2005. # Andrey Sudnik , 2010. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124 #: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436 -#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4144 -#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4515 fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4849 -#: fe-connect.c:4948 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5305 -#: fe-connect.c:5329 fe-connect.c:5347 fe-connect.c:5448 fe-connect.c:5457 -#: fe-connect.c:5813 fe-connect.c:5963 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 +#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147 +#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308 +#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460 +#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 #: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 #: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 #: fe-secure-openssl.c:1025 @@ -417,98 +417,98 @@ msgstr "" msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3810 +#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4157 +#: fe-connect.c:4160 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4172 +#: fe-connect.c:4175 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4236 +#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4193 fe-connect.c:4250 +#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4204 +#: fe-connect.c:4207 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4225 +#: fe-connect.c:4228 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4259 +#: fe-connect.c:4262 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4335 +#: fe-connect.c:4338 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4346 +#: fe-connect.c:4349 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4347 fe-connect.c:4359 +#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4383 +#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4435 fe-connect.c:4454 fe-connect.c:4987 +#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4527 fe-connect.c:5172 fe-connect.c:5946 +#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4543 fe-connect.c:5036 +#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:4629 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:4649 +#: fe-connect.c:4652 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:4664 +#: fe-connect.c:4667 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4781 +#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4748 +#: fe-connect.c:4751 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -516,24 +516,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5468 +#: fe-connect.c:5471 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5545 +#: fe-connect.c:5548 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5552 +#: fe-connect.c:5555 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5567 +#: fe-connect.c:5570 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -542,41 +542,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5696 +#: fe-connect.c:5699 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5716 +#: fe-connect.c:5719 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5767 +#: fe-connect.c:5770 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5841 +#: fe-connect.c:5844 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5851 +#: fe-connect.c:5854 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6197 +#: fe-connect.c:6200 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6495 +#: fe-connect.c:6496 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6504 +#: fe-connect.c:6505 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:6598 +#: fe-connect.c:6617 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 7710de78f5..c875d8a345 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish message translation file for libpq # Peter Eisentraut , 2001, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-19 02:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 08:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:05+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/sv.po b/src/pl/plperl/po/sv.po index f1ea160533..8a01a3d7fa 100644 --- a/src/pl/plperl/po/sv.po +++ b/src/pl/plperl/po/sv.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Mats Erik Andersson , 2014. -# Dennis Björklund 2017. +# Dennis Björklund 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-05 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:10+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 365151cb24..14bfa80c43 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:55+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1311 pl_exec.c:5118 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5570 pl_exec.c:5661 -#: pl_exec.c:6579 +#: pl_comp.c:1311 pl_exec.c:5167 pl_exec.c:5532 pl_exec.c:5619 pl_exec.c:5710 +#: pl_exec.c:6628 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2153 pl_exec.c:6880 +#: pl_comp.c:2153 pl_exec.c:6929 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:623 pl_exec.c:3577 +#: pl_exec.c:623 pl_exec.c:3626 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:804 pl_exec.c:868 pl_exec.c:3422 +#: pl_exec.c:804 pl_exec.c:868 pl_exec.c:3471 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "при выходе из блока операторов" msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2239 +#: pl_exec.c:2272 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2244 +#: pl_exec.c:2277 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -230,193 +230,193 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2355 +#: pl_exec.c:2404 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2561 +#: pl_exec.c:2610 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2562 +#: pl_exec.c:2611 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2655 +#: pl_exec.c:2704 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2671 +#: pl_exec.c:2720 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2689 +#: pl_exec.c:2738 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2695 +#: pl_exec.c:2744 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2829 pl_exec.c:4544 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4593 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2852 pl_exec.c:4609 +#: pl_exec.c:2901 pl_exec.c:4658 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:4628 +#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4677 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2958 +#: pl_exec.c:3007 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2973 +#: pl_exec.c:3022 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2990 +#: pl_exec.c:3039 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3017 +#: pl_exec.c:3066 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3021 +#: pl_exec.c:3070 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3183 pl_exec.c:3240 pl_exec.c:3415 +#: pl_exec.c:3232 pl_exec.c:3289 pl_exec.c:3464 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3279 pl_gram.y:3271 +#: pl_exec.c:3328 pl_gram.y:3271 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3452 +#: pl_exec.c:3369 pl_exec.c:3501 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3358 pl_exec.c:3379 +#: pl_exec.c:3407 pl_exec.c:3428 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3471 +#: pl_exec.c:3520 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3497 pl_gram.y:3334 +#: pl_exec.c:3546 pl_gram.y:3334 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3521 +#: pl_exec.c:3570 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3605 pl_exec.c:3743 +#: pl_exec.c:3654 pl_exec.c:3792 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3639 +#: pl_exec.c:3688 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3733 +#: pl_exec.c:3782 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3803 +#: pl_exec.c:3852 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3858 +#: pl_exec.c:3907 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4195 pl_exec.c:4382 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4431 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4201 +#: pl_exec.c:4250 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4225 pl_exec.c:4412 +#: pl_exec.c:4274 pl_exec.c:4461 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4248 pl_exec.c:4435 +#: pl_exec.c:4297 pl_exec.c:4484 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4267 pl_exec.c:4454 +#: pl_exec.c:4316 pl_exec.c:4503 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4284 +#: pl_exec.c:4333 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4285 +#: pl_exec.c:4334 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4318 pl_exec.c:8431 +#: pl_exec.c:4367 pl_exec.c:8480 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:4374 +#: pl_exec.c:4423 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4375 +#: pl_exec.c:4424 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -425,67 +425,67 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4388 +#: pl_exec.c:4437 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4690 pl_exec.c:4778 +#: pl_exec.c:4739 pl_exec.c:4827 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4701 pl_exec.c:4789 +#: pl_exec.c:4750 pl_exec.c:4838 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4714 +#: pl_exec.c:4763 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4968 pl_exec.c:5063 +#: pl_exec.c:5017 pl_exec.c:5112 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5044 +#: pl_exec.c:5093 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5076 +#: pl_exec.c:5125 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5127 +#: pl_exec.c:5176 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5191 +#: pl_exec.c:5240 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:5223 +#: pl_exec.c:5272 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:5261 +#: pl_exec.c:5310 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5768 +#: pl_exec.c:5817 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5776 +#: pl_exec.c:5825 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5804 +#: pl_exec.c:5853 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5867 +#: pl_exec.c:5916 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_exec.c:6593 pl_exec.c:6633 pl_exec.c:6673 +#: pl_exec.c:6642 pl_exec.c:6682 pl_exec.c:6722 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7528 +#: pl_exec.c:7577 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7529 +#: pl_exec.c:7578 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po index 86e5e65da0..892604b2e8 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:10+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/sv.po b/src/pl/plpython/po/sv.po index 527a8129ff..3d73c4692d 100644 --- a/src/pl/plpython/po/sv.po +++ b/src/pl/plpython/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for plpython # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:10+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/sv.po b/src/pl/tcl/po/sv.po index cb6d8ae07d..9e11744a69 100644 --- a/src/pl/tcl/po/sv.po +++ b/src/pl/tcl/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pltcl # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 06:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:11+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n"