diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index e5b4d1fc99..6b2b72a785 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.8 2004/07/30 05:28:31 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.9 2004/08/02 15:17:16 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sv zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_TW GETTEXT_FILES := initdb.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/sk.po b/src/bin/initdb/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..5ccd814cbf --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/sk.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# translation of initdb-sk.po to slovak +# translation of initdb.po to slovak +# translation of initdb.po to +# , 2004. +# , 2004. +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: initdb.c:233 initdb.c:247 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatok pamäte\n" + +#: initdb.c:329 initdb.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n" + +#: initdb.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre zápis: %s\n" + +#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 +#, c-format +msgid "%s: failed\n" +msgstr "%s: neúspešné\n" + +#: initdb.c:521 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuje sa dátový adresár \"%s\"\n" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuje sa obsah dátového adresára \"%s\"\n" + +#: initdb.c:540 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: obsah dátového adresára \"%s\" neodstránený na požiadanie užívateľa\n" + +#: initdb.c:566 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: nie je možné spustiť ako root\n" +"Prosím, prihláste sa (t.j. použite príkaz \"su\") ako (neprivilegovaný) " +"užívateľ,\n" +"ktorý bude vlastníkom procesu servera.\n" + +#: initdb.c:617 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" nie je platný názov kódovania servera\n" + +#: initdb.c:772 +#, c-format +msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: varovanie: rozdielne kódovanie\n" + +#: initdb.c:774 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" +"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" +"explicitly, or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Kódovanie, ktoré ste zvolili (%s) a kódovanie, ktoré sa používa v národných\n" +"nastaveniach (%s) sú nezlučiteľné. Môže to viesť k neželanému chovaniu \n" +"v rôznych funkciách pre spracovanie reťazcov. Pre napravenie situácie " +"treba \n" +"opätovne spustiť %s a buď nezadať kódovanie explicitne alebo zvoliť " +"zlúčiteľnú\n" +"kombináciu.\n" + +#: initdb.c:926 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" does not exist\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: súbor \"%s\" neexistuje\n" +"To znamená, že máte porušenú inštaláciu alebo ste označili\n" +"nesprávny adresár pri voľbe spustenia -L.\n" + +#: initdb.c:991 +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "nastavuje sa implicitná hodnota max_connections ... " + +#: initdb.c:1027 +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "nastavuje sa implicitná hodnota shared_buffers ... " + +#: initdb.c:1060 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "vytvárajú sa konfiguračné súbory ... " + +#: initdb.c:1147 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "vytvára sa databáza template1 v %s/base/1 ... " + +#: initdb.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: vstupný súbor \"%s\" nie je vlastníctvom PostgreSQL %s\n" +"Prekontrolujte inštaláciu alebo zadajte správnu cestu použitím voľby -L.\n" + +#: initdb.c:1239 +msgid "initializing pg_shadow ... " +msgstr "inicializuje sa pg_shadow ... " + +#: initdb.c:1275 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Zadajte nové heslo superužívateľa: " + +#: initdb.c:1276 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Zadajte ho ešte raz: " + +#: initdb.c:1279 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Heslá neboli totožné.\n" + +#: initdb.c:1306 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru hesiel \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1319 +msgid "setting password ... " +msgstr "nastavuje sa heslo ... " + +#: initdb.c:1343 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: Súbor hesiel sa nevygeneroval. Prosím, oznámte tento problém autorom.\n" + +#: initdb.c:1373 +msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +msgstr "Povoľuje sa neobmedzená veľkosť riadkov pre systémové tabuľky ... " + +#: initdb.c:1446 +msgid "initializing pg_depend ... " +msgstr "inicializuje sa pg_depend ... " + +#: initdb.c:1474 +msgid "creating system views ... " +msgstr "vytvárajú sa systémové pohľady ... " + +#: initdb.c:1511 +msgid "loading pg_description ... " +msgstr "načítava sa pg_description ... " + +#: initdb.c:1559 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "vytvárajú sa konverzie ... " + +#: initdb.c:1615 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "nastavujú sa právomoci pre zabudované objekty ... " + +#: initdb.c:1673 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "vytvára sa informačná schéma ... " + +#: initdb.c:1735 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "vysáva sa databáza template1 ... " + +#: initdb.c:1791 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "kopíruje sa template1 do template0 ... " + +#: initdb.c:1848 +msgid "caught signal\n" +msgstr "zachytený signál\n" + +#: initdb.c:1853 +msgid "could not write to child process\n" +msgstr "nebolo možné zapisovať do procesu potomka\n" + +#: initdb.c:1859 +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:1889 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný názov národného prostredia \"%s\"\n" + +#: initdb.c:1956 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inicializuje zoskupenie databáz PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:1957 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použitie:\n" + +#: initdb.c:1958 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [VOĽBA]... [DÁTOVÝ_ADRESÁR]\n" + +#: initdb.c:1959 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voľby:\n" + +#: initdb.c:1960 +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr "" +" [-D, --pgdata=]DÁTOVÝ_ADRESÁR umiestnenie tohto " +"zoskupenia databáz\n" + +#: initdb.c:1961 +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=KÓDOVANIE nastavenie implicitného kódovania pre nové\n" +" databázy\n" + +#: initdb.c:1962 +msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgstr "" +" --locale=NÁRODNÉ_PROSTREDIE\n" +"  inicializácia zoskupenia databáz na dané národné " +"prostedie\n" + +#: initdb.c:1963 +msgid "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" initialize database cluster with given locale\n" +" in the respective category (default taken from\n" +" environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=NÁRODNÉ_PROSTREDIE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=NÁRODNÉ_PROSTREDIE\n" +" inicializácia zoskupenia databáz na dané " +"národné\n" +" prostredie v danej kategórii (implicitná " +"hodnota\n" +" sa berie z prostredia)\n" + +#: initdb.c:1968 +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" + +#: initdb.c:1969 +msgid "" +" -A, --auth=method default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=metóda implicitná metóda overenia totožnosti pre lokálne\n" +" spojenia\n" + +#: initdb.c:1970 +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=MENO meno superužívateľa databázy\n" + +#: initdb.c:1971 +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt vyžiadaj si heslo nového superužívateľa\n" + +#: initdb.c:1972 +msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=názov_súboru načíta heslo nového superužívateľa zo súboru\n" + +#: initdb.c:1973 +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help zobraz túto nápovedu a ukonči činnosť\n" + +#: initdb.c:1974 +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypýš informácie o verzii, potom ukonči činnosť\n" + +#: initdb.c:1975 +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Menej často používané voľby:\n" + +#: initdb.c:1976 +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug generuj množstvo ladiacich výstupov\n" + +#: initdb.c:1977 +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show zobraz interné nastavenia\n" + +#: initdb.c:1978 +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L ADRESÁR kde sa nachádzajú vstupné súbory\n" + +#: initdb.c:1979 +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean neupratuj, ak dôjde k chybe\n" + +#: initdb.c:1980 +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak sa neurčí dátový adresár, použije sa nastavenie z premennej prostredia\n" +"PGDATA.\n" + +#: initdb.c:1982 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hláste na adresu .\n" + +#: initdb.c:2073 +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Beh v ladiacom režime.\n" + +#: initdb.c:2077 +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Beh v režime \"noclean\". Nevykoná sa upratovanie po chybe.\n" + +#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zadajte \"%s --help\" pre detailnejšie informácie.\n" + +#: initdb.c:2128 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2136 +#, c-format +msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" +msgstr "%s nemôžete zadať prompt hesla a súbor hesiel\n" + +#: initdb.c:2142 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"UPOZORNENIE: povoľuje sa metóda overenia totožnosti \"trust\" (dôvera).\n" +"Môžete to zmeniť úpravou súboru pg_hba.conf alebo použitím príznaku -A\n" +"pri nasledujúcom spustení programu initdb.\n" + +#: initdb.c:2164 +#, c-format +msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" +msgstr "%s: neznáma metóda overania totožnosti \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2173 +#, c-format +msgid "" +"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " +"authentication.\n" +msgstr "" +"%s: pre povolenie overenia totožnosti metódou %s musíte zadať heslo \n" +"superužívateľa.\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: Nebol určený dátový adresár\n" +"Musíte zadať adresár, kde sa budú nachádzať dáta tohto databázového systému\n" +"Môžete tak urobiť buď voľbou spustenia -D alebo cez premennú prostredia\n" +"PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"postgres\" je vyžadovaný programom %s, avšak sa nenašiel v " +"rovnakom\n" +"adresári ako \"%s\".\n" +"Prekontrolujte inštaláciu.\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"postgres\" bol nájdený programom %s, avšak sa nenašiel v rovnakej\n" +"verzii ako \"%s\".\n" +"Prekontrolujte inštaláciu.\n" + +#: initdb.c:2241 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: nebolo možné určiť platný krátky reťazec označenia verzie\n" + +#: initdb.c:2294 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Súbory patriace tomuto databázovému systému budú vlastnené užívateľom\n" +"\"%s\". Tento užívateľ musí tiež byť vlastníkom procesu servera.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2305 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Zoskupenie databáz bude inicialozované s národným nastavením %s.\n" + +#: initdb.c:2309 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Zoskupenie databáz bude inicializované s týmito národnými nastaveniami:\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2333 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: nebolo možné nájsť vhodné kódovanie pre národné nastavenie \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2334 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Opätovne spustite program %s s voľbou -E.\n" + +#: initdb.c:2341 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "Implicitné kódovanie databázy bolo v súlade s tým nastavené na %s.\n" + +#: initdb.c:2382 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "vytvára sa adresár %s ... " + +#: initdb.c:2396 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "opravujú sa prístupové práva pre existujúci adresár %s ... " + +#: initdb.c:2414 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: adresár \"%s\" existuje, ale nie je prázdny\n" +"Ak chcete vytvoriť nový databázový systém, odstráňte alebo vyprázdnite\n" +"adresár \"%s\" alebo spustite %s s iným argumentom ako\n" +"\"%s\".\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid "creating directory %s/%s ... " +msgstr "vytvára sa adresár %s/%s ... " + +#: initdb.c:2492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Úspech. Teraz môžete spustiť databázový server príkazom:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"alebo\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l súbor_logu start\n" +"\n" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index f0e0a2b8b2..a6cc6f41ed 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.10 2004/01/05 19:15:48 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.11 2004/08/02 15:17:17 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sk.po b/src/bin/pg_controldata/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..35823128df --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sk.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of pg_controldata-sk.po to slovak +# translation of pg_controldata.po to +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:53+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: pg_controldata.c:28 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s zobrazí riadiace informácie o zoskupení databáz PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:32 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]\n" +"\n" +"Options:\n" +" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"Použitie:\n" +" %s [VOĽBA]\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" DÁTOVÝ_ADRESÁR zobrazí riadiace informácie o adresári DÁTOVÝ_ADRESÁR\n" +" --help zobrazí túto nápovedu, potom ukončí program\n" +" --verzia zobrazí informáciu o verzii programu, potom koniec\n" + +#: pg_controldata.c:41 +msgid "" +"\n" +"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak neurčíte dátový adresár, použije sa premenná prostredia PGDATA\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:42 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Chyby hláste na adresu .