diff --git a/src/backend/po/LINGUAS b/src/backend/po/LINGUAS index a27ddd5cea..77f03dafcf 100644 --- a/src/backend/po/LINGUAS +++ b/src/backend/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN +de es fr id it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 0a9e668c38..64cdc99afb 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-04 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-25 08:39+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" #: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" @@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 #: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 #: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 -#: commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 +#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 #: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 -#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946 -#: replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643 +#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1953 +#: replication/slot.c:1994 replication/walsender.c:643 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827 #, c-format @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 #: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 #: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 -#: replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648 +#: replication/slot.c:1957 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:648 #: utils/cache/relmapper.c:831 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5102 #: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 -#: replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658 +#: replication/slot.c:1844 replication/slot.c:2005 replication/walsender.c:658 #: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782 #: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 #: utils/cache/relmapper.c:945 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:4257 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5030 #: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 -#: replication/slot.c:1918 replication/walsender.c:616 +#: replication/slot.c:1925 replication/walsender.c:616 #: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 #: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 #: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 #: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209 -#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823 -#: replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830 +#: replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 #: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 #: utils/misc/guc.c:4370 #, c-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 #: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 -#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442 +#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 #: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922 #: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 #: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 -#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792 +#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792 #: utils/time/snapmgr.c:1284 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4526 #: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 -#: replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 +#: replication/slot.c:1909 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 #: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 #: utils/time/snapmgr.c:1608 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." -#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371 +#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -1154,33 +1154,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:2026 +#: access/heap/heapam.c:2027 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:2545 +#: access/heap/heapam.c:2546 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:2592 +#: access/heap/heapam.c:2593 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902 +#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3163 +#: access/heap/heapam.c:3164 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588 -#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467 +#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 +#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" -#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659 +#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 #: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770 +#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 -#: replication/slot.c:1805 storage/file/buffile.c:545 +#: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 #: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 #: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup" #: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 -#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697 +#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1704 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 #: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 #: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 -#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480 +#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 #: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876 @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704 +#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2742 #: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 #: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302 #, c-format @@ -4786,8 +4786,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584 -#: commands/extension.c:1590 +#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 +#: commands/extension.c:1617 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" @@ -5616,12 +5616,12 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341 +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381 +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-Optionen ANALYZE und GENERIC_PLAN können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3006 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht" @@ -8038,127 +8038,137 @@ msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erw msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren." -#: commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:1046 +#, c-format +msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "ungültiges Zeichen im Erweiterungseigentümer: darf keins aus »%s« enthalten" + +#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097 +#, c-format +msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "ungültiges Zeichen in Schema von Erweiterung »%s«: darf keins aus »%s« enthalten" + +#: commands/extension.c:1292 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: commands/extension.c:1473 commands/extension.c:3064 +#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" -#: commands/extension.c:1510 +#: commands/extension.c:1537 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«" -#: commands/extension.c:1544 +#: commands/extension.c:1571 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden" -#: commands/extension.c:1704 +#: commands/extension.c:1731 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt" -#: commands/extension.c:1709 +#: commands/extension.c:1736 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1759 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1735 +#: commands/extension.c:1762 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren." -#: commands/extension.c:1770 +#: commands/extension.c:1797 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/extension.c:1777 +#: commands/extension.c:1804 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits" -#: commands/extension.c:1788 +#: commands/extension.c:1815 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1952 +#: commands/extension.c:1979 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2427 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2439 +#: commands/extension.c:2466 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2444 +#: commands/extension.c:2471 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2790 +#: commands/extension.c:2817 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2831 commands/extension.c:2925 +#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2888 +#: commands/extension.c:2915 #, c-format msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" msgstr "SET SCHEMA für Erweiterung »%s« ist nicht möglich, weil andere Erweiterungen es verhindern" -#: commands/extension.c:2890 +#: commands/extension.c:2917 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Erweiterung »%s« verhindert Verlagerung von Erweiterung »%s«." -#: commands/extension.c:2927 +#: commands/extension.c:2954 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:3013 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:3075 +#: commands/extension.c:3102 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:3287 +#: commands/extension.c:3314 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "ein Objekt dieses Typs kann nicht zu einer Erweiterung hinzugefügt werden" -#: commands/extension.c:3353 +#: commands/extension.c:3380 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3447 +#: commands/extension.c:3474 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" @@ -9948,20 +9958,19 @@ msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empf #: commands/subscriptioncmds.c:2024 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" -msgstr "" +msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten" #: commands/subscriptioncmds.c:2026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" -msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications." -msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications." -msgstr[0] "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation" -msgstr[1] "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation" +#, c-format +msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." +msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." +msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." +msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird." #: commands/subscriptioncmds.c:2029 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen." #: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115 @@ -11822,7 +11831,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl #: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531 #: executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364 -#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3077 +#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3078 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." @@ -11837,7 +11846,7 @@ msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" #: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637 #: executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 -#: executor/nodeModifyTable.c:2965 +#: executor/nodeModifyTable.c:2966 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" @@ -13657,7 +13666,7 @@ msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2954 +#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2955 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" @@ -13667,17 +13676,17 @@ msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeModifyTable.c:2956 +#: executor/nodeModifyTable.c:2957 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt." -#: executor/nodeModifyTable.c:3037 +#: executor/nodeModifyTable.c:3038 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" -#: executor/nodeModifyTable.c:3076 +#: executor/nodeModifyTable.c:3077 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" @@ -13799,7 +13808,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874 +#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2912 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." @@ -16348,8 +16357,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980 -#: parser/analyze.c:3193 +#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1761 parser/analyze.c:2018 +#: parser/analyze.c:3231 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -16436,217 +16445,217 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" -#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502 +#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:1540 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:990 +#: parser/analyze.c:1028 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:1008 +#: parser/analyze.c:1046 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:1012 +#: parser/analyze.c:1050 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696 +#: parser/analyze.c:1347 parser/analyze.c:1734 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425 +#: parser/analyze.c:1663 parser/analyze.c:3463 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1862 +#: parser/analyze.c:1900 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1863 +#: parser/analyze.c:1901 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1864 +#: parser/analyze.c:1902 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1970 +#: parser/analyze.c:2008 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:2129 +#: parser/analyze.c:2167 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2573 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2638 +#: parser/analyze.c:2676 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalte zurückgegeben" msgstr[1] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalten zurückgegeben" -#: parser/analyze.c:2699 +#: parser/analyze.c:2737 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832 +#: parser/analyze.c:2862 parser/analyze.c:2870 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2852 +#: parser/analyze.c:2890 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2860 +#: parser/analyze.c:2898 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2863 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2871 +#: parser/analyze.c:2909 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2882 +#: parser/analyze.c:2920 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig" -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:2923 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2979 +#: parser/analyze.c:3017 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2989 +#: parser/analyze.c:3027 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2999 +#: parser/analyze.c:3037 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:3011 +#: parser/analyze.c:3049 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3200 +#: parser/analyze.c:3238 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3207 +#: parser/analyze.c:3245 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3214 +#: parser/analyze.c:3252 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3221 +#: parser/analyze.c:3259 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3228 +#: parser/analyze.c:3266 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3235 +#: parser/analyze.c:3273 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3334 +#: parser/analyze.c:3372 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3398 +#: parser/analyze.c:3436 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3407 +#: parser/analyze.c:3445 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3416 +#: parser/analyze.c:3454 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3434 +#: parser/analyze.c:3472 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3443 +#: parser/analyze.c:3481 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3463 +#: parser/analyze.c:3501 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -17253,7 +17262,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502 +#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 #: parser/parse_target.c:985 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" @@ -17730,7 +17739,7 @@ msgstr "Unteranfragen können nicht in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen verwendet wer msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Spaltengenerierungsausdrücken verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633 +#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben" @@ -17828,56 +17837,54 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" #: parser/parse_expr.c:3239 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" -msgstr "" +msgstr "JSON-ENCODING-Klausel ist nur für Eingabetyp bytea erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:3246 -#, c-format -msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:3266 +#: parser/parse_expr.c:3261 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" -msgstr "" +msgstr "implizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" -#: parser/parse_expr.c:3340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s" +#: parser/parse_expr.c:3262 +#, c-format +msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" +msgstr "explizite FORMAT-JSON-Klausel kann nicht mit Typen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" + +#: parser/parse_expr.c:3335 +#, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" -msgstr "kann jsonb-Zeichenkette nicht in Typ %s umwandeln" +msgstr "Format JSON kann nicht mit Ausgabetypen verwendet werden, die keine Zeichenketten sind" + +#: parser/parse_expr.c:3348 +#, c-format +msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" +msgstr "JSON-Kodierung kann nur für Ausgabetyp bytea gesetzt werden" #: parser/parse_expr.c:3353 #, c-format -msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:3358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported format code: %d" msgid "unsupported JSON encoding" -msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" +msgstr "nicht unterstützte JSON-Kodierung" -#: parser/parse_expr.c:3359 +#: parser/parse_expr.c:3354 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." -msgstr "" +msgstr "Nur die JSON-Kodierung UTF8 wird unterstützt." -#: parser/parse_expr.c:3396 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865 +#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert" -#: parser/parse_expr.c:3939 +#: parser/parse_expr.c:3934 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" -msgstr "" +msgstr "JSON-FORMAT-ENCODING-Klausel kann nur für Eingabetyp bytea verwendet werden" -#: parser/parse_expr.c:3959 +#: parser/parse_expr.c:3954 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "Typ %s kann nicht im IS-JSON-Prädikat verwendet werden" @@ -20243,7 +20250,7 @@ msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt" #: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 -#: replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 +#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 #: storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 #: storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 #: storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825 @@ -20436,7 +20443,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 -#: replication/slot.c:2086 +#: replication/slot.c:2093 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -20458,10 +20465,9 @@ msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert" #: replication/logical/origin.c:1284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." +#, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." -msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." +msgstr "Replication-Origin-Namen »%s«, »%s« und Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert." #: replication/logical/relation.c:240 #, c-format @@ -20648,7 +20654,7 @@ msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« #: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." -msgstr "" +msgstr "Gestreamte Replikationstransaktionen können erst mit parallelen Apply-Worker-Prozessen verarbeitet werden, wenn alle Tabellen synchronisiert worden sind." #: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978 #, c-format @@ -20886,7 +20892,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1638 replication/slot.c:2021 +#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1645 replication/slot.c:2028 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" @@ -20911,71 +20917,73 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Replikations-Slots zu verwenden" msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Replikations-Slots verwenden." -#: replication/slot.c:1267 +#: replication/slot.c:1271 #, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." -msgstr "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes." +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." +msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +msgstr[0] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Byte." +msgstr[1] "Die restart_lsn des Slots %X/%X überschreitet das Maximum um %llu Bytes." -#: replication/slot.c:1272 +#: replication/slot.c:1279 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Der Slot kollidierte mit dem xid-Horizont %u." -#: replication/slot.c:1277 +#: replication/slot.c:1284 msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server." msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver." -#: replication/slot.c:1285 +#: replication/slot.c:1292 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben" -#: replication/slot.c:1287 +#: replication/slot.c:1294 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht" -#: replication/slot.c:1959 +#: replication/slot.c:1966 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:1966 +#: replication/slot.c:1973 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1973 +#: replication/slot.c:1980 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:2009 +#: replication/slot.c:2016 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:2043 +#: replication/slot.c:2050 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical" -#: replication/slot.c:2045 +#: replication/slot.c:2052 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher." -#: replication/slot.c:2049 +#: replication/slot.c:2056 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2051 +#: replication/slot.c:2058 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher." -#: replication/slot.c:2085 +#: replication/slot.c:2092 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" @@ -23441,10 +23449,9 @@ msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" #: utils/adt/acl.c:5023 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be member of role \"%s\"" +#, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" -msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" +msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können" #: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 #: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 @@ -24602,10 +24609,9 @@ msgid "null value not allowed for object key" msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt" #: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Duplicate keys exist." -msgid "duplicate JSON key %s" -msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." +#, c-format +msgid "duplicate JSON object key value: %s" +msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert: %s" #: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233 #, c-format @@ -24628,10 +24634,10 @@ msgstr "Array muss zwei Spalten haben" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" -#: utils/adt/json.c:1764 +#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" -msgstr "" +msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert" #: utils/adt/jsonb.c:294 #, c-format @@ -24714,11 +24720,6 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1958 -#, c-format -msgid "duplicate JSON object key" -msgstr "" - #: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 #, c-format msgid "jsonb subscript does not support slices" @@ -25631,22 +25632,22 @@ msgstr "NaN kann nicht von pg_lsn subtrahiert werden" msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:253 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:254 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1773 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1775 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter«, »io«, »recovery_prefetch« oder »wal« sein." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1852 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1857 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "ungültige Subskriptions-OID: %u" @@ -26611,7 +26612,7 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:722 +#: utils/cache/plancache.c:724 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" @@ -26626,17 +26627,17 @@ msgstr "Heap-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "unerwartete Anforderung einer neuen Relfile-Nummer im Binary-Upgrade-Modus" -#: utils/cache/relcache.c:6489 +#: utils/cache/relcache.c:6495 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6491 +#: utils/cache/relcache.c:6497 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6813 +#: utils/cache/relcache.c:6819 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -27268,10 +27269,9 @@ msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt." #: utils/init/usercontext.c:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" +#, c-format msgid "role \"%s\" cannot SET ROLE to \"%s\"" -msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein" +msgstr "Rolle »%s« kann nicht SET ROLE auf »%s« durchführen" #: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ka.po b/src/backend/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000000..e64e6441f4 --- /dev/null +++ b/src/backend/po/ka.po @@ -0,0 +1,29246 @@ +# Georgian message translation file for postgres +# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the postgres (PostgreSQL) package. +# Temuri Doghonadze , 2022-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-24 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: ../common/compression.c:132 ../common/compression.c:141 ../common/compression.c:150 +#, c-format +msgid "this build does not support compression with %s" +msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს" + +#: ../common/compression.c:205 +msgid "found empty string where a compression option was expected" +msgstr "შეკუმშვის პარამეტრების მაგიერ მოწოდებული სტრიქონი ცარიელია" + +#: ../common/compression.c:244 +#, c-format +msgid "unrecognized compression option: \"%s\"" +msgstr "შეკუმშვის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: ../common/compression.c:283 +#, c-format +msgid "compression option \"%s\" requires a value" +msgstr "შეკუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ს მნიშვნელობა სჭირდება" + +#: ../common/compression.c:292 +#, c-format +msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer" +msgstr "შემუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ის ნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს" + +#: ../common/compression.c:331 +#, c-format +msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value" +msgstr "შეკუმშვის პარამეტრის მნიშვნელობა \"%s\" ლოგიკურ მნიშვნელობას უნდა წარმოადგენდეს" + +#: ../common/compression.c:379 +#, c-format +msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level" +msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" შეკუმშვის დონე არ მიეთითება" + +#: ../common/compression.c:386 +#, c-format +msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d (default at %d)" +msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" შეკუმშვის დონე %d-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს (ნაგულისხებია %d)" + +#: ../common/compression.c:397 +#, c-format +msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count" +msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" დამხმარე პროცესების რაოდენობა არ მიეთითება" + +#: ../common/compression.c:408 +#, c-format +msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode" +msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" long-distance რეჟიმის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190 +msgid "not recorded" +msgstr "ჩაწერილი არაა" + +#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 +#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946 replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:831 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან" + +#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039 access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3374 +#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5102 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 +#: storage/file/fd.c:782 storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 utils/cache/relmapper.c:945 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:124 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა" + +#: ../common/controldata_utils.c:126 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად გამოყენებული \n" +"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n" +"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება." + +#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109 access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4179 access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3706 replication/logical/reorderbuffer.c:4257 replication/logical/reorderbuffer.c:5030 replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/slot.c:1918 +#: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082 utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664 utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205 access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753 access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5570 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:936 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 access/transam/xlog.c:8190 +#: backup/basebackup_server.c:209 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823 replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4370 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" + +#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:550 ../common/exec.c:595 ../common/exec.c:687 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:258 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1412 +#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345 libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2534 postmaster/postmaster.c:4127 postmaster/postmaster.c:5495 postmaster/postmaster.c:5866 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308 replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686 storage/buffer/localbuf.c:601 +#: storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1449 storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514 utils/hash/dynahash.c:614 +#: utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053 utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817 utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/mcxt.c:1313 utils/mmgr/mcxt.c:1502 utils/mmgr/mcxt.c:1547 utils/mmgr/mcxt.c:1604 utils/mmgr/slab.c:366 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" + +#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/hmac_openssl.c:347 +msgid "success" +msgstr "წარმატება" + +#: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:346 ../common/hmac_openssl.c:341 +msgid "destination buffer too small" +msgstr "სამიზნე ბუფერი ძალიან პატარაა" + +#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343 +msgid "OpenSSL failure" +msgstr "OpenSSL -ის სეცდომა" + +#: ../common/exec.c:172 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\": %m" +msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m" + +#: ../common/exec.c:215 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\": %m" +msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: ../common/exec.c:223 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია" + +#: ../common/exec.c:250 +#, c-format +msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" +msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m" + +#: ../common/exec.c:412 libpq/pqcomm.c:728 storage/ipc/latch.c:1128 storage/ipc/latch.c:1308 storage/ipc/latch.c:1541 storage/ipc/latch.c:1703 storage/ipc/latch.c:1829 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" + +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791 ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:168 utils/misc/ps_status.c:176 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" + +#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" + +#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447 ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922 +#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" + +#: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2880 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104 storage/file/fd.c:2892 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792 utils/time/snapmgr.c:1284 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" + +#: ../common/hmac.c:323 +msgid "internal error" +msgstr "შიდა შეცდომა" + +#: ../common/jsonapi.c:1144 +#, c-format +msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." +msgstr "სპეციალური მიმდევრობა \"\\%s\" არასწორია." + +#: ../common/jsonapi.c:1147 +#, c-format +msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." +msgstr "სიმბოლო კოდით 0x%02x აუცილებლად ეკრანირებული უნდა იყოს." + +#: ../common/jsonapi.c:1150 +#, c-format +msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი შეყვანის დასასრულს, მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1153 +#, c-format +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი მასივის ელემენტს ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1156 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი \",\" ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1159 +#, c-format +msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი \":\", მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1162 +#, c-format +msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი JSON მნიშვნელობას. მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1165 +msgid "The input string ended unexpectedly." +msgstr "შეყვანის სტრიქონი მოულოდნელად დასრულდა." + +#: ../common/jsonapi.c:1167 +#, c-format +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი სტრიქონს ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1170 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი \",\", ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1173 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი სტრიქონს, მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: ../common/jsonapi.c:1176 +#, c-format +msgid "Token \"%s\" is invalid." +msgstr "კოდი არასწორია: %s." + +#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597 +#, c-format +msgid "\\u0000 cannot be converted to text." +msgstr "\\u0000 ტექსტად ვერ გარდაიქმნება." + +#: ../common/jsonapi.c:1181 +msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." +msgstr "\"\\u\" ს თექვსმეტობითი ციფრები უნდა მოჰყვებოდეს." + +#: ../common/jsonapi.c:1184 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." +msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების გამოყენება კოდის წერტილის მნიშვნელობებად 007F-ის ზემოთ შეუძლებელია, თუ კოდირება UTF-8 არაა." + +#: ../common/jsonapi.c:1187 +#, c-format +msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." +msgstr "უნიკოდის სპეციალური კოდების სერვერის კოდირებაში (%s) თარგმნა შეუძლებელია." + +#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "უნიკოდის მაღალ სუროგატს მაღალი სუროგატი არ უნდა მოსდევდეს." + +#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651 jsonpath_scan.l:702 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "უნიკოდის დაბალი სუროგატი მაღალ სუროგატს უნდა მისდევდეს." + +#: ../common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "შეცდომა: " + +#: ../common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +#: ../common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "დეტალები: " + +#: ../common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "მინიშნება: " + +#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154 utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721 utils/misc/guc.c:6762 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\"" + +#: ../common/percentrepl.c:80 ../common/percentrepl.c:86 +#, c-format +msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"." +msgstr "სტრიქონი მოულოდნელად სრულდება სპეციალური სიმბოლოს \"%%\" შემდეგ." + +#: ../common/percentrepl.c:119 ../common/percentrepl.c:125 +#, c-format +msgid "String contains unexpected placeholder \"%%%c\"." +msgstr "სტრიქონი მოულოდნელ ადგილმჭერს \"%%%c\" შეიცავს." + +#: ../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m" + +#: ../common/relpath.c:61 +#, c-format +msgid "invalid fork name" +msgstr "ფორკის არასწორი სახელი" + +#: ../common/relpath.c:62 +#, c-format +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." +msgstr "ფორკის მისაღები სახელებია \"main\", \"fsm\", \"vm\" და \"init\"." + +#: ../common/restricted_token.c:60 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:74 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:94 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:115 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:153 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:168 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4526 replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 storage/file/fd.c:3387 +#: storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 utils/time/snapmgr.c:1608 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786 commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317 storage/file/fd.c:3726 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" + +#: ../common/scram-common.c:271 +msgid "could not encode salt" +msgstr "მარილის კოდირების შეცდომა" + +#: ../common/scram-common.c:287 +msgid "could not encode stored key" +msgstr "დამახსოვრებული გასაღების კოდირების შეცდომა" + +#: ../common/scram-common.c:304 +msgid "could not encode server key" +msgstr "სერვერის გასაღების კოდირების შეცდომა" + +#: ../common/stringinfo.c:306 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "სტრიქონების ბაფერის, რომელიც უკვე შეიცავს %d ბაიტს, %d ბაიტით ვერ გავადიდებ." + +#: ../common/stringinfo.c:310 +#, c-format +msgid "" +"out of memory\n" +"\n" +"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" +msgstr "" +"არასაკმარისი მეხსიერების\n" +"\n" +"შეუძლებელია სტრიქონის ბუფერის (%d ბაიტიგ) აფართოება %d ბაიტით.\n" + +#: ../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" + +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1881 +msgid "user does not exist" +msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" + +#: ../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" + +#: ../common/wait_error.c:55 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა" + +#: ../common/wait_error.c:59 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" + +#: ../common/wait_error.c:64 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა სტატუსით %d" + +#: ../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" + +#: ../common/wait_error.c:76 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s" + +#: ../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" + +#: ../port/chklocale.c:283 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" +msgstr "კოდირების დადგენა ვერ მოხერხდა \"%s\"-ისთვის" + +#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "ენისთვის \"%s\" კოდირების დადგენა ვერ მოხერხდა: კოდების ნაკრები არის \"%s\"" + +#: ../port/dirmod.c:284 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s" + +#: ../port/dirmod.c:287 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:364 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s" + +#: ../port/dirmod.c:367 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s\n" + +#: ../port/open.c:115 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s" + +#: ../port/open.c:116 +msgid "lock violation" +msgstr "ბლოკის დარღვევა" + +#: ../port/open.c:116 +msgid "sharing violation" +msgstr "გაზიარების დარღვევა" + +#: ../port/open.c:117 +#, c-format +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "ვაგრძელებ თავიდან ცდას 30 წამით." + +#: ../port/open.c:118 +#, c-format +msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." +msgstr "შეიძლება თქვენი ანტივირუსი, მარქაფი ან რამე სხვა პროგრამა ხელს უშლის მონაცემთა ბაზის სისტემის მუშაობას." + +#: ../port/path.c:775 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "მიმდინარე სამუშაო საქაღალდის მიღების შეცდომა: %s\n" + +#: ../port/strerror.c:72 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "ოპერაციული სისტემის შეცდომა %d" + +#: ../port/thread.c:50 ../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" + +#: ../port/thread.c:55 ../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" + +#: ../port/win32security.c:62 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" +msgstr "ვერ მივიღე SID ადმინისტრატორთა ჯგუფისთვის: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: ../port/win32security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" +msgstr "ვერ მივიღე SID PowerUsers ჯგუფისთვის: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: ../port/win32security.c:80 +#, c-format +msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" +msgstr "კოდის წევრობის წვდომის შემოწმების შეცდომა: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: access/brin/brin.c:216 +#, c-format +msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" +msgstr "\"BRIN\" შეჯამების დიაპაზონის ინდექსისთვის \"%s\" გვერდი %u ჩაწერილი არაა" + +#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214 access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328 access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:456 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "აღდგენა მიმდინარეობს" + +#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138 +#, c-format +msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "აღდგენის დროს BRIN კონტროლის ფუნქციების შესრულება შეუძლებელია." + +#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143 +#, c-format +msgid "block number out of range: %lld" +msgstr "ბლოკების რაოდენობა დიაპაზონს გარეთაა: %lld" + +#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a BRIN index" +msgstr "\"%s\" BRIN ინდექსი არაა" + +#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185 +#, c-format +msgid "could not open parent table of index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის \"%s\" მშობელი ცხრილის გახსნის შეცდომა" + +#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792 access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148 statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716 statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344 statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/tsgistidx.c:93 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "მნიშვნელობის ეს ტიპი მიუღებელია: %s" + +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178 access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795 utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244 utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258 +#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:4440 +#, c-format +msgid "interval out of range" +msgstr "ინტერვალი საზღვრებს გარეთაა" + +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002 access/spgist/spgdoinsert.c:2279 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის მწკრივის ზომა %zu მაქსიმუმზე (%zu) მეტია ინდექსისთვის \"%s\"" + +#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399 +#, c-format +msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" +msgstr "დაზიანებული BRIN ინდექსი: დიაპაზონის რუკა არამდგრადია" + +#: access/brin/brin_revmap.c:593 +#, c-format +msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" +msgstr "გვერდის მოულოდნელი ტიპი 0x%04X BRIN ინდექსში \"%s\" ბლოკში %u" + +#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდიდან %s შეიცავს ფუნქციას %s არასწორი მხარდაჭერის ნომრით %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი (\"%s\") (წვდომის მეთოდისგან %s) შეიცავს ფუნქციას %s, რომელსაც არასწორი ხელმოწერა აქვს მხარდაჭერის ნომრით %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s შეიცავს ოპერატორს %s არასწორი სტრატეგიის ნომრით %d" + +#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 access/spgist/spgvalidate.c:237 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s შეიცავს არასწორი ORDER BY სპეციფიკაციას ოპერატორისთვის %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "წვდომის მეთოდის %s ოპერატორის ოჯახი \"%s\" შეიცავს ოპერატორს %s არასწორი ხელმოწერით" + +#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია ოპერატორი ტიპებისთვის %s და %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:246 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია ოპერატორი ტიპებისთვის %s და %s" + +#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "ოპერატორის კლასს \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორები აკლია" + +#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 access/gist/gistvalidate.c:274 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "ოპერატორის კლასს \"%s\" წვდომის მეთოდიდან %s აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია %d" + +#: access/common/attmap.c:122 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +msgstr "დაბრუნებული ტიპი %s არ ემთხვევა მოსალოდნელ ტიპს %s სვეტისთვის %d." + +#: access/common/attmap.c:150 +#, c-format +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgstr "სვეტების დაბრუნებული რაოდენობა (%d) არ ემთხვევა მოსალოდნელს (%d) არ ემთხვევა." + +#: access/common/attmap.c:234 access/common/attmap.c:246 +#, c-format +msgid "could not convert row type" +msgstr "მწკრივის ტიპის გადაყვანის შეცდომა" + +#: access/common/attmap.c:235 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." +msgstr "ატრიბუტი %s ტიპისთვის %s ტიპის(%s) შესაბამის ატრიბუტს არ ემთხვევა." + +#: access/common/attmap.c:247 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." +msgstr "ატრიბუტი \"%s\" ტიპისთვის \"%s\" არ არსებობს ტიპში \"%s\"." + +#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "სვეტების რაოდენობა (%d) აღემატება ლიმიტს (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:89 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "ინდექსის სვეტების რაოდენობა (%d) აღემატება ლიმიტს (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:950 +#, c-format +msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" +msgstr "ინდექსის მწკრივი მოითხოვს %zu ბაიტს, მაქსიმალური ზომა %zu" + +#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1944 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "ფორმატის მხარდაუჭერელი კოდი: %d" + +#: access/common/reloptions.c:521 access/common/reloptions.c:532 +msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"on\", \"off\" და \"auto\"." + +#: access/common/reloptions.c:543 +msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"local\" და \"cascaded\"." + +#: access/common/reloptions.c:691 +#, c-format +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ურთიერთობის პარამეტრის ტიპებმა ლიმიტს გადააჭარბა" + +#: access/common/reloptions.c:1233 +#, c-format +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET პარამეტრების მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#: access/common/reloptions.c:1265 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "პარამეტრების სახელების უცნობი სივრცე: \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1167 +#, c-format +msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" +msgstr "ცხრილები, აღწერილი WITH OIDS-ით, მხარდაუჭერელია" + +#: access/common/reloptions.c:1470 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "უცნობი პარამეტრი\"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:1582 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითთებული" + +#: access/common/reloptions.c:1598 +#, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა ლოგიკური პარამეტრისთვის \"%s\": %s" + +#: access/common/reloptions.c:1610 +#, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა მთელი რიცხვის პარამეტრისთვის \"%s\": %s" + +#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "მნიშვნელობა %s პარამეტრისთვის \"%s\" საზღვრებს გარეთაა" + +#: access/common/reloptions.c:1618 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობები \"%d\"-სა და \"%d\"-ს შორისაა." + +#: access/common/reloptions.c:1630 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "წილადი პარამეტრის (\"%s\") არასწორი მნიშვნელობა: %s" + +#: access/common/reloptions.c:1638 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობების დიაპაზონია \"%f\"-სა და \"%f\"-ს შორის." + +#: access/common/reloptions.c:1660 +#, c-format +msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" +msgstr "ჩამონათვალი პარამეტრის \"%s\" არასწორი მნიშვნელობა: %s" + +#: access/common/reloptions.c:1991 +#, c-format +msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" +msgstr "დაყოფილი ცხრილისთვის საცავის პარამეტრების მითითება შეუძლებელია" + +#: access/common/reloptions.c:1992 +#, c-format +#| msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" +msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." +msgstr "" + +#: access/common/toast_compression.c:33 +#, c-format +msgid "compression method lz4 not supported" +msgstr "შეკუმშვის მეთოდი lz4 მხარდაუჭერელია" + +#: access/common/toast_compression.c:34 +#, c-format +msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support." +msgstr "ეს ფუნქციონალი მოითხოვს, რომ სერვერი lz4-ის მხარდაჭერით იყოს აგებული." + +#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:12973 +#, c-format +msgid "too many array dimensions" +msgstr "მასივის მეტისმეტად ბევრი განზომილება" + +#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772 parser/parse_relation.c:1913 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "სვეტი \"%s\" არ შეიძლება გამოცხადდეს SETOF" + +#: access/gin/ginbulk.c:44 +#, c-format +msgid "posting list is too long" +msgstr "პოსტინგის სია ძალიან გრძელია" + +#: access/gin/ginbulk.c:45 +#, c-format +msgid "Reduce maintenance_work_mem." +msgstr "Maintenance_work_mem-ის შემცირება." + +#: access/gin/ginfast.c:1041 +#, c-format +msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." +msgstr "GIN მოლოდინი სია აღდგენის დროს ვერ გაიწმინდება." + +#: access/gin/ginfast.c:1048 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a GIN index" +msgstr "\"%s\" GIN ინდექსი არაა" + +#: access/gin/ginfast.c:1059 +#, c-format +msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებით ინდექსებზე წვდომა შეუძლებელია" + +#: access/gin/ginget.c:273 access/nbtree/nbtinsert.c:762 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის თავიდან პოვნის შეცდომა ინდექსში \"%s\"" + +#: access/gin/ginscan.c:431 +#, c-format +msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" +msgstr "ძველ GIN ინდექსებს არც ინდექსების სრული სკანირების მხარდაჭერა აქვს, არც ნულების ძებნის" + +#: access/gin/ginscan.c:432 +#, c-format +msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." +msgstr "გასასწორებლად გაუშვით REINDEX INDEX \"%s\"." + +#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2169 utils/adt/arrayfuncs.c:3996 utils/adt/arrayfuncs.c:6683 utils/adt/rowtypes.c:984 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "ტიპისთვის \"%s\" შედარების ფუნქცია ვერ ვიპოვე" + +#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) შეიცავს მხარდაჭერის ფუნქციას %s, რომელსაც სხვადასხვა მარცხენა და მარჯვენა შეყვანები გააჩნია" + +#: access/gin/ginvalidate.c:260 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) აკლია მხარდაჭერის ფუნქია %d ან %d" + +#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 access/spgist/spgvalidate.c:387 +#, c-format +msgid "support function number %d is invalid for access method %s" +msgstr "მხარდაჭერის ფუნქცია ნომრით %d არასწორია წვდომის მეთოდისთვის: %s" + +#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" +msgstr "ინდექსი (\"%s\") შეიცავს შიდა კორტეჟს, რომელიც მონიშნულია, როგორც არასწორი" + +#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428 +#, c-format +msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." +msgstr "გამოწვეულია ავარიის აღდგენისას გვერდის არასწორი დაყოფისგან, PostgreSQL 9.1-მდე განახლებამდე." + +#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824 +#, c-format +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "გადაატარეთ REINDEX." + +#: access/gist/gist.c:1176 +#, c-format +msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" +msgstr "ინდექსის (%s) არასწორი დაყოფის გასწორება. ბლოკი %u" + +#: access/gist/gistsplit.c:446 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "picksplit მეთოდის შეცდომა სვეტისთვის %d ინდექსიდან \"%s\"" + +#: access/gist/gistsplit.c:448 +#, c-format +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "ინდექსი ოპტიმალური არაა. ოპტიმიზაციისთვის დაუკავშირდით დეველოპერს ან სცადეთ ეს სვეტი CREATE INDEX ბრძანებაში, როგორც მეორე, ისე გამოიყენოთ." + +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224 access/nbtree/nbtpage.c:810 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "ინდექსი \"%s\" ბლოკ %u-სთან მოულოდნელ ნულოვან გვერდს შეიცავს" + +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235 access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:821 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "ინდექსი \"%s\" შეიცავს გაფუჭებულ გვერდს ბლოკთან %u" + +#: access/gist/gistvalidate.c:203 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორისთვის %s მხარდაუჭერელ ORDER BY-ის სპეფიციკაციას შეიცავს" + +#: access/gist/gistvalidate.c:214 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან %s) ოპერატორისთვის %s არასწორ ORDER BY-ის სპეფიციკაციას შეიცავს" + +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:333 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for string hashing" +msgstr "სტრიქონების ჰეშირებისთვის საჭირო კოლაციის გარკვევა შეუძლებელია" + +#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668 catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1065 +#: utils/adt/varlena.c:1518 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." +msgstr "კოლაციის ხელით მისათითებლად გამოიყენეთ COLLATE." + +#: access/hash/hashinsert.c:86 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" +msgstr "ინდექსის მწკრივის ზომა %zu აჭარბებს ჰეშის მაქსიმუმს %zu" + +#: access/hash/hashinsert.c:88 access/spgist/spgdoinsert.c:2006 access/spgist/spgdoinsert.c:2283 access/spgist/spgutils.c:1011 +#, c-format +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "ბაფერის გვერდზე დიდი მნიშვნელობების დაინდექსება შეუძლებელია." + +#: access/hash/hashovfl.c:88 +#, c-format +msgid "invalid overflow block number %u" +msgstr "გადავსებული ბლოკის არასწორი ნომერი: \"%u\"" + +#: access/hash/hashovfl.c:284 access/hash/hashpage.c:454 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "ჰეშ-ინდექსში \"%s\" გადავსების გვერდები საკმარისი არაა" + +#: access/hash/hashsearch.c:315 +#, c-format +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "ჰეშის ინდექსებს სრული ინდექსების სკანირების მხარდაჭერა არ გააჩნიათ" + +#: access/hash/hashutil.c:263 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "ინდექსი \"%s\" ჰეშ ინდექსი არაა" + +#: access/hash/hashutil.c:269 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "ინდექსს \"%s\" ჰეშის არასწორი ვერსია აქვს" + +#: access/hash/hashvalidate.c:198 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" (წვდომის მეთოდიდან \"%s\") აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია ოპერატორისთვის %s" + +#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" წვდომის მეთოდში %s ჯვარედინი ტიპის ოპერატორები აკლია" + +#: access/heap/heapam.c:2027 +#, c-format +msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" +msgstr "პარალელურ დამხმარე პროცესში კორტეჟებს ვერ ჩასვამთ" + +#: access/heap/heapam.c:2546 +#, c-format +msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის წაშლა შეუძლებელია" + +#: access/heap/heapam.c:2593 +#, c-format +msgid "attempted to delete invisible tuple" +msgstr "უხილავი კორტეჟის წაშლის მცდელობა" + +#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903 +#, c-format +msgid "cannot update tuples during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს კორტეჟის განახლება შეუძლებელია" + +#: access/heap/heapam.c:3164 +#, c-format +msgid "attempted to update invisible tuple" +msgstr "უხილავი კორტეჟის განახლების მცდელობა" + +#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" მწკრივის დაბლოკვის შეცდომა" + +#: access/heap/heapam_handler.c:412 +#, c-format +msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "დასაბლოკი კორტეჟი პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი" + +#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659 +#, c-format +msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" +msgstr "მწკრივი ძალიან დიდია: ზომა %zu, მაქსიმალური ზომაა %zu" + +#: access/heap/rewriteheap.c:919 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" +msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია. ჩაწერილია %d %d-დან: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770 +#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1138 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" +msgstr "ფაილის (%s) %u-მდე მოკვეთის შეცდომა: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218 access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530 postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/slot.c:1805 +#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:482 +#, c-format +msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" +msgstr "აგრესიული დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:487 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" +msgstr "დამტვერსასრუტება \"%s.%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:635 +#, c-format +msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "მომტვერსასრუტება დასრულებულია \"%s.%s.%s\": დასკანერებული ინდექსები: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#, c-format +msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:648 +#, c-format +msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად ავტომატური მომტვერსასრუტება ცხრილისთვის \"%s.%s.%s\": ინდექსის სკანირების რიცხვი: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:653 +#, c-format +msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური აგრესიული მომტვერსასრუტება: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:655 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "ცხრილის (\"%s.%s.