\n" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "starting up" +msgstr "prebieha spúšťanie" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "shut down" +msgstr "koniec činnosti" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "shutting down" +msgstr "prebieha ukončenie činnosti" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in recovery" +msgstr "prebieha zotavenie" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "in production" +msgstr "prebieha produkcia" + +#: pg_controldata.c:62 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "neznámy kód stavu" + +#: pg_controldata.c:104 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n" + +#: pg_controldata.c:105 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Použite \"%s --help\" pre zobrazenie detailnejších informácií.\n" + +#: pg_controldata.c:113 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n" + +#: pg_controldata.c:120 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné načítať súbor: \"%s\": %s\n" + +#: pg_controldata.c:134 +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: vypočítaný kontrolný súčet CRC sa nezhoduje s hodnotou uloženou\n" +"v súbore. Buď je súbor poškodený alebo má iný formát ako ten, ktorý tento \n" +"program očakáva. Výsledky uvedené nižšie nie sú hodnoverné.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "číslo verzie programu pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:154 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "číslo verzie katalógu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:155 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Systémový identifikátor databázy: %s\n" + +#: pg_controldata.c:156 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Stav zoskupenia databáz: %s\n" + +#: pg_controldata.c:157 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Posledná zmena v programe pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "ID aktuálneho log súboru: %u\n" + +#: pg_controldata.c:159 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Nasledujúci segment log súboru: %u\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Umiestnenie posledného kontrolného bodu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Umiestnenie predchádzajúceho kontrolného bodu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:164 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Umiestnenie REDO posledného kontrolného bodu: %X / %X\n" + +#: pg_controldata.c:166 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +msgstr "Umiestnenie UNDO posledného kontrolného bodu: %X / %X\n" + +#: pg_controldata.c:168 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Čas posledného kontrolného bodu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:172 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Veľkosť bloku databázy: %u\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie: %u\n" + +#: pg_controldata.c:174 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Počet bajtov v segmente WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov: %u\n" + +#: pg_controldata.c:176 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií: %u\n" + +#: pg_controldata.c:177 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Ukladanie typov dátumu a času: %s\n" + +#: pg_controldata.c:178 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitové celé čísla" + +#: pg_controldata.c:178 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení: %u\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_controldata.c:181 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index e10229ec27..b0aabb321e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.3 2004/07/30 05:28:42 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.4 2004/08/02 15:17:18 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := ru sv zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sk.po b/src/bin/pg_ctl/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..5e1db78761 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sk.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# translation of pg_ctl-sk.po to slovak +# translation of pg_ctl.po to +# translation of pg_ctl.po to +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_ctl-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatok pamäte\n" + +#: pg_ctl.c:431 +#, c-format +msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" +msgstr "" +"%s: Pravdepodobne beží už iný postmaster. Pokúšam sa spustiť program \n" +"postmaster napriek tomu.\n" + +#: pg_ctl.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot read %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné čítať %s\n" + +#: pg_ctl.c:455 +#, c-format +msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" +msgstr "%s: súbor s voľbami %s musí mať práve 1 riadok\n" + +#: pg_ctl.c:497 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"postmaster\" je vyžadovaný programom %s, avšak sa nenašiel \n" +"v adresári rovnakom ako \"%s\".\n" +"Prekontrolujte inštaláciu systému.\n" + +#: pg_ctl.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " +"\"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"postmaster\" bol nájdený programom %s, avšak nie vo verzii\n" +"totožnej s \"%s\".\n" +"Prekontrolujte inštaláciu systému.\n" + +#: pg_ctl.c:514 +msgid "Unable to run the postmaster binary\n" +msgstr "Nebolo možné spustiť binárny program postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot start postmaster\n" +"Examine the log output\n" +msgstr "" +"%s: Nebolo možné spustiť program postmaster\n" +"Prekontrolujte výpisy denníka (log)\n" + +#: pg_ctl.c:535 +msgid "waiting for postmaster to start..." +msgstr "čakám na spustenie programu postmaster..." + +#: pg_ctl.c:540 +msgid "could not start postmaster\n" +msgstr "nebolo možné spustiť program postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:542 +msgid "" +"done\n" +"postmaster started\n" +msgstr "" +"hotovo\n" +"postmaster beží\n" + +#: pg_ctl.c:545 +msgid "postmaster starting\n" +msgstr "spúšťanie programu postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 +#, c-format +msgid "%s: could not find %s\n" +msgstr "%s: nebolo možné nájsť %s\n" + +#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 +msgid "Is postmaster running?\n" +msgstr "Beží postmaster?\n" + +#: pg_ctl.c:567 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nie je možné zastaviť postmaster - postgres beží (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 +#, c-format +msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "signál stop bol neúspešný (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:583 +msgid "postmaster shutting down\n" +msgstr "postmaster sa vypína\n" + +#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 +msgid "waiting for postmaster to shut down..." +msgstr "čakám na vypnutie postmastera..." + +#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 +msgid " failed\n" +msgstr " neúspešné\n" + +#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "%s: postmaster does not shut down\n" +msgstr "%s: postmaster neukončil svoju činnosť\n" + +#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 +msgid "done\n" +msgstr "hotovo\n" + +#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 +msgid "postmaster stopped\n" +msgstr "postmaster vypnutý\n" + +#: pg_ctl.c:640 +msgid "" +"Is postmaster running?\n" +"starting postmaster anyway\n" +msgstr "" +"Beží ešte postmaster?\n" +"spúšťam posmaster bez ohľadu na to\n" + +#: pg_ctl.c:647 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nebolo možné reštartovať program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 +msgid "Please terminate postgres and try again.\n" +msgstr "Prosím, ukončite postgres a skúste znovu.\n" + +#: pg_ctl.c:716 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: nebolo možné opätovne spustiť program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:725 +#, c-format +msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "signál reload (načítaj znova) zlyhal (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:731 +msgid "postmaster signaled\n" +msgstr "postmaster vydal signál\n" + +#: pg_ctl.c:746 +#, c-format +msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" +msgstr "%s: postmaster alebo postgres nebeží\n" + +#: pg_ctl.c:752 +#, c-format +msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: beží samostatný backend \"postgres\" (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:758 +#, c-format +msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: postmaster beží (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:774 +#, c-format +msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "signál %d bol neúspešný (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:801 +msgid "Unable to find exe" +msgstr "Nebolo možné nájsť spustiteľný súbor" + +#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 +msgid "Unable to open service manager\n" +msgstr "Nebolo možné otvoriť správcu služieb\n" + +#: pg_ctl.c:850 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" already registered\n" +msgstr "Služba \"%s\" je už zaregistrovaná\n" + +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Nebolo možné zaregistrovať službu \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:881 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" not registered\n" +msgstr "Služba \"%s\" nie je registrovaná\n" + +#: pg_ctl.c:888 +#, c-format +msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Nebolo možné otvoriť službu \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:894 +#, c-format +msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Nebolo možné zmazať registráciu služby \"%s\" [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Použite príkaz \"%s --help\" pre získanie detailnejších informácií.\n" + +#: pg_ctl.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" +"\n" +msgstr "" +"%s je program pre spustenie, zastavenie, opätovné spustenie, opätovné \n" +"načítanie konfiguračných súborov, hlásenie stavu servera PostgreSQL alebo\n" +"pre ukončenie procesu PostgreSQL\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1022 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použitie:\n" + +#: pg_ctl.c:1023 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-l SÚBOR] [-o \"VOĽBY\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1024 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA]\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA] [-o \"VOĽBY" +"\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1026 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1027 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR]\n" + +#: pg_ctl.c:1028 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" +msgstr " %s kill SIGNÁL ID_PROCESU\n" + +#: pg_ctl.c:1030 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" +"o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N názov_služby] [-U meno_užívateľa] [-P heslo] [-D " +"DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-o \"VOĽBY\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1031 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N servicename]\n" +msgstr " %s unregister [-N názov_služby]\n" + +#: pg_ctl.c:1033 +msgid "Common options:\n" +msgstr "Často používané voľby:\n" + +#: pg_ctl.c:1034 +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DÁTOVÝ_ADRESÁR umiestnenie úložného priestoru databázy\n" + +#: pg_ctl.c:1035 +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent vypíš iba chyby, žiadne informatívne správy\n" + +#: pg_ctl.c:1037 +msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -N názov služby, pod ktorým sa má server \n" +" PostgreSQL registrovať\n" + +#: pg_ctl.c:1038 +msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -P heslo účtu, pod ktorým sa server PostgreSQL\n" +" registruje\n" + +#: pg_ctl.c:1039 +msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -U meno užívateľa účtu, pod ktorým sa server\n" +" PostgreSQL registruje\n" + +#: pg_ctl.c:1041 +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w počkaj, kým operácia neskončí\n" + +#: pg_ctl.c:1042 +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W nepočkaj do ukončenia operácie\n" + +#: pg_ctl.c:1043 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help vypíš túto nápovedu, potom ukonč činnosť\n" + +#: pg_ctl.c:1044 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n" + +#: pg_ctl.c:1045 +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Implicitne sa čaká v prípade vypnutia, ale nie v prípade spustenia alebo \n" +"opätovného spustenia)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1046 +msgid "" +"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +"\n" +msgstr "Ak sa vynechá voľba -D, použije sa premenná prostredia PGDATA.\n" + +#: pg_ctl.c:1047 +msgid "Options for start or restart:\n" +msgstr "Voľby pre spustenie alebo opätovné spustenie:\n" + +#: pg_ctl.c:1048 +msgid "" +" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" +" use of this option is highly recommended.\n" +msgstr "" +" -l, --log SÚBOR zapíš (alebo pripíš na koniec) log servera \n" +" do SÚBORu. Použitie tejto voľby sa veľmi \n" +" odporúča.\n" + +#: pg_ctl.c:1050 +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o VOĽBY voľby príkazového riadku, ktoré majú byť \n" +" odovzdané programu postmaster (spustiteľný\n" +" súbor servera PostgreSQL)\n" + +#: pg_ctl.c:1052 +msgid "" +" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" +"\n" +msgstr "" +" -p CESTA_K_POSTMASTERU obyčajne nepotrebné\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1053 +msgid "Options for stop or restart:\n" +msgstr "Voľby pre zastavenie alebo opätovné spustenie:\n" + +#: pg_ctl.c:1054 +msgid "" +" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" +"\n" +msgstr "" +" -m REŽIM_VYPNUTIA môže byť 'smart' (múdro), 'fast' (rýchlo), alebo " +"'immediate' (ihneď)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1055 +msgid "Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "Povolené názvy signálov pre príkaz kill (ukončenie):\n" + +#: pg_ctl.c:1056 +msgid "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" +msgstr "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1057 +msgid "Shutdown modes are:\n" +msgstr "Režimy vypnutia sú:\n" + +#: pg_ctl.c:1058 +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart ukončenie po odpojení všetkých klientov\n" + +#: pg_ctl.c:1059 +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast priame ukončenie, s riadnym vypnutím\n" + +#: pg_ctl.c:1060 +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +"\n" +msgstr "" +" immediate koniec bez kompletného vypnutia. Spôsobí obnovu pri opätovnom \n" +" spustení\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1061 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Chyby hláste na adresu .