%s\") ავტომატური მომტვერსასრუტება: ინდექსების სკანირება: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:662 +#, c-format +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +msgstr "გვერდები: %u წაშლილი, %u რჩება, %u დასკანერებული (სულ %.2f%%)\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:669 +#, c-format +msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" +msgstr "კორტეჟები: %lld წაიშალა, %lld დარჩა, %lld მკვდარია, მაგრამ ჯერ ვერ წავშლი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:675 +#, c-format +msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n" +msgstr "გასუფთავების ბლოკირების კონფლიქტის გამო გამოტოვებული სტრიქონების ვერსიები: %lld, %u გვერდიდან\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:681 +#, c-format +msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" +msgstr "წაშლადი ამოჭრილი: %u, რომელიც იყო %d XID ასაკის, როცა ოპერაცია დასრულდა\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:688 +#, c-format +msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" +msgstr "ახალი relfrozenxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d XID-ით წინაა\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:696 +#, c-format +msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" +msgstr "ახალი relminmxid: %u, რომელიც წინა მნიშვნელობაზე %d MXID-ით წინაა\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:699 +#, c-format +msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" +msgstr "გაყინული : %u გვერდს ცხრილიდან (%.2f%% სრული რაოდენობიდან) %lld კორტეჟი აქვს გაყინული\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +msgid "index scan not needed: " +msgstr "ინდექსების სკანირება საჭირო არაა: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +msgid "index scan needed: " +msgstr "ინდექსების სკანირება საჭიროა: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:711 +#, c-format +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" +msgstr "ცხრილის %u გვერდიდან (სულ %.2f%%) წაშლილია %lld ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:716 +msgid "index scan bypassed: " +msgstr "სკანირებისას გამოტოვებული ინდექსები: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:718 +msgid "index scan bypassed by failsafe: " +msgstr "სკანირებისას უსაფრთხოების გამო გამოტოვებული ინდექსები: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:720 +#, c-format +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" +msgstr "ცხრილის %u გვერდზე (სულ %.2f%%) ნაპოვნია %lld ჩანაწერის მკვდარი იდენტიფიკატორი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:735 +#, c-format +msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" +msgstr "ინდექსი \"%s\": გვერდები: %u ჯამში %u ახლად წაშლილი, %u ამჟამად წაშლილი, %u მრავალჯერადი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:747 commands/analyze.c:796 +#, c-format +msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" +msgstr "I/O დროები: კითხვა: %.3f მწმ, ჩაწერა: %.3f მწმ\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:757 commands/analyze.c:799 +#, c-format +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +msgstr "კითხვის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ, ჩაწერის საშ. სიჩქარე: %.3f მბ/წმ\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:801 +#, c-format +msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +msgstr "ბაფერის გამოყენება: %lld მოხვედრა, %lld აცდენა, %lld ტურტლიანი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:765 +#, c-format +msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +msgstr "WAL გამოყენება: %lld ჩანაწერი, %lld სრული გვერდის ასლი, %llu ბაიტი\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:769 commands/analyze.c:805 +#, c-format +msgid "system usage: %s" +msgstr "სისტემური გამოყენება: %s" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2482 +#, c-format +msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიშალა %lld მკვდარი ჩანაწერის იდენტიფიკატორი %u გვერდზე" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2642 +#, c-format +msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" +msgstr "ცხრილის \"%s.%s.%s\" უმნიშვნელო ოპერაციის გამოტოვება დაცვის მიზნით %d ინდექსის სკანირების შემდეგ" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2645 +#, c-format +msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." +msgstr "ცხრილის relfrozenxid -ის და relminmxid -ის მნიშვნელობები ძალიან უკანაა წარშულში." + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2646 +#, c-format +msgid "" +"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" +"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs." +msgstr "" +"მხედველობაში იქონიეთ, რომ საჭიროა კონფიგურაციის პარამეტრის \"maintenance_work_mem\" ან \"autovacuum_work_mem\" გაზრდა.\n" +"ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ განიხილოთ მომტვერსასრუტების სხვა გზები, რომ დაეწიოთ ტრანზაქცების ID-ების გამოყოფას." + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2891 +#, c-format +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "%s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2961 +#, c-format +msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "ცხრილი \"%s\": წაიკვეთა %u-დან %u გვერდზე" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3023 +#, c-format +msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "ცხრილი %s: წაკვეთის შეჩერება ბლოკირების კონფლიქტური მოთხოვნის გამო" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3183 +#, c-format +msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" +msgstr "%s-ზე პარალელური მომტვერსასრუტების გამორთვა --- დროებითი ცხრილების პარალელური მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3399 +#, c-format +msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "ურთიერთობის(%3$s.%4$s) წანაცვლების(%2$u) ბლოკის(%1$u) სკანირებისას" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3402 +#, c-format +msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "%u ბლოკის (ურთიერთობის %s.%s) სკანირებისას" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3406 +#, c-format +msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" +msgstr "ურთიერთობის სკანირებისას \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3414 +#, c-format +msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "ბლოკის %u, წანაცვლება %u (ურთიერთობის \"%s.%s\") მომტვერსასრუტებისას" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3417 +#, c-format +msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "ბლოკის (%u) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3421 +#, c-format +msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" +msgstr "ურთერთობის დამტვერსასრუტებისას \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3426 commands/vacuumparallel.c:1074 +#, c-format +msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" +msgstr "ინდექსის (%s) მომტვერსასრუტებისას (ურთიერთობიდან \"%s.%s\")" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3431 commands/vacuumparallel.c:1080 +#, c-format +msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" +msgstr "ინდექსის \"%s\" მოსუფთავებისას, რომელიც ეკუთვნის ურთიერთობას \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:3437 +#, c-format +msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" +msgstr "ურთიერთობის \"%s.%s\" %u ბლოკამდე მოკვეთისას" + +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" is not of type %s" +msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არის ტიპის %s" + +#: access/index/amapi.c:99 +#, c-format +msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" +msgstr "ინდექსის წვდომის მეთოდს \"%s\" დამმუშავებელი არ აქვს" + +#: access/index/genam.c:490 +#, c-format +msgid "transaction aborted during system catalog scan" +msgstr "ტრანზაქცია გაუქმდა სისტემური კატალოგის სკანირებისას" + +#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" ინდექსი არაა" + +#: access/index/indexam.c:979 +#, c-format +msgid "operator class %s has no options" +msgstr "ოპერატორის კლასს %s პარამეტრები არ გააჩნია" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:668 +#, c-format +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "დუბლირებული გასაღების მნიშვნელობა არღვევს უნიკალურ შეზღუდვას \"%s\"" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:670 +#, c-format +msgid "Key %s already exists." +msgstr "გასაღები უკვე არსებობს: %s." + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:764 +#, c-format +msgid "This may be because of a non-immutable index expression." +msgstr "შეიძლებa ინდექსის გამოსახულების შეცვლადობის ბრალი იყოს." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2317 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "ინდექსი \"%s\" ორობითი ხე არაა" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:164 access/nbtree/nbtpage.c:618 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" +msgstr "შეუთავსებელი ვერსია ინდექსში \"%s\": ფაილის ვერსია %d, მიმდინარე ვერსია %d, მინიმალურ მხარდაჭერილი ვერსია %d" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:1866 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" +msgstr "ინდექსი (\"%s\") ნახევრად მკვდარ შიდა გვერდს შეიცავს" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:1868 +#, c-format +msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." +msgstr "შესაძლებელია გამოწვეული იყოს შეწყვეტილი მომტვერსასრუტების მიერ 9.3 ან უფრო ძველ ვერსიაში. განახლებამდე საჭიროა REINDEX-ის გადატარება." + +#: access/nbtree/nbtutils.c:2662 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის სტრიქონის ზომა %zu btree-ის ვერსიის (%u) მაქსიმალურ (%zu) მნიშვნელობაზე მეტია, ინდექსისთვის \"%s\"" + +#: access/nbtree/nbtutils.c:2668 +#, c-format +msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." +msgstr "ინდექსის მწკრივები გადაბმულია კორტეჟზე (%u, %u) ურთიერთობაში \"%s\"." + +#: access/nbtree/nbtutils.c:2672 +#, c-format +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"ბუფერის გვერდის 1/3-ზე მეტი მნიშვნელობების ინდექსირება შეუძლებელია.\n" +"სჯობს დააყენოთ ამ მნიშვნელობის MD5 ჰეშის ფუნქციის ინდექსი ან სრული ტექსტური ინდექსირება გამოიყენეთ." + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდის %s აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია ტიპებისთვის %s და %s" + +#: access/spgist/spgutils.c:245 +#, c-format +msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" +msgstr "როდესაც ფოთლის ტიპი შეყვანის ტიპისგან განსხვავდება, შეკუმშვის მეთოდის მითითება აუცილებელია" + +#: access/spgist/spgutils.c:1008 +#, c-format +msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" +msgstr "SP-GiST-ის შიდა კორტეჟის ზომა%zu მაქსიმუმს %zu აჭარბებს" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#, c-format +msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" +msgstr "SP-GiST ფოთლის მონაცემების ტიპი %s არ ემთხვევა აღწერილ ტიპს: %s" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:302 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახს \"%s\" ( წვდომის მეთოდისგან \"%s\") აკლია მხარდაჭერის ფუნქცია (%d) ტიპისთვის: %s" + +#: access/table/table.c:145 optimizer/util/plancat.c:145 +#, c-format +msgid "cannot open relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია" + +#: access/table/tableam.c:265 +#, c-format +msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის იდენტიფიკატორი (%u, %u) არასწორია ურთიერთობისთვის: \"%s\"" + +#: access/table/tableamapi.c:116 +#, c-format +msgid "%s cannot be empty." +msgstr "%s ცარიელი არ შეიძლება იყოს." + +#: access/table/tableamapi.c:123 access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#, c-format +msgid "%s is too long (maximum %d characters)." +msgstr "%s ძალიან გრძელია (მაქს %d სიმბოლო)" + +#: access/table/tableamapi.c:146 +#, c-format +msgid "table access method \"%s\" does not exist" +msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს" + +#: access/table/tableamapi.c:151 +#, c-format +msgid "Table access method \"%s\" does not exist." +msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს." + +#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152 +#, c-format +msgid "sample percentage must be between 0 and 100" +msgstr "უბრალო პროცენტის დიაპაზონია 0-100" + +#: access/transam/commit_ts.c:279 +#, c-format +msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" +msgstr "ტრანზაქციის (%u) გადაცემის დროის შტამპის მიღების შეცდომა" + +#: access/transam/commit_ts.c:377 +#, c-format +msgid "could not get commit timestamp data" +msgstr "მონაცემების გადაცემის დროის მიღების შეცდომა" + +#: access/transam/commit_ts.c:379 +#, c-format +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server." +msgstr "დარწმუნდით, რომ ძირითად სერვერზე კონფიგურაციის პარამეტრი \"%s\" დაყენებულია." + +#: access/transam/commit_ts.c:381 +#, c-format +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." +msgstr "დარწმუნდით, რომ კონფიგურაციის პარამეტრი \"%s\" დაყენებულია." + +#: access/transam/multixact.c:1023 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "ბაზაში (\"%s\") მონაცემების ჩაციკვლის თავიდან ასაცილებლად მონაცემთა ბაზა ბრძანებებს, რომლებიც ახალ მულტიტრანზაქციებს აგენერირებენ, არ იღებს." + +#: access/transam/multixact.c:1025 access/transam/multixact.c:1032 access/transam/multixact.c:1056 access/transam/multixact.c:1065 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"გაუშვით მთელი ბაზის მომტვერსასრუტება.\n" +"ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ ძველი მომზადებული ტრანზაქციების გადაცემა ან გაუქმება, ან წაშალეთ გაჭედილი რეპლიკაციის სლოტები." + +#: access/transam/multixact.c:1030 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "ბაზაში (OID-ით \"%u\") მონაცემების გადატანის თავიდან ასაცილებლად მონაცემთა ბაზა ბრძანებებს, რომლებიც ახალ მულტიტრანზაქციებს აგენერირებენ, არ იღებს" + +#: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:2333 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად ბაზის (%1$s) მომტვერსასრუტებაა საჭირო" +msgstr[1] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად ბაზის (%1$s) მომტვერსასრუტებაა საჭირო" + +#: access/transam/multixact.c:1060 access/transam/multixact.c:2342 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად OID-ი %1$u -ის მქონე ბაზა ჯერ უნდა დამტვერსასრუტდეს" +msgstr[1] "კიდევ %2$u მულტიტრანზაქციის გამოსაყენებლად OID-ი %1$u -ის მქონე ბაზა ჯერ უნდა დამტვერსასრუტდეს" + +#: access/transam/multixact.c:1121 +#, c-format +msgid "multixact \"members\" limit exceeded" +msgstr "მულტიტრანზაქციული \"წევრების\" ლიმიტი გადაჭარბებულია" + +#: access/transam/multixact.c:1122 +#, c-format +msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." +msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." +msgstr[0] "ბრძანება კი შექმნიდა %u-წევრიან მულტიტრანზაქციას, მაგრამ დარჩენილი ადგილი მხოლოდ %u წევრს ეყოფა." +msgstr[1] "ბრძანება კი შექმნიდა %u-წევრიან მულტიტრანზაქციას, მაგრამ დარჩენილი ადგილი მხოლოდ %u წევრს ეყოფა." + +#: access/transam/multixact.c:1127 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "მთელ ბაზაზე მომტვერსასრუტების შესრულება ბაზაში OID-ით %u შემცირებული vacuum_multixact_freeze_min_age და vacuum_multixact_freeze_table_age პარამეტრებით." + +#: access/transam/multixact.c:1158 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" +msgstr[0] "ბაზა OID-ით %u უნდა მომტვერსასრუტდეს მანამდე, სანამ კიდევ %d მულტიტრანზაქციული წევრი იქნება გამოყენებული" +msgstr[1] "ბაზა OID-ით %u უნდა მომტვერსასრუტდეს მანამდე, სანამ კიდევ %d მულტიტრანზაქციული წევრი იქნება გამოყენებული" + +#: access/transam/multixact.c:1163 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "მთელ ბაზაზე მომტვერსასრუტების შესრულება მითითებულ ბაზაში შემცირებული vacuum_multixact_freeze_min_age და vacuum_multixact_freeze_table_age პარამეტრებით." + +#: access/transam/multixact.c:1302 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u აღარ არსებობს - აშკარა გადატანა" + +#: access/transam/multixact.c:1308 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u ჯერ არ არის შექმნილი - აშკარა გადატანა" + +#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"მონაცემთა ბაზის გამორთვის თავიდან ასაცილებლად, შეასრულეთ მონაცემთა ბაზის მასშტაბით ვაკუუმი ამ მონაცემთა ბაზაში.\n" +"თქვენ ასევე შეიძლება დაგჭირდეთ ძველი მომზადებული ტრანზაქციების ჩადენა ან დაბრუნება, ან შემორჩენილი რეპლიკაციის სლოტების წაშლა." + +#: access/transam/multixact.c:2622 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" +msgstr "მულტიტრანზაქციული წევრის გადატანის დაცვის ფუნქციები გათიშულია, რადგან უძველესი საკონტროლო წერტილის მქონე მულტიტრანზაქცია %u დისკზე არ არსებობს" + +#: access/transam/multixact.c:2644 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" +msgstr "მულტიტრანზაქციების ჩაციკვლისგან დაცვის მექანიზმები ახლა ჩართულია" + +#: access/transam/multixact.c:3027 +#, c-format +msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +msgstr "უძველესი მულტიტრანზაქცია %u ვერ ვიპოვე. უახლესი მულტიტრანზაქციაა %u. წაკვეთა გამოტოვებული იქნება" + +#: access/transam/multixact.c:3045 +#, c-format +msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" +msgstr "მულტიტრანზაქციამდე %u მოკვეთა შეუძლებელია, რადგან ის დისკზე არ არსებობს. მოკვეთა გამოტოვებული იქნება" + +#: access/transam/multixact.c:3359 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "არასწორი MultiXactId: %u" + +#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848 +#, c-format +msgid "parallel worker failed to initialize" +msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესის ინიციალიზაციის შეცდომა" + +#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849 +#, c-format +msgid "More details may be available in the server log." +msgstr "მეტი დეტალები შეიძლება სერვერის ჟურნალში იყოს ხელმისაწვდომი." + +#: access/transam/parallel.c:910 +#, c-format +msgid "postmaster exited during a parallel transaction" +msgstr "postmaster-ი დასრულდა პარალელური ტრანზაქციისას" + +#: access/transam/parallel.c:1097 +#, c-format +msgid "lost connection to parallel worker" +msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესთან კავშირი დაკარგულია" + +#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165 +msgid "parallel worker" +msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესი" + +#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893 +#, c-format +msgid "could not map dynamic shared memory segment" +msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის მიბმის შეცდომა" + +#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899 +#, c-format +msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" +msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის არასწორი მაგიური რიცხვი" + +#: access/transam/rmgr.c:84 +#, c-format +msgid "resource manager with ID %d not registered" +msgstr "რესურსის მმართველი ID-ით %d რეგისტრირებული არაა" + +#: access/transam/rmgr.c:85 +#, c-format +msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries." +msgstr "ასევე ჩაირთვება გაფართოების მოდული, რომელიც ახორციელებს რესურსის ამ მმართველს shared_preload_libraries-ში." + +#: access/transam/rmgr.c:101 +#, c-format +msgid "custom resource manager name is invalid" +msgstr "რესურსების ხელით მითითებული მმართველის სახელი არასწორია" + +#: access/transam/rmgr.c:102 +#, c-format +msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager." +msgstr "მიუთითეთ რესურსების ხელით მითითებული მმართველის არაცარიელი სახელი." + +#: access/transam/rmgr.c:105 +#, c-format +msgid "custom resource manager ID %d is out of range" +msgstr "რესურსების ხელით მითითებული მმართველის ID %d დიაპაზონს გარეთაა" + +#: access/transam/rmgr.c:106 +#, c-format +msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d." +msgstr "შეიყვანეთ რესურსების ხელით მითითებული მმართველის %d-დან %d-მდე დიაპაზონიდან." + +#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116 access/transam/rmgr.c:128 +#, c-format +msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgstr "ვერ დარეგისტრირდა მორგებული რესურსების მენეჯერი \"%s\" ID %d" + +#: access/transam/rmgr.c:112 +#, c-format +msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries." +msgstr "მომხმარებლის რესურსების მმართველის რეგისტრაცია shared_preload_libraries-ში მოდულების ინიციალიზაციისას უნდა მოხდეს." + +#: access/transam/rmgr.c:117 +#, c-format +msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID." +msgstr "მორგებული რესურსების მმართველი \"%s\" უკვე რეგისტრირებულია, იგივე ID-ით." + +#: access/transam/rmgr.c:129 +#, c-format +msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name." +msgstr "რესურსის მმართველს ID-ით %d იგივე სახელი აქვს." + +#: access/transam/rmgr.c:135 +#, c-format +msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" +msgstr "რეგისტრირებულია მორგებული რესურსის მმართველი \"%s\" ID-ით %d" + +#: access/transam/slru.c:714 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს. წაკითხული იქნება, როგორც ნულებ" + +#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:952 access/transam/slru.c:960 access/transam/slru.c:965 access/transam/slru.c:972 access/transam/slru.c:977 access/transam/slru.c:984 access/transam/slru.c:991 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "ტრანზაქციის %u სტატუსის წვდომის შეცდომა" + +#: access/transam/slru.c:947 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m." + +#: access/transam/slru.c:953 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." +msgstr "ფაილში \"%s\" წანაცვლებაზე %d გადახვევის შეცდომა: %m." + +#: access/transam/slru.c:961 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." +msgstr "კითხვის შეცდომა ფაილიდან \"%s\" წანაცვლებასთან %d: %m." + +#: access/transam/slru.c:966 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." +msgstr "კითხვის შეცდომა ფაილიდან \"%s\" წანაცვლებასთან %d: ყველა ბაიტის წაკითხვა შეუძლებელია." + +#: access/transam/slru.c:973 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." +msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა წანაცვლებასთან %d: %m." + +#: access/transam/slru.c:978 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." +msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა წანაცვლებასთან %d: ყველა ბაიტის ჩაწერა შეუძლებელია." + +#: access/transam/slru.c:985 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m." + +#: access/transam/slru.c:992 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m." + +#: access/transam/slru.c:1253 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "საქაღალდის გასუფთავების შეცდომა: \"%s\" აშკარა ჩაციკვლა" + +#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა ისტორიის ფაილში: %s" + +#: access/transam/timeline.c:164 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "მოველოდი დროის ხაზის რიცხვობრივ ID-ს." + +#: access/transam/timeline.c:169 +#, c-format +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." +msgstr "მოველოდი წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის გადართვის წერტილის მდებარეობას." + +#: access/transam/timeline.c:173 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:174 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "დროის ხაზის ID-ები ზრდადობით უნდა იყოს დალაგებული." + +#: access/transam/timeline.c:194 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:195 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "დროის ხაზის ID-ები შვილი დროის ხაზის ID-ზე ნაკლები უნდა იყოს." + +#: access/transam/timeline.c:589 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "მოთხოვნილი დროის ხაზი %u სერვერს ისტორიაში არაა" + +#: access/transam/twophase.c:386 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "ტრანზაქციის იდენტიფიკატორი \"%s\" ძალიან გრძელია" + +#: access/transam/twophase.c:393 +#, c-format +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქციები გამორთულია" + +#: access/transam/twophase.c:394 +#, c-format +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "საჭიროა max_prepared_tranzactions-ის არანულოვან მნიშვნელობაზე დაყენება." + +#: access/transam/twophase.c:413 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "ტრანზაქციის იდენტიფიკატორი \"%s\" უკვე გამოიყენება" + +#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2517 +#, c-format +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "მიღწეულია მომზადებული ტრანზაქციების მაქსიმალური რაოდენობა" + +#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2518 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "გაზარდეთ max_prepared_transactions (ამჟამად %d)." + +#: access/transam/twophase.c:599 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია იდენტიფიკატორით \"%s\" დაკავებულია" + +#: access/transam/twophase.c:605 +#, c-format +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქციის დასრულების წვდომა აკრძალულია" + +#: access/transam/twophase.c:606 +#, c-format +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ზემომხმარებელი ან მომხმარებელი, რომელმაც ტრანზაქცია მოამზადა." + +#: access/transam/twophase.c:617 +#, c-format +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია სხვა ბაზას ეკუთვნის" + +#: access/transam/twophase.c:618 +#, c-format +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "ტრანზაქციის დასამთავრებლად დაუკავშირდით ბაზას, სადაც ის მომზადდა." + +#: access/transam/twophase.c:633 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "მომზადებული ტრანზაქცია იდენტიფიკატორით \"%s\" არ არსებობს" + +#: access/transam/twophase.c:1168 +#, c-format +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის მაქსიმალური სიგრძე გადაჭარბებულია" + +#: access/transam/twophase.c:1323 +#, c-format +msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" +msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" +msgstr[0] "ფაილის არასწორი ზომა \"%s\": %lld ბაიტი" +msgstr[1] "ფაილის არასწორი ზომა \"%s\": %lld ბაიტი" + +#: access/transam/twophase.c:1332 +#, c-format +msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" +msgstr "ფაილისთვის \"%s\" CRC-ს წანაცვლების არასწორი სწორება" + +#: access/transam/twophase.c:1350 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" +msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: წაკითხულია %d %lld-დან" + +#: access/transam/twophase.c:1365 +#, c-format +msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" +msgstr "ფაილში (\"%s\") დამახსოვრებული მაგიური რიცხვი არასწორია" + +#: access/transam/twophase.c:1371 +#, c-format +msgid "invalid size stored in file \"%s\"" +msgstr "ფაილში (\"%s\") დამახსოვრებული ზომა არასწორია" + +#: access/transam/twophase.c:1383 +#, c-format +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" +msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი არ ემთხვევა მნიშვნელობას, რომელიც ფაილში \"%s\" წერია" + +#: access/transam/twophase.c:1413 access/transam/xlogrecovery.c:590 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:687 +#, c-format +msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." +msgstr "შეცდომა WAL კითხვის პროცესორის გამოყოფისას." + +#: access/transam/twophase.c:1423 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" +msgstr "\"WAL\"-დან 2ფაზიანი მდგომარეობის წაკითხვის შეცდომა მისამართზე %X/%X: %s" + +#: access/transam/twophase.c:1428 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" +msgstr "\"WAL\"-დან 2ფაზიანი მდგომარეობის წაკითხვის შეცდომა მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/twophase.c:1436 +#, c-format +msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" +msgstr "\"WAL\"-ში მოსალოდნელი ორფაზიანი მდგომარეობის მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს" + +#: access/transam/twophase.c:1732 +#, c-format +msgid "could not recreate file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") თავიდან შექმნის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1859 +#, c-format +msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" +msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" +msgstr[0] "დიდხანს-გაშვებული მომზადებული ტრანზაქციებისთვის %u ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილი ჩაიწერა" +msgstr[1] "დიდხანს-გაშვებული მომზადებული ტრანზაქციებისთვის %u ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილი ჩაიწერა" + +#: access/transam/twophase.c:2093 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "მიმდინარეობს გაზიარებული მეხსიერებიდან წინასწარ მომზადებული ტრანზაქციის აღდგენა: %u" + +#: access/transam/twophase.c:2186 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის გაჭედილი ფაილის მოცილება ტრანზაქციისთვის %u" + +#: access/transam/twophase.c:2193 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის გაჭედილი მდგომარეობის წაშლა ტრანზაქციისთვის: %u" + +#: access/transam/twophase.c:2206 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" +msgstr "მომავალი ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის წაშლა ტრანზაქციისთვის %u" + +#: access/transam/twophase.c:2213 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "მომავალი ორფაზიანი მდგომარეობის მეხსიერებიდან წაშლა ტრანზაქციისთვის %u" + +#: access/transam/twophase.c:2238 +#, c-format +msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის დაზიანებული ფაილი ტრანზაქციისთვის %u" + +#: access/transam/twophase.c:2243 +#, c-format +msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის დაზიანებული მეხსიერება ტრანზაქციისთვის %u" + +#: access/transam/twophase.c:2500 +#, c-format +msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" +msgstr "ორფაზიანი მდგომარეობის ფაილის აღდგენა ტრანზაქციისთვის %u შეუძლებელია" + +#: access/transam/twophase.c:2502 +#, c-format +msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/varsup.c:129 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "ბაზა ბრძანებებს არ იღებს, რათა თავიდან აიცილოს ჩაციკვლით მონაცემების კარგვა ბაზისთვის \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:136 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "ბაზა ბრძანებებს არ იღებს, რათა თავიდან აიცილოს ჩაციკვლით მონაცემების კარგვა ბაზისთვის OID-ით %u" + +#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "ბაზა \"%s\" ტრანზაქციაში %u უნდა მომტვერსასრუტდეს" + +#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "ბაზა \"%u\" %u ტრანზაქციის განმავლობაში უნდა მომტვერსასრუტდეს" + +#: access/transam/xact.c:1102 +#, c-format +msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" +msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-2 ბრძანებაზე მეტი ვერ იქნება" + +#: access/transam/xact.c:1643 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "გადაცილებულია გადაცემული ქვეტრანზაქციების მაქსიმალური რაოდენობა: %d" + +#: access/transam/xact.c:2513 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" +msgstr "ტრანზაქციაზე, რომელიც დროებით ობიექტებზე მუშაობდა, PREPARE-ს ვერ იზამთ" + +#: access/transam/xact.c:2523 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" +msgstr "ტრანზაქციაზე, რომლიდანაც სწრაფი ასლები გაიტანეს, PREPARE-ს ვერ გაუშვებთ" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3489 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s ქვეტრანზაქციის ბლოკის შიგნით ვერ გაეშვება" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3499 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s ქვეტრანზაქციაში ვერ გაეშვება" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3509 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3519 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s ფუნქციიდან ვერ გაეშვება" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3915 access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4117 access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4337 access/transam/xact.c:4448 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s მხოლოდ ტრანზაქციის ბლოკში შეიძლება იყოს გამოყენებული" + +#: access/transam/xact.c:3801 +#, c-format +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "ტრანზაქცია უკვე მიმდინარეობს" + +#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3999 access/transam/xact.c:4122 +#, c-format +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "ტრანზაქცია გაშვებული არაა" + +#: access/transam/xact.c:4010 +#, c-format +msgid "cannot commit during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს გადაცემა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4133 +#, c-format +msgid "cannot abort during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს გაუქმება შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4232 +#, c-format +msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შესანახი წერტილების აღწერა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4319 +#, c-format +msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შესანახი წერტილების წაშლა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4329 access/transam/xact.c:4380 access/transam/xact.c:4440 access/transam/xact.c:4489 +#, c-format +msgid "savepoint \"%s\" does not exist" +msgstr "შესანახი წერტილი არ არსებობს: %s" + +#: access/transam/xact.c:4386 access/transam/xact.c:4495 +#, c-format +msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" +msgstr "შესანახი წერტილების მიმდინარე დონეზე შესანახი წერტილი არ არსებობს: %s" + +#: access/transam/xact.c:4428 +#, c-format +msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს შენახულ წერტილზე დაბრუნება შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4556 +#, c-format +msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს ქვეტრანსაქციების დაწყება შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:4624 +#, c-format +msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს ქვეტრანსაქციების გადაგზავნა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xact.c:5270 +#, c-format +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "ტრანზაქციაში 2^32-1 ქვეტრანზაქციაზე მეტი ვერ იქნება" + +#: access/transam/xlog.c:1466 +#, c-format +msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2228 +#, c-format +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" +msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %zu: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2725 +#, c-format +msgid "requested WAL segment %s has already been removed" +msgstr "მოთხოვნილი WAL სეგმენტი %s უკვე წაშლილია" + +#: access/transam/xlog.c:3739 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა %s: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3781 access/transam/xlog.c:3791 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "wal-ის აუცილებელი საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს" + +#: access/transam/xlog.c:3797 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "ნაკლული WAL საქაღალდის შექმნა: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3800 commands/dbcommands.c:3172 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "ნაკლული საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3867 +#, c-format +msgid "could not generate secret authorization token" +msgstr "ავთენტიკაციისთვის ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა" + +#: access/transam/xlog.c:4017 access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4050 access/transam/xlog.c:4057 access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097 access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4127 utils/init/miscinit.c:1762 +#, c-format +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "ბაზის ფაილები სერვერთან თავსებადი არაა" + +#: access/transam/xlog.c:4018 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)-ით, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." + +#: access/transam/xlog.c:4022 +#, c-format +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "ეს შეიძლება ბაიტების არასწორი დალაგების პრობლემაც იყოს. როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." + +#: access/transam/xlog.c:4027 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა PG_CONTROL_VERSION %d, მაგრამ სერვერის აგებისას PG_CONTROL_VERSION %d." + +#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061 access/transam/xlog.c:4066 +#, c-format +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." + +#: access/transam/xlog.c:4041 +#, c-format +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი pg_control-ის ფაილში" + +#: access/transam/xlog.c:4051 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა CATALOG_VERSION_NO %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია CATALOG_VERSION_NO %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4058 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა MAXALIGN %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია MAXALIGN %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4065 +#, c-format +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "როგორც ჩანს, ბაზის კლასტერი წილადი რიცხვების სხვა ფორმატს იყენებს, ვიდრე სერვერის გამშვები ფაილი." + +#: access/transam/xlog.c:4070 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა BLCKSZ %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია BLCKSZ %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4073 access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 +#, c-format +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ თავიდან ააგოთ პროდუქტი, ან initdb." + +#: access/transam/xlog.c:4077 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა RELSEG_SIZE%d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია RELSEG_SIZE %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4084 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა XLOG_BLCKSZ%d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია XLOG_BLCKSZ%d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4091 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა NAMEDATALEN %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია NAMEDATALEN %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4098 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა INDEX_MAX_KEYS %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია INDEX_MAX_KEYS %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4105 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4112 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა LOBLKSIZE %d -ით, მაგრამ სერვერი აგებულია LOBLKSIZE %d-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4121 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVAL-ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4128 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "მონაცემთა ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია მოხდა USE_FLOAT8_BYVA -ის გარეშე, მაგრამ სერვერი აგებულია USE_FLOAT8_BYVAL-ით." + +#: access/transam/xlog.c:4137 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი" +msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი" + +#: access/transam/xlog.c:4149 +#, c-format +msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +msgstr "\"min_wal_size\"-ი \"wal_segment_size\"-ზე მინიმუმ ორჯერ მეტი უნდა იყოს" + +#: access/transam/xlog.c:4153 +#, c-format +msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +msgstr "\"max_wal_size\"-ი \"wal_segment_size\"-ზე მინიმუმ ორჯერ მეტი უნდა იყოს" + +#: access/transam/xlog.c:4308 catalog/namespace.c:4335 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2536 commands/variable.c:72 utils/error/elog.c:2205 +#, c-format +msgid "List syntax is invalid." +msgstr "სია სინტაქსი არასწორია." + +#: access/transam/xlog.c:4354 commands/user.c:2552 commands/variable.c:173 utils/error/elog.c:2231 +#, c-format +msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." +msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"." + +#: access/transam/xlog.c:4768 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4776 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის fsync-ის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4782 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "ფაილში წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის დასაწყისის დახურვის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4999 +#, c-format +msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" +msgstr "WAL-ი გენერირებუი იყო wal_level=minimal -ით. აღდგენა ვერ გაგრძელდება" + +#: access/transam/xlog.c:5000 +#, c-format +msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." +msgstr "ეს ხდება, თუ სერვერზე დროებით wal_level=minimal -ს დააყენებთ." + +#: access/transam/xlog.c:5001 +#, c-format +msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." +msgstr "გამოიყენეთ მარქაფი, რომელიც wal_level-ის მინიმალურზე მეტზე დაყენების შემდეგ აიღეთ." + +#: access/transam/xlog.c:5065 +#, c-format +msgid "control file contains invalid checkpoint location" +msgstr "საკონტროლო ფაილი საკონტროლო წერტილის არასწორ მდებარეობას შეიცავს" + +#: access/transam/xlog.c:5076 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის გათიშვის დრო: %s" + +#: access/transam/xlog.c:5082 +#, c-format +msgid "database system was shut down in recovery at %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s" + +#: access/transam/xlog.c:5088 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s" + +#: access/transam/xlog.c:5094 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის აღდგენისას გათიშვის დრო: %s" + +#: access/transam/xlog.c:5096 +#, c-format +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "ეს ალბათ ნიშნავს, რომ ზოგიერთი მონაცემი დაზიანებულია და აღდგენისთვის ბოლო მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ." + +#: access/transam/xlog.c:5102 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გაითიშა აღდგენისას ჟურნალის დროს %s" + +#: access/transam/xlog.c:5104 +#, c-format +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "თუ ეს კიდევ ერთხელ მაინც მოხდა, ეს ნიშნავს, რომ მონაცემები დაზიანებულია და უფრო ძველი აღდგენის სამიზნე უნდა აირჩიოთ." + +#: access/transam/xlog.c:5110 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "მონაცემთა ბაზა შეწყვეტილია; ბოლოს ჩართული იყო: %s" + +#: access/transam/xlog.c:5116 +#, c-format +msgid "control file contains invalid database cluster state" +msgstr "კონტროლის ფაილი ბაზის კლასტერის არასწორ მდგომარეობას შეიცავს" + +#: access/transam/xlog.c:5500 +#, c-format +msgid "WAL ends before end of online backup" +msgstr "WAL ონლაინ მარქაფის დასასრულამდე მთავრდება" + +#: access/transam/xlog.c:5501 +#, c-format +msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." +msgstr "აღდგენისას ონლაინ მარქაფის აღებისას გენერირებული ყველა WAL-ი ხელმისაწვდომი უნდა იყოს." + +#: access/transam/xlog.c:5504 +#, c-format +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "WAL აღდგენის შეთანხმებულ წერტილამდე მთავრდება" + +#: access/transam/xlog.c:5550 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "დროის ახალი ხაზის არჩეული ID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5583 +#, c-format +msgid "archive recovery complete" +msgstr "არქივიდან აღდგენა დასრულდა" + +#: access/transam/xlog.c:6189 +#, c-format +msgid "shutting down" +msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა" + +#. translator: the placeholders show checkpoint options +#: access/transam/xlog.c:6228 +#, c-format +msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" +msgstr "გადატვირთვის წერტილი დაიწყო:%s%s%s%s%s%s%s%s" + +#. translator: the placeholders show checkpoint options +#: access/transam/xlog.c:6240 +#, c-format +msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" +msgstr "საკონტროლო წერტილი იწყება:%s%s%s%s%s%s%s%s" + +#: access/transam/xlog.c:6305 +#, c-format +msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6328 +#, c-format +msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6766 +#, c-format +msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" +msgstr "კონკურენტული წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის აქტივობა, სანამ მონაცემთა ბაზა მუშაობას ასრულებს" + +#: access/transam/xlog.c:7327 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "აღდგენის გადატვირთვის წერტილი: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:7329 +#, c-format +msgid "Last completed transaction was at log time %s." +msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s." + +#: access/transam/xlog.c:7577 +#, c-format +msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" +msgstr "აღდგენის წერტილი \"%s\" შექმნილია %X/%X -სთან" + +#: access/transam/xlog.c:7784 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "ონლაინ მარქაფი გაუქმდა. აღდგენა ვერ გაგრძელდება" + +#: access/transam/xlog.c:7841 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" +msgstr "გამორთვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" + +#: access/transam/xlog.c:7899 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" +msgstr "ჩართვის საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" + +#: access/transam/xlog.c:7928 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" +msgstr "აღდგენის ბოლო საკონტროლო წერტილში ნაპოვნია დროის ხაზი %u მოულოდნელია (უნდა იყოს %u)" + +#: access/transam/xlog.c:8195 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" +msgstr "გამჭოლად-ჩაწერადი ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8200 +#, c-format +msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის \"%s\" fdatasync შეუძლებელია: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8285 access/transam/xlog.c:8608 +#, c-format +msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" +msgstr "ონლაინ მარქაფისთვის WAL-ის მიმდინარე დონე საკმარისი არაა" + +#: access/transam/xlog.c:8286 access/transam/xlog.c:8609 access/transam/xlogfuncs.c:254 +#, c-format +msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +msgstr "სერვისის გაშვებისას wal_level -ის მნიშვნელობა უნდა იყოს \"replica\" ან \"logical\"." + +#: access/transam/xlog.c:8291 +#, c-format +msgid "backup label too long (max %d bytes)" +msgstr "მარქაფის ჭდე ძალიან გრძელია (max %d ბაიტი)" + +#: access/transam/xlog.c:8412 +#, c-format +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8697 +#, c-format +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." +msgstr "ეს ნიშნავს, რომ უქმეზე აღებული მარქაფი დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. ჩართეთ ძირითად სერვერზე full_page_writes და გაუშვით CHECKPOINT და მხოლოდ შემდეგ სცადეთ ონლაინ აღდგენა." + +#: access/transam/xlog.c:8481 backup/basebackup.c:1351 utils/adt/misc.c:354 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8488 backup/basebackup.c:1356 utils/adt/misc.c:359 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" +msgstr "%s: სიმბმული ძალიან გრძელია" + +#: access/transam/xlog.c:8647 backup/basebackup.c:1217 +#, c-format +msgid "the standby was promoted during online backup" +msgstr "უქმე წახალისდა ონლაინ მარქაფის მიმდინარეობის დროს" + +#: access/transam/xlog.c:8648 backup/basebackup.c:1218 +#, c-format +msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." +msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი, რომლის აღებაც მიმდინარეობს, დაზიანებულია და არ უნდა გამოიყენოთ. სცადეთ, სხვა ონლაინ მარქაფი აიღოთ." + +#: access/transam/xlog.c:8695 +#, c-format +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:8811 +#, c-format +msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" +msgstr "ძირითადი მარქაფი დასრულდა. ველოდები აუცილებელი WAL-ის სეგმენტების დაარქივებას" + +#: access/transam/xlog.c:8825 +#, c-format +msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" +msgstr "ჯერ კიდევ ველოდები ყველა აუცილებელი WAL სეგმენტის დაარქივებას (გასულია %d წამი)" + +#: access/transam/xlog.c:8827 +#, c-format +msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:8834 +#, c-format +msgid "all required WAL segments have been archived" +msgstr "ყველა საჭირო WAL სეგმენტი დაარქივებულია" + +#: access/transam/xlog.c:8838 +#, c-format +msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:8877 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" +msgstr "მარქაფი გაუქმდა, რადგან უკანაბოლომ მუშაობა pg_backup_stop-ის გამოძახებამდე დაასრულა" + +#: access/transam/xlogarchive.c:207 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld" +msgstr "არქივის ფაილის \"%s\" არასწორი ზომა: %lld. უნდა იყოს %lld" + +#: access/transam/xlogarchive.c:216 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "ჟურნალის ფაილი \"%s\" არქივიდან აღდგა" + +#: access/transam/xlogarchive.c:230 +#, c-format +msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed." +msgstr "restore_command -მა ნულოვანი სტატუსი დააბრუნა, მაგრამ stat()-მა შეცდომა." + +#: access/transam/xlogarchive.c:262 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" +msgstr "ფაილის (\"%s\") არქივიდან (\"%s\") აღდგენა შეუძლებელია" + +#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the +#. third an already translated error message. +#: access/transam/xlogarchive.c:340 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": %s" +msgstr "%s \"%s\": %s" + +#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 backup/basebackup.c:973 +#, c-format +msgid "a backup is already in progress in this session" +msgstr "ამ სესიაში მარქაფი უკვე მიმდინარეობს" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#, c-format +msgid "backup is not in progress" +msgstr "მარქაფი არ მიმდინარეობს" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 +#, c-format +msgid "Did you call pg_backup_start()?" +msgstr "თქვენ გამოიძახეთ pg_backup_start()?" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:248 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:308 access/transam/xlogfuncs.c:329 +#, c-format +msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "WAL კონტროლის ფუნქციების შესრულება აღდგენის დროს შეუძლებელია." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:215 access/transam/xlogfuncs.c:399 access/transam/xlogfuncs.c:457 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed during recovery." +msgstr "%s არ შეიძლება შესრულდეს აღდგენის დროს." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:221 +#, c-format +msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica" +msgstr "pg_log_standby_snapshot()-ის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როცა wal_level >= replica" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:253 +#, c-format +msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" +msgstr "WAL დონე არ არის საკმარისი აღდგენის წერტილის შესაქმნელად" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:261 +#, c-format +msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" +msgstr "აღდგენის წერტილისთვის მნიშვნელობა ძალიან გრძელია (მაქს. %d სიმბოლო)" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:496 +#, c-format +msgid "invalid WAL file name \"%s\"" +msgstr "არასწორი WAL ფაილის სახელი \"%s\"" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562 access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609 access/transam/xlogfuncs.c:689 +#, c-format +msgid "recovery is not in progress" +msgstr "აღდგენა არ მიმდინარეობს" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:533 access/transam/xlogfuncs.c:563 access/transam/xlogfuncs.c:587 access/transam/xlogfuncs.c:610 access/transam/xlogfuncs.c:690 +#, c-format +msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." +msgstr "აღდგენის კონტროლის ფუნქციების შესრულება მხოლოდ აღდგენის დროს შეიძლება." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568 +#, c-format +msgid "standby promotion is ongoing" +msgstr "მინდინარეობს უქმობის დაწინაურება" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." +msgstr "წახალისების დაწყების შემდეგ %s-ის შესრულება შეუძლებელია." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:695 +#, c-format +msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" +msgstr "\"wait_seconds\" უარყოფითი ან ნულოვანი არ უნდა იყოს" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:715 storage/ipc/signalfuncs.c:260 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmaster-ისთვის სიგნალის გაგზავნის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:751 +#, c-format +msgid "server did not promote within %d second" +msgid_plural "server did not promote within %d seconds" +msgstr[0] "სერვერი არ წახალისდა %d წამში" +msgstr[1] "სერვერი არ წახალისდა %d წამში" + +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1092 +#, c-format +msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()." +msgstr "recovery_prefetch პლატფორმებზე, რომლებსაც posix_fadvise() არ აქვთ, მხარდაჭერილი არაა." + +#: access/transam/xlogreader.c:626 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" +msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვლება მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:635 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ" + +#: access/transam/xlogreader.c:676 access/transam/xlogreader.c:1119 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" +msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:705 +#, c-format +msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" +msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა" + +#: access/transam/xlogreader.c:727 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია" + +#: access/transam/xlogreader.c:776 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს" + +#: access/transam/xlogreader.c:789 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" +msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1127 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1140 access/transam/xlogreader.c:1156 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1192 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1226 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" +msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1283 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" +msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:1257 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: WAL ფაილის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %llu, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორია %llu" + +#: access/transam/xlogreader.c:1265 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული სეგმენტის ზომა არასწორია" + +#: access/transam/xlogreader.c:1271 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია" + +#: access/transam/xlogreader.c:1303 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" +msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:1329 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" +msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:1735 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1759 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს" + +#: access/transam/xlogreader.c:1766 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1802 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1818 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1847 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1863 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1875 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1942 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1968 +#, c-format +msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" +msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას" + +#: access/transam/xlogreader.c:2052 +#, c-format +msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" +msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d" + +#: access/transam/xlogreader.c:2059 +#, c-format +msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" +msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d" + +#: access/transam/xlogreader.c:2086 access/transam/xlogreader.c:2103 +#, c-format +msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" +msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლი მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ" + +#: access/transam/xlogreader.c:2112 +#, c-format +msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" +msgstr "ასლის აღდგენის შეცდომა მისამართზე %X/%X შეკუმშული უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d" + +#: access/transam/xlogreader.c:2120 +#, c-format +msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" +msgstr "არასწორად შეკუმშული ასლი მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:547 +#, c-format +msgid "entering standby mode" +msgstr "უქმე რეჟიმზე გადართვა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:550 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" +msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი XID-მდე %u" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:554 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to %s" +msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:558 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" +msgstr "დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი \"%s\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:562 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:566 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" +msgstr "უახლოეს თანმიმდევრულ წერტილამდე დროში-მითითებული-წერტილით აღდგენის დასაწყისი" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:569 +#, c-format +msgid "starting archive recovery" +msgstr "არქივიდან აღდგენა დაიწყო" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:653 +#, c-format +msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" +msgstr "საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის მიერ მითითებული დაბრუნების წერტილის პოვნა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:654 access/transam/xlogrecovery.c:664 +#, c-format +msgid "" +"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n" +"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup." +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:663 +#, c-format +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "საკონტროლო წერტილის საჭირო ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:692 commands/tablespace.c:670 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:724 access/transam/xlogrecovery.c:730 +#, c-format +msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" +msgstr "ფაილის (\"%s\") იგნორირება იმიტომ, რომ ფაილი \"%s\" არ არსებობს" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:726 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "სახელშეცვლილია '%s' -დან '%s'-ზე." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:732 +#, c-format +msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:786 +#, c-format +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "სწორი საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:810 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "მოთხოვნილი დროის ხაზი %u სერვერის ისტორიის შვილი არაა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:812 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:826 +#, c-format +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:854 +#, c-format +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "შემდეგი ტრანზაქციის არასწორი ID" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:859 +#, c-format +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "არასწორი გამეორება საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:870 +#, c-format +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "გამეორების არასწორი ჩანაწერი გამორთვის საკონტროლო წერტილში" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:899 +#, c-format +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "მონაცემთა ბაზა არასწორად გამოირთო; მიმდინარეობს ავტომატური აღდეგენა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:903 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "ავარიიდან აღდგენა იწყება დროის ხაზზე %u და სამიზნედ დროის ხაზი %u აქვს" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:946 +#, c-format +msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" +msgstr "backup_label შეიცავს მონაცემებს, რომელიც კონტროლის ფაილს არ შეესაბამება" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:947 +#, c-format +msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." +msgstr "ეს ნიშნავს, რომ მარქაფი დაზიანებულია და აღდგენისთვის სხვა მარქაფის გამოყენება მოგიწევთ." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1001 +#, c-format +msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" +msgstr "აღდგენის ბრძანების ფაილი \"%s\" მხარდაუჭერელია" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1066 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "ერთმომხმარებლიან სერვერებს უქმე რეჟიმი არ გააჩნიათ" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1083 +#, c-format +msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" +msgstr "მითითებულია არც primary_conninfo და არც restore_command" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1084 +#, c-format +msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1092 +#, c-format +msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" +msgstr "როცა უქმე რეჟიმი ჩართული არაა, restore_command პარამეტრის მითითება აუცილებელია" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "აღდგენის სამიზნე დროის ხაზი არ არსებობს: %u" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1213 access/transam/xlogrecovery.c:1220 access/transam/xlogrecovery.c:1279 access/transam/xlogrecovery.c:1359 access/transam/xlogrecovery.c:1383 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "არასწორი მონაცემები ფაილში \"%s\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1280 +#, c-format +msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." +msgstr "დროის დამუშავებული ID %u-ა. მოველოდი მნშვნელობას %u." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1662 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "გამეორება დაიწყება მისამართიდან %X/%X" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1675 +#, c-format +msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" +msgstr "მიმდინარეობს გამეორება. გასული დრო: %ld.%02d მიმდინარე LSN: %X/%X" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1767 +#, c-format +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "მოთხოვნილი აღდგენის წერტილი მუდმივი აღდგენის წერტილამდეა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1799 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" +msgstr "გამეორება დასრულდა %X/%X -სთან. სისტემის დატვირთვა: %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1805 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "უკანასკნელად დასრულებული ტრანზაქცია მოხდა ჟურნალის დროით %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1814 +#, c-format +msgid "redo is not required" +msgstr "გამეორება საჭირო არაა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:1825 +#, c-format +msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" +msgstr "აღდგენა მითითებული აღდგენის სამიზნის მიღწევამდე დასრულდა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2019 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2086 +#, c-format +msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" +msgstr "%2$s-ში ნაპოვნია მოულოდნელი საქაღალდის ჩანაწერი \"%1$s\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2088 +#, c-format +msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +msgstr "ყველა საქაღალდის ტიპის ელემენტი ph_tblspc/-ში სიმბმულს უნდა წარმოადგენდეს." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2089 +#, c-format +msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2163 +#, c-format +msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" +msgstr "თანმიმდევრული აღდგენის მდგომარეობა მიღწეულია მისამართზე %X/%X" + +#. translator: %s is a WAL record description +#: access/transam/xlogrecovery.c:2201 +#, c-format +msgid "WAL redo at %X/%X for %s" +msgstr "WAL გამეორება %X/%X %s-სთვის" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2299 +#, c-format +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "მოულოდნელი წინა დროის ხაზის ID %u (მიმდინარე დროის ხაზის ID %u) საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2308 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "მოულოდნელი დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2324 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2508 access/transam/xlogrecovery.c:2784 +#, c-format +msgid "recovery stopping after reaching consistency" +msgstr "აღდგენა შეთანხმებული მდგომარეობის მიღწევისას დასრულდება" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2529 +#, c-format +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "აღდგენა შეწყდა WAL-ის მდებარეობამდე (LSN) \"%X/%X\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2619 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გადაცემამდე. დრო %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2626 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გაუქმებამდე. დრო %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2679 +#, c-format +msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" +msgstr "აღდგენა შეწყდა აღდგენის წერტილთან \"%s\". დრო %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2697 +#, c-format +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "აღდგენა შეწყდა WAL-ის მდებარეობამდე (LSN) \"%X/%X\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2764 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "აღდგენა შეწყდა ტრანზაქციის (%u) გადაცემამდე. დრო %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2772 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "აღდგენა ტრანზაქციის (%u) გაუქმების შემდეგ შეწყდა. დრო %s" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2853 +#, c-format +msgid "pausing at the end of recovery" +msgstr "შეჩერება აღდგენის ბოლოს" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2854 +#, c-format +msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." +msgstr "წასახალისებლად გაუშვით pg_wal_replay_resume()." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2857 access/transam/xlogrecovery.c:4594 +#, c-format +msgid "recovery has paused" +msgstr "აღდგენა შეჩერდა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:2858 +#, c-format +msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." +msgstr "გასაგრძელებლად გაუშვით pg_wal_replay_resume()." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3121 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" +msgstr "მოულოდნელი დროის ხაზის ID %u WAL სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3329 +#, c-format +msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" +msgstr "ჟურნალის სეგმენტიდან (%s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3336 +#, c-format +msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "ჟურნალის სეგმენტიდან (%s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u) წაკითხვის შეცდომა: წავიკითხე %d %zu-დან" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3976 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint location" +msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი მდებარეობა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3986 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი ჩანაწერი" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:3992 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID საკონტროლო წერტილის ჩანაწერში" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4000 +#, c-format +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "საკონტროლო წერტილის არასწორი xl_info" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4006 +#, c-format +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის არასწორი სიგრძე" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4060 +#, c-format +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "ახალი დროის ხაზი %u ბაზის სისტემის დროის ხაზის %u შვილი არაა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4074 +#, c-format +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4093 +#, c-format +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "ახალი სამიზნის დროის ხაზია %u" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4296 +#, c-format +msgid "WAL receiver process shutdown requested" +msgstr "მოთხოვნილია WAL-ის მიმღები პროცესის გამორთვა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4356 +#, c-format +msgid "received promote request" +msgstr "მიღებულა დაწინაურების მოთხოვნა" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4585 +#, c-format +msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" +msgstr "ცხელი მომლოდინე სერვერის არსებობა შეუძლებელია არასაკმარისი პარამეტრის მნიშვნელობების გამო" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4586 access/transam/xlogrecovery.c:4613 access/transam/xlogrecovery.c:4643 +#, c-format +msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." +msgstr "%s = %d ნაკლებია, ვიდრე ძირითად სერვერზე, სადაც მისი მნიშვნელობაა %d." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4595 +#, c-format +msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." +msgstr "თუ აღდგენა გაგრძელდება, სერვერი გამოირთვება." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4596 +#, c-format +msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ შეგიძლიათ სერვერი დაარესტარტოთ." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4607 +#, c-format +msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" +msgstr "დაწინაურება შეუძლებელია არასაკმარისი პარამეტრების მნიშვნელობების გამო" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4617 +#, c-format +msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ გადატვირთეთ სერვერი." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4641 +#, c-format +msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" +msgstr "აღდგენა შეწყვეტილია არასაკმარისი პარამეტრების მნიშვნელობების გამო" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4647 +#, c-format +msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "კონფიგურაციაში საჭირო ცვლილებების შეტანის შემდეგ შეგიძლიათ სერვერი დაარესტარტოთ." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 +#, c-format +msgid "multiple recovery targets specified" +msgstr "მითითებულია აღდგენის მრავალი სამიზნე" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 +#, c-format +msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." +msgstr "პარამეტრებიდან recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time და recovery_target_xid მხოლოდ ერთის დაყენება შეგიძლიათ." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4701 +#, c-format +msgid "The only allowed value is \"immediate\"." +msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა: \"immediate\"." + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4853 utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:439 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" + +#: access/transam/xlogrecovery.c:4898 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." +msgstr "recovery_target_timeline სწორი რიცხვი არაა." + +#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#, c-format +msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" +msgstr "'WAL'-ის სეგმენტიდან წაკითხვის შეცდომა %s, წანაცვლება %d: %m" + +#: access/transam/xlogutils.c:1046 +#, c-format +msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" +msgstr "'WAL'-ის სეგმენტიდან წაკითხვის შეცდომა %s, წანაცვლება %d: წაკითხულია %d %d-დან" + +#: archive/shell_archive.c:96 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "არქივაციის ბრძანების შეცდომა. შეცდომის კოდი: %d" + +#: archive/shell_archive.c:98 archive/shell_archive.c:108 archive/shell_archive.c:114 archive/shell_archive.c:123 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "არქივირების წარუმატებლად გაშვებული ბრძანება იყო: %s" + +#: archive/shell_archive.c:105 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" + +#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3675 +#, c-format +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობის აღწერისთვის იხილეთ C-ის ჩასასმელი ფაილი \"ntstatus.h\"." + +#: archive/shell_archive.c:112 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "არქივაციის ბრძანება დასრულდა სიგნალით %d: %s" + +#: archive/shell_archive.c:121 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "არქივის ბრძანება უცნობი სტატუსით დასრულდა: %d" + +#: backup/backup_manifest.c:253 +#, c-format +msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" +msgstr "მოველოდი დროის ხაზის (%u) ბოლოს, მაგრამ ნაპოვნია დროის ხაზი %u" + +#: backup/backup_manifest.c:277 +#, c-format +msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" +msgstr "მოველოდი დროის ხაზის (%u) დასაწყისს, მაგრამ ნაპოვნია დროის ხაზი %u" + +#: backup/backup_manifest.c:304 +#, c-format +msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" +msgstr "დროის ხაზის %u დასაწყისი დროის ხაზის %u ისტორიაში აღმოჩენილი არაა" + +#: backup/backup_manifest.c:355 +#, c-format +msgid "could not rewind temporary file" +msgstr "დროებითი ფაილის გადახვევის შეცდომა" + +#: backup/basebackup.c:470 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "ვერცერთი WAL ფაილი ვერ ვიპოვე" + +#: backup/basebackup.c:485 backup/basebackup.c:500 backup/basebackup.c:509 +#, c-format +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "\"WAL\" ფაილის (\"%s\") მოძებნა შეუძლებელია" + +#: backup/basebackup.c:551 backup/basebackup.c:576 +#, c-format +msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" +msgstr "მოულოდნელი WAL ფაილის ზომა \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:646 +#, c-format +msgid "%lld total checksum verification failure" +msgid_plural "%lld total checksum verification failures" +msgstr[0] "ჯამში %lld საკონტროლო ჯამის გადამოწმების შეცდომა" +msgstr[1] "ჯამში %lld საკონტროლო ჯამის გადამოწმების შეცდომა" + +#: backup/basebackup.c:653 +#, c-format +msgid "checksum verification failure during base backup" +msgstr "ბაზის მარქაფისას საკონტროლო ჯამის შემოწმების შეცდომა" + +#: backup/basebackup.c:722 backup/basebackup.c:731 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:759 backup/basebackup.c:768 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:796 backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:817 backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:855 backup/basebackup.c:866 backup/basebackup.c:877 backup/basebackup.c:890 +#, c-format +msgid "duplicate option \"%s\"" +msgstr "დუბლიკატი პარამეტრი \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:750 +#, c-format +msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" +msgstr "საკონტროლო წერტილის უცნობი ტიპი: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:785 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d პარამეტრისთვის \"%s\" დასაშვებ დიაპაზონს (%d .. %d) გარეთაა" + +#: backup/basebackup.c:830 +#, c-format +msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" +msgstr "მანიფესტის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" +msgstr "საკონტროლო ჯამის უცნობი ალგორითმი: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:881 +#, c-format +msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" +msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:897 +#, c-format +msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" +msgstr "ბაზის მარქაფის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:908 +#, c-format +msgid "manifest checksums require a backup manifest" +msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამებს მარქაფი მანიფესტი ესაჭიროება" + +#: backup/basebackup.c:917 +#, c-format +msgid "target detail cannot be used without target" +msgstr "სამიზნის დეტალს სამიზნის გარეშე ვერ გამოიყენებთ" + +#: backup/basebackup.c:926 backup/basebackup_target.c:218 +#, c-format +msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" +msgstr "სამიზნეს \"%s\" სამიზნის დეტალების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: backup/basebackup.c:937 +#, c-format +msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" +msgstr "შეკუმშვის დეტალებს ვერ დააყენებთ, სანამ შეკუმშვა ჩართული არაა" + +#: backup/basebackup.c:950 +#, c-format +msgid "invalid compression specification: %s" +msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s" + +#: backup/basebackup.c:1116 backup/basebackup.c:1294 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m" + +#: backup/basebackup.c:1430 +#, c-format +msgid "skipping special file \"%s\"" +msgstr "სპეციალური ფაილის გამოტოვება \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" +msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი %d ფაილში \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:1574 +#, c-format +msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" +msgstr "საკონტროლო ჯამის გადამოწმება შეუძლებელია ფაილში \"%s\", ბლოკი %u: წაკითხვის ბუფერის ზომა %d და გვერდის ზომა %d განსხვავდება" + +#: backup/basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" +msgstr "საკონტროლო ჯამის გამოთვლის შეცდომა ფაილში \"%s\", ბლოკი \"%u\": გამოთვლილი საკონტროლო ჯამია %X, მაგრამ მოველოდი: %X" + +#: backup/basebackup.c:1665 +#, c-format +msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" +msgstr "ამის შემდეგ ფაილში \"%s\" შეხვედრილი საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნები ანგარიშში აღარ გამოჩნდება" + +#: backup/basebackup.c:1721 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" +msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" +msgstr[0] "ფაილს \"%s\" სულ %d საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნა აღმოაჩნდა" +msgstr[1] "ფაილს \"%s\" სულ %d საკონტროლო ჯამის გადამოწმების ჩავარდნა აღმოაჩნდა" + +#: backup/basebackup.c:1767 +#, c-format +msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" +msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია tar ფორმატისთვის: \"%s\"" + +#: backup/basebackup.c:1772 +#, c-format +msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" +msgstr "სიმბოლური ბმულის სამიზნე ძალიან გრძელია tar ფორმატისთვის: ფაილის სახელი '%s', სამიზნე '%s'" + +#: backup/basebackup_gzip.c:67 +#, c-format +msgid "gzip compression is not supported by this build" +msgstr "ამ აგებაში gzip შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს" + +#: backup/basebackup_gzip.c:143 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა" + +#: backup/basebackup_lz4.c:67 +#, c-format +msgid "lz4 compression is not supported by this build" +msgstr "ამ აგებაში lz4 შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს" + +#: backup/basebackup_server.c:75 +#, c-format +msgid "permission denied to create backup stored on server" +msgstr "სერვერზე დასამახსოვრებელი მარქაფის შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: backup/basebackup_server.c:76 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server." +msgstr "სერვერზე შენახული მარქაფის შესაქმნელად \"%s\" როლის პრივილეგიებია საჭირო." + +#: backup/basebackup_server.c:91 +#, c-format +msgid "relative path not allowed for backup stored on server" +msgstr "სერვერზე დამახსოვრებული მარქაფისთვის ფარდობითი ბილიკი დაშვებული არაა" + +#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697 storage/file/copydir.c:47 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: backup/basebackup_server.c:117 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა" + +#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: backup/basebackup_server.c:177 backup/basebackup_server.c:184 backup/basebackup_server.c:270 backup/basebackup_server.c:277 storage/smgr/md.c:504 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:593 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:865 +#, c-format +msgid "Check free disk space." +msgstr "შეამოწმეთ, დისკზე ადგილი დარჩა, თუ არა." + +#: backup/basebackup_server.c:181 backup/basebackup_server.c:274 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u" +msgstr "ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა: ჩავწერე მხოლოდ %d ბაიტი %d-დან , წანაცვლებაზე %u" + +#: backup/basebackup_target.c:146 +#, c-format +msgid "unrecognized target: \"%s\"" +msgstr "უცნობი სამიზნე: \"%s\"" + +#: backup/basebackup_target.c:237 +#, c-format +msgid "target \"%s\" requires a target detail" +msgstr "სამიზნეს \"%s\" სამიზნის დეტალები ესაჭიროება" + +#: backup/basebackup_zstd.c:66 +#, c-format +msgid "zstd compression is not supported by this build" +msgstr "ამ აგებაში zstd შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს" + +#: backup/basebackup_zstd.c:117 +#, c-format +msgid "could not set compression worker count to %d: %s" +msgstr "შეკუმშვის დამხმარე პროცესების რიცხვის %d-ზე დაყენების შეცდომა: %s" + +#: backup/basebackup_zstd.c:129 +#, c-format +msgid "could not enable long-distance mode: %s" +msgstr "long-distance რეჟიმი ვერ ჩავრთე: %s" + +#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3819 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s მნიშვნელობა სჭირდება" + +#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3824 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება" + +#: bootstrap/bootstrap.c:289 +#, c-format +msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" +msgstr "-X მოითხოვს მნიშვნელობას, რომელიც ორის ხარისხია და არის 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის" + +#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844 postmaster/postmaster.c:857 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: არასწორი ბრძანების სტრიქონის არგუმენტები\n" + +#: catalog/aclchk.c:201 +#, c-format +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "უფლებების უფლების მიცემა მხოლოდ როლებზეა შესაძლებელი" + +#: catalog/aclchk.c:323 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s პრივილეგიები მინიჭებული არაა" + +#: catalog/aclchk.c:328 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "ობიექტს \"%s\" პრივილეგიები მინიჭებული არ აქვს" + +#: catalog/aclchk.c:336 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s ყველა პრივილეგია მინიჭებული არაა" + +#: catalog/aclchk.c:341 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-სთვის საჭირო ყველა უფლება მინიჭებული არ ყოფილა" + +#: catalog/aclchk.c:352 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტის %1$s მოსახსნელი პრივილეგიები არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "%s-სთვის უფლებები არ გაუქმდება" + +#: catalog/aclchk.c:365 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტს %1$s ყველა პრივილეგიას ვერ მოხსნით" + +#: catalog/aclchk.c:370 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ზე ყველა პრივილეგიის გაუქმება შეუძლებელია" + +#: catalog/aclchk.c:402 +#, c-format +msgid "grantor must be current user" +msgstr "მიმნიჭებელი მიმდინარე მომხმარებელი უნდა იყოს" + +#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1045 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "ურთიერთობის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1049 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "მიმდევრობის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:478 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "ბაზის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:482 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for domain" +msgstr "დომენის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1053 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "ფუნქციის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:490 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "ენის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:494 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for large object" +msgstr "დიდი ობიექტის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1069 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "სქემის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:1057 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for procedure" +msgstr "პროცედურის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for routine" +msgstr "ქვეპროგრამის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:510 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "ცხრილის სივრცის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:514 catalog/aclchk.c:1065 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for type" +msgstr "ტიპის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:518 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:522 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "გარე სერვერის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:526 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for parameter" +msgstr "პარამეტრის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:565 +#, c-format +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "სვეტის პრივილეგიები მხოლოდ ურთიერთობებისთვის მოქმედებს" + +#: catalog/aclchk.c:728 catalog/aclchk.c:3555 catalog/objectaddress.c:1092 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "დიდი ობიექტი %u არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:1102 +#, c-format +msgid "default privileges cannot be set for columns" +msgstr "სვეტებისთვის ნაგულისხმები პრივილეგიების დაყენება შეუძლებელია" + +#: catalog/aclchk.c:1138 +#, c-format +msgid "permission denied to change default privileges" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიების შეცვლის წვდომა აკრძალულია" + +#: catalog/aclchk.c:1256 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgstr "'IN SCHEMA' პირობის გამოყენება GRANT/REVOKE ON SCHEMAS-ის გამოყენებისას შეუძლებელია" + +#: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619 commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954 commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8201 +#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876 +#: utils/adt/ruleutils.c:2799 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:1840 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" ინდექსია" + +#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" კომპოზიტური ტიპია" + +#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084 utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" მიმდევრობა არაა" + +#: catalog/aclchk.c:1893 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "მიმდევრობა \"%s\"-ს მხოლოდ USAGE, SELECT და UPDATE პრივილეგიების მხარდაჭერა გააჩნიათ" + +#: catalog/aclchk.c:1910 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "ცხრილის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "სვეტის პრივილეგიის არასწორი ტიპი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2085 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "მიმდევრობა \"%s\"-ს მხოლოდ SELECT სვეტის პრივილეგიების მხარდაჭერა გააჩნია" + +#: catalog/aclchk.c:2275 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "ენა \"%s\" სანდო არაა" + +#: catalog/aclchk.c:2277 +#, c-format +msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." +msgstr "GRANT და REVOKE არასანდო ენებზე დაშვებული არაა, რადგან არასანდო ენების გამოყენება მხოლოდ ზემომხმარებლებს შეუძლიათ." + +#: catalog/aclchk.c:2427 +#, c-format +msgid "cannot set privileges of array types" +msgstr "მასივის ტიპების პრივილეგიის დაყენება შეუძლებელია" + +#: catalog/aclchk.c:2428 +#, c-format +msgid "Set the privileges of the element type instead." +msgstr "ნაცვლად დააყენეთ ელემენტის ტიპის პრივილეგიები." + +#: catalog/aclchk.c:2435 catalog/objectaddress.c:1667 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" დომენი არაა" + +#: catalog/aclchk.c:2619 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "პრივილეგიის უცნობი ტიპი \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2684 +#, c-format +msgid "permission denied for aggregate %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია აგრეგატზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2687 +#, c-format +msgid "permission denied for collation %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია კოლაციაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2690 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია სვეტზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2693 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გადაყვანაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2696 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია აგრეგატზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2699 +#, c-format +msgid "permission denied for domain %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია დომენზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2702 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია მოვლენის ტრიგერზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2705 +#, c-format +msgid "permission denied for extension %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გაფართოებაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2708 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე მონაცემების გადამტანზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2711 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე სერვერზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2714 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign table %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გარე ცხრილზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2717 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ფუნქციაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2720 +#, c-format +msgid "permission denied for index %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ინდექზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2723 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ენაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2726 +#, c-format +msgid "permission denied for large object %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია დიდ ობიექტზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2729 +#, c-format +msgid "permission denied for materialized view %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია მატერიალიზებულ ხედზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2732 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორის კლასზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2735 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2738 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ოპერატორის ოჯახზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2741 +#, c-format +msgid "permission denied for parameter %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია პარამეტრზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2744 +#, c-format +msgid "permission denied for policy %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია წესზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2747 +#, c-format +msgid "permission denied for procedure %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია პროცედურაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2750 +#, c-format +msgid "permission denied for publication %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია პუბლიკაციაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2753 +#, c-format +msgid "permission denied for routine %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ქვეპროგრამაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2756 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია სქემაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2759 commands/sequence.c:659 commands/sequence.c:885 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:968 commands/sequence.c:1761 commands/sequence.c:1810 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია მიმდევრობაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2762 +#, c-format +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია სტატისტიკის ობიექტზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2765 +#, c-format +msgid "permission denied for subscription %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია გამოწერაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2768 +#, c-format +msgid "permission denied for table %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ცხრილზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2771 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ცხრილების სივრცეზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2774 +#, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ტექსტის ძებნის კონფიგურაციაზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2777 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ტექსტის ძებნის ლექსიკონზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2780 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ტიპტზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2783 +#, c-format +msgid "permission denied for view %s" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ხედზე: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2819 +#, c-format +msgid "must be owner of aggregate %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ აგრეგატის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2822 +#, c-format +msgid "must be owner of collation %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ კოლაციის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2825 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გადაყვანის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2828 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ბაზის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2831 +#, c-format +msgid "must be owner of domain %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დომენის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2834 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მოვლენის ტრიგერის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2837 +#, c-format +msgid "must be owner of extension %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გაფართოების მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2840 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე ინფორმაციის გადამტანის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2843 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე სერვერის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2846 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign table %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გარე ცხრილის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2849 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ფუნქციის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2852 +#, c-format +msgid "must be owner of index %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ინდექსის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2855 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ენის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2858 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დიდი ობიექტის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2861 +#, c-format +msgid "must be owner of materialized view %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მატერიალიზებული ხედის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2864 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის კლასის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2867 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2870 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ოპერატორის ოჯახის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2873 +#, c-format +msgid "must be owner of procedure %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ პროცედურის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2876 +#, c-format +msgid "must be owner of publication %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ პუბლიკაციისმფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2879 +#, c-format +msgid "must be owner of routine %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ქვეპროგრამის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2882 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მიმდევრობის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2885 +#, c-format +msgid "must be owner of subscription %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ გამოწერის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2888 +#, c-format +msgid "must be owner of table %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ცხრილის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2891 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტიპის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2894 +#, c-format +msgid "must be owner of view %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ხედის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2897 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ სქემის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2900 +#, c-format +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ სტატისტიკის ობიექტის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2903 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ცხრილების სივრცის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2906 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2909 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ტექსტის ძებნის ლექსიკონის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2923 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ ურთიერთობის მფლობელი: %s" + +#: catalog/aclchk.c:2969 +#, c-format +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "რელაციის (%2$s) სვეტზე (%1$s) წვდომა აკრძალულია" + +#: catalog/aclchk.c:3104 catalog/aclchk.c:3979 catalog/aclchk.c:4011 +#, c-format +msgid "%s with OID %u does not exist" +msgstr "%s OID-ით %u არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:3188 catalog/aclchk.c:3207 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "ურთერთობის (OID-ით %2$u) ატრიბუტი არ არსებობს: %1$d" + +#: catalog/aclchk.c:3302 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "ურთიერთობა OID-ით %u არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:3476 +#, c-format +msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" +msgstr "პარამეტრის ACL OID-ით %u არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808 commands/publicationcmds.c:1746 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს" + +#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "ტიპი OID-ით %u არ არსებობს" + +#: catalog/catalog.c:449 +#, c-format +msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაში \"%s\" გამოუყენებელი OID-ების ძებნა ჯერ კიდევ მიმდინარეობს" + +#: catalog/catalog.c:451 +#, c-format +msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." +msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." +msgstr[0] "OID-ის კანდიდატები %llu-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა." +msgstr[1] "OID-ის კანდიდატები %llu-ჯერ შემოწმდა, მაგრამ გამოუყენებელი OID-ი ნაპოვნი არაა." + +#: catalog/catalog.c:476 +#, c-format +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" +msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +msgstr[0] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" %llu ცდის შემდეგ" +msgstr[1] "ახალი OID მინიჭებულია ურთიერთობაში \"%s\" %llu ცდის შემდეგ" + +#: catalog/catalog.c:609 catalog/catalog.c:676 +#, c-format +msgid "must be superuser to call %s()" +msgstr "%s()-ის გამოსაძახებლად ზემომხმარებელი უნდა იყოთ" + +#: catalog/catalog.c:618 +#, c-format +msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" +msgstr "pg_nextoid() მხოლოდ სისტემურ კატალოგებზე შეიძლება იყოს გამოყენებული" + +#: catalog/catalog.c:623 parser/parse_utilcmd.c:2264 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" +msgstr "ინდექსი %s ცხრილს \"%s\" არ მიეკუთვნება" + +#: catalog/catalog.c:640 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of type oid" +msgstr "სვეტი \"%s\" oild-ის ტიპი არაა" + +#: catalog/catalog.c:647 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" +msgstr "ინდექსი \"%s\" სვეტის \"%s\" ინდექსი არაა" + +#: catalog/dependency.c:546 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭიროა ბაზის სისტემისთვის" + +#: catalog/dependency.c:838 catalog/dependency.c:1065 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. ის %s-ს სჭირდება" + +#: catalog/dependency.c:840 catalog/dependency.c:1067 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "სამაგიეროდ შეგიძლიათ %s წაშალოთ." + +#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s დამოკიდებულია %s -ზე" + +#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "წაშლა %s-ზეც ვრცელდება" + +#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"და %d სხვა ობიექტი (სიისთვის იხილეთ სერვერს ჟურნალი)" +msgstr[1] "" +"\n" +"და %d სხვა ობიექტი (სიისთვის იხილეთ სერვერს ჟურნალი)" + +#: catalog/dependency.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია, რადგან არის ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობა" + +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335 commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615 +#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726 utils/misc/guc.c:6768 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 +#, c-format +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "თუ გნებავთ, წაშალოთ დამოკიდებული ობიექტებიც, გამოიყენეთ DROP ... CASCADE ." + +#: catalog/dependency.c:1207 +#, c-format +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "სასურველი ობიექტის წაშლა შეუძლებელია, სანამ არსებობს ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობიან" + +#: catalog/dependency.c:1215 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "წაშლა გავრცელდება %d სხვა ობიექტზე" +msgstr[1] "წაშლა გავრცელდება %d სხვა ობიექტზე" + +#: catalog/dependency.c:1899 +#, c-format +msgid "constant of the type %s cannot be used here" +msgstr "%s ტიპის კონსტანტის აქ გამოყენება არ შეიძლება" + +#: catalog/dependency.c:2420 parser/parse_relation.c:3404 parser/parse_relation.c:3414 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "სვეტი \"%d\" ურთიერთობაში %s არ არსებობს" + +#: catalog/heap.c:324 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\"-ის შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: catalog/heap.c:326 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "სისტემური კატალოგების შეცვლა ამჟამად აკრძალულია." + +#: catalog/heap.c:466 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:3047 commands/tablecmds.c:6922 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "ცხრილებს მაქსიმუმ %d სვეტი შეიძლება ჰქონდეს" + +#: catalog/heap.c:484 commands/tablecmds.c:7229 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "სვეტის სახელი კონფლიქტშია სისტემური სვეტის სახელთან: \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:500 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "სვეტის სახელი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: %s" + +#. translator: first %s is an integer not a name +#: catalog/heap.c:575 +#, c-format +msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" +msgstr "დანაყოფის საკვანძო სვეტის %s ფსევდო ტიპია %s" + +#: catalog/heap.c:580 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "სვეტს \"%s\" გააჩნია ფსევდო ტიპი \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:611 +#, c-format +msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" +msgstr "კომპოზიტური ტიპი %s საკუთარი თავის წევრი არ შეიძლება გახდეს" + +#. translator: first %s is an integer not a name +#: catalog/heap.c:666 +#, c-format +msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:672 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 +#, c-format +msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:1148 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3987 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/heap.c:1164 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/heap.c:1165 +#, c-format +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "ურთიერთობას იგივე სახელის მქონე ტიპი აქვს ასოცირებული, ასე რომ თქვენ უნდა გამოიყენოთ სახელი, რომელიც არც ერთ არსებულ ტიპთან კონფლიქტში არ შედის." + +#: catalog/heap.c:1205 +#, c-format +msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "toast relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" + +#: catalog/heap.c:1216 +#, c-format +msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_class-ის დროებითი მეხსიერების OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: catalog/heap.c:1226 +#, c-format +msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" + +#: catalog/heap.c:2119 +#, c-format +msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილი ცხრილს (\"%s\") NO INHERIT შეზღუდვას ვერ დაამატებთ" + +#: catalog/heap.c:2393 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "შეზღუდვის შემმოწმებელი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682 commands/tablecmds.c:8900 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/heap.c:2570 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2581 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან ურთიერთობაზე \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2591 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID ურთიერთობაზე \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2596 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "შეზღუდვის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით" + +#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672 commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858 commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349 +#, c-format +msgid "too many inheritance parents" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი მემკვიდრეობის მშობლები" + +#: catalog/heap.c:2706 +#, c-format +msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" +msgstr "სვეტის გენერაციის გამოსახულებაში გენერირებული სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია" + +#: catalog/heap.c:2708 +#, c-format +msgid "A generated column cannot reference another generated column." +msgstr "გენერირებული სვეტი სხვა გენერირებული სვეტის მიმართვა ვერ იქნება." + +#: catalog/heap.c:2714 +#, c-format +msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2715 +#, c-format +msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." +msgstr "ამან შეიძლება დაგენერირებული სვეტის თავის საკუთარ მნიშვნელობაზე დამოკიდებულება გამოიწვიოს." + +#: catalog/heap.c:2768 +#, c-format +msgid "generation expression is not immutable" +msgstr "თაობის გამოსახულება უცვლელი არაა" + +#: catalog/heap.c:2796 rewrite/rewriteHandler.c:1297 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "სვეტის \"%s\" ტიპია %s, მაგრამ ნაგულისხმები გამოსახულების ტიპია %s" + +#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302 +#, c-format +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "საჭიროა გამოსახულების გარდაქმნა ან გადაყვანა." + +#: catalog/heap.c:2848 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "შემოწმების შეზღუდვაში მხოლოდ %s ცხრილზე მიმართვა შეიძლება" + +#: catalog/heap.c:3154 +#, c-format +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "\"ON COMMIT\"-ისა და გარე გასაღების წყვილი მხარდაუჭერელია" + +#: catalog/heap.c:3155 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "ცხრილი \"%s\", მითითება \"%s\", მაგრამ მათ იგივე ON COMMIT პარამეტრი არ აქვთ." + +#: catalog/heap.c:3160 +#, c-format +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მიმართული ცხრილის შემცველობის დაცარიელება შეუძლებელია" + +#: catalog/heap.c:3161 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "ცხრილი \"%s\" მიუთითებს \"%s\"." + +#: catalog/heap.c:3163 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "წაშალეთ შემცველობა ცხრილისთვის \"%s\" პარალელურად, ან გამოიყენეთ TRUNCATE ... CASCADE." + +#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2170 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" ერთზე მეტი ძირითადი გასაღები დაუშვებელია" + +#: catalog/index.c:239 +#, c-format +msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" +msgstr "ძირითად გასაღებებს NULLS NOT DISTINCT ინდექსების გამოყენება არ შეუძლიათ" + +#: catalog/index.c:256 +#, c-format +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "ძირითადი გასაღები გამოსახულება არ შეიძლება იყოს" + +#: catalog/index.c:273 +#, c-format +msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "ძირითადის გასაღების ტიპის სვეტი \"%s\" არაა აღწერილი, როგორც NOT NULL" + +#: catalog/index.c:786 catalog/index.c:1942 +#, c-format +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "სისტემური კატალოგების ცხრილებზე მომხმარებლის მიერ აღწერილი ინდექსების დადება შეუძლებელია" + +#: catalog/index.c:826 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" +msgstr "არადეტერმინისტული კოლაციები ოპერატორის კლასისთვის \"%s\" მხარდაჭერილი არაა" + +#: catalog/index.c:841 +#, c-format +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "სისტემური კატალოგების ცხრილებზე ინდექსების პარალელური შექმნა მხარდაუჭერელია" + +#: catalog/index.c:850 catalog/index.c:1318 +#, c-format +msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" +msgstr "პარალელური ინდექსის შექმნა გამორიცხვის შეზღუდვებისთვის მხარდაჭერილი არაა" + +#: catalog/index.c:859 +#, c-format +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "გაზიარებული ინდექსების შექმნა შეუძლებელია initdb-ის შემდეგ" + +#: catalog/index.c:879 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:158 parser/parse_utilcmd.c:209 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "შეერთება \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: catalog/index.c:929 +#, c-format +msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_class-ის ინდექსის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: catalog/index.c:939 utils/cache/relcache.c:3731 +#, c-format +msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "index relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" + +#: catalog/index.c:2241 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ტრანზაქციის პირველი ქმედება უნდა იყოს" + +#: catalog/index.c:3649 +#, c-format +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების რეინდექსი შეუძლებელია" + +#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631 +#, c-format +msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" +msgstr "\"TOAST\" ცხრილზე არასწორი ინდექსის რეინდექსი შეუძლებელია" + +#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655 commands/tablecmds.c:3402 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "სისტემური ურთიერთობის გაადაადგილება არ შეიძლება: \"%s\"" + +#: catalog/index.c:3820 +#, c-format +msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" + +#: catalog/index.c:3957 +#, c-format +msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" +msgstr "'TOAST' ცხრილზე მდებარე არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" + +#: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556 commands/trigger.c:5718 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: \"%s.%s.%s\"" + +#: catalog/namespace.c:317 +#, c-format +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "დროებით ცხრილებს სქემის სახელი არ მიეთითებათ" + +#: catalog/namespace.c:398 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" +msgstr "ბლოკის მიღების შეცდომა ურთიერთობაზე %s.%s\"" + +#: catalog/namespace.c:403 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:224 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "ბლოკის მიღების შეცდომა ურთიერთობაზე %s\"" + +#: catalog/namespace.c:431 parser/parse_relation.c:1430 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "ურთიერთობა \"%s.%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:436 parser/parse_relation.c:1443 parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 commands/extension.c:1617 +#, c-format +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "შიგნით შესაქმნელი სქემა მონიშნული არაა" + +#: catalog/namespace.c:654 catalog/namespace.c:667 +#, c-format +msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებით სქემებთან ურთიერთობის შექმნა შეუძლებელია" + +#: catalog/namespace.c:658 +#, c-format +msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" +msgstr "დროებითი ურთიერთობების შექმნა არა-დროებით სქემაში შეუძლებელია" + +#: catalog/namespace.c:673 +#, c-format +msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" +msgstr "დროებით სქემებში მხოლოდ დროებითი ურთიერთობების შექმნა შეიძლება" + +#: catalog/namespace.c:2265 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:2388 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:2514 utils/adt/regproc.c:1439 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:2641 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:2767 commands/tsearchcmds.c:1162 utils/adt/regproc.c:1329 utils/cache/ts_cache.c:635 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:2880 parser/parse_expr.c:832 parser/parse_target.c:1246 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" + +#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18569 gram.y:18609 parser/parse_expr.c:839 parser/parse_target.c:1253 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" + +#: catalog/namespace.c:3016 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "ობიექტის დროებითი სქემიდან გამოტანა ან სქემაში შეტანა შეუძლებელია" + +#: catalog/namespace.c:3022 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "\"TOAST\" სქემიდან ობიექტს ვერც გამოიტანთ, ვერც შეიტანთ" + +#: catalog/namespace.c:3095 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1280 utils/adt/regproc.c:1668 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:3126 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" + +#: catalog/namespace.c:3693 utils/adt/regproc.c:1056 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:3748 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "გადაყვანა \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/namespace.c:4012 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "ბაზაში \"%s\" დროებითი ცხრილების შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: catalog/namespace.c:4028 +#, c-format +msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgstr "აღდგენისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია" + +#: catalog/namespace.c:4034 +#, c-format +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის მიმდინარეობისას დროებითი ცხრილების შექმნა შეუძლებელია" + +#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206 commands/tablecmds.c:12357 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" ცხრილი არაა" + +#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" ხედი არაა" + +#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:17146 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" არ არის მატერიალიზებული ხედი" + +#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:17151 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgstr "\"%s\" გარე ცხრილი არაა" + +#: catalog/objectaddress.c:1471 +#, c-format +msgid "must specify relation and object name" +msgstr "ურთიერთობის და ობიექტის სახელის მითითება აუცილებელია" + +#: catalog/objectaddress.c:1547 catalog/objectaddress.c:1600 +#, c-format +msgid "column name must be qualified" +msgstr "სვეტს სახელი სრულად უნდა მიუთითოთ" + +#: catalog/objectaddress.c:1619 +#, c-format +msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტის (%1$s) ნაგულისხმები მნიშვნელობა არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137 commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4441 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1775 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "ოპერატორი %d (%s, %s) %s-დან არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1806 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "ფუნქცია %d (%s, %s) %s-დან არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1857 catalog/objectaddress.c:1883 +#, c-format +msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" +msgstr "სერვერზე (%2$s) მომხმარებლის ბმა %1$s-სთვის არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:700 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:1939 +#, c-format +msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" +msgstr "პუბლიკაციის ურთიერთობა %s პუბლიკაციაში %s არ არსებობ" + +#: catalog/objectaddress.c:1986 +#, c-format +msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" +msgstr "პუბლიკაციის სქემა %s პუბლიკაციაში %s არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:2044 +#, c-format +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "ნაგულისხმები ACL ობიექტის უცნობი ტიპი \"%c\"" + +#: catalog/objectaddress.c:2045 +#, c-format +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "ობიექტის სწორი ტიპებია \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "ნაგულისხმები ACL მომხმარებლისთვის %s სქემაში %s %s-ზე არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:2101 +#, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "ნაგულისხმები ACL მომხმარებლისთვის \"%s\" \"%s\"-ზე არ არსებობს" + +#: catalog/objectaddress.c:2127 catalog/objectaddress.c:2184 catalog/objectaddress.c:2239 +#, c-format +msgid "name or argument lists may not contain nulls" +msgstr "სახელი ან არგუმენტი არ შეიძლება ნულოვან სიმბოლოს შეიცავდეს" + +#: catalog/objectaddress.c:2161 +#, c-format +msgid "unsupported object type \"%s\"" +msgstr "ობიექტის მხარდაუჭერელი ტიპი: \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:2180 catalog/objectaddress.c:2197 catalog/objectaddress.c:2262 catalog/objectaddress.c:2346 +#, c-format +msgid "name list length must be exactly %d" +msgstr "სახელების სიის სიგრძე ზუსტად %d უნდა იყოს" + +#: catalog/objectaddress.c:2201 +#, c-format +msgid "large object OID may not be null" +msgstr "დიდი ობიექტის OID ნულის ტოლი არ შეიძლება იყოს" + +#: catalog/objectaddress.c:2210 catalog/objectaddress.c:2280 catalog/objectaddress.c:2287 +#, c-format +msgid "name list length must be at least %d" +msgstr "სახელების სიის სიგრძე ყველაზე ცოტა %d უნდა იყოს" + +#: catalog/objectaddress.c:2273 catalog/objectaddress.c:2294 +#, c-format +msgid "argument list length must be exactly %d" +msgstr "არგუმენტების სიის სიგრძე ზუსტად %d უნდა იყოს" + +#: catalog/objectaddress.c:2508 libpq/be-fsstubs.c:329 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ დიდი ობიექტის მფლობელი: %u" + +#: catalog/objectaddress.c:2523 commands/functioncmds.c:1561 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "უნდა ბრძანდებოდეთ მფლობელი ტიპისა %s ან %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2550 catalog/objectaddress.c:2559 catalog/objectaddress.c:2565 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "წვდომა აკრძალულია" + +#: catalog/objectaddress.c:2551 catalog/objectaddress.c:2560 +#, c-format +msgid "The current user must have the %s attribute." +msgstr "მიმდინარე მომხმარებელს %s ატრიბუტი აუცილებლად უნდა ჰქონდეს." + +#: catalog/objectaddress.c:2566 +#, c-format +msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." +msgstr "მიმდინარე მომხმარებელს უნდა ჰქონდეს %s პარამეტრი როლზე \"%s\"." + +#: catalog/objectaddress.c:2580 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "უნდა იყოს ზემომხმარებელი" + +#: catalog/objectaddress.c:2649 +#, c-format +msgid "unrecognized object type \"%s\"" +msgstr "ობიექტის უცნობი ტიპი: %s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:2941 +#, c-format +msgid "column %s of %s" +msgstr "სვეტი %s %s-ზე" + +#: catalog/objectaddress.c:2956 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "ფუნქცია %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2969 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "ტიპი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3006 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%s-დან %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3039 +#, c-format +msgid "collation %s" +msgstr "კოლაცია %s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3070 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%s-ის შეზღუდვა %s-ზე" + +#: catalog/objectaddress.c:3076 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "შეზღუდვა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3108 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "გარდაქმნა: %s" + +#. translator: %s is typically "column %s of table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3130 +#, c-format +msgid "default value for %s" +msgstr "%s-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობა" + +#: catalog/objectaddress.c:3141 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "ენა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3149 +#, c-format +msgid "large object %u" +msgstr "დიდი ობიექტი %u" + +#: catalog/objectaddress.c:3162 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "ოპერატორი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3199 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "ოპერატორის კლასის %s წვდომის მეთოდისთვის %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3227 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "წვდომის მეთოდი: %s" + +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:3276 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "ოპერატორი %d (%s, %s) of %s: %s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:3333 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "ფუნქცია %d (%s, %s) of %s: %s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3385 +#, c-format +msgid "rule %s on %s" +msgstr "წესი %s %s-ზე" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3431 +#, c-format +msgid "trigger %s on %s" +msgstr "ტრიგერი %s %s-ზე" + +#: catalog/objectaddress.c:3451 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "სქემა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3479 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3510 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:3541 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3572 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3603 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:3616 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "როლი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505 +#, c-format +msgid "membership of role %s in role %s" +msgstr "როლის (%s) წევრობა როლში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3674 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "ბაზა: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3690 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "ცხრილების სივრცე %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3701 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3711 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "სერვერი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3744 +#, c-format +msgid "user mapping for %s on server %s" +msgstr "მომხმარებლის ბმა %s-სთვის სერვერზე %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3796 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ურთიერთობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s, სქემაში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3800 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ურთიერთობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3806 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ მიმდევრობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3810 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ მიმდევრობებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3816 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ფუნქციებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3820 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ფუნქციებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3826 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ სქემაზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s სქემაში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3830 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ ტიპებზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3836 +#, c-format +msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" +msgstr "ნაგულისხმები პრივილეგიები ახალ სქემაზე, რომელიც ეკუთვნის როლს %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3843 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" +msgstr "სქემაში (%s) როლის (%s) ნაგულისხმები პრივილეგიები" + +#: catalog/objectaddress.c:3847 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "როლის (%s) ნაგულისხმები პრივილეგიები" + +#: catalog/objectaddress.c:3869 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "გაფართოებa %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3886 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "მოვლენის ტრიგერი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3910 +#, c-format +msgid "parameter %s" +msgstr "პარამეტრი %s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3953 +#, c-format +msgid "policy %s on %s" +msgstr "წესი %s %s-ზე" + +#: catalog/objectaddress.c:3967 +#, c-format +msgid "publication %s" +msgstr "პუბლიკაცია %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3980 +#, c-format +msgid "publication of schema %s in publication %s" +msgstr "სქემის (%s) პუბლიკაცია პუბლიკაციაში %s" + +#. translator: first %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:4011 +#, c-format +msgid "publication of %s in publication %s" +msgstr "%s-ის პუბლიკაცია პუბლიკაციაში %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4024 +#, c-format +msgid "subscription %s" +msgstr "გამოწერა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4045 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "გარდაქმნა %s-სთვის, ენისთვის %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4116 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "ცხრილი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4121 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "ინდექსი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4125 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "თანმიმდევრობა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4129 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "toast ცხრილი \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:4133 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "%s-ის ხედი" + +#: catalog/objectaddress.c:4137 +#, c-format +msgid "materialized view %s" +msgstr "მატერიალიზებული ხედი %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4141 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:4145 +#, c-format +msgid "foreign table %s" +msgstr "გარე ცხრილი \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:4150 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "ურთიერთობა %s" + +#: catalog/objectaddress.c:4191 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი %s წვდომის მეთოდისთვის %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:129 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have more than %d argument" +msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "აგრეგატებს %d არგუმენტზე მეტი არ შეიძლება ჰქონდეთ" +msgstr[1] "აგრეგატებს %d არგუმენტზე მეტი არ შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:144 catalog/pg_aggregate.c:158 +#, c-format +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "მონაცემების გარდამავალი ტიპის განსაზღვრა შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_aggregate.c:173 +#, c-format +msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +#, c-format +msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "ტიპი, რომელსაც გარდამავალი ფუნქცია %s-ი აბრუნებს, %s არაა" + +#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309 +#, c-format +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:335 +#, c-format +msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" +msgstr "ინვერსიული გარდამავალი ფუნქციის (\"%s\") დაბრუნების ტიპი %s არაა" + +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3009 +#, c-format +msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:554 +#, c-format +msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" +msgstr "დამატებითი არგუმენტებს მქონე ფინალური ფუნქცია არ შეიძლება STRICT-ით აღწეროთ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:427 +#, c-format +msgid "return type of combine function %s is not %s" +msgstr "ტიპი, რომელსაც კომბინირებული ფუნქცია %s-ი აბრუნებს, %s არაა" + +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3903 +#, c-format +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" +msgstr "კომბინირებული ფუნქცია გარდასვლის ტიპით %s არ შეიძლება აღწერილი იყოს, როგორც STRICT" + +#: catalog/pg_aggregate.c:458 +#, c-format +msgid "return type of serialization function %s is not %s" +msgstr "სერიალიზაციის ფუნქციის (%s) დაბრუნების ტიპი %s არაა" + +#: catalog/pg_aggregate.c:479 +#, c-format +msgid "return type of deserialization function %s is not %s" +msgstr "დესერიალიზაციის ფუნქციის (%s) დაბრუნების ტიპი %s არაა" + +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:191 catalog/pg_proc.c:225 +#, c-format +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:204 catalog/pg_proc.c:233 +#, c-format +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "ფსევდო-ტიპი \"internal\" არაუსაფრთხოდ გამოიყენება" + +#: catalog/pg_aggregate.c:567 +#, c-format +msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:578 +#, c-format +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:386 +#, c-format +msgid "cannot change routine kind" +msgstr "ქვეპროგრამის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_aggregate.c:708 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function." +msgstr "\"%s\" ჩვეულებრივი აგრეგატული ფუნქციაა." + +#: catalog/pg_aggregate.c:710 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate." +msgstr "\"%s\" დალაგებული-სეტის აგრეგატია." + +#: catalog/pg_aggregate.c:712 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate." +msgstr "\"%s\" ჰიპოთეტიკური-სეტის აგრეგატია." + +#: catalog/pg_aggregate.c:717 +#, c-format +msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:691 commands/typecmds.c:1975 commands/typecmds.c:2021 commands/typecmds.c:2073 commands/typecmds.c:2110 commands/typecmds.c:2144 commands/typecmds.c:2178 commands/typecmds.c:2212 commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2328 commands/typecmds.c:2370 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 +#: parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს" + +#: catalog/pg_aggregate.c:864 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "ფუნქცია %s სეტს აბრუნებს" + +#: catalog/pg_aggregate.c:879 +#, c-format +msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" +msgstr "ამ აგრეგატში გამოსაყენებლად ფუნქცია (%s) VARIADIC ANY-ს უნდა იღებდეს" + +#: catalog/pg_aggregate.c:903 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "" + +#: catalog/pg_cast.c:75 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "დაკასტვა ტიპიდან %s ტიპამდე %s უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_class.c:29 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for tables." +msgstr "ეს ოპერაცია ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:31 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for indexes." +msgstr "ეს ოპერაცია ინდექსებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:33 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for sequences." +msgstr "ეს ოპერაცია მიმდევრობებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:35 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for TOAST tables." +msgstr "ეს ოპერაცია TOAST ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:37 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for views." +msgstr "ეს ოპერაცია ხედებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:39 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for materialized views." +msgstr "ეს ოპერაცია მატერიალიზებული ხედებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:41 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for composite types." +msgstr "ეს ოპერაცია კომპოზიტური ტიპებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:43 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for foreign tables." +msgstr "ეს ოპერაცია გარე ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:45 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for partitioned tables." +msgstr "ეს ოპერაცია დაყოფილი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_class.c:47 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for partitioned indexes." +msgstr "ეს ოპერაცია დაყოფილი ინდექსებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:160 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: catalog/pg_collation.c:104 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" უკვე არსებობს. გამოტოვება" + +#: catalog/pg_collation.c:112 catalog/pg_collation.c:167 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists" +msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_collation.c:114 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_constraint.c:690 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_constraint.c:890 catalog/pg_constraint.c:983 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "ცხრილის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს" + +#: catalog/pg_constraint.c:1083 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "დომენის (%2$s) შეზღუდვა (%1$s) არ არსებობს" + +#: catalog/pg_conversion.c:67 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "გადაყვანა უკვე არსებობს: \"%s\"" + +#: catalog/pg_conversion.c:80 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "%s-დან %s-ზე ნაგულისხმები გადაყვანა უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368 +#, c-format +msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s გაფართოების (\"%s\") წევრს უკვე წარმოადგენს" + +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s გაფართოების \"%s\"წევრი არაა" + +#: catalog/pg_depend.c:232 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "გაფართოებას უფლება, ჩაანაცვლოს ობიექტი, რომელიც მას არ ეკუთვნის, არ გააჩნია." + +#: catalog/pg_depend.c:283 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "გაფართოებას CREATE … IF NOT EXISTS-ის გამოყენება მხოლოდ იმისთვის შეუძლიათ, რომ გამოტოვონ ობიექტის შექმნა, თუ კონფლიქტური ობიექტი მას უკვე ეკუთვნის." + +#: catalog/pg_depend.c:646 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "%s-ზე დამოკიდებულებას ვერ მოაცილებთ. ის სისტემური ობიექტია" + +#: catalog/pg_enum.c:137 catalog/pg_enum.c:259 catalog/pg_enum.c:554 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "ჩამონათვალის არასწორი ჭდე: \"%s\"" + +#: catalog/pg_enum.c:138 catalog/pg_enum.c:260 catalog/pg_enum.c:555 +#, c-format +msgid "Labels must be %d bytes or less." +msgstr "ჭდეები %d ან ნაკლები ბაიტი უნდა იყოს." + +#: catalog/pg_enum.c:288 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "ჩამონათვალის ჭდე (\"%s\") უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: catalog/pg_enum.c:295 catalog/pg_enum.c:598 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "ჩამონათვალის ჭდე (\"%s\") უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_enum.c:350 catalog/pg_enum.c:593 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an existing enum label" +msgstr "\"%s\" ჩამონათვალის არსებულ ჭდეს არ წარმოადგენს" + +#: catalog/pg_enum.c:408 +#, c-format +msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_enum-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: catalog/pg_enum.c:418 +#, c-format +msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" +msgstr "ALTER TYPE ADD წინასწარ/ შემდეგ შეუთავსებელია ორობითი განახლებასთან" + +#: catalog/pg_inherits.c:593 +#, c-format +msgid "cannot detach partition \"%s\"" +msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის შეცდომა" + +#: catalog/pg_inherits.c:595 +#, c-format +msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." +msgstr "ხდება დანაყოფის პარალელური მოხსნა ან მოხსნა დაუმთავრებელია." + +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4583 commands/tablecmds.c:15464 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." +msgstr "მოხსნის ოპერაციის დასასრულებლად გამოიყენეთ ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ." + +#: catalog/pg_inherits.c:600 +#, c-format +msgid "cannot complete detaching partition \"%s\"" +msgstr "დანაყოფის \"%s\" მოხსნის დასრულების შეცდომა" + +#: catalog/pg_inherits.c:602 +#, c-format +msgid "There's no pending concurrent detach." +msgstr "დარჩენილი პარალელური მოხსნა რიგში არაა." + +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:273 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "სქემა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "ოპერატორის არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: catalog/pg_operator.c:370 +#, c-format +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "კომუტატორები მხოლოდ ბინარულ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:509 +#, c-format +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "შეერთების არჩევადობა მხოლოდ" + +#: catalog/pg_operator.c:378 +#, c-format +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "შერწყმა მხოლოდ ბინარულ ოპერაციებს შეუძლიათ" + +#: catalog/pg_operator.c:382 +#, c-format +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "ჰეში მხოლოდ ბინარულ ოპერატორებს შეუძლიათ" + +#: catalog/pg_operator.c:393 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:517 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "შეზღუდვის არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:521 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "შეერთების არჩევადობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_operator.c:405 +#, c-format +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "შეერთების შერწყმა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეუძლიათ" + +#: catalog/pg_operator.c:409 +#, c-format +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "ჰეშობა მხოლოდ ლოგიკურ ოპერატორებს შეუძლიათ" + +#: catalog/pg_operator.c:421 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "ოპერატორი %s უკვე არსებობს" + +#: catalog/pg_operator.c:621 +#, c-format +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "" + +#: catalog/pg_parameter_acl.c:53 +#, c-format +msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist" +msgstr "პარამეტრი ACL \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/pg_parameter_acl.c:88 +#, c-format +msgid "invalid parameter name \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი \"%s\"" + +#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2233 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "ფუნქციებს %d-ზე მეტი არგუმენტი არ შეიძლება ჰქონდეთ" +msgstr[1] "ფუნქციებს %d-ზე მეტი არგუმენტი არ შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_proc.c:376 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "ფუნქცია \"%s\" უკვე არსებობს იგივე არგუმენტის ტიპებით" + +#: catalog/pg_proc.c:388 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function." +msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა." + +#: catalog/pg_proc.c:390 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a function." +msgstr "\"%s\" ფუნქციაა." + +#: catalog/pg_proc.c:392 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a procedure." +msgstr "\"%s\" პროცედურაა." + +#: catalog/pg_proc.c:394 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a window function." +msgstr "\"%s\" ფანჯრის ფუნქციაა." + +#: catalog/pg_proc.c:414 +#, c-format +msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" +msgstr "ფაქტს, აქვს თუ არა პროცედურას გამოტანის პარამეტრები, ვერ შეცვლით" + +#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:445 +#, c-format +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "არსებული ფუნქციის მნიშვნელობის დაბრუნების ტიპს ვერ შეცვლით" + +#. translator: first %s is DROP FUNCTION, DROP PROCEDURE, or DROP +#. AGGREGATE +#. +#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE +#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493 catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:543 +#, c-format +msgid "Use %s %s first." +msgstr "ჯერ შეასრულეთ %s %s." + +#: catalog/pg_proc.c:446 +#, c-format +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "OUT პარამეტრების მიერ აღწერილი მწკრივის ტიპი განსხვავებულია." + +#: catalog/pg_proc.c:490 +#, c-format +msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" +msgstr "შეყვანის პარამეტრის სახელის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\"" + +#: catalog/pg_proc.c:517 +#, c-format +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "არსებული ფუნქციიდან პარამეტრის ნაგულისხმები მნიშვნელობების წაშლა შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_proc.c:541 +#, c-format +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "არსებული პარამეტრის ნაგულისხმები მნიშვნელობის მონაცემის ტიპს ვერ შეცვლით" + +#: catalog/pg_proc.c:752 +#, c-format +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია სახელით \"%s\" არ არსებობს" + +#: catalog/pg_proc.c:845 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "SQL ფუნქციებს %s ტიპის დაბრუნება არ შეუძლიათ" + +#: catalog/pg_proc.c:860 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "SQL ფუნქციებს \"%s\" ტიპის არგუმენტები ვერ იქნება" + +#: catalog/pg_proc.c:987 executor/functions.c:1466 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\"" + +#: catalog/pg_publication.c:71 catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:87 catalog/pg_publication.c:93 +#, c-format +msgid "cannot add relation \"%s\" to publication" +msgstr "პუბლიკაციისთვის ურთიერთობის დამატება შეუძლებელია: %s" + +#: catalog/pg_publication.c:81 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for system tables." +msgstr "ეს ოპერაცია სისტემური ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_publication.c:89 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for temporary tables." +msgstr "ეს ოპერაცია დროებითი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_publication.c:95 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for unlogged tables." +msgstr "ეს ოპერაცია არაჟურნალირებადი ცხრილებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_publication.c:109 catalog/pg_publication.c:117 +#, c-format +msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" +msgstr "პუბლიკაციისთვის სქემის დამატება შეუძლებელია: %s" + +#: catalog/pg_publication.c:111 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for system schemas." +msgstr "ეს ოპერაცია სისტემური სქემებისთვის მხარდაჭერილი არაა." + +#: catalog/pg_publication.c:119 +#, c-format +msgid "Temporary schemas cannot be replicated." +msgstr "დროებითი სქემების რეპლიკაცია შეუძლებელია." + +#: catalog/pg_publication.c:397 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +msgstr "სქემა %s პუბლიკაციის (%s) ნაწილს უკვე წარმოადგენს" + +#: catalog/pg_publication.c:539 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" +msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში სისტემური სვეტის (\"%s\") გამოყენება შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_publication.c:545 +#, c-format +msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" +msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში გენერირებული სვეტის (\"%s\") გამოყენება შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_publication.c:551 +#, c-format +msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" +msgstr "პუბლიკაციის სვეტების სიაში დუბლიკატია: %s" + +#: catalog/pg_publication.c:641 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +msgstr "სქემა %s პუბლიკაციის (%s) ნაწილს უკვე წარმოადგენს" + +#: catalog/pg_shdepend.c:830 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"და ობიექტები %d სხვა ბაზაში (სიისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი)" +msgstr[1] "" +"\n" +"და ობიექტები %d სხვა ბაზაში (სიისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი)" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1177 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "როლი %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1189 +#, c-format +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "ცხრილების სივრცე %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1203 +#, c-format +msgid "database %u was concurrently dropped" +msgstr "ბაზა %u სხვა პროცესის მიერ წაიშალა" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1254 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "%s -ის მფლობელი" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1256 +#, c-format +msgid "privileges for %s" +msgstr "პრივილეგიები %s-სთვის" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1258 +#, c-format +msgid "target of %s" +msgstr "%s-ის სამიზნე" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1260 +#, c-format +msgid "tablespace for %s" +msgstr "ცხრილების სივრცე %s-სთვის" + +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1268 +#, c-format +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%d ობიექტი %s-ში" +msgstr[1] "%d ობიექტი %s-ში" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1332 +#, c-format +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "%s-ის წაშლა შეუძლებელია. საჭიროა ბაზის სისტემისთვის" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1498 +#, c-format +msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "%s-ის მფლობელობაში მყოფი ობიექტების წვდომების თავიდან მინიჭება შეუძლებელია, რადგან ისინი ბაზის სისტემისთვისაა საჭირო" + +#: catalog/pg_subscription.c:424 +#, c-format +msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" +msgstr "გამოწერისთვის \"%s\" ურთიერთობის მიბმის წაშლა შეუძლებელია" + +#: catalog/pg_subscription.c:426 +#, c-format +msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"." +msgstr "მიმდინარეობს ცხრილის სინქრონიზაცია ურთიერთობისთვის \"%s\" და მისი მდგომარეობაა \"%c\"." + +#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a +#. SQL DROP command +#. +#: catalog/pg_subscription.c:433 +#, c-format +msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." +msgstr "გამოწერის ჩასართავად, თუ ის უკვე ჩართული არაა, %s გამოიყენეთ, ან, %s, გამოწერის წასაშლელად." + +#: catalog/pg_type.c:134 catalog/pg_type.c:474 +#, c-format +msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: catalog/pg_type.c:254 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ტიპის არასწორი შიდა ზომა: %d" + +#: catalog/pg_type.c:270 catalog/pg_type.c:278 catalog/pg_type.c:286 catalog/pg_type.c:295 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია მნიშვნელობით-გადაცემული-ტიპისთვის ზომით %d" + +#: catalog/pg_type.c:302 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "შიდა ზომა %d მნიშვნელობით-გადაცემული ტიპისთვის არასწორია" + +#: catalog/pg_type.c:312 catalog/pg_type.c:318 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "სწორება \"%c\" არასწორია ცვლადი-სიგრძის ტიპისთვის" + +#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4140 +#, c-format +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "ფიქსირებული ზომის ტიპებს უნდა PLAIN ტიპის საცავი უნდა ჰქონდეთ" + +#: catalog/pg_type.c:955 +#, c-format +msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"." +msgstr "შეცდომა მრავალდიაპაზონიანი ტიპის შექმნისას ტიპისთვის \"%s\"." + +#: catalog/pg_type.c:956 +#, c-format +msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." +msgstr "მრავალდიაპაზონიანი ტიპის სახელი ხელით, \"multirange_type_name\" ატრიბუტით უნდა მიუთითოთ." + +#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1145 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) ბლოკის (%1$u) არასწორ გვერდი" + +#: commands/aggregatecmds.c:171 +#, c-format +msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" +msgstr "ჰიპოთეზური მხოლოდ დალაგებული-სეტის აგრეგატები შეიძლება, იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:196 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "აგრეგატის უცნობი ატრიბუტი: %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:206 +#, c-format +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "აგრეგატის style-ის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/aggregatecmds.c:210 +#, c-format +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "აგრეგატის sfunc -ის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/aggregatecmds.c:222 +#, c-format +msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "როცა mstype მითითებულია, აგრეგატის msfunc-იც აუცილებლად უნდა იყოს მითითებული" + +#: commands/aggregatecmds.c:226 +#, c-format +msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "როცა minvfunc მითითებულია, აგრეგატის msfunc-იც აუცილებლად უნდა იყოს მითითებული" + +#: commands/aggregatecmds.c:233 +#, c-format +msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი msfunc მითითებული არ უნდა იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:237 +#, c-format +msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი minvfunc მითითებული არ უნდა იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:241 +#, c-format +msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი mfinalfunc მითითებული არ უნდა იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:245 +#, c-format +msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" +msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი msspace მითითებული არ უნდა იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:249 +#, c-format +msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" +msgstr "mstype-ის გარეშე აგრეგატი minitcond მითითებული არ უნდა იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:278 +#, c-format +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "აგრეგატის შეყვანის ტიპის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/aggregatecmds.c:308 +#, c-format +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:351 commands/aggregatecmds.c:392 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "აგრეგატის მონაცემების გარდამავალი ტიპი %s არ შეიძლება იყოს" + +#: commands/aggregatecmds.c:363 +#, c-format +msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s" +msgstr "სერიალიზაციის ფუნქციების მითითება მხოლოდ მაშინ შეგიძლიათ, როცა აგრეგატული გადასვლის მონაცემის ტიპი %s-ს წარმოადგენს" + +#: commands/aggregatecmds.c:373 +#, c-format +msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" +msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ან ორივე, სერიალიზაციის და დესერიალიზაციის ფუნქციები, ან არც ერთი" + +#: commands/aggregatecmds.c:438 commands/functioncmds.c:639 +#, c-format +msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" +msgstr "პარამეტრი \"parallel\" SAFE, RESTRICTED ან UNSAFE -ს შეიძლება უდრიდეს" + +#: commands/aggregatecmds.c:494 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" READ_ONLY, SHAREABLE, ან READ_WRITE უნდა იყოს" + +#: commands/alter.c:86 commands/event_trigger.c:174 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "მოვლენის ტრიგერი უკვე არსებობს: %s" + +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:593 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი უკვე არსებობს: %s" + +#: commands/alter.c:92 commands/foreigncmds.c:884 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/alter.c:95 commands/proclang.c:133 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "ენა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/alter.c:98 commands/publicationcmds.c:771 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" already exists" +msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/alter.c:101 commands/subscriptioncmds.c:657 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" already exists" +msgstr "გამოწერა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/alter.c:124 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "გადაყვანა \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:128 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:132 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:136 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:140 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ტექსტის ძიების შაბლონი \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:144 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ტექსტის ძიების კონფიგურაცია \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/alter.c:217 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "%s -ის სახელის გადარქმევისთვის საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები" + +#: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636 commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198 commands/subscriptioncmds.c:1830 +#, c-format +msgid "password_required=false is superuser-only" +msgstr "password_required=false მხოლოდ superuser-only-სთვისაა" + +#: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637 commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199 commands/subscriptioncmds.c:1831 +#, c-format +msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser." +msgstr "გამოწერები, რომლის password_required პარამეტრი ჭეშმარიტი არაა, მხოლოდ ზემომხმარებლის მიერ შეიძლება შეიქმნას და შეიცვალოს." + +#: commands/alter.c:775 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "%s-ის სქემის დასაყენებლად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები" + +#: commands/amcmds.c:60 +#, c-format +msgid "permission denied to create access method \"%s\"" +msgstr "წვდომის მეთოდის (\"%s\") შესაქმნელად წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/amcmds.c:62 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an access method." +msgstr "წვდომის მეთოდის შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები." + +#: commands/amcmds.c:71 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" already exists" +msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:216 commands/indexcmds.c:839 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/amcmds.c:243 +#, c-format +msgid "handler function is not specified" +msgstr "დამმუშავებელი ფუნქცია მითითებული არაა" + +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709 parser/parse_clause.c:941 +#, c-format +msgid "function %s must return type %s" +msgstr "ფუნქციამ (%s) აუცილებლად უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/analyze.c:228 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" +msgstr "%s-ის გამოტოვება --- გარე ცხრილის ანალიზი შეუძლებელია" + +#: commands/analyze.c:245 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" +msgstr "%s-ის გამოტოვება --- არაცხრილების და სპეციალური სისტემური ცხრილების ანალიზი შეუძლებელია" + +#: commands/analyze.c:325 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" +msgstr "\"%s.%s\" -ის მემკვიდრეობითი ხის ანალიზი" + +#: commands/analyze.c:330 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\"-ის ანალიზი" + +#: commands/analyze.c:395 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი (%1$s) ერთზე მეტჯერ ჩნდება" + +#: commands/analyze.c:787 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" +msgstr "ცხრილის ავტომატური ანალიზი \"%s.%s.%s\"\n" + +#: commands/analyze.c:1334 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "\"%s\": სკანირებული %d გვერდი %u-დან, შეიცავს %.0f ცოცხალ მწკრივს და %.0f მკვდარ მწკრივს; %d მწკრივს სემპლში, %.0f დაახლოებით მწკრივები სულ" + +#: commands/analyze.c:1418 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" +msgstr "\"%s.%s\"-ის მემკვიდრეობის ხის ანალიზის გამოტოვება --- მემკვიდრეობითობის ხე შვილ ცხრილებს არ შეიცავს" + +#: commands/analyze.c:1516 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" +msgstr "\"%s.%s\"-ის მემკვიდრეობის ხის ანალიზის გამოტოვება --- მემკვიდრეობითობის ხე გაანალიზებად შვილ ცხრილებს არ შეიცავს" + +#: commands/async.c:646 +#, c-format +msgid "channel name cannot be empty" +msgstr "არხის სახელი ცარიელი არ შეიძლება იყოს" + +#: commands/async.c:652 +#, c-format +msgid "channel name too long" +msgstr "არხის სახელი ძალიან გრძელია" + +#: commands/async.c:657 +#, c-format +msgid "payload string too long" +msgstr "სასარგებლო დატვირთვის სტრიქონი ძალიან გრძელია" + +#: commands/async.c:876 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" +msgstr "შეუძლებელია განვახორციელო PREPARE ტრანზაქციაზე, რომელმაც შეასრულა LISTEN, UNLSTEN ან NOTIFY" + +#: commands/async.c:980 +#, c-format +msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" +msgstr "\"NOTIFY\" რიგში მეტისმეტად ბევრი გაფრთხილებაა" + +#: commands/async.c:1602 +#, c-format +msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" +msgstr "NOTIFY-ის რიგი %.0f%% -ით სავსეა" + +#: commands/async.c:1604 +#, c-format +msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." +msgstr "სერვერის პროცესი PID-ით %d უძველესი ტრანზაქციების მფლობელთა შორისაა." + +#: commands/async.c:1607 +#, c-format +msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." +msgstr "რიგის NOTIFY დაცარიელება პროცესის მიერ მიმდინარე ტრანზაქციის დასრულებამდე შეუძლებელია." + +#: commands/cluster.c:130 +#, c-format +msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\"" +msgstr "\"CLUSTER\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:160 commands/cluster.c:433 +#, c-format +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილების დაკლასტერება შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:178 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "ცხრილისთვის \"%s\" წინასწარ დაკლასტერებული ინდექსი არ არსებობს" + +#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14200 commands/tablecmds.c:16043 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "ინდექსი %s ცხრილისთვის %s არ არსებობს" + +#: commands/cluster.c:422 +#, c-format +msgid "cannot cluster a shared catalog" +msgstr "გაზიარებული კატალოგის დაკლასტერება შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:437 +#, c-format +msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მომტვერსასრუტება შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16053 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს ინდექსს ცხრილისთვის \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:521 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:533 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") დაკლასტერება შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:547 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "არასწორი ინდექსის (\"%s\") დაკლასტერება შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:571 +#, c-format +msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" +msgstr "დაყოფილ ცხრილში ინდექსის დაკლასტერებულად მონიშვნა შეუძლებელია" + +#: commands/cluster.c:950 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\"-ის დაკლასტერება ინდექსის სკანირების გამოყენებით \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:956 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" +msgstr "\"%s.%s\"-ის დაკლასტერება თანმიმდევრული სკანირების და დახარისხების გამოყენებით" + +#: commands/cluster.c:961 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "დამტვერსასრუტება \"%s.%s\"" + +#: commands/cluster.c:988 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%s.%s\": აღმოჩენილია %.0f წაშლადი და %.0f არაწაშლადი მწკრივის ვერსია %u გვერდში" + +#: commands/cluster.c:993 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f მკვდარი მწკრივის ვერსების წაშლა ჯერჯერობით შეუძლებელია.\n" +"%s." + +#: commands/collationcmds.c:112 +#, c-format +msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "კოლაციის უცნობი ატრიბუტი: \"%s\"" + +#: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131 commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7876 replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333 replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/walsender.c:996 replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "კონფლიქტური ან ზედმეტი პარამეტრები" + +#: commands/collationcmds.c:126 +#, c-format +msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE." +msgstr "LC_COLLATE-სთან და LC_TYPE-სთან ერთად LOCALE-ს ვერ მიუთითებთ." + +#: commands/collationcmds.c:132 +#, c-format +msgid "FROM cannot be specified together with any other options." +msgstr "FROM-ის მითითება შეუძლებელია ნებისმიერ სხვა პარამეტრთან ერთად." + +#: commands/collationcmds.c:191 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "კოლაციის \"ნაგულისხმები\" კოპირება შეუძლებელია" + +#: commands/collationcmds.c:225 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s" + +#: commands/collationcmds.c:253 +#, c-format +msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" +msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"lc_collate\"" + +#: commands/collationcmds.c:258 +#, c-format +msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" +msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"lc_ctype\"" + +#: commands/collationcmds.c:265 +#, c-format +msgid "parameter \"locale\" must be specified" +msgstr "უნდა იყოს მითითებული პარამეტრი \"locale\"" + +#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1091 +#, c-format +msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" +msgstr "ვიყენებ სტანდარტულ ფორმას \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\"" + +#: commands/collationcmds.c:298 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" +msgstr "არადემინისტური კოლაციები, რომლებიც არ არის მხარდაჭერილი ამ მომწოდებელთან" + +#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1110 +#, c-format +msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" +msgstr "ICU-ის წესების მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია" + +#: commands/collationcmds.c:322 +#, c-format +msgid "current database's encoding is not supported with this provider" +msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება არ არის მხარდაჭერილი ამ მომწოდებელთან" + +#: commands/collationcmds.c:382 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "კოლაცია \"%s\" კოდირებისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/collationcmds.c:393 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "კოლაცია \"%s\" უკვე არსებობს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/collationcmds.c:418 +#, c-format +msgid "cannot refresh version of default collation" +msgstr "ნაგულისხმები კოლაციის ვერსიის განახლება შეუძლებელია" + +#: commands/collationcmds.c:419 +#, c-format +msgid "Use ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION instead." +msgstr "სანაცვლოდ გამოიყენეთ ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION." + +#: commands/collationcmds.c:446 commands/dbcommands.c:2488 +#, c-format +msgid "changing version from %s to %s" +msgstr "ვერსიის შეცვლა %s-დან %s-ზე" + +#: commands/collationcmds.c:461 commands/dbcommands.c:2501 +#, c-format +msgid "version has not changed" +msgstr "ვერსია არ შეცვლილა" + +#: commands/collationcmds.c:494 commands/dbcommands.c:2667 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "ბაზა OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/collationcmds.c:515 +#, c-format +msgid "collation with OID %u does not exist" +msgstr "კოლაცია OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/collationcmds.c:803 +#, c-format +msgid "must be superuser to import system collations" +msgstr "სისტემური კოლაციების შემოსატანად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები" + +#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656 libpq/be-secure-common.c:59 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" + +#: commands/collationcmds.c:923 commands/collationcmds.c:1008 +#, c-format +msgid "no usable system locales were found" +msgstr "გამოყენებადი სისტემური ენები ნაპოვნი არაა" + +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1612 commands/dbcommands.c:1824 commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132 commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461 commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071 utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127 utils/init/postinit.c:1153 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/comment.c:101 +#, c-format +msgid "cannot set comment on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" კომენტარის დადება შეუძლებელია" + +#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2028 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "ფუნქცია ტრიგერის მმართველის მიერ არ გამოძახებულა: %s" + +#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2037 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "ფუნქცია %s AFTER-ის ტრიგერით უნდა გაეშვას" + +#: commands/constraint.c:84 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "ფუნქცია %s INSERT-ის ან UPDATE-ის ტრიგერით უნდა გაეშვას" + +#: commands/conversioncmds.c:69 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "საწყისი კოდირება არ არსებობს: \"%s\"" + +#: commands/conversioncmds.c:76 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "სამიზნე კოდირება \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/conversioncmds.c:89 +#, c-format +msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported" +msgstr "\"SQL_ASCII\"-დან ან მასში კოდირების გადაყვანა მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/conversioncmds.c:102 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type %s" +msgstr "კოდირების გადაყვანის ფუნქცია %s-ი %s ტიპს უნდა აბრუნებდეს" + +#: commands/conversioncmds.c:132 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input" +msgstr "დაშიფვრის ფუნქციამ %s ცარიელი შეყვანისთვის არასწორი პასუხი დააბრუნა" + +#: commands/copy.c:86 +#, c-format +msgid "permission denied to COPY to or from an external program" +msgstr "გარე პროგრამიდან ან გარე პროგრამაში COPY-ის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/copy.c:87 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to or from an external program." +msgstr "გარე პროგრამიდან/პროგრამაში COPY-ის უფლება მხოლოდ \"%s\" პრივილეგიების მქონე როლებს გააჩნიათ." + +#: commands/copy.c:89 commands/copy.c:100 commands/copy.c:109 +#, c-format +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "COPY stdin-დან და stdout-ში ყველას შეუძლია. plsql-ის ბრძანება \\copy-იც ყველასთვის მუშაობს." + +#: commands/copy.c:97 +#, c-format +msgid "permission denied to COPY from a file" +msgstr "ფაილიდან COPY-ის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/copy.c:98 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY from a file." +msgstr "ფაილიდან COPY-ის უფლებები მხოლოდ '%s' როლს გააჩნია." + +#: commands/copy.c:106 +#, c-format +msgid "permission denied to COPY to a file" +msgstr "ფაილში COPY-ის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/copy.c:107 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." +msgstr "ფაილში COPY-ის უფლებები მხოლოდ '%s' როლს გააჩნია." + +#: commands/copy.c:195 +#, c-format +msgid "COPY FROM not supported with row-level security" +msgstr "მწკრივის-დონის უსაფრთხოებით COPY FROM მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/copy.c:196 +#, c-format +msgid "Use INSERT statements instead." +msgstr "უკეთესია გამოიყენოთ INSERT ოპერატორი." + +#: commands/copy.c:290 +#, c-format +msgid "MERGE not supported in COPY" +msgstr "COPY-ში MERGE მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/copy.c:383 +#, c-format +msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO" +msgstr "\"COPY TO\"-ში %s-ის HEADER-თან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/copy.c:392 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value or \"match\"" +msgstr "%s -ს ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა ჰქონდეს, ან \"match\"" + +#: commands/copy.c:451 +#, c-format +msgid "COPY format \"%s\" not recognized" +msgstr "COPY-ის უცნობი ფორმატი: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:509 commands/copy.c:522 commands/copy.c:535 commands/copy.c:554 +#, c-format +msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" +msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი სვეტების სახელების სია უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:566 +#, c-format +msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" +msgstr "პარამეტრის (%s) არგუმენტი კოდირების სწორი სახელი უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2318 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not recognized" +msgstr "უცნობი პარამეტრი: %s" + +#: commands/copy.c:585 +#, c-format +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "რეჟიმში BINARY \"DELIMITER\"-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/copy.c:590 +#, c-format +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "რეჟიმში BINARY \"NULL\"-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/copy.c:595 +#, c-format +msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode" +msgstr "'BINARY' რეჟიმში DEFAULT-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/copy.c:617 +#, c-format +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "COPY-ის გამყოფი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:624 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY-ის გამყოფი ხაზის გადატანა ან კარეტის დაბრუნება არ უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:630 +#, c-format +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "COPY-ის ნულოვან რეპრეზენტაციას ახალი ხაზის ან კარეტის დაბრუნება გამოყენება არ შეუძლია" + +#: commands/copy.c:640 +#, c-format +msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "COPY-ის ნაგულისხმებ რეპრეზენტაციას ახალი ხაზის ან კარეტის დაბრუნება გამოყენება არ შეუძლია" + +#: commands/copy.c:658 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "COPY-ის გამყოფი \"%s\" არ შეიძლება იყოს" + +#: commands/copy.c:664 +#, c-format +msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode" +msgstr "რეჟიმში BINARY \"HEADER\"-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/copy.c:670 +#, c-format +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY-ის ბრჭყალი მხოლოდ CSV -ის რეჟიმშია ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:675 +#, c-format +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "COPY-ის ბრჭყალი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:680 +#, c-format +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "COPY-ის გამყოფი და ბრჭყალი სხვადასხვა სიმბოლო უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:686 +#, c-format +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "COPY-ის სპეცსიმბოლო მხოლოდ CSV -ის რეჟიმშია ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:691 +#, c-format +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "COPY-ის სპეცსიმბოლო ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" + +#: commands/copy.c:697 +#, c-format +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force quote მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ" + +#: commands/copy.c:701 +#, c-format +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force quote მხოლოდ COPY TO-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:707 +#, c-format +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force not null მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ" + +#: commands/copy.c:711 +#, c-format +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force not null მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:717 +#, c-format +msgid "COPY force null available only in CSV mode" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force null მხოლოდ CSV რეჟიმში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ" + +#: commands/copy.c:722 +#, c-format +msgid "COPY force null only available using COPY FROM" +msgstr "COPY-ის პარამეტრი force null მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:728 +#, c-format +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "COPY-ის გამყოფი NULL-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს" + +#: commands/copy.c:735 +#, c-format +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "CSV-ის ბრჭყალის სიმბოლო NULL-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს" + +#: commands/copy.c:742 +#, c-format +msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM" +msgstr "COPY DEFAULT მხოლოდ COPY FROM-ის გამოყენების დროსაა ხელმისაწვდომი" + +#: commands/copy.c:748 +#, c-format +msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification" +msgstr "COPY-ის გამყოფი DEFAULT-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს" + +#: commands/copy.c:755 +#, c-format +msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification" +msgstr "CSV-ის ბრჭყალის სიმბოლო DEFAULT-ის სპეციფიკაციაში არ უნდა გამოჩნდეს" + +#: commands/copy.c:763 +#, c-format +msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" +msgstr "NULL-ის სპეციფიკაცია და DEFAULT-ის სპეციფიკაცია ერთი და იგივე ვერ იქნება" + +#: commands/copy.c:825 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is a generated column" +msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია" + +#: commands/copy.c:827 +#, c-format +msgid "Generated columns cannot be used in COPY." +msgstr "გენერირებული სვეტები COPY-ში არ გამოიყენება." + +#: commands/copy.c:842 commands/indexcmds.c:1910 commands/statscmds.c:242 commands/tablecmds.c:2405 commands/tablecmds.c:3127 commands/tablecmds.c:3626 parser/parse_relation.c:3689 parser/parse_relation.c:3699 parser/parse_relation.c:3717 parser/parse_relation.c:3724 parser/parse_relation.c:3738 utils/adt/tsvector_op.c:2855 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "სვეტი არ არსებობს: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:849 commands/tablecmds.c:2431 commands/trigger.c:958 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_target.c:1081 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "სვეტი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\"" + +#: commands/copyfrom.c:122 +#, c-format +msgid "COPY %s" +msgstr "COPY %s" + +#: commands/copyfrom.c:130 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %llu, column %s" +msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s" + +#: commands/copyfrom.c:135 commands/copyfrom.c:181 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %llu" +msgstr "COPY %s, ხაზი %llu" + +#: commands/copyfrom.c:147 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s: \"%s\"" + +#: commands/copyfrom.c:157 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, ხაზი %llu, სვეტი %s: ნულოვანი შეყვანა" + +#: commands/copyfrom.c:174 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ხაზი %llu: \"%s\"" + +#: commands/copyfrom.c:673 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "ხედზე კოპირების შეცდომა: \"%s\"" + +#: commands/copyfrom.c:675 +#, c-format +msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." +msgstr "ხედში კოპირებისთვის INSTEAD OF INSERT ტრიგერი წარმოადგინეთ." + +#: commands/copyfrom.c:679 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "მატერიალიზებულ ხედში კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyfrom.c:684 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობაში (%s) კოპირების შეცდომა" + +#: commands/copyfrom.c:689 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "არა-ცხრილოვან ურთიერთობაში კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyfrom.c:729 +#, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" +msgstr "\"COPY FREEZE\"-ის გამოყენება დაყოფილ ცხრილზე შეუძლებელია" + +#: commands/copyfrom.c:744 +#, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "\"COPY FREEZE\"-ის გამოყენება შეუძლებელია წინა ტრანზაქციის აქტივობის გამო" + +#: commands/copyfrom.c:750 +#, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "'COPY FREEZE'-ის განხორციელება შეუძლებელია, რადგან ცხრილი მიმდინარე ქვეტრანზაქციაში არც შექმნილა და არც მოკვეთილა" + +#: commands/copyfrom.c:1411 +#, c-format +msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_NOT_NULL სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა" + +#: commands/copyfrom.c:1434 +#, c-format +msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_NULL სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა" + +#: commands/copyfrom.c:1673 +#, c-format +msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილიდან წაკითხვას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy." + +#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" საქაღალდეა" + +#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m" + +#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "პროგრამის (\"%s\") შეცდომა" + +#: commands/copyfromparse.c:200 +#, c-format +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "COPY-ის ფაილის უცნობი სიგნატურა" + +#: commands/copyfromparse.c:205 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (აკლია ალმები)" + +#: commands/copyfromparse.c:209 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)" +msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (WITH OIDS)" + +#: commands/copyfromparse.c:214 +#, c-format +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "აღმოჩენილია უცნობი კრიტიკული ალმები COPY ფაილის თავსართში" + +#: commands/copyfromparse.c:220 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (აკლია სიგრძე)" + +#: commands/copyfromparse.c:227 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "\"COPY\"-ის ფაილის არასწორი თავსართი (არასწორი სიგრძე)" + +#: commands/copyfromparse.c:256 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "\"COPY\" ფაილიდან წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 tcop/postgres.c:377 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" +msgstr "მოულოდნელი EOF ღია ტრანზაქციის მქონე კლიენტის შეერთებაზე" + +#: commands/copyfromparse.c:294 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "stdin-დან COPY ოპერაციისას მიღებულია მოულოდნელი შეტყობინების ტიპი 0x%02X" + +#: commands/copyfromparse.c:317 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "COPY-ი stdin-დან წარუმატებელია: %s" + +#: commands/copyfromparse.c:785 +#, c-format +msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" +msgstr "ველების არასწორი რაოდენობა თავსართის ხაზში: მივიღე %d, მოველოდი %d" + +#: commands/copyfromparse.c:801 +#, c-format +msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\"" +msgstr "სვეტი სახელი არ ემთხვევა თავსართის %d ხაზის ველზე: მიღებულია ნულოვანი მნიშვნელობა (\"%s\"). მოველოდი: \"%s\"" + +#: commands/copyfromparse.c:808 +#, c-format +msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" +msgstr "სვეტი სახელი არ ემთხვევა თავსართის %d ხაზის ველზე: მიღებულია მნიშვნელობა: \"%s\". მოველოდი: \"%s\"" + +#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1512 commands/copyfromparse.c:1768 +#, c-format +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "დამატებითი მონაცემები ბოლო მოსალოდნელი სვეტის შემდეგ" + +#: commands/copyfromparse.c:906 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "არ არსებობს მონაცემები სვეტისთვის \"%s\"" + +#: commands/copyfromparse.c:999 +#, c-format +msgid "received copy data after EOF marker" +msgstr "მიღებულია კოპირების მონაცემები EOF ნიშნის შემდეგ" + +#: commands/copyfromparse.c:1006 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "მწკრივების ველის რაოდენობაა %d. ველოდებოდი %d" + +#: commands/copyfromparse.c:1294 commands/copyfromparse.c:1311 +#, c-format +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია აშკარა ხაზის გადატანის სიმბოლო" + +#: commands/copyfromparse.c:1295 commands/copyfromparse.c:1312 +#, c-format +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო ბრჭყალების გარეშე" + +#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314 +#, c-format +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "კარეტის დაბრუნების სიმბოლოსთვის გამოიყენეთ \"\\r\"." + +#: commands/copyfromparse.c:1298 commands/copyfromparse.c:1315 +#, c-format +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "CSV-ის ველში კარეტის დაბრუნების სიმბოლოს ბრჭყალებში ჩასმა." + +#: commands/copyfromparse.c:1327 +#, c-format +msgid "literal newline found in data" +msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო" + +#: commands/copyfromparse.c:1328 +#, c-format +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "მონაცემებში აღმოჩენილია ხაზის გადატანის სიმბოლო ბრჭყალების გარეშე" + +#: commands/copyfromparse.c:1330 +#, c-format +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "ახალი ხაზს წარმოსადგენად გამოიყენეთ \"\\n\"." + +#: commands/copyfromparse.c:1331 +#, c-format +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "CSV-ის ველში ახალი ხაზის სიმბოლოს ბრჭყალებში ჩასმა." + +#: commands/copyfromparse.c:1377 commands/copyfromparse.c:1413 +#, c-format +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "კოპირების-დასასრულის მარკერი წინა ახალი ხაზის სტილს არ ემთხვევა" + +#: commands/copyfromparse.c:1386 commands/copyfromparse.c:1402 +#, c-format +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "კოპირების-დასასრულის სანიშნი დაზიანებულია" + +#: commands/copyfromparse.c:1704 commands/copyfromparse.c:1919 +#, c-format +msgid "unexpected default marker in COPY data" +msgstr "მოულოდნელი ნაგულისხმევი მარკერი COPY-ის მონაცემებში" + +#: commands/copyfromparse.c:1705 commands/copyfromparse.c:1920 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" has no default value." +msgstr "სვეტს \"%s\" DEFAULT მნიშვნელობა არ გააჩნია." + +#: commands/copyfromparse.c:1852 +#, c-format +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "\"CSV\"-ის ველის დამხურავი ბრჭყალი არ არსებობს" + +#: commands/copyfromparse.c:1954 commands/copyfromparse.c:1973 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემებში ნაპოვნია მოულოდნელი EOF" + +#: commands/copyfromparse.c:1963 +#, c-format +msgid "invalid field size" +msgstr "ველის არასწორი ზომა" + +#: commands/copyfromparse.c:1986 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "ბინარულ მონაცემების არასწორი ფორმატი" + +#: commands/copyto.c:236 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "\"COPY\"-ის პროგრამაში ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: commands/copyto.c:241 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "\"COPY\"-ის ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: commands/copyto.c:386 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "ხედიდან კოპირების შეცდომა: \"%s\"" + +#: commands/copyto.c:388 commands/copyto.c:394 commands/copyto.c:400 commands/copyto.c:411 +#, c-format +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "სცადეთ COPY (SELECT ...) TO ვარიანტი." + +#: commands/copyto.c:392 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "მატერიალიზებული ხედიდან კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyto.c:398 +#, c-format +msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილიდან კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyto.c:404 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობიდან კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyto.c:409 +#, c-format +msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyto.c:415 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "არა-ცხრილოვანი ურთიერთობიდან კოპირების შეცდომა: %s" + +#: commands/copyto.c:467 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" +msgstr "DO INSTEAD NOTHING -ის წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია" + +#: commands/copyto.c:481 +#, c-format +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "\"DO INSTEAD\" -ის პირობითი წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია" + +#: commands/copyto.c:485 +#, c-format +msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" +msgstr "DO ALSO -ის წესები COPY-სთვის მხარდაუჭერელია" + +#: commands/copyto.c:490 +#, c-format +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "ერთზე მეტი გამოსახულების მქონე DO INSTEAD-ის წესები COPY-ისთვის მხარდაუჭერელია" + +#: commands/copyto.c:500 +#, c-format +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) მხარდაუჭერელია" + +#: commands/copyto.c:517 +#, c-format +msgid "COPY query must have a RETURNING clause" +msgstr "COPY მოთხოვნას RETURNING პირობა აუცილებლად უნდა გააჩნდეს" + +#: commands/copyto.c:546 +#, c-format +msgid "relation referenced by COPY statement has changed" +msgstr "" + +#: commands/copyto.c:605 +#, c-format +msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_QUOTE სვეტი \"%s\" COPY-ის მიერ მითითებული არაა" + +#: commands/copyto.c:673 +#, c-format +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "ფაილში COPY-სთვის შედარებითი ბილიკის მითითება დაუშვებელია" + +#: commands/copyto.c:692 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m" + +#: commands/copyto.c:695 +#, c-format +msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "ინსტრუქცია 'COPY TO' PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს ფაილში ჩაწერას უბრძანებს. შეიძლება გნებავთ კლიენტის მხარე, როგორიცაა psql-ის \\copy." + +#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:523 +#, c-format +msgid "too many column names were specified" +msgstr "მითითებულია მეტისმეტად ბევრი სვეტის სახელი" + +#: commands/createas.c:546 +#, c-format +msgid "policies not yet implemented for this command" +msgstr "ამ ბრძანებისთვის წესები ჯერ არ არსებობს" + +#: commands/dbcommands.c:822 +#, c-format +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION მხარდაჭერილი აღარაა" + +#: commands/dbcommands.c:823 +#, c-format +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "მის მაგიერ სჯობს ცხრილის სივრცეები გამოიყენოთ." + +#: commands/dbcommands.c:848 +#, c-format +msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects" +msgstr "%u-ზე მცირე OID-ები დაცულია სისტემური ობიექტებისთვის" + +#: commands/dbcommands.c:879 utils/adt/ascii.c:146 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "\"%d\" კოდირების სწორ კოდს არ წარმოადგენს" + +#: commands/dbcommands.c:890 utils/adt/ascii.c:128 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" + +#: commands/dbcommands.c:919 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" + +#: commands/dbcommands.c:932 commands/dbcommands.c:2351 commands/user.c:300 commands/user.c:740 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "კავშირის არასწორი ლიმიტი: %d" + +#: commands/dbcommands.c:953 +#, c-format +msgid "permission denied to create database" +msgstr "ბაზის შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/dbcommands.c:977 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "შაბლონური ბაზა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/dbcommands.c:987 +#, c-format +msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" +msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზის \"%s\" შაბლონად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380 utils/init/postinit.c:1136 +#, c-format +msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." +msgstr "არასწორი მონაცემთა ბაზების წასაშლელად გამოიყენეთ ბრძანება DROP DATABASE." + +#: commands/dbcommands.c:999 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "ბაზის (\"%s\") კოპირების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/dbcommands.