\n" + +#: pg_ctl.c:1086 +#, c-format +msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" +msgstr "%s: neplatný režim vypnutia %s\n" + +#: pg_ctl.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný signál \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: invalid option %s\n" +msgstr "%s: neplatná voľba \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: extra operation mode %s\n" +msgstr "%s: nadbytočný režim operácie %s\n" + +#: pg_ctl.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid kill syntax\n" +msgstr "%s: neplatná syntax príkazu kill\n" + +#: pg_ctl.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: invalid operation mode %s\n" +msgstr "%s: neplatný režim činnosti %s\n" + +#: pg_ctl.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: nebola určená operácia\n" + +#: pg_ctl.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "" +"%s: nebol určený adresár databázy a premenná prostredia PGDATA nie je \n" +"nastavená\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/sk.po b/src/bin/psql/po/sk.po index fcda250a52..5687b43404 100644 --- a/src/bin/psql/po/sk.po +++ b/src/bin/psql/po/sk.po @@ -1,9 +1,16 @@ +# translation of psql-sk.po to slovak +# translation of psql-sk-2.po to slovak +# translation of psql-sk-2.po to +# translation of psql-sk-2.po to +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. # Zoltan Bartko , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-sk-2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-15 19:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:55+0200\n" +"Project-Id-Version: psql-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:31+0200\n" "Last-Translator: Zoltan Bartko \n" "Language-Team: slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -379,8 +386,8 @@ msgstr "V #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d DATABZA nzov databzy, ku ktorej m by vytvoren pripojenie " -" (implicitne: %s)\n" +" -d DATABZA nzov databzy, ku ktorej m by vytvoren " +"pripojenie (implicitne: %s)\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -399,8 +406,8 @@ msgstr " -l vyp #: help.c:97 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr "" -" -v NZOV=HODNOTA nastav premenn programu psql 'MENO' na hodnotu " -" 'HODNOTA'" +" -v NZOV=HODNOTA nastav premenn programu psql 'MENO' na " +"hodnotu 'HODNOTA'" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" @@ -481,7 +488,8 @@ msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" -" -T TEXT nastavenie atribtov HTML tabuky (rka, ohranienie)\n" +" -T TEXT nastavenie atribtov HTML tabuky (rka, " +"ohranienie)\n" " (-P tableattr=)" #: help.c:117 @@ -491,8 +499,8 @@ msgstr " -x re #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] nastav zobrazovac parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri " -" prkaz \\pset)" +" -P VAR[=ARG] nastav zobrazovac parameter 'VAR' na " +"'ARG' (pozri prkaz \\pset)" #: help.c:119 #, c-format @@ -502,7 +510,8 @@ msgstr " -F RE #: help.c:121 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" -" -R REAZEC oddeova zznamov (implicitne: nov riadok (newline))\n" +" -R REAZEC oddeova zznamov (implicitne: nov riadok " +"(newline))\n" " (-P recordsep=)" #: help.c:123 @@ -532,7 +541,9 @@ msgstr " -p PORT ur #: help.c:136 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U MENO pecifikuje meno pouvatea databzy (implicitne: %s)\n" +msgstr "" +" -U MENO pecifikuje meno pouvatea databzy (implicitne: %" +"s)\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" @@ -600,8 +611,8 @@ msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" -" \\set [MENO [HODNOTA]] " -" nastavi intern premenn alebo bez parameterov zobraz\n" +" \\set [MENO [HODNOTA]] nastavi intern premenn " +"alebo bez parameterov zobraz\n" " zoznam vetkch premennch\n" #: help.c:186 @@ -626,7 +637,8 @@ msgstr "Pam #: help.c:193 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" -" \\e [SBOR] prava pamte dotazov (alebo sboru) pomocou externho\n" +" \\e [SBOR] prava pamte dotazov (alebo sboru) pomocou " +"externho\n" " editora\n" #: help.c:194 @@ -634,7 +646,8 @@ msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" msgstr "" -" \\g [SBOR] pole dotaz SQL na server (a zape vsledok do sboru\n" +" \\g [SBOR] pole dotaz SQL na server (a zape vsledok do " +"sboru\n" " alebo do |rry)\n" #: help.c:195 @@ -691,7 +704,8 @@ msgid "" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pridajte \"+\" pre detailnejie zobrazenie)\n" -" zoznam tabuliek/indexov/sekvenci/pohadov/systmovch \n" +" zoznam tabuliek/indexov/sekvenci/pohadov/" +"systmovch \n" " tabulek\n" #: help.c:213 @@ -773,7 +787,8 @@ msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" msgstr "" -" \\z [VZOR] zoznam prstupovch prv tabuliek, pohadov a sekvenci\n" +" \\z [VZOR] zoznam prstupovch prv tabuliek, pohadov a " +"sekvenci\n" " (ako \\dp)\n" #: help.c:231 @@ -810,8 +825,8 @@ msgid "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset MENO[HODNOTA] " -" nastavenie parametrov vstupnej tabuky\n" +" \\pset MENO[HODNOTA] nastavenie parametrov " +"vstupnej tabuky\n" " (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null| \n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr| \n" " pager})\n" @@ -1426,7 +1441,7 @@ msgstr "Zoznam pretypovan msgid "List of schemas" msgstr "Zoznam schm" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:365 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:369 msgid "abort the current transaction" msgstr "zrui aktulnu transakciu" @@ -1721,7 +1736,7 @@ msgstr "zber msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabuka [ (stpec [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:97 sql_help.h:397 +#: sql_help.h:97 sql_help.h:409 msgid "start a transaction block" msgstr "zaiatok bloku transakcie" @@ -1873,8 +1888,8 @@ msgstr "" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'oddeovac_znak' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'reazec_null' ] ] " -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'vodzovka' ] \n" +" [ NULL [ AS ] 'reazec_null' ] ] [ CSV [ QUOTE [ AS ] " +"'vodzovka' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'nikov_znak' ]\n" " [ FORCE QUOTE stpec [, ...] ]" @@ -2054,8 +2069,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX nzov ON tabuka [ USING metda ]\n" " ( { stpec | ( vraz ) } [ trieda_opertorov ] [, ...] )\n" -" [ TABLESPACE tabukov_priestor]" -" [ WHERE predikt ]" +" [ TABLESPACE tabukov_priestor] [ WHERE predikt ]" #: sql_help.h:161 msgid "define a new procedural language" @@ -2142,10 +2156,10 @@ msgid "" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " "[ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA nzov_schmy [ AUTHORIZATION meno_pouvatea ] " -"[ TABLESPACE tabukov priestor ] [ element_schmy [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_pouvatea [ TABLESPACE tabukov priestor ]" -"[ element_schmy [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA nzov_schmy [ AUTHORIZATION meno_pouvatea ] [ TABLESPACE " +"tabukov priestor ] [ element_schmy [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_pouvatea [ TABLESPACE tabukov " +"priestor ][ element_schmy [ ... ] ]" #: sql_help.h:181 msgid "define a new sequence generator" @@ -2182,7 +2196,10 @@ msgid "" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" @@ -2193,8 +2210,9 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " +"|\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" @@ -2217,7 +2235,10 @@ msgstr "" "kde obmedzenie_stpca je:\n" "\n" "[ CONSTRAINT nzov_obmedzenia ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL |\n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabukov_priestor ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabukov_priestor ] |\n" " CHECK (vraz) |\n" " REFERENCES ref_tabuka [ ( ref_stpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " "MATCH SIMPLE ]\n" @@ -2228,8 +2249,8 @@ msgstr "" "a obmedzenie_tabuky je:\n" "\n" "[ CONSTRAINT nzov_obmedzenia ]\n" -"{ UNIQUE ( nzov_stpca [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( nzov_stpca [, ... ] ) |\n" +"{ UNIQUE ( nzov_stpca [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabukov_priestor ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nzov_stpca [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabukov_priestor ] |\n" " CHECK ( vraz ) |\n" " FOREIGN KEY ( nzov_stpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuka " "[ ( ref_stpec [, ... ] ) ]\n" @@ -2237,7 +2258,7 @@ msgstr "" "UPDATE innos ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" -#: sql_help.h:189 sql_help.h:373 +#: sql_help.h:189 sql_help.h:385 msgid "create a new table from the results of a query" msgstr "vytvori nov tabuku na zklade vsledkov dotazu" @@ -2257,7 +2278,9 @@ msgstr "definova #: sql_help.h:194 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -msgstr "CREATE TABLESPACE nzov_tabukovho_priestoru [ OWNER meno_pouvatea ] LOCATION 'adresr'" +msgstr "" +"CREATE TABLESPACE nzov_tabukovho_priestoru [ OWNER meno_pouvatea ] " +"LOCATION 'adresr'" #: sql_help.h:197 msgid "define a new trigger" @@ -2757,10 +2780,18 @@ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nzov [ FORCE ]" #: sql_help.h:357 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "vyma predtm vytvoren bod uloenia (savepoint)" + +#: sql_help.h:358 +msgid "RELEASE savepoint_name" +msgstr "RELEASE nzov_bodu_uloenia" + +#: sql_help.h:361 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "obnovi hodnotu parametra behu systmu na pvodn hodnotu" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:362 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" @@ -2768,11 +2799,11 @@ msgstr "" "RESET nzov\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:365 msgid "remove access privileges" msgstr "Odobra prstupov prva" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:366 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2848,15 +2879,31 @@ msgstr "" " FROM { meno_pouvatea | GROUP nzov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:370 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:373 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "obnovi stav k bodu uloenia" + +#: sql_help.h:374 +msgid "ROLLBACK TO savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK TO nzov_bodu_uloenia" + +#: sql_help.h:377 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "definova nov bod uloenia v aktulnej transkacii" + +#: sql_help.h:378 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT nzov_bodu_uloenia" + +#: sql_help.h:381 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "zska riadky z tabuky alebo pohadu" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:382 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2903,7 +2950,7 @@ msgstr "" " zdrojov_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojov_prvok [ ON " "podmienka_spojenia | USING ( stpec_spojenia [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2931,11 +2978,11 @@ msgstr "" " [ OFFSET poiatok ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF nzov_tabuky [, ...] ] ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:389 msgid "change a run-time parameter" msgstr "zmeni parameter behu systmu" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:390 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -2943,15 +2990,15 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] nzov { TO | = } { hodnota | 'hodnota' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { asov_zna | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:393 msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgstr "nastavi reim obmedzenia aktulnej transkacie" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:394 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nzov [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:397 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -2959,7 +3006,7 @@ msgstr "" "nastavi identifiktor pouvatea pre sedenie a aktulny identifiktor " "pouvatea pre aktulne sedenie" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:398 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -2969,11 +3016,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:401 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastavenie charakteristk aktulnej transakcie" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:402 msgid "" "SET TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " @@ -2995,11 +3042,11 @@ msgstr "" "| SERIALIZABLE } ]\n" " [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:405 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobrazi hodnotu parametra behu systmu" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:406 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3007,7 +3054,7 @@ msgstr "" "SHOW nzov\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:410 msgid "" "START TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " @@ -3019,27 +3066,27 @@ msgstr "" "| SERIALIZABLE } ]\n" " [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:413 msgid "empty a table" msgstr "vyprzdni tabuku" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:414 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nzov" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:417 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukoni akanie na notifikciu" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:418 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { nzov | * }" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:421 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizova riadky tabuky" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:422 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" @@ -3049,11 +3096,11 @@ msgstr "" " [ FROM zoznam_zdrojov ]\n" " [ WHERE podmienka ]" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:425 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "zozbiera odpadky a prpadne analyzova databzu" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:426 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index af8919a0f8..2feddc2502 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.15 2004/02/15 19:38:28 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.16 2004/08/02 15:17:21 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sk.po b/src/interfaces/libpq/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..ee9c1356cf --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/sk.