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid create database strategy \"%s\"" +msgstr "ბაზის შექმნის არასწორი სტრატეგია \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1017 +#, c-format +msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"." +msgstr "სწორი სტრატეგიებია \"wal_log\" და \"file_copy\"." + +#: commands/dbcommands.c:1043 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "სერვერის არასწორი კოდირება %d" + +#: commands/dbcommands.c:1049 +#, c-format +msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" +msgstr "არასწორი LC_COLLATE ლოკალის სახელი: \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1050 commands/dbcommands.c:1056 +#, c-format +msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +msgstr "თუ ლოკალის სახელი მხოლოდ ICU-სთვისა დამახასიათებელი, ICU_LOCALE გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1055 +#, c-format +msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" +msgstr "არასწორი LC_TYPE ლოკალის სახელი: \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1066 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" +msgstr "მონაცემთა ბაზის კოდირება \"%s\" ICU მომწოდებელთან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1076 +#, c-format +msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" +msgstr "LOCALE-ის ან ICU_LOCALE-ის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1105 +#, c-format +msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" +msgstr "ICU-ის ენის მითითება მანამდე, სანამ ლოკალის მომწოდებელი ICU არაა, შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1128 +#, c-format +msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgstr "ახალი კოდირება (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოდირებასთან თავსებადი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1131 +#, c-format +msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოდირება, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1136 +#, c-format +msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "ახალი კოლაცია (%s) შაბლონის ბაზის (%s) კოლაციასთან თავსებადი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1138 +#, c-format +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე კოლაცია, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1143 +#, c-format +msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "ახალი LC_TYPE (%s) შაბლონის ბაზის (%s) LC_TYPE-სთან თავსებადი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1145 +#, c-format +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე LC_CTYPE, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1150 +#, c-format +msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)" +msgstr "ახალი ლოკალის მომწოდებელი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ლოკალის მომწოდებელს არ ემთხვევა" + +#: commands/dbcommands.c:1152 +#, c-format +msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე ლოკალის მომწოდებელი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1164 +#, c-format +msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)" +msgstr "ახალი ICU ლოკალი (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU ლოკალთან თავსებადი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1166 +#, c-format +msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU ლოკალი, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1177 +#, c-format +msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)" +msgstr "ახალი ICU კოლაციის წესები (%s) შაბლონის ბაზის (%s) ICU კოლაციის წესებთან თავსებადი არაა" + +#: commands/dbcommands.c:1179 +#, c-format +msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "გამოიყენეთ იგივე ICU კოლაციის წესები, რაც შაბლონის ბაზას გააჩნია, ან შაბლონად template0 გამოიყენეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1202 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined" +msgstr "შაბლონის ბაზას \"%s\" კოლაცია გააჩნია, მაგრამ ნამდვილი კოლაციის ვერსიის დადგენა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1207 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" +msgstr "შაბლონული ბაზის (%s) კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა" + +#: commands/dbcommands.c:1209 +#, c-format +msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." +msgstr "ნიმუში ბაზა შეიქმნა კოლაციის ვერსიით %s, მაგრამ ოპერაციული სისტემის ვერსიაა %s." + +#: commands/dbcommands.c:1212 +#, c-format +msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "სანიმუშე ბაზაში ყველა ობიექტი, რომლებიც ნაგულისხმევ კოლაციას იყენებს, თავიან ააგეთ და გაუშვით ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, ან PostgreSQL სწორი ბიბლიოთეკის ვერსიით ააგეთ." + +#: commands/dbcommands.c:1248 commands/dbcommands.c:1980 +#, c-format +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც ნაგულისხმევი ცხრილის სივრცე" + +#: commands/dbcommands.c:1274 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "ცხრილების ახალი ნაგულისხმები სივრცის \"%s\" მინიჭება შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1276 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "არსებობს კონფლიქტი, რადგან მონაცემთა ბაზას \"%s\" ამ ცხრილების სივრცეში ცხრილები უკვე გააჩნია." + +#: commands/dbcommands.c:1306 commands/dbcommands.c:1853 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "ბაზა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/dbcommands.c:1320 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "საწყის ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული" + +#: commands/dbcommands.c:1342 +#, c-format +msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" +msgstr "ბაზის OID %u უკვე გამოიყენება ბაზის \"%s\" მიერ" + +#: commands/dbcommands.c:1348 +#, c-format +msgid "data directory with the specified OID %u already exists" +msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული OID-ით (%u) უკვე არსებობს" + +#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1535 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" +msgstr "კოდირება (%s) ენას (%s) არ ემთხვევა" + +#: commands/dbcommands.c:1523 +#, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." +msgstr "\"LC_CTYPE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"." + +#: commands/dbcommands.c:1538 +#, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." +msgstr "\"LC_COLLATE\"-ის არჩეულ პარამეტრს სჭირდება კოდირება: \"%s\"." + +#: commands/dbcommands.c:1619 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dbcommands.c:1643 +#, c-format +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "შაბლონური ბაზის წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1649 +#, c-format +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "ღია ბაზის წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1662 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" +msgstr "ბაზა %s აქტიური ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის მიერ გამოიყენება" + +#: commands/dbcommands.c:1664 +#, c-format +msgid "There is %d active slot." +msgid_plural "There are %d active slots." +msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი." +msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %d აქტიური სლოტი." + +#: commands/dbcommands.c:1678 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" +msgstr "ბაზა %s ლოგიკური რეპლიკაციის გამოწერის მიერ გამოიყენება" + +#: commands/dbcommands.c:1680 +#, c-format +msgid "There is %d subscription." +msgid_plural "There are %d subscriptions." +msgstr[0] "აღმოჩენილია %d გამოწერა." +msgstr[1] "აღმოჩენილია %d გამოწერა." + +#: commands/dbcommands.c:1701 commands/dbcommands.c:1875 commands/dbcommands.c:2002 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "ბაზა %s-სთან ამჟამად სხვა მომხმარებლებიცაა მიერთებული" + +#: commands/dbcommands.c:1835 +#, c-format +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "ბაზის სახელის გადარქმევის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/dbcommands.c:1864 +#, c-format +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "მიმდინარე ბაზის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:1958 +#, c-format +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "ღია ბაზის ცხრილების სივრცის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:2064 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "ბაზის (%s) ზოგიერთი ურთიერთობა ცხრილების სივრცეში \"%s\" უკვე იმყოფება" + +#: commands/dbcommands.c:2066 +#, c-format +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "ამ ბრძანების გამოყენებამდე ბაზის ნაგულისხმევ ცხრილების სივრცეში უნდა დაბრუნდეთ." + +#: commands/dbcommands.c:2193 commands/dbcommands.c:2909 commands/dbcommands.c:3209 commands/dbcommands.c:3322 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "ძველი ბაზის საქაღალდეში \"%s\" შეიძლება რამდენიმე გამოუსადეგარი ფაილი დარჩა" + +#: commands/dbcommands.c:2254 +#, c-format +msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" +msgstr "\"DROP DATABASE\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:2332 +#, c-format +msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +msgstr "პარამეტრის \"%s\" მითითება სხვა პარამეტრებთან ერთად აკრძალულია" + +#: commands/dbcommands.c:2379 +#, c-format +msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" +msgstr "არასწორი ბაზის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:2396 +#, c-format +msgid "cannot disallow connections for current database" +msgstr "მიმდინარე ბაზასთან დაკავშირების უარყოფა შეუძლებელია" + +#: commands/dbcommands.c:2611 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "ბაზის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/dbcommands.c:3015 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "ამ ბაზას %d სხვა სესია და %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." + +#: commands/dbcommands.c:3018 +#, c-format +msgid "There is %d other session using the database." +msgid_plural "There are %d other sessions using the database." +msgstr[0] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს." +msgstr[1] "%d სხვა სესია, რომელიც ბაზას იყენებს." + +#: commands/dbcommands.c:3023 storage/ipc/procarray.c:3798 +#, c-format +msgid "There is %d prepared transaction using the database." +msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." +msgstr[0] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." +msgstr[1] "ბაზას %d მომზადებული ტრანზაქცია იყენებს." + +#: commands/dbcommands.c:3165 +#, c-format +msgid "missing directory \"%s\"" +msgstr "ნაკლული საქაღალდე \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:3223 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:639 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m" + +#: commands/define.c:54 commands/define.c:258 commands/define.c:290 commands/define.c:318 commands/define.c:364 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s მოითხოვს პარამეტრს" + +#: commands/define.c:87 commands/define.c:98 commands/define.c:192 commands/define.c:210 commands/define.c:225 commands/define.c:243 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s მოითხოვს რიცხვით მნიშვნელობას" + +#: commands/define.c:154 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s მოითხოვს ლოგიკურ მნიშვნელობას" + +#: commands/define.c:168 commands/define.c:177 commands/define.c:327 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s-ის მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს" + +#: commands/define.c:272 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s-ის არგუმენტი სახელი უნდა იყოს" + +#: commands/define.c:302 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s-ის არგუმენტი ტიპის სახელი უნდა იყოს" + +#: commands/define.c:348 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "%s-ის არასწორი არგუმენტი: \"%s\"" + +#: commands/dropcmds.c:101 commands/functioncmds.c:1387 utils/adt/ruleutils.c:2897 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" აგრეგატული ფუნქციაა" + +#: commands/dropcmds.c:103 +#, c-format +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "აგრეგირებული ფუნქციების წასაშლელად გამოიყენეთ DROP AGGREGATE." + +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3710 commands/tablecmds.c:3868 commands/tablecmds.c:3920 commands/tablecmds.c:16468 tcop/utility.c:1336 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვებს" + +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1285 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:277 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:257 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "წვდომის მეთოდი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:275 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "კოლაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:282 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გადაყვანა\"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:654 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:300 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:307 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:314 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:321 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:326 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გაფართოება \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:336 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "ფუნქცია %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:349 +#, c-format +msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "პროცედურა %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:362 +#, c-format +msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "ქვეპროგრამა %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:375 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "აგრეგატი %s (%s) არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:388 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "ოპერატორი %s არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:394 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ენა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:403 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "დაკასტვა ტიპიდან %s ტიპამდე %s არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:412 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:420 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ურთიერთობისთვის \"%2$s\" ტრიგერი \"%1$s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:429 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ურთიერთობისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:436 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "მოვლენის ტრიგერი (\"%s\") არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:442 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "წესი %s ურთიერთობისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:449 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1360 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "სერვერი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:462 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:474 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/dropcmds.c:481 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/event_trigger.c:125 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "მოვლენის ტრიგერის (\"%s\") შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/event_trigger.c:127 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "მოვლენის ტრიგერის შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის პრივილეგიები." + +#: commands/event_trigger.c:136 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "მოვლენის უცნობი სახელი \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:153 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "ფილტრის უცნობი ცვლადი \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:207 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "ფილტრის მნიშვნელობა \"%s\" ფილტრის ცვლადისთვის \"%s\" უცნობია" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "მოვლენის ტრიგერები %s-ისთვის მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/event_trigger.c:248 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "ფილტრის ცვლადი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: %s" + +#: commands/event_trigger.c:376 commands/event_trigger.c:420 commands/event_trigger.c:514 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "მოვლენის ტრიგერი არ არსებობს: \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:452 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "მოვლენის ტრიგერი OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/event_trigger.c:482 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "მოვლენის ტრიგერის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია: %s" + +#: commands/event_trigger.c:484 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "მოვლენის ტრიგერის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს." + +#: commands/event_trigger.c:1304 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s-ის გამოძახება sql_drop მოვლენის ტრიგერიდან შეგიძლიათ" + +#: commands/event_trigger.c:1397 commands/event_trigger.c:1418 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" +msgstr "%s-ის გამოძახება table_rewrite მოვლენის ტრიგერიდან შეგიძლიათ" + +#: commands/event_trigger.c:1831 +#, c-format +msgid "%s can only be called in an event trigger function" +msgstr "%s-ის გამოძახება მხოლოდ მოვლენის ტრიგერის ფუნქციიდან შეგიძლიათ" + +#: commands/explain.c:220 +#, c-format +msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" +msgstr "\"EXPLAIN\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\": \"%s\"" + +#: commands/explain.c:227 +#, c-format +msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" +msgstr "\"EXPLAIN\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" + +#: commands/explain.c:236 +#, c-format +msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE" +msgstr "EXPLAIN -ის პარამეტრ WAL-ს ANALYZE სჭირდება" + +#: commands/explain.c:245 +#, c-format +msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" +msgstr "EXPLAIN -ის პარამეტრ TIMING-ს ANALYZE სჭირდება" + +#: commands/explain.c:251 +#, c-format +msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" +msgstr "EXPLAIN-ის პარამეტრები ANALYZE და GENERIC_PLAN ერთად არ შეიძლება, გამოიყენოთ" + +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not exist" +msgstr "გაფართოება %s არ არსებობს" + +#: commands/extension.c:276 commands/extension.c:285 commands/extension.c:297 commands/extension.c:307 +#, c-format +msgid "invalid extension name: \"%s\"" +msgstr "გაფართოების არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:277 +#, c-format +msgid "Extension names must not be empty." +msgstr "გაფართოების სახელები ცარიელი არ უნდა იყოს." + +#: commands/extension.c:286 +#, c-format +msgid "Extension names must not contain \"--\"." +msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"." + +#: commands/extension.c:298 +#, c-format +msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." +msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"." + +#: commands/extension.c:308 +#, c-format +msgid "Extension names must not contain directory separator characters." +msgstr "გაფართოების სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფი სიმბოლოს." + +#: commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 commands/extension.c:341 commands/extension.c:351 +#, c-format +msgid "invalid extension version name: \"%s\"" +msgstr "გაფართოების არასწორი ვერსია: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:324 +#, c-format +msgid "Version names must not be empty." +msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა იყოს ცარიელი." + +#: commands/extension.c:333 +#, c-format +msgid "Version names must not contain \"--\"." +msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს \"---\"." + +#: commands/extension.c:342 +#, c-format +msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." +msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა დაიწყოს ან დასრულდეს \"-\"." + +#: commands/extension.c:352 +#, c-format +msgid "Version names must not contain directory separator characters." +msgstr "ვერსიის სახელები არ უნდა შეიცავდეს საქაღალდის გამყოფ სიმბოლოებს." + +#: commands/extension.c:506 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" is not available" +msgstr "გაფართოება \"%s\" ხელმიუწვდომელია" + +#: commands/extension.c:507 +#, c-format +msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." +msgstr "გაფართოების კონტროლის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m." + +#: commands/extension.c:509 +#, c-format +msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running." +msgstr "ჯერ გაფართოება უნდა დააყენოთ სისტემაზე, სადაც PostgreSQL-ია გაშვებული." + +#: commands/extension.c:513 +#, c-format +msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" +msgstr "გაფართოების კონტროლის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: commands/extension.c:536 commands/extension.c:546 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" +msgstr "პარამეტრს \"%s\" მეორადი გაფართოების კონტროლის ფაილში ვერ დააყენებთ" + +#: commands/extension.c:568 commands/extension.c:576 commands/extension.c:584 utils/misc/guc.c:3098 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "პარამეტრს %s ლოგიკური მნიშვნელობა სჭირდება" + +#: commands/extension.c:593 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" +msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" + +#: commands/extension.c:607 commands/extension.c:622 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" გაფართოებების სახელების სიას უნდა შეიცავდეს" + +#: commands/extension.c:629 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "უცნობი პარამეტრი \"%s\" ფაილში \"%s\"" + +#: commands/extension.c:638 +#, c-format +msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" +msgstr "როცა \"relocatable\" ჭეშმარიტია, პარამეტრს \"schema\" ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/extension.c:816 +#, c-format +msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" +msgstr "გაფართოების სკრიპტში ტრანზაქციის კონტროლის გამოსახულებები დაშვებული არაა" + +#: commands/extension.c:896 +#, c-format +msgid "permission denied to create extension \"%s\"" +msgstr "გაფართოების (\"%s\") შექმნის წვდომა აკრძალულა" + +#: commands/extension.c:899 +#, c-format +msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension." +msgstr "ამ გაფართოების შესაქმნელად აუცილებელია მიმდინარე ბაზაზე პრივილეგია CREATE-ის ქონა." + +#: commands/extension.c:900 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create this extension." +msgstr "გაფართოების შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები." + +#: commands/extension.c:904 +#, c-format +msgid "permission denied to update extension \"%s\"" +msgstr "გაფართოების (\"%s\") განახლების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/extension.c:907 +#, c-format +msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension." +msgstr "ამ გაფართოების განახლებისთვის აუცილებელია მიმდინარე ბაზაზე პრივილეგია CREATE-ის ქონა." + +#: commands/extension.c:908 +#, c-format +msgid "Must be superuser to update this extension." +msgstr "გაფართოების გასაახლებლად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები." + +#: commands/extension.c:1046 +#, c-format +msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "არასწორი სიმბოლო გაფართოების მფლობელში: არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოებს სიიდან \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097 +#, c-format +msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "არასწორი სიმბოლო გაფართოებაში \"%s\": სქემა: არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოებს სიიდან \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1292 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +msgstr "გაფართოებას \"%s\" ვერსიიდან \"%s\" ვერსიამდე \"%s\" განახლების ბილიკი არ გააჩნია" + +#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091 +#, c-format +msgid "version to install must be specified" +msgstr "საჭიროა დასაყენებელი ვერსიის მითითება" + +#: commands/extension.c:1537 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" +msgstr "გაფართოებას \"%s\" ვერსიისთვის \"%s\" არც დაყენების სკრიპტი გააჩნია, არც განახლების ბილიკი" + +#: commands/extension.c:1571 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" +msgstr "გაფართოება \"%s\" დაყენებული უნდა იყოს სქემაში \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1731 +#, c-format +msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "აღმოჩენილია ციკლური დამოკიდებულებები \"%s\" და \"%s\" გაფართოებებს შორის" + +#: commands/extension.c:1736 +#, c-format +msgid "installing required extension \"%s\"" +msgstr "მოთხოვნილი გაფართოების დაყენება: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1759 +#, c-format +msgid "required extension \"%s\" is not installed" +msgstr "მოთხოვნილი გაფართოება დაყენებული არაა: %s" + +#: commands/extension.c:1762 +#, c-format +msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." +msgstr "საჭირო გაფართოებების დასაყენებლად გამოიყენეთ CREATE EXTENSION ... CASCADE." + +#: commands/extension.c:1797 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "გაფართოება \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/extension.c:1804 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists" +msgstr "გაფართოება \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/extension.c:1815 +#, c-format +msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" +msgstr "ჩადგმული CREATE EXTENSION მხარდაუჭერელია" + +#: commands/extension.c:1979 +#, c-format +msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" +msgstr "გაფართოების \"%s\" წაშლა შეუძლებელია, რადგან მიმდინარეობს მისი ჩასწორება" + +#: commands/extension.c:2454 +#, c-format +msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" +msgstr "%s-ის გამოძახება მხოლოდ CREATE EXTENSION-ის მიერ შესრულებულ SQL სკრიპტიდან შეგიძლიათ" + +#: commands/extension.c:2466 +#, c-format +msgid "OID %u does not refer to a table" +msgstr "OID %u ცხრილს არ ეხება" + +#: commands/extension.c:2471 +#, c-format +msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" +msgstr "ცხრილი (%s) არ წარმოადგენს იმ გაფართოების წევრს, რომლის შექმნაც მიმდინარეობს" + +#: commands/extension.c:2817 +#, c-format +msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" +msgstr "გაფართოების (\"%s\") სქემაში (\"%s\") გადატანა შეუძლებელია იმიტომ, რომ გაფართოება სქემას შეიცავს" + +#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" +msgstr "გაფართოებას SET SCHEMA-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია: %s" + +#: commands/extension.c:2915 +#, c-format +msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" +msgstr "გაფართოება \"%s\"-ის SET SCHEMA შეუძლებელია, რადგან ეს იკრძალება სხვა გაფართოებების მიერ" + +#: commands/extension.c:2917 +#, c-format +msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." +msgstr "გაფართოება \"%s\" გაფართოების \"%s\" გადაადგილებას არ მოითხოვს." + +#: commands/extension.c:2954 +#, c-format +msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" +msgstr "%s არ წარმოადგენს გაფართოების სქემას \"%s\"" + +#: commands/extension.c:3013 +#, c-format +msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" +msgstr "ჩადგმული ALTER EXTENSION მხარდაუჭერელია" + +#: commands/extension.c:3102 +#, c-format +msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" +msgstr "გაფართოების %2$s ვერსია %1$s უკვე დაყენებულია" + +#: commands/extension.c:3314 +#, c-format +msgid "cannot add an object of this type to an extension" +msgstr "ამ ტიპის ობიექტის გაფართოებაზე დამატება შეუძლებელია" + +#: commands/extension.c:3380 +#, c-format +msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" +msgstr "სქემის (\"%s\") გაფართოებაში (\"%s\") ჩამატება შეუძლებელია, რადგან სქემა გაფართოებას შეიცავს" + +#: commands/extension.c:3474 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is too large" +msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია" + +#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/foreigncmds.c:167 +#, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "პარამეტრი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია : \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:223 +#, c-format +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელის შეცვლას ზემომხმარებლის წვდომები სჭირდება." + +#: commands/foreigncmds.c:231 +#, c-format +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს." + +#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:678 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი არ არსებობს: %s" + +#: commands/foreigncmds.c:325 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანი OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/foreigncmds.c:462 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "გარე სერვერი OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/foreigncmds.c:580 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შექმნის წვდომა აკრძალულია: %s" + +#: commands/foreigncmds.c:582 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ." + +#: commands/foreigncmds.c:697 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შეცვლის წვდომა აკრძალულია: %s" + +#: commands/foreigncmds.c:699 +#, c-format +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის შესაცვლელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ." + +#: commands/foreigncmds.c:730 +#, c-format +msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანის დამმუშავებლის შეცვლას შეუძლია არსებული გარე ცხრილების ქცევა შეცვალოს" + +#: commands/foreigncmds.c:745 +#, c-format +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:876 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "სერვერი \"%s\" უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/foreigncmds.c:1144 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" +msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/foreigncmds.c:1154 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" +msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s უკვე არსებობს" + +#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" +msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს" + +#: commands/foreigncmds.c:1379 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" +msgstr "მომხმარებლის ბმა %s სერვერისთვის %s არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:391 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" +msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანს დამმუშავებელი არ გააჩნია: %s" + +#: commands/foreigncmds.c:1513 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" +msgstr "გარე მონაცემების გადამტანს IMPORT FOREIGN SCHEMA-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია: %s" + +#: commands/foreigncmds.c:1615 +#, c-format +msgid "importing foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილის შემოტანა (\"%s\")" + +#: commands/functioncmds.c:109 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL ფუნქციებს %s გარსის ტიპის დაბრუნება არ შეუძლიათ" + +#: commands/functioncmds.c:114 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "დაბრუნებადი ტიპი %s ცარიელია" + +#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს \"%s\" ტიპი გარემოსთვის ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/functioncmds.c:149 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "ტიპი \"%s\" ჯერ არ არის განსაზღვრული" + +#: commands/functioncmds.c:150 +#, c-format +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "გარსის ტიპის აღწერის შექმნა." + +#: commands/functioncmds.c:249 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL ფუნქციებს %s გარსის ტიპის მიღება არ შეუძლიათ" + +#: commands/functioncmds.c:255 +#, c-format +msgid "aggregate cannot accept shell type %s" +msgstr "აგრეგატს არ შეუძლია ცარიელი ტიპის მიღება: %s" + +#: commands/functioncmds.c:260 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "არგუმენტის ტიპი %s მხოლოდ გარსია" + +#: commands/functioncmds.c:270 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "ტიპი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/functioncmds.c:284 +#, c-format +msgid "aggregates cannot accept set arguments" +msgstr "აგრეგატებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ" + +#: commands/functioncmds.c:288 +#, c-format +msgid "procedures cannot accept set arguments" +msgstr "პროცედურებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ" + +#: commands/functioncmds.c:292 +#, c-format +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "ფუნქციებს არგუმენტების სეტის მიღება არ შეუძლიათ" + +#: commands/functioncmds.c:302 +#, c-format +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADIC პარამეტრი ბოლო შეყვანის პარამეტრი უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:322 +#, c-format +msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" +msgstr "VARIADIC პარამეტრი ბოლო უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:347 +#, c-format +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADIC პარამეტრი მასივი უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:392 +#, c-format +msgid "parameter name \"%s\" used more than once" +msgstr "პარამეტრის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოიყენება" + +#: commands/functioncmds.c:410 +#, c-format +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება მხოლოდ შემომავალ პარამეტრებზეა შესაძლებელი" + +#: commands/functioncmds.c:425 +#, c-format +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "ცხრილის ბმის პარამეტრის ნაგულისხმებ მნიშვნელობად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/functioncmds.c:449 +#, c-format +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "შეყვანის პარამეტრებში, მას შემდეგ, რაც ერთს აქვს ნაგულისხმევი მნიშვნელობა, ის სხვებსაც უნდა ჰქონდეთ" + +#: commands/functioncmds.c:459 +#, c-format +msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" +msgstr "პროცედური OUT პარამეტრები ვერ გამოჩნდება ერთის შემდეგ, რომელსაც ნაგულისხმევი მნიშვნელობა გააჩნია" + +#: commands/functioncmds.c:601 commands/functioncmds.c:780 +#, c-format +msgid "invalid attribute in procedure definition" +msgstr "პროცედურის აღწერაში ნაპოვნია არასწორი ატრიბუტი" + +#: commands/functioncmds.c:697 +#, c-format +msgid "support function %s must return type %s" +msgstr "მხარდაჭერის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/functioncmds.c:708 +#, c-format +msgid "must be superuser to specify a support function" +msgstr "მხარდაჭერის ფუნქციის მისათითებლად ზემომხმარებლის წვდომელია საჭირო" + +#: commands/functioncmds.c:829 commands/functioncmds.c:1432 +#, c-format +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST დადებითი უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1440 +#, c-format +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS დადებითი უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:866 +#, c-format +msgid "no function body specified" +msgstr "ფუნქციის ტანი მითითებული არაა" + +#: commands/functioncmds.c:871 +#, c-format +msgid "duplicate function body specified" +msgstr "მითითებულია ფუნქციის დუბლირებული ტანი" + +#: commands/functioncmds.c:876 +#, c-format +msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:918 +#, c-format +msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" +msgstr "ბრჭყალების არმქონე ტანის მატარებელ SQL ფუნქციას პოლიმორფული არგუმენტები არ შეიძლება ჰქონდეს" + +#: commands/functioncmds.c:944 commands/functioncmds.c:963 +#, c-format +msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" +msgstr "%s ბრჭყალგარეშე SQL ფუნქციის სხეულში ჯერ მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/functioncmds.c:991 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "ენისთვის მხოლოდ ერთი AS არის საჭირო: %s" + +#: commands/functioncmds.c:1096 +#, c-format +msgid "no language specified" +msgstr "ენა არ არის მითითებული" + +#: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:2105 commands/proclang.c:237 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "ენა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/functioncmds.c:1106 commands/functioncmds.c:2107 +#, c-format +msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." +msgstr "ენის ბაზაში შესატვირთად გამოიყენეთ CREATE EXTENSION." + +#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1424 +#, c-format +msgid "only superuser can define a leakproof function" +msgstr "leakproof ატრიბუტის მქონე ფუნქციის აღწერა მხოლოდ ზემომხმარებელს შეუძლია" + +#: commands/functioncmds.c:1190 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "\"OUT\" პარამეტრების გამო ფუნქციის შედეგის ტიპი %s უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1203 +#, c-format +msgid "function result type must be specified" +msgstr "ფუნქციის შედეგის ტიპის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/functioncmds.c:1256 commands/functioncmds.c:1444 +#, c-format +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS შესაფერისი არაა, როცა ფუნქცია სეტს არ აბრუნებს" + +#: commands/functioncmds.c:1547 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "საწყისი მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია" + +#: commands/functioncmds.c:1553 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "საბოლოო მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია" + +#: commands/functioncmds.c:1577 +#, c-format +msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" +msgstr "მოხდება გარდაქმნის დაიგნორება იმის გამო, რომ მონაცემების საწყისი ტიპი დომენს წარმოადგენს" + +#: commands/functioncmds.c:1582 +#, c-format +msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" +msgstr "მოხდება გარდაქმნის დაიგნორება იმის გამო, რომ მონაცემების სამიზნე ტიპი დომენს წარმოადგენს" + +#: commands/functioncmds.c:1607 +#, c-format +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ ერთიდან სამ არგუმენტამდე უნდა მიიღოს" + +#: commands/functioncmds.c:1613 +#, c-format +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:1617 +#, c-format +msgid "second argument of cast function must be type %s" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის მეორე არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1622 +#, c-format +msgid "third argument of cast function must be type %s" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის მესამე არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1629 +#, c-format +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:1640 +#, c-format +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1645 +#, c-format +msgid "cast function must be a normal function" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ნორმალური ფუნქცია უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1649 +#, c-format +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ სეტი არ უნდა დააბრუნოს" + +#: commands/functioncmds.c:1675 +#, c-format +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "\"WITHOUT FUNCTION\"-ის გარდაქმნის შესაქმნელად ზეომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#: commands/functioncmds.c:1690 +#, c-format +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "საწყისი და სამიზნე მონაცემის ტიპები ფიზიკურად შეუთავსებელია" + +#: commands/functioncmds.c:1705 +#, c-format +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "მონაცემების კომპოზიტური ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე" + +#: commands/functioncmds.c:1711 +#, c-format +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "მონაცემების ჩამონათვალის ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე" + +#: commands/functioncmds.c:1717 +#, c-format +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "მასივის მონაცემების ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე" + +#: commands/functioncmds.c:1734 +#, c-format +msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" +msgstr "დომენის მონაცემების ტიპები შეუთავსებელია ორობით დონეზე" + +#: commands/functioncmds.c:1744 +#, c-format +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "საწყისი და სამიზნე მონაცემების ტიპები ერთი და იგივეა" + +#: commands/functioncmds.c:1777 +#, c-format +msgid "transform function must not be volatile" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1781 +#, c-format +msgid "transform function must be a normal function" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქცია ნორმალური ფუნქცია უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1785 +#, c-format +msgid "transform function must not return a set" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ სეტი არ უნდა დააბრუნოს" + +#: commands/functioncmds.c:1789 +#, c-format +msgid "transform function must take one argument" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციამ ერთი არგუმენტი უნდა მიიღოს" + +#: commands/functioncmds.c:1793 +#, c-format +msgid "first argument of transform function must be type %s" +msgstr "გარდაქმნის ფუნქციის პირველი არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს" + +#: commands/functioncmds.c:1832 +#, c-format +msgid "data type %s is a pseudo-type" +msgstr "მონაცემთა ტიპი %s ფსევდო ტიპია" + +#: commands/functioncmds.c:1838 +#, c-format +msgid "data type %s is a domain" +msgstr "მონაცემების ტიპი %s დომენია" + +#: commands/functioncmds.c:1878 +#, c-format +msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" +msgstr "\"FROM SQL\" ფუნქციის დაბრუნებული მონაცემები აუცილებლად უნდა იყოს: %s" + +#: commands/functioncmds.c:1904 +#, c-format +msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:1931 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" +msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/functioncmds.c:2017 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" +msgstr "გადაყვანა ტიპისთვის %s ენა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/functioncmds.c:2041 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ფუნქცია (%s) სქემაში (%s) უკვე არსებობს" + +#: commands/functioncmds.c:2092 +#, c-format +msgid "no inline code specified" +msgstr "ჩადგმული კოდი მითითებული არაა" + +#: commands/functioncmds.c:2138 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:2233 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" +msgstr[0] "პროცედურისთვის %d-ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" +msgstr[1] "პროცედურისთვის %d-ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:640 +#, c-format +msgid "must specify at least one column" +msgstr "უნდა მიეთითოს მინიმუმ ერთი სვეტი" + +#: commands/indexcmds.c:644 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "ინდექსში %d სვეტზე მეტს ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/indexcmds.c:687 +#, c-format +msgid "cannot create index on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთბაზე \"%s\" ინდექსის შექმნა შეიძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:713 +#, c-format +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" +msgstr "ინდექსს დაყოფილ ცხრილზე %s პარალელურად ვერ შექმნით" + +#: commands/indexcmds.c:718 +#, c-format +msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილ ცხრილზე (\"%s\") ექსკლუზიური შეზღუდვების შექმნა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:728 +#, c-format +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილებზე ინდექსების შექმნა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:766 commands/tablecmds.c:784 commands/tablespace.c:1184 +#, c-format +msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" +msgstr "დაყოფილი ურთიერთობებისთვის ნაგულისხმები ცხრილის სივრცეების მითითება შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:798 commands/tablecmds.c:819 commands/tablecmds.c:3409 +#, c-format +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "pg_global ცხრილის სივრცეში მხოლოდ გაზიარებული ურთიერთობების მოთავსება შეგიძლიათ" + +#: commands/indexcmds.c:831 +#, c-format +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "მოძველებული მეთოდი \"rtree\" წვდომის მეთოდით \"gist\" ჩანაცვლდება" + +#: commands/indexcmds.c:852 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) უნიკალური ინდექსების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:857 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support included columns" +msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) ჩასმული სვეტების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:862 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) მრავალსვეტიანი ინდექსების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:867 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) გამორიცხვის შეზღუდვების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:994 +#, c-format +msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" +msgstr "წვდომის მეთოდით \"%s\" დანაყოფის გასაღების ინდექსთან დამთხვევა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:1004 +#, c-format +msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" +msgstr "მხარდაუჭერელი %s შეზღუდვა დანაყოფის გასაღების აღწერით" + +#: commands/indexcmds.c:1006 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1045 +#, c-format +msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" +msgstr "დაყოფილ ცხრილზე არსებული უნიკალური შეზღუდვა ყველა დაყოფის სვეტს უნდა შეიცავდეს" + +#: commands/indexcmds.c:1046 +#, c-format +msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1065 commands/indexcmds.c:1084 +#, c-format +msgid "index creation on system columns is not supported" +msgstr "სისტემური სვეტებზე ინდექსების შექმნა მხარდაუჭერელია" + +#: commands/indexcmds.c:1313 tcop/utility.c:1526 +#, c-format +msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილ ცხრილზე (%s) უნიკალური ინდექსის შექმნა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:1315 tcop/utility.c:1528 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." +msgstr "ცხრილი (%s) შეიცავს დანაყოფებს, რომლებც გარე ცხრილებია." + +#: commands/indexcmds.c:1827 +#, c-format +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "ფუნქციები ინდექსის პრედიკატში მონიშნეთ, როგორც IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2648 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "გასაღებში დასახელებული სვეტი არ არსებობს: %s" + +#: commands/indexcmds.c:1929 parser/parse_utilcmd.c:1812 +#, c-format +msgid "expressions are not supported in included columns" +msgstr "ჩასმულ სვეტებში გამოსახულებები მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/indexcmds.c:1970 +#, c-format +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "ფუნქციები ინდექსის გამოსახულებაში მონიშნეთ, როგორც IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:1985 +#, c-format +msgid "including column does not support a collation" +msgstr "ჩასმულ სვეტს კოლაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:1989 +#, c-format +msgid "including column does not support an operator class" +msgstr "ჩასმულ სვეტს ოპერატორის კლასის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:1993 +#, c-format +msgid "including column does not support ASC/DESC options" +msgstr "ჩასმულ სვეტს ASC/DESC პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:1997 +#, c-format +msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "ჩასმულ სვეტს NULLS FIRST/LAST მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2038 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for index expression" +msgstr "ინდექსის გამოსახულებისთვის გამოსაყენებელი კოლაციის გამოცნობა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:2046 commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3774 utils/adt/misc.c:586 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "ტიპის \"%s\" კოლაციების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2111 +#, c-format +msgid "operator %s is not commutative" +msgstr "ოპერატორი %s არაკომუტაციურია" + +#: commands/indexcmds.c:2113 +#, c-format +msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." +msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვებში მხოლოდ კომუტაციური ოპერატორების გამოყენება შეგიძლიათ." + +#: commands/indexcmds.c:2139 +#, c-format +msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" +msgstr "ოპერატორი (%s) ოპერატორის ოჯახის (%s) წევრი არაა" + +#: commands/indexcmds.c:2142 +#, c-format +msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:2177 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" ASC/DESC პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2182 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "წვდომის მეთოდს \"%s\" 'NULLS FIRST/LAST' პარამეტრების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2228 commands/tablecmds.c:17494 commands/tablecmds.c:17500 commands/typecmds.c:2301 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "მონაცემის ტიპს %s წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2230 +#, c-format +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "აუცილებელია მიუთითოთ ოპერატორის კლასი ინდექსისთვის ან აღწეროთ ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი მონაცემის ტიპისთვის." + +#: commands/indexcmds.c:2259 commands/indexcmds.c:2267 commands/opclasscmds.c:205 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/indexcmds.c:2281 commands/typecmds.c:2289 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" მონაცემების ტიპს %s არ იღებს" + +#: commands/indexcmds.c:2371 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "მონაცემის ტიპისთვის %s ერთზე მეტი ნაგულისხმევი ოპერატორის კლასი არსებობს" + +#: commands/indexcmds.c:2699 +#, c-format +msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" +msgstr "\"REINDEX\"-ის უცნობი პარამეტრი \"%s\"" + +#: commands/indexcmds.c:2923 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" +msgstr "ცხრილს \"%s\" არ გააჩნია ინდექსები, რომლების პარალელური რეინდექსიც შესაძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:2937 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" +msgstr "ცხრილს \"%s\" რეინდექსისთვის ცხრილები არ არ გააჩნია" + +#: commands/indexcmds.c:2982 commands/indexcmds.c:3492 commands/indexcmds.c:3620 +#, c-format +msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" +msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:3005 +#, c-format +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ამჟამად ღია ბაზის რეინდექსი" + +#: commands/indexcmds.c:3099 +#, c-format +msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" +msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება" + +#: commands/indexcmds.c:3132 +#, c-format +msgid "cannot move system relations, skipping all" +msgstr "სისტემური დანაყოფების გადაადგილება შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება" + +#: commands/indexcmds.c:3178 +#, c-format +msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "დაყოფილი ცხრილის რეინდექსისას: \"%s.%s\"" + +#: commands/indexcmds.c:3181 +#, c-format +msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "დაყოფილი ინდექსის რეინდექსისას: \"%s.%s\"" + +#: commands/indexcmds.c:3372 commands/indexcmds.c:4228 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s.%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" + +#: commands/indexcmds.c:3524 commands/indexcmds.c:3576 +#, c-format +msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +msgstr "არასწორი ინდექსის \"%s.%s\" პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" + +#: commands/indexcmds.c:3530 +#, c-format +msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" +msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვის ინდექსის \"%s.%s\" პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია. გამოტოვება" + +#: commands/indexcmds.c:3685 +#, c-format +msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" +msgstr "ამ ტიპის ურთიერთობის პარალელური რეინდექსი შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:3706 +#, c-format +msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" +msgstr "არაგაზიარებული ურთიერთობის ცხრილების სივრცეში \"%s\" გადატანა შეუძლებელია" + +#: commands/indexcmds.c:4209 commands/indexcmds.c:4221 +#, c-format +msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s.%s\"-ის რეინდექსი დასრულდა" + +#: commands/indexcmds.c:4211 commands/indexcmds.c:4230 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/lockcmds.c:92 +#, c-format +msgid "cannot lock relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის დაბლოკვა (\"%s\") შეუძლებელია" + +#: commands/matview.c:193 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" +msgstr "CONCURRENTLY-ის გამოყენება შეუძლებელია, როცა მატერიალიზებული ხედი შევსებული არაა" + +#: commands/matview.c:199 gram.y:18306 +#, c-format +msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებლებია" + +#: commands/matview.c:256 +#, c-format +msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" +msgstr "მატერიალიზებული ხედის (%s) პარალელური განახლება შეუძლებელია" + +#: commands/matview.c:259 +#, c-format +msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." +msgstr "" + +#: commands/matview.c:653 +#, c-format +msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" +msgstr "ახალი მონაცემები მატერიალიზებულ ხედისთვის \"%s\" დუბლირებულ მწკრივებს შეიცავს, ნულოვანი მწკრივების გარეშე" + +#: commands/matview.c:655 +#, c-format +msgid "Row: %s" +msgstr "მწკრივი: %s" + +#: commands/opclasscmds.c:124 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "წვდომის მეთოდისთვის (%2$s) ოპერატორის ოჯახი (%1$s) არ არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:267 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "წვდომის მეთოდისთვის (%2$s) ოპერატორის ოჯახი (%1$s) უკვე არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:416 +#, c-format +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "ოპერატორის კლასის შესაქმნელად ზემომხმარებლის უფლებება საჭირო" + +#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 commands/opclasscmds.c:1056 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ოპერატორის არასწორი ნომერი: %d. უნდა იყოს დიაპაზონში 1..%d" + +#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 commands/opclasscmds.c:1072 +#, c-format +msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ფუნქციის არასწორი ნომერი: %d. უნდა იყოს დიაპაზონში 1..%d" + +#: commands/opclasscmds.c:567 +#, c-format +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "საცავის ტიპი ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + +#: commands/opclasscmds.c:594 +#, c-format +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" საცავის ტიპი არ შეიძლება, მონაცემის ტიპისგან განსხვავდებოდეს" + +#: commands/opclasscmds.c:610 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:638 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "ოპერატორის კლასის \"%s\" ტიპისთვის %s ნაგულისხმევად დაყენება შეუძლებელია" + +#: commands/opclasscmds.c:641 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" უკვე ნაგულისხმებია." + +#: commands/opclasscmds.c:801 +#, c-format +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "ოპერატორის ოჯახის შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები" + +#: commands/opclasscmds.c:861 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "ოპერატორის ოჯახის შესაცვლელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები" + +#: commands/opclasscmds.c:919 +#, c-format +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "'ALTER OPERATOR FAMILY'-ში ოპერატორის არგუმენის ტიპების მითითება აუცილებელია" + +#: commands/opclasscmds.c:994 +#, c-format +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY-ში STORAGE-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/opclasscmds.c:1128 +#, c-format +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "უნდა იყოს მითითებული ერთი ან ორი არგუმენტის ტიპი" + +#: commands/opclasscmds.c:1154 +#, c-format +msgid "index operators must be binary" +msgstr "ინდექსის ოპერატორები ბინარული უნდა იყოს" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" +msgstr "სწვდომის მეთოდს (%s) ოპერატორების დალაგების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/opclasscmds.c:1184 +#, c-format +msgid "index search operators must return boolean" +msgstr "ინდექსის ძებნის ოპერატორებმა ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა დააბრუნონ" + +#: commands/opclasscmds.c:1224 +#, c-format +msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type" +msgstr "ოპერატორის კლასის პარამეტრების დამუშავების ფუნქციებისთვის ასოცირებული მონაცემის ტიპები opclass-ის შეყვანის ტიპებს უნდა ემთხვეოდეს" + +#: commands/opclasscmds.c:1231 +#, c-format +msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1239 +#, c-format +msgid "invalid operator class options parsing function" +msgstr "კლასის კლასის პარამეტრების დამუშავების ფუნქციის არასწორი ოპერატორი" + +#: commands/opclasscmds.c:1240 +#, c-format +msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s." +msgstr "ოპერატორის კლასის პარამეტრების დამმუშავებელი ფუნქციის სწორი სიგნატურაა %s." + +#: commands/opclasscmds.c:1259 +#, c-format +msgid "btree comparison functions must have two arguments" +msgstr "ორობითი ხის შედარებით ფუნქციებს ორი არგუმენტი უნდა ჰქონდეთ" + +#: commands/opclasscmds.c:1263 +#, c-format +msgid "btree comparison functions must return integer" +msgstr "ორობითი ხის შედარებით ფუნქციებმა ორი მთელი რიცხვი უნდა დააბრუნოს" + +#: commands/opclasscmds.c:1280 +#, c-format +msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +msgstr "ორობითი ხის დალაგების ფუნქციები უნდა იღებდნენ ტიპს \"internal\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1284 +#, c-format +msgid "btree sort support functions must return void" +msgstr "ორობითი ხის დალაგების ფუნქციებმა არაფერი უნდა დააბრუნონ" + +#: commands/opclasscmds.c:1295 +#, c-format +msgid "btree in_range functions must have five arguments" +msgstr "btree in_range ფუნქციებს 5 არგუმენტი უნდა ჰქონდეთ" + +#: commands/opclasscmds.c:1299 +#, c-format +msgid "btree in_range functions must return boolean" +msgstr "ორობითი ხის in_range ფუნქციები ლოგიკურ მნიშვნელობებს უნდა აბრუნებდნენ" + +#: commands/opclasscmds.c:1315 +#, c-format +msgid "btree equal image functions must have one argument" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციებს ერთი არგუმენტი უნდა ჰქონდეთ" + +#: commands/opclasscmds.c:1319 +#, c-format +msgid "btree equal image functions must return boolean" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციებმა ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა დააბრუნონ" + +#: commands/opclasscmds.c:1332 +#, c-format +msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +msgstr "ორობითი ტოლობის ასლის ფუნქციები ჯვარედინი ტიპის არ უნდა იყოს" + +#: commands/opclasscmds.c:1342 +#, c-format +msgid "hash function 1 must have one argument" +msgstr "ჰეშის ფუნქცია 1-ს ერთი არგუმენტი უნდა ჰქონდეს" + +#: commands/opclasscmds.c:1346 +#, c-format +msgid "hash function 1 must return integer" +msgstr "ჰეშის ფუნქცია 1-მა მთელი რიცხვი უნდა დააბრუნოს" + +#: commands/opclasscmds.c:1353 +#, c-format +msgid "hash function 2 must have two arguments" +msgstr "ჰეშის ფუნქცია 2-ს ორი არგუმენტი უნდა ჰქონდეს" + +#: commands/opclasscmds.c:1357 +#, c-format +msgid "hash function 2 must return bigint" +msgstr "ჰეშის ფუნქცია 2-მა bigint უნდა დააბრინოს" + +#: commands/opclasscmds.c:1382 +#, c-format +msgid "associated data types must be specified for index support function" +msgstr "ინდექსის მხარდაჭერის ფუნქციისთვის ასოცირებული მონაცემის ტიპების მითითება აუცილებელია" + +#: commands/opclasscmds.c:1407 +#, c-format +msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "ფუნქციის ნომერი %d (%s,%s)-სთვის ერთზე მეტჯერ ჩნდება" + +#: commands/opclasscmds.c:1414 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "ოპერატორის ნომერი %d (%s,%s)-სთვის ერთზე მეტჯერ ჩნდება" + +#: commands/opclasscmds.c:1460 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ოპერატორი %d(%s,%s) ოპერატორის ოჯახში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:1566 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ფუნქცია %d(%s,%s) ოპერატორის ოჯახში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:1647 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "ოპერატორი %d(%s,%s) ოპერატორის ოჯახში \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:1687 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "ფუნქცია %d(%s,%s) ოპერატორის ოჯახში \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:1718 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ოპერატორის კლასი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/opclasscmds.c:1741 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ოპერატორის ოჯახი \"%s\" წვდომის მეთოდისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121 +#, c-format +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "ტიპის \"SETOF\" ოპერატორის არგუმენტად გამოყენება აკრძალულია" + +#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:481 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "ოპერატორის ატრიბუტი უცნობია: \"%s\"" + +#: commands/operatorcmds.c:165 +#, c-format +msgid "operator function must be specified" +msgstr "ოპერატორის ფუნქციის მითითება აუცილებელია" + +#: commands/operatorcmds.c:183 +#, c-format +msgid "operator argument types must be specified" +msgstr "ოპერატორის არგუმენტის ტიპების მითითება აუცილებელია" + +#: commands/operatorcmds.c:187 +#, c-format +msgid "operator right argument type must be specified" +msgstr "საჭიროა ოპერატორის მარჯვენა არგუმენტის ტიპის მითითება" + +#: commands/operatorcmds.c:188 +#, c-format +msgid "Postfix operators are not supported." +msgstr "პოსტფიქსური ოპერატორები მხარდაუჭერელია." + +#: commands/operatorcmds.c:292 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type %s" +msgstr "" + +#: commands/operatorcmds.c:335 +#, c-format +msgid "join estimator function %s has multiple matches" +msgstr "შეერთების შემფასებელ ფუნქციას %s ერთზე მეტი დამთხვევა გააჩნია" + +#: commands/operatorcmds.c:350 +#, c-format +msgid "join estimator function %s must return type %s" +msgstr "შეერთების შემფასებელ ფუნქცია %s ტიპს %s უნდა აბრუნებდეს" + +#: commands/operatorcmds.c:475 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" +msgstr "ოპერატორის ატრიბუტის შეცვლა შეუძლებელია: %s" + +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1616 commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:3520 commands/tablecmds.c:6369 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:17062 commands/tablecmds.c:17097 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "წვდომა აკრძალულია: '%s\" სისტემური კატალოგია" + +#: commands/policy.c:172 +#, c-format +msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC" +msgstr "'PUBLIC'-ის გარდა ყველა მითითებული როლი გამოტოვებული იქნება" + +#: commands/policy.c:173 +#, c-format +msgid "All roles are members of the PUBLIC role." +msgstr "ყველა როლი PUBLIC როლის წევრია." + +#: commands/policy.c:606 +#, c-format +msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" +msgstr "SELECT-ზე და DELETE-ზე WITH CHECK-ის გადატარება შეუძლებელია" + +#: commands/policy.c:615 commands/policy.c:918 +#, c-format +msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" +msgstr "\"INSERT\"-სთვის მხოლოდ WITH CHECK გამოსახულებაა დაშვებული" + +#: commands/policy.c:689 commands/policy.c:1141 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" +msgstr "წესი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/policy.c:890 commands/policy.c:1169 commands/policy.c:1240 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "წესი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/policy.c:908 +#, c-format +msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" +msgstr "\"SELECT\" და DELETE-სთვის მხოლოდ USING გამოსახულებაა ნებადართული" + +#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 +#, c-format +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "კურსორის არასწორი სახელი. ცარიელი არ უნდა იყოს" + +#: commands/portalcmds.c:72 +#, c-format +msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" +msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით კურსორს WITH HOLD ვერ შექმნით" + +#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2844 utils/adt/xml.c:3014 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "კურსორი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/prepare.c:75 +#, c-format +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "ოეპრატორის არასწორი სახელი: ცარიელი არ უნდა იყოს" + +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 +#, c-format +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "მომზადებული ოპერატორი SELECT არაა" + +#: commands/prepare.c:295 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა მომზადებული გამოსახულებისთვის \"%s\"" + +#: commands/prepare.c:297 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "მოსალოდნელი %d პარამეტრის მაგიერ მივიღე %d." + +#: commands/prepare.c:330 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:414 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/prepare.c:453 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "მომზადებული ოპერატორი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/proclang.c:68 +#, c-format +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "პროცედურული ენის ხელით მისათითებლად ზემომხმარებლის პრივილეგიებია საჭირო" + +#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1205 postmaster/postmaster.c:1303 storage/file/fd.c:3911 utils/init/miscinit.c:1815 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "არასწორი სიის სინტაქსი პარამეტრში \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:150 +#, c-format +msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაციის პარამეტრის (\"%s\") უცნობი მნიშვნელობა: \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:164 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაციის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:205 +#, c-format +msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" +msgstr "'CURRENT_SCHEMA'-სთვის სქემა არჩეული არაა" + +#: commands/publicationcmds.c:502 +msgid "System columns are not allowed." +msgstr "სისტემური სვეტები დაუშვებელია." + +#: commands/publicationcmds.c:509 commands/publicationcmds.c:514 commands/publicationcmds.c:531 +msgid "User-defined operators are not allowed." +msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი ოპერატორები დაშვებული არაა." + +#: commands/publicationcmds.c:555 +msgid "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions are allowed." +msgstr "დაშვებულია მხოლოდ სვეტები, მუდმივები, ჩაშენებული ოპერატორები, ჩაშენებული მონაცემის ტიპები, ჩაშენებული კოლაციები და არადადუმებადი ჩაშენებული ფუნქციები." + +#: commands/publicationcmds.c:567 +msgid "User-defined types are not allowed." +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტიპები დაშვებული არაა." + +#: commands/publicationcmds.c:570 +msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." +msgstr "მომხმარებლის-მიერ-აღწერილი ან ჩაშენებული დადუმებადი ფუნქციები დაშვებული არაა." + +#: commands/publicationcmds.c:573 +msgid "User-defined collations are not allowed." +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოლაციები დაუშვებელია." + +#: commands/publicationcmds.c:583 +#, c-format +msgid "invalid publication WHERE expression" +msgstr "პუბლიკაციის არასწორი WHERE გამოსახულება" + +#: commands/publicationcmds.c:636 +#, c-format +msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობისთვის \"%s\"გამოცემის პირობას WHERE ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/publicationcmds.c:638 +#, c-format +msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." +msgstr "დაყოფილ ცხრილზე პირობის WHERE გამოყენება შეუძლებელია, როცა %s ჭეშმარიტი არაა." + +#: commands/publicationcmds.c:709 commands/publicationcmds.c:723 +#, c-format +msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" +msgstr "შეუძლებელია სვეტების სიის გამოყენება ურთიერთობისთვის \"%s.%s\" პუბლიკაციაში \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:712 +#, c-format +msgid "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN SCHEMA elements." +msgstr "გამოცემებში რომლებიც ელემენტებს FOR TABLES IN SCHEMA შეიცავენ, სვეტების სიას ვერ მიუთითებთ." + +#: commands/publicationcmds.c:726 +#, c-format +msgid "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." +msgstr "სვეტების სია შეუძლებელია მიუთითოთ დაყოფილ ცხრილს, როცა %s false-ა." + +#: commands/publicationcmds.c:761 +#, c-format +msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" +msgstr "'FOR ALL TABLES' პუბლიკაციის შექმნისთვის ზემომხმარებლის უფლებები აუცილებელია" + +#: commands/publicationcmds.c:832 +#, c-format +msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" +msgstr "\"FOR TABLES IN SCHEMA\" პუბლიკაციის შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#: commands/publicationcmds.c:868 +#, c-format +msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" +msgstr "wal_level არასაკმარისია ლოგიკური ცვლილებების გამოსაქვეყნებლად" + +#: commands/publicationcmds.c:869 +#, c-format +msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions." +msgstr "გამოწერების შექმნამდე საჭიროა wal_level -ის \"logical\" (ლოგიკურზე) დაყენება." + +#: commands/publicationcmds.c:965 commands/publicationcmds.c:973 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის (\"%s\") false-ზე დაყენება პუბლიკაციისთვის \"%s\" შეუძლებელია" + +#: commands/publicationcmds.c:968 +#, c-format +msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." +msgstr "გამოცემა შეიცავს პირობას WHERE დაყოფილი ცხრილისთვის \"%s\", რაც, მაშინ, როცა \"%s\" ჭეშმარიტი არა, დაშვებული არაა." + +#: commands/publicationcmds.c:976 +#, c-format +msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false." +msgstr "გამოცემა შეიცავს სვეტების სიას დაყოფილი ცხრილისთვის \"%s\", რაც მაშინ, როცა \"%s\" ჭეშმარიტი არაა, დაუშვებელია." + +#: commands/publicationcmds.c:1299 +#, c-format +msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაციისთვის (%s) სქემის დამატება შეუძლებელია" + +#: commands/publicationcmds.c:1301 +#, c-format +msgid "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already part of the publication." +msgstr "სქემების დამატება შეუძლებელია, თუ ნებისმიერი ცხრილი, რომელიც შეიცავს სვეტების სიას, რომელიც უკვე გამოცემის ნაწილია." + +#: commands/publicationcmds.c:1349 +#, c-format +msgid "must be superuser to add or set schemas" +msgstr "სქემის დამატების ან დაყენებისთვის ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო" + +#: commands/publicationcmds.c:1358 commands/publicationcmds.c:1366 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" +msgstr "პუბლიკაცია %s აღწერილია, როგორც FOR ALL TABLES" + +#: commands/publicationcmds.c:1360 +#, c-format +msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." +msgstr "სქემების FOR ALL TABLES გამოცემებიდან წაშლა ან მასში ჩამატება შეუძლებელია." + +#: commands/publicationcmds.c:1368 +#, c-format +msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." +msgstr "FOR ALL TABLES გამოცემებში ცხრილების ჩამატება ან მათი წაშლა შეუძლებელია." + +#: commands/publicationcmds.c:1392 commands/publicationcmds.c:1431 commands/publicationcmds.c:1968 utils/cache/lsyscache.c:3592 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1657 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" +msgstr "კონფლიქტური ან ზედმეტი WHERE პირობები ცხრილისთვის \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:1601 commands/publicationcmds.c:1669 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" +msgstr "კონფლიქტური ან ზედმეტი სვეტის სიები ცხრილისთვის \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:1803 +#, c-format +msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" +msgstr "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" + +#: commands/publicationcmds.c:1815 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" +msgstr "ურთიერთობა (%s) პუბლიკაციის ნაწილს არ წარმოადგენს" + +#: commands/publicationcmds.c:1822 +#, c-format +msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" +msgstr "გამოცემის ცხრილიდან წაშლისას პირობას WHERE ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/publicationcmds.c:1882 +#, c-format +msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" +msgstr "ცხრილი სქემიდან \"%s\" პუბლიკაციის ნაწილს არ წარმოადგენს" + +#: commands/publicationcmds.c:1925 commands/publicationcmds.c:1932 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაციის (%s) მფლობელის შეცვლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/publicationcmds.c:1927 +#, c-format +msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." +msgstr "FOR ALL TABLES გამოცემის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს." + +#: commands/publicationcmds.c:1934 +#, c-format +msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." +msgstr "FOR TABLES IN SCHEMA პუბლიკაციის მფლობელი ზემომხმარებელი უნდა იყოს." + +#: commands/publicationcmds.c:2000 +#, c-format +msgid "publication with OID %u does not exist" +msgstr "პუბლიკაცია OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "სქემის დაუშვებელი სახელი: \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:110 commands/schemacmds.c:290 +#, c-format +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "პრეფიქსი \"pg_\" დაცულია სისტემური სქემებისთვის." + +#: commands/schemacmds.c:134 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "სქემა (\"%s\") უკვე არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/seclabel.c:131 +#, c-format +msgid "no security label providers have been loaded" +msgstr "უსაფრთხოების ჭდის მომწოდებლები არ ჩატვირთულა" + +#: commands/seclabel.c:135 +#, c-format +msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" +msgstr "როცა ჩატვირთულია ერთზე მეტი უსაფრთხოების ჭდის მომწოდებელი, მისი აშკარად მითითება აუცილებელია" + +#: commands/seclabel.c:153 +#, c-format +msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" +msgstr "უსაფრთხოების ჭდის მომწოდებელი \"%s\" ჯერ ჩატვირთული არააა" + +#: commands/seclabel.c:160 +#, c-format +msgid "security labels are not supported for this type of object" +msgstr "ამ ტიპის ობიექტისთვის უსაფრთხოების ჭდეები მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/seclabel.c:193 +#, c-format +msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" უსაფრთხოების ჭდის დადება შეუძლებელია" + +#: commands/sequence.c:754 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" +msgstr "nextval: მიღწეულია მაქსიმალური მნიშვნელობა მიმდევრობისთვის \"%s\" (%lld)" + +#: commands/sequence.c:773 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" +msgstr "nextval: მიღწეულია მინიმალური მნიშვნელობა მიმდევრობისთვის \"%s\" (%lld)" + +#: commands/sequence.c:891 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მიმდინარე მნიშვნელობა ამ სესიაში ჯერ აღწერილი არაა" + +#: commands/sequence.c:910 commands/sequence.c:916 +#, c-format +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "ამ სესიაში lastval ჯერ აღწერილი არაა" + +#: commands/sequence.c:996 +#, c-format +msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" +msgstr "setval: მნიშვნელობა %lld საზღვრებს გარეთაა მიმდევრობისთვის \"%s\" (%lld..%lld)" + +#: commands/sequence.c:1365 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "მიმდევრობის არასწორი პარამეტრი SEQUENCE NAME" + +#: commands/sequence.c:1391 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის ტიპი smallint, integer ან bigint უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1392 +#, c-format +msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "მიმდევრობის ტიპი smallint, integer ან bigint უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1426 +#, c-format +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT ნული არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1474 +#, c-format +msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%lld) მიმდევრობის მონაცემის ტიპის დიაპაზონს გარეთაა %s" + +#: commands/sequence.c:1506 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MINVALUE (%lld) მიმდევრობის მონაცემის ტიპის დიაპაზონს გარეთაა %s" + +#: commands/sequence.c:1514 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" +msgstr "MINVALUE (%lld)-ი MAXVALUE (%lld)-ზე ნაკლები არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1535 +#, c-format +msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +msgstr "START -ის მნიშვნელობა (%lld)-ი MINVALUE (%lld)-ზე ნაკლები არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1541 +#, c-format +msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +msgstr "START -ის მნიშვნელობა (%lld)-ი MAXVALUE (%lld)-ზე მეტი არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1565 +#, c-format +msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +msgstr "RESTART -ის მნიშვნელობა (%lld) MINVALUE (%lld)-ზე ნაკლები არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1571 +#, c-format +msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +msgstr "RESTART -ის მნიშვნელობა (%lld) MAXVALUE (%lld)-ზე დიდი არ უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1582 +#, c-format +msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%lld) ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: commands/sequence.c:1618 +#, c-format +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "არასწორი პარამეტრი OWNED BY" + +#: commands/sequence.c:1619 +#, c-format +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "მიუთითეთ OWNED BY ცხრილი.სვეტი ან OWNED BY NONE." + +#: commands/sequence.c:1644 +#, c-format +msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობის მფლობელი ურთიერთობა %s ვერ იქნება" + +#: commands/sequence.c:1652 +#, c-format +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "მიმდევრობას იგივე მფლობელი უნდა ჰყავდეს, რაც ცხრილს, რომელზედაც ის მიბმულია" + +#: commands/sequence.c:1656 +#, c-format +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "მიმდევრობას იგივე სქემა უნდა ჰქონდეს, რაც ცხრილს, რომელზედაც ის მიბმულია" + +#: commands/sequence.c:1678 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "იდენტიფიკაციის მიმდევრობის მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13891 commands/tablecmds.c:16488 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "მიმდევრობა %s მიბმულია ცხრილზე \"%s\"." + +#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1887 +#, c-format +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "'CREATE STATISTICS'-ში მხოლოდ ერთი ურთიერთობაა დაშვებული" + +#: commands/statscmds.c:136 +#, c-format +msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +msgstr "სტატისტიკის აღწერა ურთიერთობისთვის %s შეუძლებელია" + +#: commands/statscmds.c:190 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტის %s უკვე არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/statscmds.c:198 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი უკვე არსებობს: %s" + +#: commands/statscmds.c:209 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "სტატისტიკაში %d-ზე მეტი სვეტი ვერ გექნებათ" + +#: commands/statscmds.c:250 commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:307 +#, c-format +msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgstr "სისტემურ სვეტებზე სტატისტიკის შექმნა შეუძლებელია" + +#: commands/statscmds.c:257 commands/statscmds.c:280 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" +msgstr "სვეტს \"%s\" სტატისტიკაში ვერ გამოიყენებთ, რადგან მის ტიპს (\"%s\") ნაგულისხმევი ორობითი ხის ოპერატორის კლასი არ გააჩნია" + +#: commands/statscmds.c:324 +#, c-format +msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" +msgstr "" + +#: commands/statscmds.c:345 +#, c-format +msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" +msgstr "როცა სტატისტიკის აგება ერთ გამოსახულებაზე მიმდინარეობს, სტატისტიკის ტიპის მითითება შეუძლებელია" + +#: commands/statscmds.c:374 +#, c-format +msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" +msgstr "სტატისტიკის უცნობი ტიპი: \"%s\"" + +#: commands/statscmds.c:403 +#, c-format +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "გაფართოებულ სტატისტიკას მინიმუმ 2 სვეტი სჭირდება" + +#: commands/statscmds.c:421 +#, c-format +msgid "duplicate column name in statistics definition" +msgstr "სვეტის დუბლირებული სახელი სტატისტიკის აღწერაში" + +#: commands/statscmds.c:456 +#, c-format +msgid "duplicate expression in statistics definition" +msgstr "დუბლირებული გამოსახულება სტატისტიკის აღწერაში" + +#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8180 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "სტატისტიკის სამიზნე %d ძალიან დაბალია" + +#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8188 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "სტატისტიკის სამიზნის ჩამოწევა %d-მდე" + +#: commands/statscmds.c:650 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" +msgstr "სტატისტიკის ობიექტი \"%s.%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/subscriptioncmds.c:271 commands/subscriptioncmds.c:359 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" +msgstr "უცნობი გამოწერის პარამეტრი: \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:398 +#, c-format +msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" +msgstr "\"origin\"-ის უცნობი მნიშვნელობა: \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:350 +#, c-format +msgid "invalid WAL location (LSN): %s" +msgstr "\"WAL\"-ის არასწორი მდებარეობა (LSN): %s" + +#. translator: both %s are strings of the form "option = value" +#: commands/subscriptioncmds.c:374 commands/subscriptioncmds.c:381 commands/subscriptioncmds.c:388 commands/subscriptioncmds.c:410 commands/subscriptioncmds.c:426 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive options" +msgstr "%s და %s ურთიერთგამომრიცხავი პარამეტრებია" + +#. translator: both %s are strings of the form "option = value" +#: commands/subscriptioncmds.c:416 commands/subscriptioncmds.c:432 +#, c-format +msgid "subscription with %s must also set %s" +msgstr "%s-ის გამოწერამ %s-იც უნდა დააყენოს" + +#: commands/subscriptioncmds.c:494 +#, c-format +msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" +msgstr "გამომცემლისგან პუბლიკაციების სიის მიღება შეუძლებელია: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:526 +#, c-format +msgid "publication %s does not exist on the publisher" +msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" +msgstr[0] "პუბლიკაცია \"%s\" არ არსებობს" +msgstr[1] "პუბლიკაცია \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/subscriptioncmds.c:614 +#, c-format +msgid "permission denied to create subscription" +msgstr "გამოწერის შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:615 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." +msgstr "გამოწერების შექმნა მხოლოდ \"%s\" როლის პრივილეგიების მქონეებს შეუძლიათ." + +#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878 replication/logical/tablesync.c:1309 replication/logical/worker.c:4616 +#, c-format +msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgstr "პუბლიკაციის სერვერთან მიერთების პრობლემა: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:816 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "გამომცემელზე შექმნილია რეპლიკაციის სეტი \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:828 +#, c-format +msgid "subscription was created, but is not connected" +msgstr "გამოწერა შეიქმნა, მაგრამ მიერთებული არაა" + +#: commands/subscriptioncmds.c:829 +#, c-format +msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription." +msgstr "რეპლიკაციის დასაწყებად ხელით უნდა შექმნათ რეპლიკაციის სლოტი, ჩართოთ გამოწერა და განაახლოთ გამოწერა." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1502 commands/subscriptioncmds.c:1885 utils/cache/lsyscache.c:3642 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist" +msgstr "გამოწერა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1152 +#, c-format +msgid "cannot set %s for enabled subscription" +msgstr "ჩართული გამოწერისთვის %s-ის დაყენება შეუძლებელია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1227 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "გამოწერების, რომლებსაც სლოტის სახელი არ აქვთ, ჩართვა შეუძლებელია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1271 commands/subscriptioncmds.c:1322 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION განახლებით დაუშვებელია გათიშული გამოწერებისთვის" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1272 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "გამოიყენეთ ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (განახლება = გამორთულია)." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1281 commands/subscriptioncmds.c:1336 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... განახლებით და copy_data-ით დაუშვებელია, როცა two_phase ჩართულია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1282 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." +msgstr "გამოიყენეთ ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION refresh = false-ით, copy_data = false-ით ან გამოიყენეთ DROP/CREATE SUBSCRIPTION." + +#. translator: %s is an SQL ALTER command +#: commands/subscriptioncmds.c:1324 +#, c-format +msgid "Use %s instead." +msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ." + +#. translator: %s is an SQL ALTER command +#: commands/subscriptioncmds.c:1338 +#, c-format +msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." +msgstr "გამოიყენეთ %s 'refresh = false'-ით ან 'copy_data = false'-ით ან გამოიყენეთ DROP/CREATE SUBSCRIPTION." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1360 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH დაუშვებელია გათიშული გამოწერებისთვის" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1385 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH -ი copy_data-ით დაუშვებელია, როცა two_phase ჩართულია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1386 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION." +msgstr "გამოიყენეთ ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH 'copy_data = false'-ით ან DROP/CREATE SUBSCRIPTION." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1421 +#, c-format +msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" +msgstr "გამოტოვება WAL-ის მდებარეობა (LSN %X/%X) საწყის LSN-ზე %X/%X დიდი უნდა იყოს" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1506 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გამოწერა \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1775 +#, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "გამომცემელზე რეპლიკაციის სეტი \"%s\" წაშლილია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1784 commands/subscriptioncmds.c:1792 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" +msgstr "შეუძლებელია რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" წაშლა გამომცემელზე: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1917 +#, c-format +msgid "subscription with OID %u does not exist" +msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1988 commands/subscriptioncmds.c:2113 +#, c-format +msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" +msgstr "შეცდომა რეპლიცირებული ცხრილების სიის მიგება გამომცემლისგან: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2024 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2026 +#, c-format +msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." +msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2029 +#, c-format +msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876 replication/pgoutput/pgoutput.c:1115 +#, c-format +msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2185 +#, c-format +msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" წაშლის მცდელობისას გამომცემელთან მიერთება შეუძლებელია: %s" + +#. translator: %s is an SQL ALTER command +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 +#, c-format +msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." +msgstr "გამოწერის გასათიშად გამოიყენეთ %s, შემდეგ კი, სლოტთან ასოცირების მოსახსნელად, %s გამოიყენეთ." + +#: commands/subscriptioncmds.c:2219 +#, c-format +msgid "publication name \"%s\" used more than once" +msgstr "პუბლიკაციის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოიყენება" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2263 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" უკვე \"%s\" გამოწერაშია" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2277 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" +msgstr "პუბლიკაცია \"%s\" \"%s\" გამოწერაში არაა" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2288 +#, c-format +msgid "cannot drop all the publications from a subscription" +msgstr "გამოწერიდან ყველა პუბლიკაციას ვერ წაშლით" + +#: commands/subscriptioncmds.c:2345 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" +msgstr "%s -ს ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა ჰქონდეს, ან \"parallel\"" + +#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "ცხრილი არ არსებობს: %s" + +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ცხრილი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:291 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "ცხრილის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TABLE." + +#: commands/tablecmds.c:252 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "მიმდევრობა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:253 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "მიმდევრობა \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:255 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "მიმდევრობის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP SEQUENCE." + +#: commands/tablecmds.c:258 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "ხედი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:259 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ხედი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:261 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP VIEW." + +#: commands/tablecmds.c:264 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:265 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:267 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "მატერიალიზებული ხედის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP MATERIALIZED VIEW." + +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18978 parser/parse_utilcmd.c:2245 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ინდექსი \"%s\" არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:297 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "ინდექსის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP INDEX." + +#: commands/tablecmds.c:278 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" ტიპი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:279 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "ტიპის წასაშლელად გამოიყენეთ DROP TYPE." + +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13730 commands/tablecmds.c:16193 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:283 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "გარე ცხრილი \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:285 +msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." +msgstr "გარე ცხრილის წასაშლელად DROP FOREIGN TABLE გამოიყენეთ." + +#: commands/tablecmds.c:700 +#, c-format +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT მხოლოდ დროებით ცხრილებზე გამოიყენება" + +#: commands/tablecmds.c:731 +#, c-format +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "უსაფრთხოებაზე-შეზღუდული ოპერაციის შიგნით დროებითი ცხრილის შექმნა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:15038 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" მემკვირდრეობით ერზე მეტჯერ იქნებოდა მიღებული" + +#: commands/tablecmds.c:955 +#, c-format +msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" +msgstr "ცხრილთან წვდომის მითითება დაყოფილ ცხრილზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:1048 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" დაყოფილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:1142 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "%d-ზე მეტი სვეტის გამოყენებით დაყოფა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:1198 +#, c-format +msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილი ცხრილის (%s) გარე დანაყოფს ვერ შექმნით" + +#: commands/tablecmds.c:1200 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." +msgstr "ცხრილი %s შეიცავს სვეტებს, რომლებიც უნიკალურია." + +#: commands/tablecmds.c:1365 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY-ს ერთზე მეტი ობიექტის წაშლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:1369 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY-ს CASCADE-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" +msgstr "დაყოფილ ინდექსს \"%s\" პარალელურად ვერ წაშლით" + +#: commands/tablecmds.c:1761 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "თვითონ დაყოფილი ცხრილის დაცარიელება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:1762 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." +msgstr "არ მიუთითოთ საკვანძო სიტყვა ONLY, ან პირდაპირ დანაყოფებზე გამოიყენეთ TRUNCATE ONLY." + +#: commands/tablecmds.c:1835 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "მოკვეთა გადაეცემა ცხრილამდე %s" + +#: commands/tablecmds.c:2199 +#, c-format +msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილის (\"%s\") მოკვეთის შეცდომა" + +#: commands/tablecmds.c:2256 +#, c-format +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების მოკვეთის შეცდომა" + +#: commands/tablecmds.c:2488 commands/tablecmds.c:14935 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" +msgstr "დაყოფილი ცხრილიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:2493 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" +msgstr "დანაყოფიდან \"%s\" მემკვიდრეობის მიღება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:2501 parser/parse_utilcmd.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2617 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობა \"%s\" ცხრილს ან გარე ცხრილს არ წარმოადგენს" + +#: commands/tablecmds.c:2513 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" +msgstr "შეუძლებელია შექმნათ დროებით ურთიერთობა, რომელიც მუდმივი ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი იქნება" + +#: commands/tablecmds.c:2522 commands/tablecmds.c:14914 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "დროებითი ურთიერთობიდან (%s) მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:14922 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" +msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:2585 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "მიმდინარეობს სვეტის (\"%s\") მიერ მემკვიდრეობით მიღებული აღწერების შერწყმა" + +#: commands/tablecmds.c:2597 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "მემკივდრეობითი სვეტის \"%s\" ტიპის კონფლიქტი" + +#: commands/tablecmds.c:2599 commands/tablecmds.c:2628 commands/tablecmds.c:2647 commands/tablecmds.c:2919 commands/tablecmds.c:2955 commands/tablecmds.c:2971 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:223 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s-ი %s-ის წინააღმდეგ" + +#: commands/tablecmds.c:2612 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" +msgstr "მემკივდრეობითი სვეტის \"%s\" კოლაციის კონფლიქტი" + +#: commands/tablecmds.c:2614 commands/tablecmds.c:2935 commands/tablecmds.c:6849 +#, c-format +msgid "\"%s\" versus \"%s\"" +msgstr "'%s\" -ი \"%s\"-ის წინააღმდეგ" + +#: commands/tablecmds.c:2626 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" +msgstr "მემკივდრეობითი სვეტის \"%s\" საცავის პარამეტრის კონფლიქტი" + +#: commands/tablecmds.c:2645 commands/tablecmds.c:2969 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" +msgstr "სვეტის (%s) შეკუმშვის მეთოდის კონფლიქტი" + +#: commands/tablecmds.c:2661 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" +msgstr "მემკივდრეობითი სვეტის \"%s\" თაობის კონფლიქტი" + +#: commands/tablecmds.c:2767 commands/tablecmds.c:2822 commands/tablecmds.c:12456 parser/parse_utilcmd.c:1298 parser/parse_utilcmd.c:1341 parser/parse_utilcmd.c:1740 parser/parse_utilcmd.c:1848 +#, c-format +msgid "cannot convert whole-row table reference" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2768 parser/parse_utilcmd.c:1299 +#, c-format +msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2823 parser/parse_utilcmd.c:1342 +#, c-format +msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2901 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "სვეტის (\"%s\") შერწყმა მემკვიდრეობითი აღწერით" + +#: commands/tablecmds.c:2905 +#, c-format +msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2906 +#, c-format +msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2917 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "ტიპის კონფლიქტი სვეტში \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:2933 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a collation conflict" +msgstr "კოლაციის კონფლიქტი სვეტში \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:2953 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" +msgstr "საცავის პარამეტრის კონფლიქტი სვეტში \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:2999 commands/tablecmds.c:3086 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" +msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს გენერირებული ცხრილიდან, მაგრამ ნაგულისხმევიც მითითებულია" + +#: commands/tablecmds.c:3004 commands/tablecmds.c:3091 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" +msgstr "ცხრილი \"%s\" მემკვიდრეობით იღებს გენერირებული ცხრილიდან, მაგრამ იდენტიფიკაციაც მითითებულია" + +#: commands/tablecmds.c:3012 commands/tablecmds.c:3099 +#, c-format +msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" +msgstr "შვილი სვეტისთვის \"%s\" მითითებულია გენერაციის გამოსახულება" + +#: commands/tablecmds.c:3014 commands/tablecmds.c:3101 +#, c-format +msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." +msgstr "შვილი ცხრილის სვეტი არ შეიძლება, გენერირებული იყოს, თუ მისი მშობელიც არაა." + +#: commands/tablecmds.c:3147 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" +msgstr "სვეტი \"%s\" მემკვიდრეობით კონფლიქტის მქონე გენერაციის გამოსახულებას იღებს" + +#: commands/tablecmds.c:3149 +#, c-format +msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." +msgstr "კონფლიქტის გადასაჭრელად გენერაციის გამოსახულება აშკარად მიუთითეთ." + +#: commands/tablecmds.c:3153 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "სვეტი \"%s\" მემკვიდრეობით ურთიერთგამომრიცხავ ნაგულისხმევ მნიშვნელობებს იღებს" + +#: commands/tablecmds.c:3155 +#, c-format +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "კონფლიქტის გადასაჭრელად ნაგულისხმევი აშკარად მიუთითეთ." + +#: commands/tablecmds.c:3205 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "შემოწმების შეზღუდვის სახელი \"%s\" ბევრჯერ გამოჩნდა, მაგრამ სხვადასხვა გამოსახულებებთან ერთად" + +#: commands/tablecmds.c:3418 +#, c-format +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებითი ცხრილების გადაადგილება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:3488 +#, c-format +msgid "cannot rename column of typed table" +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის გარდაქმნა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:3507 +#, c-format +msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის (\"%s\") სვეტების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:3602 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტს (\"%s\") სახელი შვილ ცხრილებშიც უნდა გადაერქვას" + +#: commands/tablecmds.c:3634 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:3649 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "მემკვიდრეობითი სვეტის (\"%s\") სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:3801 +#, c-format +msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული შეზღუდვას (\"%s\") სახელი შვილ ცხრილებშიც უნდა გადაერქვას" + +#: commands/tablecmds.c:3808 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" +msgstr "მემკვიდრეობითი შეზღუდვის (\"%s\") სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:4105 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "%s-ის \"%s\" შეუძლებელია, რადგან ის ამ სესიაში აქტიური მოთხოვნების მიერ გამოიყენება" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:4114 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "%s-ის \"%s\" შეუძლებელია, რადგან მას დარჩენილი ტრიგერის მოვლენები გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:4581 +#, c-format +msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" +msgstr "არასრული მოხსნის მქონე დანაყოფის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:4774 commands/tablecmds.c:4789 +#, c-format +msgid "cannot change persistence setting twice" +msgstr "შენახვის პარამეტრების ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:4810 +#, c-format +msgid "cannot change access method of a partitioned table" +msgstr "დაყოფილი ცხრილის წვდომის მეთოდის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:4816 +#, c-format +msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" +msgstr "ერთზე მეტი SET ACCESS METHOD ქვებრძანება ვერ გექნებათ" + +#: commands/tablecmds.c:5537 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "სისტემური შეერთების \"%s\" გადაწერა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:5543 +#, c-format +msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "კატალოგის ცხრილად გამოყენებული ცხრილის \"%s\" თავიდან ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:5553 +#, c-format +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილებს ვერ გადააწერთ" + +#: commands/tablecmds.c:6048 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" +msgstr "ურთიერთობის %2$s სვეტი %1$s ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს" + +#: commands/tablecmds.c:6065 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" +msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შემოწმების შეზღუდვა \"%1$s\" რომელიღაც მწკრივის მიერ ირღვევა" + +#: commands/tablecmds.c:6084 partitioning/partbounds.c:3388 +#, c-format +msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" +msgstr "განახებული დანაყოფის შეზღუდვა ნაგულისხმევი დანაყოფისთვის \"%s\" რომელიღაც მწკრივის მიერ დაირღვეოდა" + +#: commands/tablecmds.c:6090 +#, c-format +msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" +msgstr "ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის შეზღუდვა რომელიღაც მწკრივის მიერ ირღვევა" + +#. translator: %s is a group of some SQL keywords +#: commands/tablecmds.c:6352 +#, c-format +msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" +msgstr "ALTER-ის ქმედებას %s ურთიერთობაზე \"%s\" ვერ შეასრულებთ" + +#: commands/tablecmds.c:6607 commands/tablecmds.c:6614 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" +msgstr "ტიპის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან მას სვეტი \"%s.%s\" იყენებს" + +#: commands/tablecmds.c:6621 +#, c-format +msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან სვეტი \"%s.%s\" თავისი მწკრივის ტიპს იყენებს" + +#: commands/tablecmds.c:6628 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgstr "ცხრილის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან სვეტი \"%s.%s\" თავისი მწკრივის ტიპს იყენებს" + +#: commands/tablecmds.c:6684 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" +msgstr "ტიპის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ტიპიზირებული ცხრილის ტიპისაა" + +#: commands/tablecmds.c:6686 +#, c-format +msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილების ჩასასწორებლად გამოიყენეთ ALTER ... CASCADE." + +#: commands/tablecmds.c:6732 +#, c-format +msgid "type %s is not a composite type" +msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" + +#: commands/tablecmds.c:6759 +#, c-format +msgid "cannot add column to typed table" +msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილში სვეტების ჩამატება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:6812 +#, c-format +msgid "cannot add column to a partition" +msgstr "დანაყოფს სვეტს ვერ დაუმატებთ" + +#: commands/tablecmds.c:6841 commands/tablecmds.c:15165 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:15172 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" +msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა კოლაცია გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:6865 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "მიმდინარეობს აღწერის შერწყმა სვეტისთვის \"%s\" შვილისთვის \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6908 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "ცხრილისთვის, რომელსაც შვილი ცხრილები გააჩნია, იდენტიფიკაციის სვეტის რეკურსიული დამატება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:7159 +#, c-format +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "სვეტი შვილ ცხრილებსაც უნდა დაემატოთ" + +#: commands/tablecmds.c:7237 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:7244 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი %1$s უკვე რსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:12094 +#, c-format +msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "შეზღუდვის წაშლა მხოლოდ დაყოფილი ცხრილიდან მაშინ, როცა დანაყოფები არსებობს, შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:7311 commands/tablecmds.c:7628 commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:12095 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "ONLY არ მიუთითოთ." + +#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7554 commands/tablecmds.c:7696 commands/tablecmds.c:7810 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7963 commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8221 commands/tablecmds.c:8291 commands/tablecmds.c:8425 commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:13753 commands/tablecmds.c:16282 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:7354 commands/tablecmds.c:7702 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტია" + +#: commands/tablecmds.c:7397 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "სვეტი \"%s\" პირველადი გასაღებია" + +#: commands/tablecmds.c:7402 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "სვეტი \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენებული ინდექსია" + +#: commands/tablecmds.c:7425 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" +msgstr "სვეტი \"%s\" მშობელ ცხრილში NOT NULL-ით დანიშნული არაა" + +#: commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:9077 +#, c-format +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებსაც უნდა დაემატოთ" + +#: commands/tablecmds.c:7626 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" უკვე NOT NULL არაა." + +#: commands/tablecmds.c:7704 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "სანაცვლოდ გამოიყენეთ ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." + +#: commands/tablecmds.c:7709 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" გენერირებული სვეტია" + +#: commands/tablecmds.c:7712 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." +msgstr "სანაცვლოდ გამოიყენეთ ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." + +#: commands/tablecmds.c:7821 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" უნდა აღწეროთ როგორც NOT NULL მანამდე, სანამ იდენტიფიკაციას დაამატებთ" + +#: commands/tablecmds.c:7827 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" უკვე იდენტიფიკატორი სვეტია" + +#: commands/tablecmds.c:7833 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტს \"%1$s\" ნაგულისხმევი მნიშვნელობა უკვე გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:7910 commands/tablecmds.c:7971 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:7976 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" იდენტიფიკატორი სვეტი არაა. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:8029 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" +msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION შვილ ცხრილებზეც უნდა გადატარდეს" + +#: commands/tablecmds.c:8051 +#, c-format +msgid "cannot drop generation expression from inherited column" +msgstr "მემკვიდრეობითი სვეტიდან გენერაციის გამოსახულების წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8090 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" დამახსოვრებული გენერირებული სვეტი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:8095 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტი \"%1$s\" დამახსოვრებული გენერირებული სვეტი არაა. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:8168 +#, c-format +msgid "cannot refer to non-index column by number" +msgstr "არა-ინდექსი სვეტის ნომრით მიმართვა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8211 +#, c-format +msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ურთიერთობის (%2$s) სვეტი (%1$d) არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:8230 +#, c-format +msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის \"%2$s\" ჩასმული სვეტის \"%1$s\" სტატისტიკის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8235 +#, c-format +msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8237 +#, c-format +msgid "Alter statistics on table column instead." +msgstr "ამის ნაცვლად ცხრილის სვეტის სტატისტიკა შეცვალეთ." + +#: commands/tablecmds.c:8472 +#, c-format +msgid "cannot drop column from typed table" +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8531 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "სვეტი \"%s\" ურთიერთობაში \"%s\" არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:8544 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "სისტემური სვეტის \"%s\" წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8554 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:8567 +#, c-format +msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8592 +#, c-format +msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8797 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX დაყოფილ ცხრილებზე მხარდაუჭერელია" + +#: commands/tablecmds.c:8822 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ინდექსის სახელს \"%s\"-დან \"%s\"-ზე გადაარქმევს" + +#: commands/tablecmds.c:9159 +#, c-format +msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9165 +#, c-format +msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9168 +#, c-format +msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." +msgstr "ეს ოპერაცია დაყოფილი ცხრილებისთვის ჯერჯერობით მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/tablecmds.c:9175 commands/tablecmds.c:9631 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "მითითებული ურთიერთობა \"%s\" ცხრილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:9198 +#, c-format +msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" +msgstr "მუდმივ ცხრილებზე არსებული შეზღუდვები მხოლოდ მუდმივ ცხრილებზე შეიძლება, მიუთითებდეს" + +#: commands/tablecmds.c:9205 +#, c-format +msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" +msgstr "ჟურნალის გარეშე მყოფი ცხრილების შეზღუდვები მხოლოდ მუდმივ ან ჟურნალის გარეშე მყოფ ცხრილებზე შეიძლება, მიუთითებდეს" + +#: commands/tablecmds.c:9211 +#, c-format +msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" +msgstr "დროებით ცხრილებზე არსებული შეზღუდვები მხოლოდ დროებით ცხრილებზე შეიძლება, მიუთითებდეს" + +#: commands/tablecmds.c:9215 +#, c-format +msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgstr "დროებითი ცხრილის შეზღუდვები მიმდინარე სესიის დროებით ცხრილებს უნდა მიმართავდეს" + +#: commands/tablecmds.c:9279 commands/tablecmds.c:9285 +#, c-format +msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" +msgstr "არასწორი ქმედება %s გარე გასაღების შეზღუდვის შემცველი გენერირებული სვეტისთვის" + +#: commands/tablecmds.c:9301 +#, c-format +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9408 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვის \"%s\" განხორციელება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:9410 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "გასაღების სვეტები \"%s\" და \"%s\" შეუთავსებელი ტიპებისაა: %s და %s." + +#: commands/tablecmds.c:9567 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9841 commands/tablecmds.c:10311 parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920 +#, c-format +msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვები გარე ცხრილებზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11142 commands/tablecmds.c:12051 commands/tablecmds.c:12126 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვა \"%1$s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:10871 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა \"%1$s\" გარე გასაღების შეზღუდვა არაა" + +#: commands/tablecmds.c:10909 +#, c-format +msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:10912 +#, c-format +msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." +msgstr "შეზღუდვა \"%1$s\" ურთიერთობის \"%3$s\" შეზღუდვიდანა \"%2$s\"-ია ნაწარმოები." + +#: commands/tablecmds.c:10914 +#, c-format +msgid "You may alter the constraint it derives from instead." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11150 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა \"%1$s\" გარე გასაღები ან შემოწმების შეზღუდვა არაა" + +#: commands/tablecmds.c:11227 +#, c-format +msgid "constraint must be validated on child tables too" +msgstr "შეზღუდვა შვილ ცხრილებზეც უნდა გადამოწმდეს" + +#: commands/tablecmds.c:11314 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვაში მითითებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:11320 +#, c-format +msgid "system columns cannot be used in foreign keys" +msgstr "უცხო გასაღებებში სისტემურ სვეტებს ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:11324 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "გარე გასაღებში %d გასაღებზე მეტი ვერ გექნებათ" + +#: commands/tablecmds.c:11389 +#, c-format +msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11406 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "მითითებული ცხრილისთვის \"%s\" ძირითადი გასაღები არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:11470 +#, c-format +msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11562 +#, c-format +msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11567 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12007 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ურთიერთობის \"%2$s\" შეზღუდვის \"%1$s\" წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12057 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ურთიერთობის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/tablecmds.c:12233 +#, c-format +msgid "cannot alter column type of typed table" +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის სვეტის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12260 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12269 +#, c-format +msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" +msgstr "სვეტის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფის გასაღების ნაწილია" + +#: commands/tablecmds.c:12319 +#, c-format +msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12322 +#, c-format +msgid "You might need to add an explicit cast." +msgstr "შეიძლება აშკარა დაკასტვა უნდა დაამატოთ." + +#: commands/tablecmds.c:12326 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "სვეტის \"%s\" ავტომატური დაკასტვა ტიპამდე %s შეუძლებელია" + +#. translator: USING is SQL, don't translate it +#: commands/tablecmds.c:12329 +#, c-format +msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." +msgstr "შეიძლება, გჭირდებათ, მიუთითოთ \"USING %s::%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:12428 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის \"%2$s\" სვეტის \"%1$s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12457 +#, c-format +msgid "USING expression contains a whole-row table reference." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12468 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12593 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "სვეტის (\"%s\") ტიპის ორჯერ შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12631 +#, c-format +msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12636 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:12717 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "ხედის ან წესის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12718 commands/tablecmds.c:12737 commands/tablecmds.c:12755 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s ეყრდნობა სვეტს \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12736 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" +msgstr "ტრიგერის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12754 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +msgstr "პოლიტიკის აღწერაში გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12785 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" +msgstr "გენერირებული სვეტის მიერ გამოყენებული სვეტის ტიპის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:12786 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." +msgstr "სვეტი (%s\") გენერირებული სვეტის (%s) მიერ გამოიყენება." + +#: commands/tablecmds.c:13861 commands/tablecmds.c:13873 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:13863 commands/tablecmds.c:13875 +#, c-format +msgid "Change the ownership of the index's table instead." +msgstr "ამის მაგიერ ინდექსის ცხრილის მფლობელი შეცვალეთ." + +#: commands/tablecmds.c:13889 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:13903 commands/tablecmds.c:17173 commands/tablecmds.c:17192 +#, c-format +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "ამის ნაცვლად გამოიყენეთ ALTER TYPE." + +#: commands/tablecmds.c:13912 +#, c-format +msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის \"%s\" მფლობელის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14274 +#, c-format +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "ერთზე მეტი SET TABLESPACE ქვებრძანება ვერ გექნებათ" + +#: commands/tablecmds.c:14351 +#, c-format +msgid "cannot set options for relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის (%s) პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14385 commands/view.c:445 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" +msgstr "WITH CHECK OPTION მხოლოდ ავტომატურად განახლებად ხედებზეა მხარდაჭერილი" + +#: commands/tablecmds.c:14635 +#, c-format +msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" +msgstr "ცხრილის სივრცეში მხოლოდ ცხრილები, ინდექსები და მატერიალიზებული ხედები შეიძლება არსებობდეს" + +#: commands/tablecmds.c:14647 +#, c-format +msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" +msgstr "ცხრილების სივრცეში pg_globl ურთიერთობების შეტანა/გამოტანა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14739 +#, c-format +msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" +msgstr "შეწყვეტა, რადგან ბლოკი ურთიერთობაზე \"%s.%s\" ხელმისაწვდომი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:14755 +#, c-format +msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" +msgstr "ცხრილების სივრცეში \"%s\" ურთიერთობა, რომელიც ემთხვევა, ვერ ვიპოვე" + +#: commands/tablecmds.c:14873 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of typed table" +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14878 commands/tablecmds.c:15396 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of a partition" +msgstr "დანაყოფის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14883 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +msgstr "დაყოფილი ცხრილის მემკვიდრეობითობის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14929 +#, c-format +msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" +msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის მემკვიდრეობით მიღება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14942 +#, c-format +msgid "cannot inherit from a partition" +msgstr "დანაყოფიდან მემკვიდრეობითობა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14964 commands/tablecmds.c:17813 +#, c-format +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "წრიული მემკვიდრეობითობა დაუშვებელია" + +#: commands/tablecmds.c:14965 commands/tablecmds.c:17814 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" უკვე \"%s\"-ის შვილია." + +#: commands/tablecmds.c:14978 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" მემკვიდრეობის შვილად გადაიქცეს" + +#: commands/tablecmds.c:14980 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." +msgstr "ROW ტრიგერები, რომლებსაც გარდამავალი ცხრილები გააჩნიათ, მემკვიდრეობითობის იერარქიებში მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/tablecmds.c:15183 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "სვეტი \"%s\" შვილ ცხრილში NOT NULL-ით უნდა იყოს დანიშნული" + +#: commands/tablecmds.c:15192 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" +msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" + +#: commands/tablecmds.c:15197 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" +msgstr "შვილ ცხრილში სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტი არ უნდა იყოს" + +#: commands/tablecmds.c:15228 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "შვილ ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15316 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "შვილ ცხრილს \"%s\" შემოწმების შეზღუდვისთვის \"%s\" სხვა განსაზღვრება გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:15324 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია არა-მემკვიდრეობით მიღებულ შეზღუდვასთან შვილ ცხრილზე \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15335 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" კონფლიქტშია შეზღუდვასთან NOT VALID შვილ ცხრილზე \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15374 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "შვილ ცხრილს აკლია შეზღუდვა \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15460 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "დანაყოფი \"%s\" უკვე დაყოფილი ცხრილიდან \"%s.%s\" მოხსნის რიგშია" + +#: commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15537 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფს არ წარმოადგენს" + +#: commands/tablecmds.c:15543 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" ურთიერთობის \"%s\" მშობელს არ წარმოადგენს" + +#: commands/tablecmds.c:15771 +#, c-format +msgid "typed tables cannot inherit" +msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებს მემკვიდრეობითობა არ შეუძლიათ" + +#: commands/tablecmds.c:15801 +#, c-format +msgid "table is missing column \"%s\"" +msgstr "ცხრილს აკლია სვეტი \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15812 +#, c-format +msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" +msgstr "ცხრილს აქვს სვეტი \"%s\" მაშინ, როცა ტიპი \"%s\"-ს მოითხოვს" + +#: commands/tablecmds.c:15821 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "ცხრილს \"%s\" სვეტისთვის \"%s\" სხვა ტიპი აქვს" + +#: commands/tablecmds.c:15835 +#, c-format +msgid "table has extra column \"%s\"" +msgstr "ცხრილს აქვს დამატებითი სვეტი \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:15887 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a typed table" +msgstr "\"%s\" ტიპიზირებული ცხრილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:16061 +#, c-format +msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" +msgstr "არაუნიკალურ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:16067 +#, c-format +msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" +msgstr "არასაუყოვნებლივ ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენფიტიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:16073 +#, c-format +msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +msgstr "გამოსახულების ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:16079 +#, c-format +msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" +msgstr "ნაწილობრივი ინდექსის (\"%s\") რეპლიკის იდენტიფიკატორად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:16096 +#, c-format +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" +msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %d სისტემური სვეტია" + +#: commands/tablecmds.c:16103 +#, c-format +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" +msgstr "ინდექსს \"%s\" რეპლიკის იდენტიფიკაციისთვის ვერ გამოიყენებთ, რადგან სვეტი %s განულებადია" + +#: commands/tablecmds.c:16348 +#, c-format +msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" +msgstr "ცხრილის \"%s\" ჟურნალში ჩაწერის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია, რადგან ის დროებითია" + +#: commands/tablecmds.c:16372 +#, c-format +msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:16374 +#, c-format +msgid "Unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "უჟურნალო ურთიერთობების რეპლიკაცია შეუძლებელია." + +#: commands/tablecmds.c:16419 +#, c-format +msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:16429 +#, c-format +msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:16487 +#, c-format +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:16594 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "სქემაში (%2$s) ურთიერთობა (%1$s) უკვე არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:17006 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" ცხრილი ან მატერიალიზებული ხედი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:17156 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a composite type" +msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" + +#: commands/tablecmds.c:17184 +#, c-format +msgid "cannot change schema of index \"%s\"" +msgstr "ინდექსის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17186 commands/tablecmds.c:17198 +#, c-format +msgid "Change the schema of the table instead." +msgstr "ამის მაგიერ ცხრილის სქემა შეცვლათ." + +#: commands/tablecmds.c:17190 +#, c-format +msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" +msgstr "კომპოზიტური ტიპის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17196 +#, c-format +msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" +msgstr "\"TOAST\" ცხრილის (%s) სქემის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17228 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "ერთზე მეტ სვეტთან ერთად დაყოფის სტრატეგიას \"list\" ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:17294 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" +msgstr "დანაყოფის გასაღებში დასახელებული სვეტი \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tablecmds.c:17302 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgstr "დანაყოფის გასაღებში სისტემური სვეტის (%s) გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17313 commands/tablecmds.c:17427 +#, c-format +msgid "cannot use generated column in partition key" +msgstr "გენერირებულ სვეტს დანაყოფის გასაღებში ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:17314 commands/tablecmds.c:17428 commands/trigger.c:663 rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is a generated column." +msgstr "სვეტი \"%s\" გენერირებული სვეტია." + +#: commands/tablecmds.c:17390 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "ფუნქცია დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში აუცილებლად უნდა იყოს მონიშნული, როგორც IMMUTABLE" + +#: commands/tablecmds.c:17410 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებები, არ შეიძლება, სისტემურ სვეტზე მითითებებს შეიცავდნენ" + +#: commands/tablecmds.c:17440 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "დაყოფის გასაღების გამოსახულებაში მუდმივ გამოსახულებას ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/tablecmds.c:17461 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for partition expression" +msgstr "დანაყოფის გამოსახულებისათვის კოლაციის დადგენა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17496 +#, c-format +msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:17502 +#, c-format +msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:17753 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a partition" +msgstr "\"%s\" უკვე დანაყოფია" + +#: commands/tablecmds.c:17759 +#, c-format +msgid "cannot attach a typed table as partition" +msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის, როგორც დანაყოფის მიბმა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17775 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance child as partition" +msgstr "მემკვიდრეობის შვილის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17789 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance parent as partition" +msgstr "მემკვიდრეობის მშობლის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17823 +#, c-format +msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" +msgstr "დროებითი ურითერთობის, როგორც მუდმივი ურთიერთობის (\"%s\") დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17831 +#, c-format +msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" +msgstr "მუდმივი ურთიერთობის, როგორც დროებითი ურთიერთობის (%s) დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17839 +#, c-format +msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" +msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფის მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17846 +#, c-format +msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" +msgstr "სხვა სესიის დროებითი ურთიერთობის დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:17866 +#, c-format +msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" +msgstr "ცხრილი \"%s\" შეიცავს სვეტს \"%s\", რომელიც მშობელში \"%s\" აღმოჩენილი არაა" + +#: commands/tablecmds.c:17869 +#, c-format +msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." +msgstr "ახალი დანაყოფი მხოლოდ მშობელში არსებულ სვეტებს შეიძლება, შეიცავდეს." + +#: commands/tablecmds.c:17881 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ხელს უშლის ცხრილს \"%s\" დანაყოფად გადაიქცეს" + +#: commands/tablecmds.c:17883 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." +msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/tablecmds.c:18062 +#, c-format +msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილის \"%s\" დაყოფილი ცხრილის (\"%s\") დანაყოფის სახით მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:18065 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." +msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" უნიკალურ ცხრილებს შეიცავს." + +#: commands/tablecmds.c:18382 +#, c-format +msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" +msgstr "ნაგულისხმები დანაყოფის არსებობის შემთხვევაში დანაყოფების ერთდროული მოხსნა შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:18491 +#, c-format +msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" +msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" + +#: commands/tablecmds.c:18497 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" +msgstr "დანაყოფი \"%s\" ერთდროულად წაიშალა" + +#: commands/tablecmds.c:19012 commands/tablecmds.c:19032 commands/tablecmds.c:19053 commands/tablecmds.c:19072 commands/tablecmds.c:19114 +#, c-format +msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" +msgstr "ერთი ინდექსის ინდექსის (%s) მეორე ინდექსის (\"%s) დანაყოფად მიმაგრება შეუძლებელია" + +#: commands/tablecmds.c:19015 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." +msgstr "ინდექსი %s სხვა ინდექსზეა უკვე მიმაგრებული." + +#: commands/tablecmds.c:19035 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." +msgstr "ინდექსი %s ცხრილის (%s) არცერთი დანაყოფის ინდექსი არაა." + +#: commands/tablecmds.c:19056 +#, c-format +msgid "The index definitions do not match." +msgstr "ინდექსის აღწერები არ ემთხვევა." + +#: commands/tablecmds.c:19075 +#, c-format +msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:19117 +#, c-format +msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." +msgstr "ცხრილისთვის %s სხვა ინდექსი უკვე მიმაგრებულია." + +#: commands/tablecmds.c:19353 +#, c-format +msgid "column data type %s does not support compression" +msgstr "სვეტის მონაცემის ტიპს (%s) შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: commands/tablecmds.c:19360 +#, c-format +msgid "invalid compression method \"%s\"" +msgstr "შეკუმშვის არასწორი მეთოდი \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:19386 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "საცავის არასწორი ტიპი \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:19396 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "სვეტის მონაცემების ტიპს %s საცავის ტიპად მხოლოდ PLAIN შეიძლება, ჰქონდეს" + +#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "%s არსებობს, მაგრამ საქაღალდე არაა" + +#: commands/tablespace.c:230 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "ცხრილების სივრცის შექმნის წვდომა აკრძალულია: \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:232 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "ცხრილის სივრცეების შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის უფლებები." + +#: commands/tablespace.c:248 +#, c-format +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "ცხრილის სივრცის მდებარეობა ერთმაგ ფრჩხილებს არ შეიცავს" + +#: commands/tablespace.c:261 +#, c-format +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "ცხრილის სივრცის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს" + +#: commands/tablespace.c:273 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "ცხრილის სივრცის მდებარეობა \"%s\" ძალიან გრძელია" + +#: commands/tablespace.c:280 +#, c-format +msgid "tablespace location should not be inside the data directory" +msgstr "ცხრილის სივრცის მდებარეობა მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა მდებარეობდეს" + +#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:976 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "ცხრილის სივრცის დაუშვებელი სახელი: %s" + +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:977 +#, c-format +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "პრეფიქსი \"pg_\" დაცულია სისტემური ცხრილის სივრცეებისთვის." + +#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:998 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "ცხრილის სივრცე უკვე არსებობს: %s" + +#: commands/tablespace.c:326 +#, c-format +msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_tablespace-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: commands/tablespace.c:431 commands/tablespace.c:959 commands/tablespace.c:1048 commands/tablespace.c:1117 commands/tablespace.c:1263 commands/tablespace.c:1466 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "ცხრილის სივრცე არ არსებობს: %s" + +#: commands/tablespace.c:437 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ცხრილის სივრცე არ არსებობს: %s, გამოტოვება" + +#: commands/tablespace.c:463 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "ცხრილების სივრცის (%s) წაშლა შეუძლებელია. მას სხვა ობიექტები ეყრდნობა" + +#: commands/tablespace.c:530 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "ცხრილის სივრცე %s ცარიელი არაა" + +#: commands/tablespace.c:617 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" does not exist" +msgstr "საქაღალდე არ არსებობს: %s" + +#: commands/tablespace.c:618 +#, c-format +msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." +msgstr "სერვერის გადატვირთვამდე ცხრილის სივრცეებისთვის საქაღალდე შექმენით ." + +#: commands/tablespace.c:623 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდეზე \"%s\" წვდომების დაყენების შეცდომა: %m" + +#: commands/tablespace.c:655 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" +msgstr "საქაღალდე \"%s\" ცხრილების სივრცის მიერ უკვე გამოიყენება" + +#: commands/tablespace.c:833 commands/tablespace.c:919 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "სიმბმულის წაშლის შეცდომა %s: %m" + +#: commands/tablespace.c:842 commands/tablespace.c:927 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" +msgstr "%s საქაღალდეს ან სიმბმულს არ წარმოადგენს" + +#: commands/tablespace.c:1122 +#, c-format +msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." +msgstr "ცხრილის სივრცე არ არსებობს: %s." + +#: commands/tablespace.c:1568 +#, c-format +msgid "directories for tablespace %u could not be removed" +msgstr "ცხრილების სივრცის (%u) საქაღალდეების წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/tablespace.c:1570 +#, c-format +msgid "You can remove the directories manually if necessary." +msgstr "თუ გჭირდებათ, საქაღალდეები შეგიძლიათ ხელითაც წაშალოთ." + +#: commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:243 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a table" +msgstr "\"%s\" ცხრილია" + +#: commands/trigger.c:234 commands/trigger.c:245 +#, c-format +msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgstr "ცხრილებს INSTEAD OF ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:266 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" დაყოფილი ცხრილია" + +#: commands/trigger.c:268 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." +msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:451 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a view" +msgstr "\"%s\" ხედია" + +#: commands/trigger.c:282 +#, c-format +msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." +msgstr "ხედებს მწკრივის დონის BEFORE და AFTER ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:289 +#, c-format +msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." +msgstr "ხედებს TRUNCATE ტიპის ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:444 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a foreign table" +msgstr "\"%s\" გარე ცხრილია" + +#: commands/trigger.c:299 +#, c-format +msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgstr "გარე ცხრილებს INSTEAD OF ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:311 +#, c-format +msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +msgstr "გარე ცხრილებს შეზღუდვის ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 commands/trigger.c:1439 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" +msgstr "ურთიერთობას \"%s\" ტრიგერები არ შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: commands/trigger.c:387 +#, c-format +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW ტრიგერები მხარდაუჭერელია" + +#: commands/trigger.c:395 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" +msgstr "INSTEAD OF ტრიგერები უნდა იყოს FOR EACH ROW" + +#: commands/trigger.c:399 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" +msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს WHEN პირობები არ შეიძლება ჰქონდეს" + +#: commands/trigger.c:403 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" +msgstr "INSTEAD OF ტრიგერებს სვეტების სიები არ შეიძლება ჰქონდეთ" + +#: commands/trigger.c:432 +#, c-format +msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:433 +#, c-format +msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." +msgstr "გარდამავალი ცხრილების სახელებისთვის OLD TABLE ან NEW TABLE გამოიყენეთ." + +#: commands/trigger.c:446 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "გარე ცხრილებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:453 +#, c-format +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "ხედებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ." + +#: commands/trigger.c:469 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით დანაყოფებზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/trigger.c:473 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" +msgstr "ROW ტრიგერები გარდამავალი ცხრილებით მემკვიდრეობის შვილებზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/trigger.c:479 +#, c-format +msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" +msgstr "გარდამავალი ცხრილის სახელი მხოლოდ ტრიგერისთვის AFTER შეგიძლიათ, მიუთითოთ" + +#: commands/trigger.c:484 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "ტრიგერები TRUNCATE გარდამავალი ცხრილებით მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/trigger.c:501 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც ერთზე მეტი მოვლენა გააჩნიათ, შეუძლებელია" + +#: commands/trigger.c:512 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" +msgstr "გარდამავალი ცხრილების მითითება ტრიგერებისთვის, რომლებსაც სვეტების სიები გააჩნიათ, შეუძლებელია" + +#: commands/trigger.c:529 +#, c-format +msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" +msgstr "NEW TABLE მხოლოდ INSERT ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ" + +#: commands/trigger.c:534 +#, c-format +msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია" + +#: commands/trigger.c:544 +#, c-format +msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" +msgstr "OLD TABLE მხოლოდ DELETE ან UPDATE ტრიგერისთვის შეგიძლიათ, მიუთითოთ" + +#: commands/trigger.c:549 +#, c-format +msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "OLD TABLE -ის რამდენჯერმე მითითება აკრძალულია" + +#: commands/trigger.c:559 +#, c-format +msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" +msgstr "OLD TABLE-ის და NEW TABLE-ის სახელები ერთი და იგივე ვერ იქნება" + +#: commands/trigger.c:623 commands/trigger.c:636 +#, c-format +msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" +msgstr "გამოსახულების ტრიგერის WHEN პირობა არ შეუძლება, სვეტის მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" + +#: commands/trigger.c:628 +#, c-format +msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" +msgstr "INSERT-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, OLD მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" + +#: commands/trigger.c:641 +#, c-format +msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" +msgstr "DELETE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW მნიშვნელობებზე მიუთითებდეს" + +#: commands/trigger.c:646 +#, c-format +msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" +msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW სისტემურ სვეტებზე მიუთითებდეს" + +#: commands/trigger.c:654 commands/trigger.c:662 +#, c-format +msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" +msgstr "BEFORE-ის ტრიგერის WHEN პირობა არ შეიძლება, NEW გენერირებულ სვეტებზე მიუთითებდეს" + +#: commands/trigger.c:655 +#, c-format +msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:770 commands/trigger.c:1614 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/trigger.c:783 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" შიდა ან შვილი ტრიგერია" + +#: commands/trigger.c:802 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\", შეზღუდვის ტრიგერია" + +#: commands/trigger.c:1404 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "ტრიგერი \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/trigger.c:1529 +#, c-format +msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "ტრიგერის (%s) (ცხრილზე %s) სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/trigger.c:1531 +#, c-format +msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." +msgstr "ამის მაგიერ დაყოფილ ცხრილზე ('%s\") ტრიგერს გადაარქვით სახელი." + +#: commands/trigger.c:1631 +#, c-format +msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%2$s\" ტრიგერს \"%1$s\" სახელი გადაერქვა" + +#: commands/trigger.c:1777 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "წვდომა აკრძალულია: %s სისტემური ტრიგერია" + +#: commands/trigger.c:2386 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "ტრიგერის ფუნქციამ %u ნულოვანი მნიშვნელობა დააბრუნა" + +#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2664 commands/trigger.c:2917 commands/trigger.c:3252 +#, c-format +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "BEFORE STATEMENT ტრიგერს მნიშვნელობის დაბრუნება არ შეუძლია" + +#: commands/trigger.c:2522 +#, c-format +msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" +msgstr "მწკრივის სხვა დანაყოფში გადატანა BEFORE FOR EACH ROW ტრიგერის დროს მხარდაჭერილი არაა" + +#: commands/trigger.c:2523 +#, c-format +msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." +msgstr "ტრიგერის \"%s\" შესრულებამდე სვეტი დანაყოფში \"%s.%s\" უნდა ყოფილიყო." + +#: commands/trigger.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:2363 executor/nodeModifyTable.c:2446 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531 executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364 executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3078 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:3371 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:308 executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2589 +#, c-format +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "ერთდროული განახლების გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" + +#: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 executor/nodeModifyTable.c:2966 +#, c-format +msgid "could not serialize access due to concurrent delete" +msgstr "ერთდროული წაშლის გამო წვდომის სერიალიზაცია შეუძლებელია" + +#: commands/trigger.c:4586 +#, c-format +msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:5769 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "შეზღუდვა გადადებადი არაა %s" + +#: commands/trigger.c:5792 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" არ არსებობს" + +#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "ფუნქციამ %s უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/tsearchcmds.c:194 +#, c-format +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების შესაქმნელად საჭიროა ზემომხმარებლის წვდომელი" + +#: commands/tsearchcmds.c:247 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის პარამეტრი \"%s\" უცნობია" + +#: commands/tsearchcmds.c:257 +#, c-format +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის გაშვების მეთოდი აუცილებელია" + +#: commands/tsearchcmds.c:262 +#, c-format +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის gettoken მეთოდი აუცილებელია" + +#: commands/tsearchcmds.c:267 +#, c-format +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის end მეთოდი აუცილებელია" + +#: commands/tsearchcmds.c:272 +#, c-format +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:366 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი '%s\" პარამეტრებს არ იღებს" + +#: commands/tsearchcmds.c:440 +#, c-format +msgid "text search template is required" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონი აუცილებელია" + +#: commands/tsearchcmds.c:701 +#, c-format +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების შესაქმნელად ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო" + +#: commands/tsearchcmds.c:743 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: commands/tsearchcmds.c:753 +#, c-format +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "საჭიროა ტექსტის ძებნის შაბლონის lexize მეთოდი" + +#: commands/tsearchcmds.c:933 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: commands/tsearchcmds.c:940 +#, c-format +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "ორივე, PARSER და COPY პარამეტრებს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/tsearchcmds.c:976 +#, c-format +msgid "text search parser is required" +msgstr "საჭიროა ტექსტის ძებნის დამმუშავებლი" + +#: commands/tsearchcmds.c:1241 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "კოდის ტიპი არ არსებობს: %s" + +#: commands/tsearchcmds.c:1501 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "მიბმა კოდის ტიპისთვის %s არ არსებობს" + +#: commands/tsearchcmds.c:1507 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "მიბმა კოდის ტიპისთვის %s არ არსებობს, გამოტოვება" + +#: commands/tsearchcmds.c:1670 commands/tsearchcmds.c:1785 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "პარამეტრების სიის არასწორი ფორმატი: \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:217 +#, c-format +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "საბაზისო ტიპის შესაცვლელად საჭიროა ზემომხმარებლის პრივილეგიები" + +#: commands/typecmds.c:275 +#, c-format +msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4257 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "ტიპის უცნობი ატრიბუტი: %s" + +#: commands/typecmds.c:382 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "არასწორი ტიპის კატეგორია \"%s\": უნდა წარმოადგენდეს უბრალო ASCII-ს" + +#: commands/typecmds.c:401 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "%s მასივის ელემენტის ტიპი არ შეიძლება იყოს" + +#: commands/typecmds.c:433 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "სწორება \"%s\" უცნობია" + +#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4131 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "საცავი \"%s\" უცნობია" + +#: commands/typecmds.c:461 +#, c-format +msgid "type input function must be specified" +msgstr "აუცილებელია ტიპის შეყვანის ფუნქციის მითითება" + +#: commands/typecmds.c:465 +#, c-format +msgid "type output function must be specified" +msgstr "აუცილებელია ტიპის გამოტანის ფუნქციის მითითება" + +#: commands/typecmds.c:470 +#, c-format +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის გამოტანის ფუნქცია ტიპის მოდიფიკატორის შეყვანის ფუნქციის გარეშე უაზროა" + +#: commands/typecmds.c:512 +#, c-format +msgid "element type cannot be specified without a subscripting function" +msgstr "ელემენტის ტიპის მითითება გამომწერი ფუნქციის გარეშე შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:781 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "%s დომენისთვის სწორ ბაზისურ ტიპს არ წარმოადგენს" + +#: commands/typecmds.c:879 +#, c-format +msgid "multiple default expressions" +msgstr "ერთზე მეტი ნაგულისხმები გამოსახულება" + +#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:951 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "კონფლიქტური NULL/NOT NULL შეზღუდვები" + +#: commands/typecmds.c:967 +#, c-format +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "დომენის შემოწმების შეზღუდვების, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:976 commands/typecmds.c:2956 +#, c-format +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "უნიკალური შეზღუდვები დომენებისთვის შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:982 commands/typecmds.c:2962 +#, c-format +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "ძირითადი გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:988 commands/typecmds.c:2968 +#, c-format +msgid "exclusion constraints not possible for domains" +msgstr "გაშვების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:994 commands/typecmds.c:2974 +#, c-format +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "გარე გასაღების შეზღუდვა დომენებისთვის შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:1003 commands/typecmds.c:2983 +#, c-format +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2561 +#, c-format +msgid "%s is not an enum" +msgstr "%s ჩამონათვალი არაა" + +#: commands/typecmds.c:1458 +#, c-format +msgid "type attribute \"subtype\" is required" +msgstr "ტიპის ატრიბუტი \"subtype\" აუცილებელია" + +#: commands/typecmds.c:1463 +#, c-format +msgid "range subtype cannot be %s" +msgstr "%s დიაპაზონის ქვეტიპი ვერ იქნება" + +#: commands/typecmds.c:1482 +#, c-format +msgid "range collation specified but subtype does not support collation" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1492 +#, c-format +msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1493 +#, c-format +msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1965 +#, c-format +msgid "type input function %s has multiple matches" +msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს" + +#: commands/typecmds.c:1983 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქციამ (\"%s\") უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:1999 +#, c-format +msgid "type input function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2027 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type %s" +msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:2034 +#, c-format +msgid "type output function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2063 +#, c-format +msgid "type receive function %s has multiple matches" +msgstr "ტიპის მიღების ფუქნციის (%s) რამდენიმე ასლი არსებობს" + +#: commands/typecmds.c:2081 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "ტიპის მიღების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/typecmds.c:2088 +#, c-format +msgid "type receive function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის მიღების ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2116 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type %s" +msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:2123 +#, c-format +msgid "type send function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის გაგზავნის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2150 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type %s" +msgstr "typmod_in ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/typecmds.c:2157 +#, c-format +msgid "type modifier input function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის შეყვანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2184 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type %s" +msgstr "typmod_out ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/typecmds.c:2191 +#, c-format +msgid "type modifier output function %s should not be volatile" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორის გამოტანის ფუნქცია (%s) ცვალებადი არ უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2218 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type %s" +msgstr "ტიპის ანალიზის ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი %s" + +#: commands/typecmds.c:2247 +#, c-format +msgid "type subscripting function %s must return type %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2257 +#, c-format +msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2303 +#, c-format +msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2334 +#, c-format +msgid "range canonical function %s must return range type" +msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქციამ (%s) დიაპაზონის ტიპი უნდა დააბრუნოს" + +#: commands/typecmds.c:2340 +#, c-format +msgid "range canonical function %s must be immutable" +msgstr "კანონიკური დიაპაზონის ფუნქცია (%s) მუდმივი უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2376 +#, c-format +msgid "range subtype diff function %s must return type %s" +msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქციამ (%s) უნდა დააბრუნოს ტიპი: %s" + +#: commands/typecmds.c:2383 +#, c-format +msgid "range subtype diff function %s must be immutable" +msgstr "დიაპაზონის ქვეტიპის განსხვავების ფუნქცია (%s) უცვლელი უნდა იყოს" + +#: commands/typecmds.c:2410 +#, c-format +msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: commands/typecmds.c:2443 +#, c-format +msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: commands/typecmds.c:2476 +#, c-format +msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_type-ის მრავალდიაპაზონიანი მასივის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: commands/typecmds.c:2772 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "სვეტი \"%s\" (ცხრილში %s) ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს" + +#: commands/typecmds.c:2885 commands/typecmds.c:3086 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" +msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს" + +#: commands/typecmds.c:2889 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") არ არსებობს. გამოტოვება" + +#: commands/typecmds.c:3093 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" +msgstr "დომენის (\"%2$s\") შეზღუდვა (\"%1$s\") შეზღუდვის შემოწმება არაა" + +#: commands/typecmds.c:3194 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "სვეტი \"%s\" ცხრილიდან \"%s\" შეიცავს მნიშვნელობებს, რომელიც ახალ შეზღუდვას არღვევს" + +#: commands/typecmds.c:3423 commands/typecmds.c:3622 commands/typecmds.c:3703 commands/typecmds.c:3889 +#, c-format +msgid "%s is not a domain" +msgstr "\"%s\" დომენი არაა" + +#: commands/typecmds.c:3455 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "შეზღუდვა \"%s\" დომენისთვის %s უკვე არსებობს" + +#: commands/typecmds.c:3506 +#, c-format +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:3634 commands/typecmds.c:3715 commands/typecmds.c:4006 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s ცხრილის მწკრივის ტიპია" + +#: commands/typecmds.c:3636 commands/typecmds.c:3717 commands/typecmds.c:4008 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "ამის ნაცვლად გამოიყენეთ ALTER TABLE." + +#: commands/typecmds.c:3642 commands/typecmds.c:3723 commands/typecmds.c:3921 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "მასივის ტიპის (\"%s\") შეცვლა შეუძლებელია" + +#: commands/typecmds.c:3644 commands/typecmds.c:3725 commands/typecmds.c:3923 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "ტიპი %s შეგიძლიათ, შეცვალოთ, რაც მასივის ტიპსაც შეცვლის." + +#: commands/typecmds.c:3991 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ტიპი \"%s\" სქემაში \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/typecmds.c:4159 +#, c-format +msgid "cannot change type's storage to PLAIN" +msgstr "ტიპის საცავს PLAIN-ზე ვერ შეცვლით" + +#: commands/typecmds.c:4252 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" +msgstr "ტიპის ატრიბუტის შეცვლა შეუძლებელია: %s" + +#: commands/typecmds.c:4270 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter a type" +msgstr "ტიპის შესაცვლელად ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო" + +#: commands/typecmds.c:4291 commands/typecmds.c:4300 +#, c-format +msgid "%s is not a base type" +msgstr "%s საბაზისო ტიპი არაა" + +#: commands/user.c:201 +#, c-format +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID-ის შეცვლა ახლა უკვე შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 commands/user.c:343 +#, c-format +msgid "permission denied to create role" +msgstr "როლის შექმნის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:320 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." +msgstr "როლების შექმნა მხოლოდ %s ატრიბუტის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 commands/user.c:344 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ როლის შექმნა, რომელსაც აქვს ატრიბუტი %s." + +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1393 commands/user.c:1400 gram.y:16726 gram.y:16772 utils/adt/acl.c:5401 utils/adt/acl.c:5407 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "როლის სახელი \"%s\" დაცულია" + +#: commands/user.c:357 commands/user.c:1395 commands/user.c:1402 +#, c-format +msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." +msgstr "როლის სახელები, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება, დაცულია." + +#: commands/user.c:378 commands/user.c:1417 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "როლი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: commands/user.c:440 commands/user.c:925 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "ცარიელი სტრიქონი არ არის სწორი პაროლი, პაროლის გაწმენდა" + +#: commands/user.c:469 +#, c-format +msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "ბინარული განახლების რეჟიმში pg_authid-ის OID-ის მნიშვნელობა დაყენებული არაა" + +#: commands/user.c:653 commands/user.c:1011 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "დარეზერვებულია როლების შეცვლა შეუძლებელია." + +#: commands/user.c:760 commands/user.c:766 commands/user.c:782 commands/user.c:790 commands/user.c:804 commands/user.c:810 commands/user.c:816 commands/user.c:825 commands/user.c:870 commands/user.c:1033 commands/user.c:1044 +#, c-format +msgid "permission denied to alter role" +msgstr "როლის შეცვლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:761 commands/user.c:1034 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may alter roles with the %s attribute." +msgstr "მხოლოდ როლებს რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ შეცვალონ როლები, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ." + +#: commands/user.c:767 commands/user.c:805 commands/user.c:811 commands/user.c:817 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may change the %s attribute." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ %s ატრიბუტი შეცვალონ." + +#: commands/user.c:783 commands/user.c:1045 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may alter this role." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი და %s პარამეტრი გააჩნიათ როლზე \"%s\", შეუძლიათ, ეს როლი შეცვალონ." + +#: commands/user.c:791 +#, c-format +msgid "To change another role's password, the current user must have the %s attribute and the %s option on the role." +msgstr "სხვა როლის პაროლის შესაცვლელად მიმდინარე მომხმარებელს ამ როლზე %s ატრიბუტი და %s პარამეტრი უნდა ჰქონდეს." + +#: commands/user.c:826 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members." +msgstr "წევრების დამატება მხოლოდ \"%2$s\" როლზე %1$s პარამეტრის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:871 +#, c-format +msgid "The bootstrap user must have the %s attribute." +msgstr "" + +#: commands/user.c:1076 +#, c-format +msgid "permission denied to alter setting" +msgstr "პარამეტრის შეცვლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:1077 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may alter settings globally." +msgstr "გლობალური პარამეტრების შეცვლა მხოლოდ %s ატრიბუტის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1101 commands/user.c:1173 commands/user.c:1179 +#, c-format +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "როლის წაშლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:1102 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on the target roles may drop roles." +msgstr "როლების წაშლა მხოლოდ სამიზნე როლზე %s ატრიბუტისა და %s პარამეტრის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1127 +#, c-format +msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" +msgstr "სპეციალური როლის მიმთითებლის გამოყენება DROP ROLE-ში შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:1137 commands/user.c:1364 commands/variable.c:836 commands/variable.c:839 commands/variable.c:923 commands/variable.c:926 utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256 utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351 utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:757 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "როლი არ არსებობს: \"%s\"" + +#: commands/user.c:1142 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "როლი არ არსებობს: \"%s\". გამოტოვება" + +#: commands/user.c:1155 commands/user.c:1159 +#, c-format +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "მიმდინარე მომხმარებლის წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:1163 +#, c-format +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "სესიის მომხმარებლის წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:1174 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may drop roles with the %s attribute." +msgstr "%2$s ატრიბუტის მქონე როლების წაშლა მხოლოდ %1$s ატრიბუტის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1180 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may drop this role." +msgstr "ამ როლის წაშლა \"%3$s\" როლზე %1$s ატრიბუტისა და %2$s პარამეტრის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1306 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "როლის (\"%s\") წაშლა შეუძლებელია, რადგან არსებობენ ობიექტები, რომლებიც მას ეყრდნობიან" + +#: commands/user.c:1380 +#, c-format +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "სესიის მომხმარებლის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:1384 +#, c-format +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "იმდინარე მომხმარებლის გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/user.c:1428 commands/user.c:1438 +#, c-format +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "როლის სახელის გადარქმევის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:1429 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may rename roles with the %s attribute." +msgstr "%2$s ატრიბუტის მქონე როლების სახელის გადარქმევა მხოლოდ %1$s ატრიბუტის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1439 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may rename this role." +msgstr "ამ როლის სახელის გადარქმევა მხოლოდ \"%3$s\" როლზე %1$s ატრიბუტისა და %2$s პარამეტრის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: commands/user.c:1461 +#, c-format +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "MD5 პაროლი გასუფთავდა როლის სახელის შეცვლის გამო" + +#: commands/user.c:1525 gram.y:1260 +#, c-format +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "როლის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: commands/user.c:1530 +#, c-format +msgid "unrecognized value for role option \"%s\": \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის (%s) უცნობი მნიშვნელობა: %s" + +#: commands/user.c:1563 +#, c-format +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "'GRANT/REVOKE ROLE'-ში სვეტის სახელებს ვერ ჩასვამთ" + +#: commands/user.c:1603 +#, c-format +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "ობიექტების წაშლის წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:1604 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may drop objects owned by it." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის, '%s' პრივილეგიები გააჩნია, შეუძლია, მის მფლობელობაში მყოფი ობიექტები წაშალოს." + +#: commands/user.c:1632 commands/user.c:1643 +#, c-format +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "ობიექტების თავიდან მინიჭების უფლება აკრძალულია" + +#: commands/user.c:1633 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects owned by it." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის, '%s' პრივილეგიები გააჩნია, შეუძლია, მის მფლობელობაში მყოფი ობიექტები თავიდან მიანიჭოს." + +#: commands/user.c:1644 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის, '%s' პრივილეგიები გააჩნია, შეუძლია, ობიექტები თავიდან მიანიჭოს." + +#: commands/user.c:1740 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role" +msgstr "როლი \"%s\" სხვა როლის წევრი ვერ იქნება" + +#: commands/user.c:1753 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "როლი \"%s\" როლის \"%s\" წევრია" + +#: commands/user.c:1793 commands/user.c:1819 +#, c-format +msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "%s პარამეტრს მომნიჭებელს ვერ მიანიჭებთ" + +#: commands/user.c:1896 +#, c-format +msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" +msgstr "როლი \"%s\" უკვე გაწევრდა როლში \"%s\" \"%s\" როლის მიერ" + +#: commands/user.c:2031 +#, c-format +msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" +msgstr "როლს \"%s\" უარი ეთქვა როლში \"%s\" გაწევრებაზე \"%s\" როლის მიერ" + +#: commands/user.c:2131 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" +msgstr "როლი \"%s\" არ შეიძლება, აშკარა წევრებს შეიცავდეს" + +#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 +#, c-format +msgid "permission denied to grant role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:2144 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ, როლებს %s ატრიბუტი მიანიჭონ." + +#: commands/user.c:2149 commands/user.c:2172 +#, c-format +msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") გაუქმების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:2151 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც %s ატრიბუტი გააჩნიათ, შეუძლიათ, როლებს %s ატრიბუტი მოაცილონ." + +#: commands/user.c:2167 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლზე \"%2$s\" პარამეტრი \"%1$s\" გააჩნიათ, შეუძლიათ, მიანიჭონ ეს როლი." + +#: commands/user.c:2174 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლზე \"%2$s\" პარამეტრი \"%1$s\" გააჩნიათ, შეუძლიათ, მოაცილონ ეს როლი." + +#: commands/user.c:2254 commands/user.c:2263 +#, c-format +msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") მინიჭების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:2256 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის \"%s\" პრივილეგიები გააჩნიათ, შეუძლიათ პრივილეგიები, როგორც, ამ როლმა, მიანიჭონ." + +#: commands/user.c:2265 +#, c-format +msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." +msgstr "მიმნიჭებელს უნდა ჰქონდეს %s პარამეტრი როლზე \"%s\"." + +#: commands/user.c:2273 +#, c-format +msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") მიერ მინიჭებული პრივილეგიების გაუქმების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/user.c:2275 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." +msgstr "მხოლოდ როლებს, რომლებსაც როლის \"%s\" პრივილეგიები გააჩნიათ, შეუძლიათ ამ როლის მიერ მინიჭებული პრივილეგიები მოაცილონ." + +#: commands/user.c:2498 utils/adt/acl.c:1309 +#, c-format +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "დამოკიდებული პრივილეგიები არსებობს" + +#: commands/user.c:2499 utils/adt/acl.c:1310 +#, c-format +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "მათ გასაუქმებლადაც CASCADE გამოიყენეთ." + +#: commands/vacuum.c:137 +#, c-format +msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" +msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\"-ის მნიშვნელობა 0 ან %d კბ-სა და %d კბ-ს შორის უნდა იყოს" + +#: commands/vacuum.c:209 +#, c-format +msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" +msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT პარამეტრი 0 ან %d კბ-სა და %d კბ-ს შორის უნდა იყოს" + +#: commands/vacuum.c:219 +#, c-format +msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" +msgstr "\"ANALYZE\"-ის უცნობი პარამეტრი: %s" + +#: commands/vacuum.c:259 +#, c-format +msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" +msgstr "პარალელურ პარამეტრს ესაჭიროება მნიშვნელობა 0-სა და %d-ს შორის" + +#: commands/vacuum.c:271 +#, c-format +msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" +msgstr "პარალელური დამხმარე პროცესების რაოდენობა მომტვერსასრუტებისთვის 0-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს" + +#: commands/vacuum.c:292 +#, c-format +msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" +msgstr "\"VACUUM\"-ის უცნობი პარამეტრი: %s" + +#: commands/vacuum.c:318 +#, c-format +msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" +msgstr "VACUUM FULL პარალელურად ვერ შესრულდება" + +#: commands/vacuum.c:329 +#, c-format +msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" +msgstr "VACUUM FULL-სთვის BUFFER_USAGE_LIMIT-ს ვერ მიუთითებთ" + +#: commands/vacuum.c:343 +#, c-format +msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" +msgstr "როცა მიწოდებულია სვეტების სია, პარამეტრის ANALYZE მითითება აუცილებელია" + +#: commands/vacuum.c:355 +#, c-format +msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" +msgstr "VACUUM-ის პარამეტრს 'DISABLE_PAGE_SKIPPING' FULL-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" + +#: commands/vacuum.c:362 +#, c-format +msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" +msgstr "VACUUM FULL-თან ერთად PROCESS_TOAST აუცილებელია" + +#: commands/vacuum.c:371 +#, c-format +msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" +msgstr "ONLY_DATABASE_STATS -ის მითითება ცხრილების სიასთან ერთად შეუძლებელია" + +#: commands/vacuum.c:380 +#, c-format +msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" +msgstr "ONLY_DATABASE_STAT-ის მითითება სხვა VACUMM პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია" + +#: commands/vacuum.c:515 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" +msgstr "%s-ს VACUUM-დან ან ANALYZE-დან ვერ შეასარულებთ" + +#: commands/vacuum.c:733 +#, c-format +msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" +msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტების წვდომა აკრძალულია. გამოტოვება" + +#: commands/vacuum.c:746 +#, c-format +msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" +msgstr "\"%s\"-ის ანალიზისთვის წვდომა აკრძალულია. გამოტოვება" + +#: commands/vacuum.c:824 commands/vacuum.c:921 +#, c-format +msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" +msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტება გამოტოვებულია -- ბლოკი ხელმისაწვდომი არაა" + +#: commands/vacuum.c:829 +#, c-format +msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" +msgstr "\"%s\"-ის მომტვერსასრუტება გამოტოვებულია -- ურთიერთობა აღარ არსებობს" + +#: commands/vacuum.c:845 commands/vacuum.c:926 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" +msgstr "\"%s\"-ის ანალიზი გამოტოვებულია -- ბლოკი ხელმისაწვდომი არაა" + +#: commands/vacuum.c:850 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" +msgstr "\"%s\"-ის ანალიზი გამოტოვებულია -- ურთიერთობა აღარ არსებობს" + +#: commands/vacuum.c:1161 +#, c-format +msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1166 +#, c-format +msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1908 +#, c-format +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "ზოგიერთი ბაზა 2 მილიარდ ტრანზაქციაზე მეტია, რაც არ მომტვერსასრუტებულა" + +#: commands/vacuum.c:1909 +#, c-format +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:2078 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:2503 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "სკანირებული ინდექსი \"%s\" %d მწკრივის ვერსიას აპირებს" + +#: commands/vacuum.c:2522 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "ინდექსი \"%s\" ახლა %.0f მწკრივის ვერსიას შეიცავს, %u გვერდში" + +#: commands/vacuum.c:2526 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages were newly deleted.