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# translation of libpq-sk.po to slovak +# translation of libpq-sk-2.po to +# translation of libpq-sk.po to +# translation of libpq-cs.po to +# Czech translation of libpq messages +# +# $Id: sk.po,v 1.1 2004/08/02 15:17:21 petere Exp $ +# Karel Zak , 2001-2003, 2004. +# Zoltan Bartko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq-sk\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: fe-auth.c:232 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 error: %s\n" +msgstr "Chyba Kerberos 4: %s\n" + +#: fe-auth.c:394 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "Nebolo mon nastavi soket na blokovac reim: %s\n" + +#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "Autentifikcia Kerberos 5 odmietnut: %*s\n" + +#: fe-auth.c:441 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "Nebolo mon obnovi neblokovac reim na sokete: %s\n" + +#: fe-auth.c:508 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "Autentifikan metda SCM_CRED nie je podporovan\n" + +#: fe-auth.c:600 +msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +msgstr "Autentifikcia Kerberos 4 bola nespen\n" + +#: fe-auth.c:608 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Autentifikcia Kerberos 4 nie je podporovan\n" + +#: fe-auth.c:619 +msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +msgstr "Autentifikcia Kerberos 5 bola nepen\n" + +#: fe-auth.c:627 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Autentifikcia Kerberos 5 nie je podporovan\n" + +#: fe-auth.c:655 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "autentifikan metda %u nie je podporovan\n" + +#: fe-auth.c:692 +#, c-format +msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +msgstr "neplatn nzov autentifikanej sluby \"%s\" ignorovan\n" + +#: fe-auth.c:764 +#, c-format +msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +msgstr "fe_getauthname: neplatn autentifikan systm: %d\n" + +#: fe-connect.c:452 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatn hodnota sslmode: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:472 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "" +"hodnota sslvalue \"%s\" neplatn, ak nie je podpora SSL zabudovan do " +"systmu\n" + +#: fe-connect.c:783 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "nebolo mon prepn soket do neblokovacieho reimu: %s\n" + +#: fe-connect.c:810 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "nebolo mon nastavi reim \"no delay\" (bez odkladu) TCP soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:841 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"nebolo mon nadviaza spojenie so serverom: %s\n" +"\tJe server spusten loklne a akceptuje\n" +"\tspojenia prostrednctvom soketu \"%s\" systmu Unix ?\n" + +#: fe-connect.c:853 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"nebolo mon nadviaza spojenie so serverom: %s\n" +"\tJe server spusten na serveri \"%s\" a akceptuje\n" +"\tspojenia TCP/IP na porte %s?\n" + +#: fe-connect.c:945 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "nebolo mon previes nzov potaa \"%s\" na adresu: %s\n" + +#: fe-connect.c:949 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "nebolo mon previes cestu soketu systmu Unix \"%s\" na adresu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1153 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatn stav spojenia, pravdepodobne nastalo poruenie pamti\n" + +#: fe-connect.c:1196 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "nebolo mon vytvori soket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1307 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "nebolo mon zisti chybov stav soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1346 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "nebolo mon zskat adresu klienta zo soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1391 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "nebolo mon posla vyjednvac paket SSL (negotiation packet): %s\n" + +#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2545 fe-connect.c:3112 +#: fe-lobj.c:548 +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatok pamti\n" + +#: fe-connect.c:1426 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "nebolo mon posla poiaton paket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1466 +#, c-format +msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "" +"nebolo mon zska odpove serveru na vyjednvac paket SSL (negotiation " +"packet): %s\n" + +#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "server nepodporuje SSL, avak sa poaduje prtomnos SSL\n" + +#: fe-connect.c:1518 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "bola prijat neplatn odpove na vyjednvanie SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "oakval sa autentifikan dotaz zo serveru, bolo vak prijat %c\n" + +#: fe-connect.c:1843 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "neoakvan sprva zo serveru poas spustenia\n" + +#: fe-connect.c:1913 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatn stav spojenia %c, pravdepodobne dolo k porueniu pamti\n" + +#: fe-connect.c:2584 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "chbajce \"=\" po \"%s\" v informanom reazci spojenia\n" + +#: fe-connect.c:2633 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "neukonen reazec v vodzovkch v informanom reazci spojenia\n" + +#: fe-connect.c:2667 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "neplatn parameter spojenia \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2879 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "smernk spojenia je NULL\n" + +#: fe-connect.c:3130 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " +"be u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: sbor s heslami %s m prstupov prva pre tanie pre skupinu " +"alebo vetkch pouivateov; prva by mali by u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:484 +msgid "NOTICE" +msgstr "POZNMKA" + +#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "reazec prkazu je NULL\n" + +#: fe-exec.c:740 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "nzov prkazu je NULL\n" + +#: fe-exec.c:771 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "neexistuje spojenie so serverom\n" + +#: fe-exec.c:778 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "spracovva sa u in prkaz\n" + +#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1465 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "funkcia vyaduje aspo protokol verzie 3.0\n" + +#: fe-exec.c:1116 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "neoakvan asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1221 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY bolo ukonen novm PQexec" + +#: fe-exec.c:1229 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "stav COPY IN sa mus najprv ukoni\n" + +#: fe-exec.c:1249 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "stav COPY OUT sa mus najprv ukoni\n" + +#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1507 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "COPY sa nevykonva\n" + +#: fe-exec.c:1699 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "spojenie je v nevhodnom stave\n" + +#: fe-exec.c:1730 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "neplatn kd ExecStatusType" + +#: fe-exec.c:1794 fe-exec.c:1817 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "slo stpca %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:1810 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "slo riadku %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:2094 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "nebolo mon interpretova vsledok zo serveru: %s" + +#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "nebolo mon otvori sbor \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:414 +#, c-format +msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" +msgstr "nebolo mon vytvori vek objekt pre sbor \"%s\"\n" + +#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 +#, c-format +msgid "could not open large object %u\n" +msgstr "nebolo mon otvori vek objekt %u\n" + +#: fe-lobj.c:439 +#, c-format +msgid "error while reading file \"%s\"\n" +msgstr "chyba poas tania sboru \"%s\"\n" + +#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:515 +#, c-format +msgid "error while writing to file \"%s\"\n" +msgstr "chyba poas zpisu do sboru \"%s\"\n" + +#: fe-lobj.c:593 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "dotaz inicializujci funkcie vekch objektov nevrtil dta\n" + +#: fe-lobj.c:631 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_open\n" + +#: fe-lobj.c:638 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_close\n" + +#: fe-lobj.c:645 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_creat\n" + +#: fe-lobj.c:652 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_unlink\n" + +#: fe-lobj.c:659 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_lseek\n" + +#: fe-lobj.c:666 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lo_tell\n" + +#: fe-lobj.c:673 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie loread\n" + +#: fe-lobj.c:680 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "nebolo mon uri OID funkcie lowrite\n" + +#: fe-misc.c:228 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "pqGetInt nepodporuje cel sla (integer) vekosti %lu" + +#: fe-misc.c:264 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "pqPutInt nepodporuje cel sla (integer) vekosti %lu" + +#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +msgid "connection not open\n" +msgstr "spojenie nie je vytvoren\n" + +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "nebolo mon prija dta zo serveru: %s\n" + +#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"server neoekvane ukonil spojenie\n" +"\tPravdepodobne to znamen, e bol ukonen netandardnm spsobom\n" +"\tpred alebo poas spracovania poiadavky.\n" + +#: fe-misc.c:803 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "nebolo mon posla dta serveru: %s\n" + +#: fe-misc.c:922 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "as vypral\n" + +#: fe-misc.c:967 +msgid "socket not open\n" +msgstr "soket nie je otvoren\n" + +#: fe-misc.c:990 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "prkaz select() bol nespen: %s\n" + +#: fe-secure.c:260 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "nebolo mon vytvori spojenie SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1022 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "Chyba SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure.c:328 fe-secure.c:408 fe-secure.c:1026 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "Chyba SSL SYSCALL: bol zisten znak konca sboru (EOF)\n" + +#: fe-secure.c:339 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1034 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "Chyba SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1042 +msgid "unrecognized SSL error code\n" +msgstr "Neznmy chybov kd SSL\n" + +#: fe-secure.c:490 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "chyba dotazovania soketu: %s\n" + +#: fe-secure.c:518 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon zska informcie o potai (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:537 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "nepodporovan protokol\n" + +#: fe-secure.c:559 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "Nzov serveru \"%s\" nebolo mon preloi na %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:566 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "Nzov serveru \"%s\" nebolo mon preloi na peer adresu\n" + +#: fe-secure.c:749 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "nebolo mon zska informcie o pouivateovi\n" + +#: fe-secure.c:761 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon otvori certifikt (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon nata certifikt (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:783 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "certifikt je prtomn, ale skromn k nie je(%s)\n" + +#: fe-secure.c:792 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "skromn k (%s) m nesprvne nastaven prstupov prvomoci\n" + +#: fe-secure.c:799 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon otvori sbor so skromnm kom (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:808 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "Skromn k (%s) bol zmenen poas behu systmu\n" + +#: fe-secure.c:816 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon naita skromn k (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:830 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "certifikt/skromn k s rozdielne (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:909 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "nebolo mon vytvori kontext SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:953 fe-secure.c:962 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "nebolo mon nata koreov zoznam certifiktov (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:1061 +#, c-format +msgid "certificate could not be validated: %s\n" +msgstr "nebolo mon validova certifikt: %s\n" + +#: fe-secure.c:1074 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "nebolo mon zska certifikt: %s\n" +