\n" +"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable." +msgstr "" + +#: commands/vacuumparallel.c:677 +#, c-format +msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" +msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" +msgstr[0] "ინდექსის მომტვერსასრუტებისთვის გაშვებულია %d პარალელური მომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესი (დაგეგმილია: %d)" +msgstr[1] "ინდექსის მომტვერსასრუტებისთვის გაშვებულია %d პარალელური მომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესი (დაგეგმილია: %d)" + +#: commands/vacuumparallel.c:683 +#, c-format +msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" +msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" +msgstr[0] "ინდექსის გასუფთავებისთვის გაშვებულია %d პარალელური მომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესი (დაგეგმილია: %d)" +msgstr[1] "ინდექსის გასუფთავებისთვის გაშვებულია %d პარალელური მომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესი (დაგეგმილია: %d)" + +#: commands/variable.c:185 +#, c-format +msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +msgstr "კონფლიქტური \"datestyle\"-ის სპეციფიკაციები." + +#: commands/variable.c:307 +#, c-format +msgid "Cannot specify months in time zone interval." +msgstr "დროის სარტყელის ინტერვალში თვეებს ვერ მიუთითებთ." + +#: commands/variable.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot specify days in time zone interval." +msgstr "დროის სარტყელის ინტერვალში დღეებს ვერ მიუთითებთ." + +#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "დროის სარტყელი \"%s\", როგორც ჩანს, დამატებით წამებს იყენებს" + +#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435 +#, c-format +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL-ს დამატებითი წამების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: commands/variable.c:362 +#, c-format +msgid "UTC timezone offset is out of range." +msgstr "UTC დროის სარტყელი ზღვარს მიღმაა." + +#: commands/variable.c:552 +#, c-format +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "მხოლოდ-კითხვადი ტრანზაქციის შიგნით ტრანზაქციის რეჟიმის ჩაწერა-წაკითხვის რეჟიმზე გადართვა შეუძლებელია" + +#: commands/variable.c:559 +#, c-format +msgid "transaction read-write mode must be set before any query" +msgstr "ტრანზაქცის ჩაწერა-წაკითხვის რეჟიმი ყველა მოთხოვნის წინ უნდა იქნეს დაყენებული" + +#: commands/variable.c:566 +#, c-format +msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" +msgstr "აღდგენისას ტრანზაქციის ჩაწერა-წაკითხვის რეჟიმის დაყენება შეუძლებელია" + +#: commands/variable.c:592 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ყველა მოთხოვნაზე ადრე უნდა გამოიძახოთ" + +#: commands/variable.c:599 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ქვემოთხოვნაში არ უნდა გამოიძახოთ" + +#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" +msgstr "ცხელი მოლოდინში სერიალიზებადი რეჟიმის გამოყენება შეუძლებელია" + +#: commands/variable.c:607 +#, c-format +msgid "You can use REPEATABLE READ instead." +msgstr "სამაგიეროდ, შეგიძლიათ, REPEATABLE READ გამოიყენოთ." + +#: commands/variable.c:625 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE-ს ქვეტრანზაქციაში ვერ გამოიძახებთ" + +#: commands/variable.c:631 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE ყველა მოთხოვნაზე ადრე უნდა გამოიძახოთ" + +#: commands/variable.c:713 +#, c-format +msgid "Conversion between %s and %s is not supported." +msgstr "%s-დან %s-ზე გადაყვანა მხარდაჭერილი არაა." + +#: commands/variable.c:720 +#, c-format +msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." +msgstr "ახლა \"client_encoding\"-ს ვერ შეცვლით." + +#: commands/variable.c:781 +#, c-format +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს client_encoding პარამეტრს ვერ შეცვლით" + +#: commands/variable.c:948 +#, c-format +msgid "permission will be denied to set role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალული იქნება" + +#: commands/variable.c:953 +#, c-format +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "როლის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია" + +#: commands/variable.c:1153 +#, c-format +msgid "Bonjour is not supported by this build" +msgstr "ამ აგებაში Bonjour -ის მხარდაჭერა არ არსებბს" + +#: commands/variable.c:1181 +#, c-format +msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." +msgstr "პლატფორმებზე, რომლებზეც posix_fadvise() ხელმისაწვდომი არაა, effective_io_concurrency-ის მნიშვნელობა 0-ის ტოლი უნდა ყოს." + +#: commands/variable.c:1194 +#, c-format +msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." +msgstr "პლატფორმებზე, რომლებზეც posix_fadvise() ხელმისაწვდომი არაა, maintenance_io_concurrency-ის მნიშვნელობა 0-ის ტოლი უნდა ყოს." + +#: commands/variable.c:1207 +#, c-format +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "ამ აგებაში SSL-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" + +#: commands/view.c:84 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" +msgstr "კოლაციის გამოცნობის შეცდომა ხედის სვეტისთვის \"%s\"" + +#: commands/view.c:279 commands/view.c:290 +#, c-format +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "ხედიდან სვეტების წაშლა შეუძლებელია" + +#: commands/view.c:295 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ხედის სვეტის სახელის \"%s\" \"%s\"-ზე გადარქმევა შეუძლებელია" + +#: commands/view.c:298 +#, c-format +msgid "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... to change name of view column instead." +msgstr "ხედის სვეტის სახელის შესაცვლელად შეგიძლიათ ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... გამოიყენოთ." + +#: commands/view.c:309 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "ხედის სვეტის (\"%s\") მონაცემის ტიპის შეცვლა %s-დან %s-ზე შეუძლებელია" + +#: commands/view.c:323 +#, c-format +msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ხედის სვეტის (\"%s\") კოლაციის შეცვლა %s-დან %s-ზე შეუძლებელია" + +#: commands/view.c:392 +#, c-format +msgid "views must not contain SELECT INTO" +msgstr "ხედები SELECT INTO-ს არ უნდა შეიცავდნენ" + +#: commands/view.c:404 +#, c-format +msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "ხედები WITH-ში მონაცემების შემცვლელ გამოსახულებებს არ უნდა შეიცავდნენ" + +#: commands/view.c:474 +#, c-format +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW აღწერს მეტ სვეტის სახელს, ვიდრე სვეტს" + +#: commands/view.c:482 +#, c-format +msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" +msgstr "" + +#: commands/view.c:496 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "ხედი დროებითი იქნება: \"%s\"" + +#: executor/execCurrent.c:79 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "კურსორი SELECT მოთხოვნა არაა: \"%s\"" + +#: executor/execCurrent.c:85 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "კურსორი \"%s\" წინა ტრანზაქციიდანაა შემორჩენილი" + +#: executor/execCurrent.c:118 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "კურსორს \"%s\" ცხრილამდე \"%s\" ერთზე მეტი FOR UPDATE/SHARE მიმართვა გააჩნია" + +#: executor/execCurrent.c:127 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "კურსორს \"%s\" ცხრილამდე \"%s\" 'FOR UPDATE/SHARE' მიმართვა არ გააჩნია" + +#: executor/execCurrent.c:137 executor/execCurrent.c:182 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "კურსორი \"%s\" მწკრივზე არ მდებარეობს" + +#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228 executor/execCurrent.c:239 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "კურსორი \"%s\" ცხრილის (\"%s\") მარტივადი განახლებადი სკანირებას არ წარმოადგენს" + +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2498 +#, c-format +msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "პარამეტრის %d (%s) ტიპი არ ემთხვევა იმას, რომლითაც გეგმა მზადდებოდა (%s)" + +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2510 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "პარამეტრისთვის მნიშვნელობების პოვნა შეუძლებელია: %d" + +#: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4234 executor/execExprInterp.c:4251 executor/execExprInterp.c:4350 executor/nodeModifyTable.c:197 executor/nodeModifyTable.c:208 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:233 +#, c-format +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" + +#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:198 +#, c-format +msgid "Query has too many columns." +msgstr "მოთხოვნას მეტისმეტად ბევრი სვეტ აქვს." + +#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:226 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" + +#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4252 executor/nodeModifyTable.c:209 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" + +#: executor/execExpr.c:1099 parser/parse_agg.c:827 +#, c-format +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციის გამოძახებებს ერთმანეთში ვერ ჩადგამთ" + +#: executor/execExpr.c:1618 +#, c-format +msgid "target type is not an array" +msgstr "სამიზნე ტიპი მასივი არაა" + +#: executor/execExpr.c:1958 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() სვეტს %s ტიპის მაგიერ %s აქვს" + +#: executor/execExpr.c:2574 executor/execSRF.c:719 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "ფუნქციისთვის %d -ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" +msgstr[1] "ფუნქციისთვის %d -ზე მეტი არგუმენტის გადაცემა შეუძლებელია" + +#: executor/execExpr.c:2601 executor/execSRF.c:739 executor/functions.c:1066 utils/adt/jsonfuncs.c:3780 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "ფუნქცია, რომელიც სეტს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელიც სეტებს ვერ იღებს" + +#: executor/execExpr.c:3007 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" +msgstr "" + +#: executor/execExpr.c:3135 executor/execExpr.c:3157 +#, c-format +msgid "type %s does not support subscripted assignment" +msgstr "" + +#: executor/execExprInterp.c:1962 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has been dropped" +msgstr "%2$s ტიპის ატრიბუტი %1$d წაიშალა" + +#: executor/execExprInterp.c:1968 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has wrong type" +msgstr "%2$s ტიპის ატრიბუტის %1$d ტიპი არასწორია" + +#: executor/execExprInterp.c:1970 executor/execExprInterp.c:3104 executor/execExprInterp.c:3150 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "ცხრილის ტიპია %s, მოთხოვნა კი %s-ს მოელოდა." + +#: executor/execExprInterp.c:2050 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1743 utils/cache/typcache.c:1902 utils/cache/typcache.c:2049 utils/fmgr/funcapi.c:561 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "ტიპი %s კომპოზიტური არაა" + +#: executor/execExprInterp.c:2588 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF ამ ტიპის ცხრილისთვის მხარდაუჭერელია" + +#: executor/execExprInterp.c:2801 +#, c-format +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "შეუთავსებელი მასივების შერწყმა შეუძლებელია" + +#: executor/execExprInterp.c:2802 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "" + +#: executor/execExprInterp.c:2823 utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:575 utils/adt/arrayfuncs.c:1329 utils/adt/arrayfuncs.c:3483 utils/adt/arrayfuncs.c:5567 utils/adt/arrayfuncs.c:6084 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "მასივის ზომების რაოდენობა (%d) მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d) დიდია" + +#: executor/execExprInterp.c:2843 executor/execExprInterp.c:2878 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "მრავალგანზომილებიან მასივებს უნდა ჰქონდეთ მასივის გამოსახულებები შესაბამისი ზომებით" + +#: executor/execExprInterp.c:2855 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:959 utils/adt/arrayfuncs.c:1568 utils/adt/arrayfuncs.c:3285 utils/adt/arrayfuncs.c:3513 utils/adt/arrayfuncs.c:6176 utils/adt/arrayfuncs.c:6517 utils/adt/arrayutils.c:104 utils/adt/arrayutils.c:113 utils/adt/arrayutils.c:120 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "მასივის ზომა მაქსიმალურ დასაშვებს(%d) აჭარბებს" + +#: executor/execExprInterp.c:3103 executor/execExprInterp.c:3149 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი: %d" + +#: executor/execExprInterp.c:3735 utils/adt/domains.c:155 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "დომენ %s-ს ნულოვანი მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: executor/execExprInterp.c:3750 utils/adt/domains.c:193 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "მნიშვნელობა დომენისთვის %s არღვევს შემოწმების შეზღუდვას \"%s\"" + +#: executor/execExprInterp.c:4235 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა." +msgstr[1] "ცხრილის მწკრივი %d ატრიბუტს შეიცავს, მოთხოვნა კი %d-ს მოელოდა." + +#: executor/execExprInterp.c:4351 executor/execSRF.c:978 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" + +#: executor/execIndexing.c:588 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" +msgstr "" + +#: executor/execIndexing.c:865 +#, c-format +msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "გამორიცხვის შეზღუდვის (\"%s\") შექმნა შეუძლებელია" + +#: executor/execIndexing.c:868 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with key %s." +msgstr "გასაღები %s კონფლიქტობს გასაღებ %s-სთან." + +#: executor/execIndexing.c:870 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "აღმოჩენილია გასაღებების კონფლიქტი." + +#: executor/execIndexing.c:876 +#, c-format +msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "კონფლიქტის მქონე გასაღების მნიშვნელობა არღვევს უნიკალურ შეზღუდვას \"%s\"" + +#: executor/execIndexing.c:879 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with existing key %s." +msgstr "გასაღები %s კონფლიქტობს არსებულ გასაღებ %s-სთან." + +#: executor/execIndexing.c:881 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "გასაღები აქტიურ გასაღებთან კონფლიქტობს." + +#: executor/execMain.c:1039 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობის შეცვლა შეუძლებელია: \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1045 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "'TOAST' ტიპის ურთიერთობის \"%s\" შეცვლა შეუძლებელია" + +#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:3079 rewrite/rewriteHandler.c:3966 +#, c-format +msgid "cannot insert into view \"%s\"" +msgstr "ხედში ჩამატება შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:3082 rewrite/rewriteHandler.c:3969 +#, c-format +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1071 rewrite/rewriteHandler.c:3087 rewrite/rewriteHandler.c:3974 +#, c-format +msgid "cannot update view \"%s\"" +msgstr "ხედის განახლება შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1073 rewrite/rewriteHandler.c:3090 rewrite/rewriteHandler.c:3977 +#, c-format +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1079 rewrite/rewriteHandler.c:3095 rewrite/rewriteHandler.c:3982 +#, c-format +msgid "cannot delete from view \"%s\"" +msgstr "ხედიდან წაშლა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1081 rewrite/rewriteHandler.c:3098 rewrite/rewriteHandler.c:3985 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1092 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "მატერიალიზებული ხედის შეცვლა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილში ჩამატების შეცდომა: %s" + +#: executor/execMain.c:1110 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "გარე ცხრილი ჩამატების საშუალებას არ იძლევა: %s" + +#: executor/execMain.c:1117 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილის განახლების შეცდომა: %s" + +#: executor/execMain.c:1123 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "გარე ცხრილი განახლებების საშუალებას არ იძლევა: %s" + +#: executor/execMain.c:1130 +#, c-format +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილიდან წაშლის შეცდომა: %s" + +#: executor/execMain.c:1136 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "გარე ცხრილი წაშლის საშუალებას არ იძლევა: %s" + +#: executor/execMain.c:1147 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობის შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: executor/execMain.c:1174 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" +msgstr "მიმდევრობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1181 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" +msgstr "\"TOAST\" ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1188 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" +msgstr "ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1196 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "მატერიალიზებულ ხედში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2708 executor/nodeLockRows.c:135 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" +msgstr "გარე ცხრილში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაში მწკრივების ჩაკეტვა შეუძლებელია: %s" + +#: executor/execMain.c:1922 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" დანაყოფის შეზღუდვას არღვევს" + +#: executor/execMain.c:1924 executor/execMain.c:2008 executor/execMain.c:2059 executor/execMain.c:2169 +#, c-format +msgid "Failing row contains %s." +msgstr "შეცდომიანი მწკრივი \"%s\"-ს შეიცავს." + +#: executor/execMain.c:2005 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობა სვეტში \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" არანულოვან შეზღუდვას არღვევს" + +#: executor/execMain.c:2057 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "ახალი მწკრივი ურთიერთობისთვის \"%s\" არღვევს შემოწმების შეზღუდვას \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:2167 +#, c-format +msgid "new row violates check option for view \"%s\"" +msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს შემოწმების პარამეტრს ხედისთვის \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:2177 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "ახალი მწკრივი არღვევს მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკას \"%s\" ცხრილისთვის \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:2182 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" +msgstr "ახალი მწკრივი ცხრილისთვის \"%s\" მწკრივის-დონის უსაფრთხოების პოლიტიკა არღვევს" + +#: executor/execMain.c:2190 +#, c-format +msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:2195 +#, c-format +msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:2202 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:2207 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execPartition.c:330 +#, c-format +msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" +msgstr "მწკრივისთვის ურთიერთობის \"%s\" დანაყოფი ვერ ვიპოვე" + +#: executor/execPartition.c:333 +#, c-format +msgid "Partition key of the failing row contains %s." +msgstr "შეცდომიანი მწკრივის დანაყოფის გასაღები \"%s\"-ს შეიცავს." + +#: executor/execReplication.c:231 executor/execReplication.c:415 +#, c-format +msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" +msgstr "დასაბლოკი კორტეჟი პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი. თავიდან ვცდი" + +#: executor/execReplication.c:235 executor/execReplication.c:419 +#, c-format +msgid "concurrent update, retrying" +msgstr "ერთდროული განახლება. თავიდან ვცდი" + +#: executor/execReplication.c:241 executor/execReplication.c:425 +#, c-format +msgid "concurrent delete, retrying" +msgstr "ერთდროული წაშლა. თავიდან ვცდი" + +#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3832 utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:6397 utils/adt/rowtypes.c:1230 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "ტიპისთვის \"%s\" ტოლობის ფუნქცია ვერ ვიპოვე" + +#: executor/execReplication.c:642 executor/execReplication.c:648 +#, c-format +msgid "cannot update table \"%s\"" +msgstr "ცხრილის განახლების შეცდომა: %s" + +#: executor/execReplication.c:644 executor/execReplication.c:656 +#, c-format +msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity." +msgstr "გამოცემის WHERE გამოსახულებაში გამოყენებული სვეტი რეპლიკის იდენტიფიკაციის ნაწილს არ წარმოადგენს." + +#: executor/execReplication.c:650 executor/execReplication.c:662 +#, c-format +msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity." +msgstr "გამოცემის მიერ გამოყენებული სვეტების სია რეპლიკის იდენტიფიკაციას არ ფარავს." + +#: executor/execReplication.c:654 executor/execReplication.c:660 +#, c-format +msgid "cannot delete from table \"%s\"" +msgstr "ცხრილიდან წაშლის შეცდომა: %s" + +#: executor/execReplication.c:680 +#, c-format +msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" +msgstr "ცხრილის \"%s\" განახლება შეუძლებელია, რადგან მას რეპლიკის იდენტიფიკაცია არ გააჩნია და განახლებებს აქვეყნებს" + +#: executor/execReplication.c:682 +#, c-format +msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "ცხრილის განახლების ჩასართავად ALTER TABLE-ით REPLICA IDENTITY დააყენეთ." + +#: executor/execReplication.c:686 +#, c-format +msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" +msgstr "ცხრილიდან \"%s\" წაშლა შეუძლებელია, რადგან მას რეპლიკის იდენტიფიკაცია არ გააჩნია და წაშლებს აქვეყნებს" + +#: executor/execReplication.c:688 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "ცხრილიდან წაშლის ჩასართავად ALTER TABLE-ის გამოყენებით REPLICA IDENTITY დააყენეთ." + +#: executor/execReplication.c:704 +#, c-format +msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" +msgstr "ურთიერთობას \"%s.%s\" ლოგიკური რეპლიკაციის სამიზნედ ვერ გამოიყენებთ" + +#: executor/execSRF.c:316 +#, c-format +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "ფუნქციის მიერ დაბრუნებული მწკრივები ერთი ტიპის არაა" + +#: executor/execSRF.c:366 +#, c-format +msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed" +msgstr "" + +#: executor/execSRF.c:374 executor/execSRF.c:668 +#, c-format +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "" + +#: executor/execSRF.c:381 executor/execSRF.c:686 +#, c-format +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "" + +#: executor/execSRF.c:895 +#, c-format +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" + +#: executor/execSRF.c:951 executor/execSRF.c:967 executor/execSRF.c:977 +#, c-format +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" + +#: executor/execSRF.c:952 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: executor/execSRF.c:968 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" + +#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353 executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:713 +#, c-format +msgid "cannot retrieve a system column in this context" +msgstr "ამ კონტექსტში სისტემური სვეტის მიღება შეუძლებელია" + +#: executor/execUtils.c:744 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s\" შევსებული არაა" + +#: executor/execUtils.c:746 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "გამოიყენეთ ბრძანება REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/functions.c:217 +#, c-format +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "არგუმენტის, აღწერილის, როგორც '%s' ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: executor/functions.c:512 +#, c-format +msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" +msgstr "'SQL' ფუნქციაში კლიენტიდან/კლიენტამდე COPY შეუძლებელია" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:518 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in an SQL function" +msgstr "%s SQL ფუნქციაში დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1742 executor/spi.c:2635 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s-ის გამოყენება არააქროლად ფუნქციაში დაუშვებელია" + +#: executor/functions.c:1450 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\" გამოსახულება %d" + +#: executor/functions.c:1476 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\" გაშვებისას" + +#: executor/functions.c:1561 +#, c-format +msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "გამოტანის არგუმენტების მქონე პროცედურების გამოძახება SQL-ის ფუნქციებში მხარდაჭერილი არაა" + +#: executor/functions.c:1694 executor/functions.c:1732 executor/functions.c:1746 executor/functions.c:1836 executor/functions.c:1869 executor/functions.c:1883 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "დაბრუნების ტიპის შეცდომა ფუნქციაში, რომელსაც აღწერილი აქვს, დააბრუნოს %s" + +#: executor/functions.c:1696 +#, c-format +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "ფუნქციის ბოლო გამოსახულება SELECT ან INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING უნდა იყოს." + +#: executor/functions.c:1734 +#, c-format +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "პირველი გამოსახულება ზუსტად ერთ სვეტს უნდა აბრუნებდეს." + +#: executor/functions.c:1748 +#, c-format +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "დაბრუნების ნამდვილი ტიპია %s." + +#: executor/functions.c:1838 +#, c-format +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "პირველი გამოსახულება მეტისმეტად ბევრ სვეტს აბრუნებს." + +#: executor/functions.c:1871 +#, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:1885 +#, c-format +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "ბოლო გამოსახულება მეტისმეტად ცოტა სვეტს აბრუნებს." + +#: executor/functions.c:1913 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "დაბრუნების ტიპი %s SQL ფუნქციებში მხარდაჭერილი არაა" + +#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2993 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "" + +#: executor/nodeAgg.c:3967 parser/parse_agg.c:669 parser/parse_agg.c:697 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "აგრეგატულ ფუნქციებს ერთანეთში ვერ ჩადგამთ" + +#: executor/nodeCustom.c:154 executor/nodeCustom.c:165 +#, c-format +msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" +msgstr "" + +#: executor/nodeHashjoin.c:1143 executor/nodeHashjoin.c:1173 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file" +msgstr "" + +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:238 +#, c-format +msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" +msgstr "" + +#: executor/nodeLimit.c:374 +#, c-format +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET უარყოფითი უნდა იყოს" + +#: executor/nodeLimit.c:400 +#, c-format +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT უარყოფითი არ უნდა იყოს" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 +#, c-format +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1597 +#, c-format +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:234 +#, c-format +msgid "Query has too few columns." +msgstr "მოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს." + +#: executor/nodeModifyTable.c:1530 executor/nodeModifyTable.c:1604 +#, c-format +msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1758 +#, c-format +msgid "invalid ON UPDATE specification" +msgstr "\"ON UPDATE\"-ის არასწორი სპეციფიკაცია" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1759 +#, c-format +msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:2217 +#, c-format +msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:2218 +#, c-format +msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:2221 +#, c-format +msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." +msgstr "განიხილეთ გარე გასაღების აღწერა ცხრილზე \"%s\"." + +#. translator: %s is a SQL command name +#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2955 +#, c-format +msgid "%s command cannot affect row a second time" +msgstr "ბრძანებას %s მწკრივის მეორედ შეცვლა არ შეუძლია" + +#: executor/nodeModifyTable.c:2569 +#, c-format +msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:2957 +#, c-format +msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:3038 +#, c-format +msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "წასაშლელი კორტეჟები პარალელური განახლების გამო უკვე სხვა დანაყოფშია გადატანილი" + +#: executor/nodeModifyTable.c:3077 +#, c-format +msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "გასაახლებელი ან წასაშლელ კორტეჟი მიმდინარე ბრძანების მიერ დატრიგერებულმა ოპერაციამ უკვე შეცვალა" + +#: executor/nodeSamplescan.c:260 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" +msgstr "TABLESAMPLE პარამეტრი ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeSamplescan.c:272 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" +msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE პარამეტრი ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#, c-format +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:375 +#, c-format +msgid "namespace URI must not be null" +msgstr "სახელების სივრცის URI ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:389 +#, c-format +msgid "row filter expression must not be null" +msgstr "მწკრივის ფილტრის გამოსახულება ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:415 +#, c-format +msgid "column filter expression must not be null" +msgstr "სვეტის ფილტრის გამოსახულება ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:416 +#, c-format +msgid "Filter for column \"%s\" is null." +msgstr "ფილტრი სვეტისთვის \"%s\" ნულოვანია." + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:506 +#, c-format +msgid "null is not allowed in column \"%s\"" +msgstr "სვეტში \"%s\" ნულოვანი მნიშვნელობა დაშვებული არაა" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:356 +#, c-format +msgid "moving-aggregate transition function must not return null" +msgstr "" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#, c-format +msgid "frame starting offset must not be null" +msgstr "ჩარჩოს საწყისი წანაცვლება ნულის ტოლი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#, c-format +msgid "frame starting offset must not be negative" +msgstr "ჩარჩოს საწყისი წანაცვლება უარყოფითი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#, c-format +msgid "frame ending offset must not be null" +msgstr "ჩარჩოს ბოლოს წანაცვლება ნულის ტოლი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#, c-format +msgid "frame ending offset must not be negative" +msgstr "ჩარჩოს ბოლოს წანაცვლება უარყოფითი ვერ იქნება" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2909 +#, c-format +msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" +msgstr "აგრეგატულ ფუნქციას %s ფანჯრის ფუნქციად გაშვების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: executor/spi.c:242 executor/spi.c:342 +#, c-format +msgid "invalid transaction termination" +msgstr "ტრანზაქციის არასწორი დასასრული" + +#: executor/spi.c:257 +#, c-format +msgid "cannot commit while a subtransaction is active" +msgstr "როცა ქვეტრანზაქცია აქტიურია, კომიტი შეუძლებელია" + +#: executor/spi.c:348 +#, c-format +msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" +msgstr "როცა ქვეტრანზაქცია აქტიურია, ტრანზაქციის გაუქმება შეუძლებელია" + +#: executor/spi.c:472 +#, c-format +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "ტრანზაქცის შემდეგ დარჩენილი SPI სტეკი ცარიელი არაა" + +#: executor/spi.c:473 executor/spi.c:533 +#, c-format +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "ნაკლულ \"SPI_finish\" გამოძახებებზე შემოწმება." + +#: executor/spi.c:532 +#, c-format +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "ქვეტრანზაქცის შემდეგ დარჩენილი SPI სტეკი ცარიელი არაა" + +#: executor/spi.c:1600 +#, c-format +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "მრავალმოთხოვნიანი გეგმის კურსორის სახით გახსნა შეუძლებელია" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1610 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s გამოსახულების კურსორის სახით გახნა შეუძლებელია" + +#: executor/spi.c:1716 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE მხარდაჭერილი არაა" + +#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874 +#, c-format +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "გადახვევადი კურსორები READ ONLY უნდა იყოს." + +#: executor/spi.c:2474 +#, c-format +msgid "empty query does not return tuples" +msgstr "ცარიელი მოთხოვნა კორტეჟებს არ აბრუნებს" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:2548 +#, c-format +msgid "%s query does not return tuples" +msgstr "მოთხოვნა %s კორტეჟებს არ აბრუნებს" + +#: executor/spi.c:2963 +#, c-format +msgid "SQL expression \"%s\"" +msgstr "SQL გამოსახულება \"%s\"" + +#: executor/spi.c:2968 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" +msgstr "PL/pgSQL მინიჭება \"%s\"" + +#: executor/spi.c:2971 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL ოპერატორი \"%s\"" + +#: executor/tqueue.c:74 +#, c-format +msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +msgstr "გაზიარებული-მეხსიერების მქონე რიგში კორტეჟის გაგზავნა შეუძლებელია" + +#: foreign/foreign.c:222 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-სთვის მომხმარებლის მიბმა ვერ ვიპოვე" + +#: foreign/foreign.c:647 storage/file/fd.c:3931 +#, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "არასწორი პარამეტრი \"%s\"" + +#: foreign/foreign.c:649 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." +msgstr "შესაძლოა, გულისხმობდით პარამეტრს \"%s\"." + +#: foreign/foreign.c:651 +#, c-format +msgid "There are no valid options in this context." +msgstr "ამ კონტექსტში სწორი პარამეტრები არ არსებობს." + +#: gram.y:1197 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD მხარდაჭერილი აღარაა" + +#: gram.y:1198 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "პაროლის დაშიფრულ ფორმაში დასამახსოვრებლად წაშალეთ UNENCRYPTED." + +#: gram.y:1525 gram.y:1541 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS არ შეიძლება, სქემის ელემენტებს შეიცავდეს" + +#: gram.y:1693 +#, c-format +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "მიმდინარე ბაზის შეცვლა შეუძლებელია" + +#: gram.y:1826 +#, c-format +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "დროის სარტყლის ინტერვალი HOUR ან HOUR TO MINUTE უნდა იყოს" + +#: gram.y:2443 +#, c-format +msgid "column number must be in range from 1 to %d" +msgstr "სვეტის ნომერი უნდა იყოს 1-დან %d-მდე" + +#: gram.y:3039 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "მიმდევრობის პარამეტრი \"%s\" აქ მხარდაჭერილი არაა" + +#: gram.y:3068 +#, c-format +msgid "modulus for hash partition provided more than once" +msgstr "ჰეშ-დანაყოფის მოდული ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + +#: gram.y:3077 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition provided more than once" +msgstr "დარჩენილი ნაწილი ჰეშ-დანაყოფისთვის ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + +#: gram.y:3084 +#, c-format +msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" +msgstr "" + +#: gram.y:3092 +#, c-format +msgid "modulus for hash partition must be specified" +msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის მოდულის მითითება" + +#: gram.y:3096 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be specified" +msgstr "საჭიროა ჰეშ დანაყოფის ნაშთის მითითება" + +#: gram.y:3304 gram.y:3338 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT-ი PROGRAM-თან ერთად დაშვებული არაა" + +#: gram.y:3310 +#, c-format +msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" +msgstr "პირობა 'WHERE' 'COPY TO'-სთან ერთად დაშვებული არაა" + +#: gram.y:3649 gram.y:3656 gram.y:12821 gram.y:12829 +#, c-format +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "დროებითი ცხრილის შექმნაში GLOBAL-ი მოძველებულია" + +#: gram.y:3932 +#, c-format +msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" +msgstr "გენერირებული სვეტისთვის GENERATED ALWAYS-ის მითითება აუცილებელია" + +#: gram.y:4223 utils/adt/ri_triggers.c:2112 +#, c-format +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ჯერ განხორციელებული არაა" + +#: gram.y:4315 +#, c-format +msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" +msgstr "" + +#: gram.y:5027 +#, c-format +msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" +msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM უკვე მხარდაუჭერელია" + +#: gram.y:5725 +#, c-format +msgid "unrecognized row security option \"%s\"" +msgstr "მწკრივის უსაფრთხოების უცნობი პარამეტრი:\"%s\"" + +#: gram.y:5726 +#, c-format +msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." +msgstr "" + +#: gram.y:5811 +#, c-format +msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" +msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER მხარდაუჭერელია" + +#: gram.y:5848 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "მითითებულია ტრიგერი მეორდება" + +#: gram.y:5990 parser/parse_utilcmd.c:3695 parser/parse_utilcmd.c:3721 +#, c-format +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "" + +#: gram.y:5997 +#, c-format +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "ერთმანეთთან შეუთავსებელი შეზღუდვის თვისებები" + +#: gram.y:6096 +#, c-format +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ჯერ განუხორცელებია" + +#: gram.y:6504 +#, c-format +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK საჭირო აღარაა" + +#: gram.y:6505 +#, c-format +msgid "Update your data type." +msgstr "განაახლეთ თქვენი მონაცემთა ტიპი." + +#: gram.y:8378 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have output arguments" +msgstr "აგრეგატებს გამოტანის არგუმენტები ვერ ექნება" + +#: gram.y:8841 utils/adt/regproc.c:670 +#, c-format +msgid "missing argument" +msgstr "ნაკლული არგუმენტი" + +#: gram.y:8842 utils/adt/regproc.c:671 +#, c-format +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "" + +#: gram.y:11054 gram.y:11073 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "WITH CHECK OPTION რეკურსიულ ხედებზე მხარდაუჭერელია" + +#: gram.y:12960 +#, c-format +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "LIMIT #,# სინტაქსი მხარდაჭერილი არაა" + +#: gram.y:12961 +#, c-format +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "გამოიყენეთ განცალკევებული LIMIT და OFFSET პირობები." + +#: gram.y:13821 +#, c-format +msgid "only one DEFAULT value is allowed" +msgstr "დასაშვებია DEFAULT_ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა" + +#: gram.y:13830 +#, c-format +msgid "only one PATH value per column is allowed" +msgstr "ყოველ სვეტზე PATH-ის მხოლოდ ერთი მნიშვნელობაა დასაშვები" + +#: gram.y:13839 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" +msgstr "" + +#: gram.y:13848 +#, c-format +msgid "unrecognized column option \"%s\"" +msgstr "სვეტის უცნობი პარამეტრი %s" + +#: gram.y:14102 +#, c-format +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 1 ბიტი მაინც უნდა იყოს" + +#: gram.y:14111 +#, c-format +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "წილადი რიცხვების სიზუსტე 54 ბიტზე მეტი ვერ იქნება" + +#: gram.y:14614 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:14619 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:14796 +#, c-format +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "პრედიკატი UNIQUE ჯერ განხორციელებული არაა" + +#: gram.y:15212 +#, c-format +msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" +msgstr "'WITHIN GROUP'-თან ერთად ერთზე მეტი ORDER BY პირობის გამოყენება შეუძლებელია" + +#: gram.y:15217 +#, c-format +msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" +msgstr "\"DISTINCT\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" + +#: gram.y:15222 +#, c-format +msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" +msgstr "\"VARIADIC\"-ს \"WITHIN GROUP\"-თან ერთად ვერ გამოიყენებთ" + +#: gram.y:15856 gram.y:15880 +#, c-format +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "ჩარჩოს დასაწყისი UNBOUNDED FOLLOWING ვერ იქნება" + +#: gram.y:15861 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "ჩარჩო, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, მიმდინარე მწკრივზე ვერ დასრულდება" + +#: gram.y:15885 +#, c-format +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "ჩარჩოს დასასრული UNBOUNDED PRECEDING ვერ იქნება" + +#: gram.y:15891 +#, c-format +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "ჩარჩოს, რომელიც მიმდინარე მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" + +#: gram.y:15898 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "ჩარჩოს, რომელიც შემდეგი მწკრივიდან იწყება, წინა ჩარჩოები ვერ ექნება" + +#: gram.y:16659 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს პარამეტრის სახელი ვერ ექნება" + +#: gram.y:16665 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have ORDER BY" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორს ORDER BY ვერ ექნება" + +#: gram.y:16733 gram.y:16740 gram.y:16747 +#, c-format +msgid "%s cannot be used as a role name here" +msgstr "%s აქ როგორც როლის სახელს ვერ გამოიყენებთ" + +#: gram.y:16837 gram.y:18294 +#, c-format +msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" +msgstr "WITH TIES-ს ORDER BY პირობის გარეშე ვერ მიუთითებთ" + +#: gram.y:17973 gram.y:18160 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "\"*\"-ის არასათანადო გამოყენება" + +#: gram.y:18123 gram.y:18140 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა" + +#: gram.y:18224 +#, c-format +msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "" + +#: gram.y:18261 +#, c-format +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "\"ORDER BY\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#: gram.y:18272 +#, c-format +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "\"OFFSET\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#: gram.y:18281 +#, c-format +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "\"LIMIT\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#: gram.y:18290 +#, c-format +msgid "multiple limit options not allowed" +msgstr "ლიმიტის პარამეტრების მითითება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#: gram.y:18317 +#, c-format +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "\"WITH\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#: gram.y:18510 +#, c-format +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "" + +#: gram.y:18643 +#, c-format +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "\"COLLATE\"-ის გამოყენება მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:18681 gram.y:18694 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც DEFERRABLE, მონიშვნა შეუძლებელია" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:18707 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NOT VALID, მონიშვნა შეუძლებელია" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:18720 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "%s -ის შეზღუდვებიs, როგორც NO INHERIT, მონიშვნა შეუძლებელია" + +#: gram.y:18742 +#, c-format +msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" +msgstr "დაყოფის უცნობი სტრატეგია: %s" + +#: gram.y:18766 +#, c-format +msgid "invalid publication object list" +msgstr "პუბლიკაციების ობიექტების არასწორი სია" + +#: gram.y:18767 +#, c-format +msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." +msgstr "" + +#: gram.y:18783 +#, c-format +msgid "invalid table name" +msgstr "არასწორი ცხრილის სახელი" + +#: gram.y:18804 +#, c-format +msgid "WHERE clause not allowed for schema" +msgstr "WHERE პირობა სქემისთვის დაშვებული არაა" + +#: gram.y:18811 +#, c-format +msgid "column specification not allowed for schema" +msgstr "სქემისთვის სვეტის მითითება დაშვებული არაა" + +#: gram.y:18825 +#, c-format +msgid "invalid schema name" +msgstr "არასწორი სქემის სახელი" + +#: guc-file.l:192 +#, c-format +msgid "empty configuration file name: \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის ცარიელი სახელი: \"%s\"" + +#: guc-file.l:209 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: ჩალაგების სიღრმე გადაცილებულია" + +#: guc-file.l:229 +#, c-format +msgid "configuration file recursion in \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის რეკურსია \"%s\"-ში" + +#: guc-file.l:245 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის ('%s') გახსნის შეცდომა: %m" + +#: guc-file.l:256 +#, c-format +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის გამოტოვება \"%s\"" + +#: guc-file.l:511 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა ფაილში \"%s\" ხაზზე %u, ხაზის ბოლოსთან ახლოს" + +#: guc-file.l:521 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა ფაილში \"%s\" ხაზზე %u, ახლოს კოდთან \"%s\"" + +#: guc-file.l:541 +#, c-format +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "აღმოჩენილია მეტისმეტად ბევრი შეცდომა. ფაილი \"%s\" მიტოვებულია" + +#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:640 jsonpath_scan.l:650 jsonpath_scan.l:701 utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:648 utils/adt/varlena.c:331 utils/adt/varlena.c:372 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s" +msgstr "არასწორი შეყვანის სინტაქსი ტიპისთვის %s" + +#: jsonpath_gram.y:529 +#, c-format +msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." +msgstr "უცნობი ალმის სიმბოლო \"%.*s\" LIKE_REGEX პრედიკატში." + +#: jsonpath_gram.y:559 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:224 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება: %s" + +#: jsonpath_gram.y:607 +#, c-format +msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" +msgstr "ენის XQuery ალამი \"x\" (გაფართოებული რეგულარული გამოსახულებები) განხორციელებული არაა" + +#: jsonpath_scan.l:174 +msgid "invalid Unicode escape sequence" +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდის არასწორი მიმდევრობა" + +#: jsonpath_scan.l:180 +msgid "invalid hexadecimal character sequence" +msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი სიმბოლოს მიმდევრობა" + +#: jsonpath_scan.l:195 +msgid "unexpected end after backslash" +msgstr "მოულოდნელი დასასრული '\\' სიმბოლოს შემდეგ" + +#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:209 scan.l:741 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი" + +#: jsonpath_scan.l:228 +msgid "unexpected end of comment" +msgstr "კომენტარის მოულოდნელი დასასრული" + +#: jsonpath_scan.l:319 +msgid "invalid numeric literal" +msgstr "არასწორი რიცხვითი მუდმივა" + +#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1049 scan.l:1053 scan.l:1057 scan.l:1061 scan.l:1065 scan.l:1069 scan.l:1073 +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "რიცხვითი მნიშვნელობის შემდეგ მონაცემები ნაგავია" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: jsonpath_scan.l:375 +#, c-format +msgid "%s at end of jsonpath input" +msgstr "%s jsonpath-ის შეყვანის ბოლოში" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: jsonpath_scan.l:382 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" +msgstr "" + +#: jsonpath_scan.l:557 +msgid "invalid input" +msgstr "არასწორი შეყვანა" + +#: jsonpath_scan.l:583 +msgid "invalid hexadecimal digit" +msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი ციფრი" + +#: jsonpath_scan.l:596 utils/adt/jsonfuncs.c:636 +#, c-format +msgid "unsupported Unicode escape sequence" +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდის მხარდაუჭერელი მიმდევრობა" + +#: jsonpath_scan.l:614 +#, c-format +msgid "could not convert Unicode to server encoding" +msgstr "უნიკოდის სერვერის კოდირებაში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:737 utils/mmgr/dsa.c:818 +#, c-format +msgid "Failed on DSA request of size %zu." +msgstr "შეცდომა DSA მეხსიერების გამოთხოვისას (ზომა %zu ბაიტი)." + +#: libpq/auth-sasl.c:97 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "მოველოდი SASL პასუხს. მიღებული შეტყობინების ტიპია %d" + +#: libpq/auth-scram.c:270 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "კლიენტის არჩეული SASL ავთენტიკაციის მექანიზმი არასწორია" + +#: libpq/auth-scram.c:294 libpq/auth-scram.c:543 libpq/auth-scram.c:554 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" +msgstr "არასწორი SCRAM საიდუმლო მომხმარებლისთვის \"%s\"" + +#: libpq/auth-scram.c:305 +#, c-format +msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." +msgstr "მომხმარებელს \"%s\" სწორი SCRAM საიდუმლო არ გააჩნია." + +#: libpq/auth-scram.c:385 libpq/auth-scram.c:390 libpq/auth-scram.c:744 libpq/auth-scram.c:752 libpq/auth-scram.c:857 libpq/auth-scram.c:870 libpq/auth-scram.c:880 libpq/auth-scram.c:988 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1010 libpq/auth-scram.c:1025 libpq/auth-scram.c:1039 libpq/auth-scram.c:1057 libpq/auth-scram.c:1072 libpq/auth-scram.c:1386 libpq/auth-scram.c:1394 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება" + +#: libpq/auth-scram.c:386 +#, c-format +msgid "The message is empty." +msgstr "შეტყობინება ცარიელია." + +#: libpq/auth-scram.c:391 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "შეტყობინების სიგრძე შეყვანის სიგრძეს არემთხვევა." + +#: libpq/auth-scram.c:423 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "არასწორი SCRAM პასუხი" + +#: libpq/auth-scram.c:424 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "ერთჯერადი რიცხვები არ ემთხვევა." + +#: libpq/auth-scram.c:500 +#, c-format +msgid "could not generate random salt" +msgstr "შემთხვევითი მარილის გენერაციის შეცდომა" + +#: libpq/auth-scram.c:745 +#, c-format +msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." +msgstr "მოველოდი ატრიბუტს \"%c\" მაგრამ მივიღე \"%s\"." + +#: libpq/auth-scram.c:753 libpq/auth-scram.c:881 +#, c-format +msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." +msgstr "მოველოდი სიმბოლოს \"=\" ატრიბუტისთვის \"%c\"." + +#: libpq/auth-scram.c:858 +#, c-format +msgid "Attribute expected, but found end of string." +msgstr "მოველოდი ატრიბუტს, მაგრამ სტრიქონის ბოლო მივიღე." + +#: libpq/auth-scram.c:871 +#, c-format +msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." +msgstr "მოველოდი ატრიბუტს, მაგრამ მივიღე არასწორი სიმბოლო \"%s\"." + +#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1011 +#, c-format +msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data." +msgstr "კლიენტმა აირჩია SCRAM-SHA-256-PLUS, მაგრამ SCRAM შეტყობინება არხზე მიბმის მონაცემებს არ შეიცავს." + +#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1026 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "მოველოდი მძიმეს, მაგრამ აღმოჩენილია სიმბოლო \"%s\"." + +#: libpq/auth-scram.c:1017 +#, c-format +msgid "SCRAM channel binding negotiation error" +msgstr "SCRAM არხზე მიბმის მოლაპარაკების შეცდომა" + +#: libpq/auth-scram.c:1018 +#, c-format +msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding." +msgstr "კლიენტს აქვს SCRAM არხზე მიბმის მხარდაჭერა, მაგრამ ფიქრობს, რომ სერვერს - არა. მაგრამ სერვერს აქვს არხზე მიბმის მხარდაჭერა." + +#: libpq/auth-scram.c:1040 +#, c-format +msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data." +msgstr "კლიენტმა SCRAM-SHA-256 არხზე მიბმის გარეშე აირჩია, მაგრამ SCRAM შეტყობინება არხზე მიბმის მონაცემებს შეიცავს." + +#: libpq/auth-scram.c:1051 +#, c-format +msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" +msgstr "მხარდაუჭერელი SCRAM-ის არხზე მიბმის ტიპი \"%s\"" + +#: libpq/auth-scram.c:1058 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "არხზე მიბმის მოულოდნელი ალამი: \"%s\"." + +#: libpq/auth-scram.c:1068 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "კლიენტი იყენებს ავტორიზაციის იდენტიფიკაციას, მაგრამ ის მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/auth-scram.c:1073 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1089 +#, c-format +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "კლიენტი მოითხოვს SCRAM გაფართოებას, რომელიც მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/auth-scram.c:1103 +#, c-format +msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1234 +#, c-format +msgid "could not generate random nonce" +msgstr "ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა" + +#: libpq/auth-scram.c:1244 +#, c-format +msgid "could not encode random nonce" +msgstr "ერთჯერადი კოდის კოდირების შეცდომა" + +#: libpq/auth-scram.c:1350 +#, c-format +msgid "SCRAM channel binding check failed" +msgstr "SCRAM არხზე მიბმის შემოწმების შეცდომა" + +#: libpq/auth-scram.c:1368 +#, c-format +msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1387 +#, c-format +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1395 +#, c-format +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "კლიენტის-საბოლოო-შეტყობინების ბოლოში აღმოჩენილია ნაგავი." + +#: libpq/auth.c:271 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": ჰოსტმა ის უარყო" + +#: libpq/auth.c:274 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"ნდობით\" ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:277 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "იდენტიფიკაციით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:280 +#, c-format +msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "პარტნიორის ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:285 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "პაროლით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:290 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "GSSAPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:293 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "SSPI ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:296 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "PAM ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:299 +#, c-format +msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "BSD ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:302 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "LDAP ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:305 +#, c-format +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:308 +#, c-format +msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "რადიუსით ავთენტიფიკაცია მომხმარებლისთვის \"%s\" ვერ მოხერხდა" + +#: libpq/auth.c:311 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": არასწორი ავთენტიკაციის მეთოდი" + +#: libpq/auth.c:315 +#, c-format +msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" +msgstr "მიერთება დაემთხვა ფაილ %s-ს ხაზზე %d: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:359 +#, c-format +msgid "authentication identifier set more than once" +msgstr "ავთენტიფიკაციის იდენტიფიკატორი ერთზე მეტჯერაა დაყენებული" + +#: libpq/auth.c:360 +#, c-format +msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" +msgstr "წინა იდენტიფიკატორი: \"%s\"; ახალი იდენტიფიკატორი: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:370 +#, c-format +msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" +msgstr "მიერთება ავთენტიფიცირებულია: იდენტიფიკატორი=\"%s\" მეთოდი=%s (%s:%d)" + +#: libpq/auth.c:410 +#, c-format +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "კლიენტის სერტიფიკატების შემოწმება მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ხელმისაწვდომია ძირითადი სერტიფიკატების საცავი" + +#: libpq/auth.c:421 +#, c-format +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "მიერთების მცდელობას კლიენტის სწორი სერტიფიკატი ესაჭიროება" + +#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498 +msgid "GSS encryption" +msgstr "GSS დაშიფვრა" + +#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL დაშიფვრა" + +#: libpq/auth.c:457 libpq/auth.c:503 +msgid "no encryption" +msgstr "დაშიფვრის გარეშე" + +#. translator: last %s describes encryption state +#: libpq/auth.c:463 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf უარყოფს რეპლიკაციის მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", %s" + +#. translator: last %s describes encryption state +#: libpq/auth.c:470 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf უარყოფს მიერთებას ჰოსტისთვის \"%s\", მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s" + +#: libpq/auth.c:508 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." +msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS ემთხვევა." + +#: libpq/auth.c:511 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." +msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ შემოწმებულა." + +#: libpq/auth.c:514 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." +msgstr "კლიენტის IP მისამართი იხსნება \"%s\" პირდაპირი DNS არ ემთხვევა." + +#: libpq/auth.c:517 +#, c-format +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "კლიენტის ჰოსტის სახელის (\"%s\") IP მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s." + +#: libpq/auth.c:522 +#, c-format +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "კლიენტის IP მისამართიდან ჰოსტის სახელის ამოხსნის შეცდომა: %s." + +#. translator: last %s describes encryption state +#: libpq/auth.c:530 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი რეპლიკაციის შეერთების შესახებ ჰოსტიდან \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა" + +#. translator: last %s describes encryption state +#: libpq/auth.c:538 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf-ში ჩანაწერი ჰოსტისთვის \"%s\" მომხმარებელი \"%s\", ბაზა \"%s\", %s აღმოჩენილი არაა" + +#: libpq/auth.c:711 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "მოველოდი პაროლის პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" + +#: libpq/auth.c:732 +#, c-format +msgid "invalid password packet size" +msgstr "პაროლის პაკეტის არასწორი ზომა" + +#: libpq/auth.c:750 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "კლიენტმა ცარიელი პაროლი დააბრუნა" + +#: libpq/auth.c:879 libpq/hba.c:1727 +#, c-format +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "MD5 ავთენტიკაცია მაშინ, როცა \"db_user_namespace\" ჩართულია, მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/auth.c:885 +#, c-format +msgid "could not generate random MD5 salt" +msgstr "შემთხვევითი MD5 მარილის გენერაციის შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#, c-format +msgid "could not set environment: %m" +msgstr "გარემოს მორგების შეცდომა: %m" + +#: libpq/auth.c:975 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "მოველოდი GSS პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" + +#: libpq/auth.c:1041 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "'GSS'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:1082 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "'GSS'-ის მომხმარებლის სახელის მიღების შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:1228 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "შეცდომა SSPI-ის მომხმ./პაროლის მიღებისას" + +#: libpq/auth.c:1253 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "მოველოდი SSPI პასუხს, მივიღე შეტყობინების ტიპი %d" + +#: libpq/auth.c:1331 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:1372 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "'SSPI'-ის უსაფრთხოების კონტექსტიდან კოდის მიღების შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527 +#, c-format +msgid "could not translate name" +msgstr "სახელის თარგმნა შეუძლებელია" + +#: libpq/auth.c:1540 +#, c-format +msgid "realm name too long" +msgstr "რეალმის სახელი ძალიან გრძელია" + +#: libpq/auth.c:1555 +#, c-format +msgid "translated account name too long" +msgstr "ანგარიშის ნათარგმნი სახელი ძალიან გრძელია" + +#: libpq/auth.c:1734 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "ident მიერთებისთვის სოკეტის შექმნა შეუძლებელია: %m" + +#: libpq/auth.c:1749 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "ლოკალურ მისამართზე \"%s\" მიბმის შეცდომა: %m" + +#: libpq/auth.c:1761 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "შეცდომა LDAP სერვერთან მიერთებისას. მისამართი - \"%s\",პორტი - %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1783 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "შეცდომა LDAP სერვერზე მოთხოვნის გაგზავნისას. მისამართი - \"%s\", პორტი - %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1800 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "პასუხი Ident-ის სერვერიდან მისამართით \"%s\" პორტზე %s ვერ მივიღე: %m" + +#: libpq/auth.c:1810 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "არასწორად დაფორმატებული პასუხი Ident სერვერიდან: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1863 +#, c-format +msgid "peer authentication is not supported on this platform" +msgstr "ამ პლატფორმაზე პარტნიორის ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/auth.c:1867 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "პარტნიორის ავტორიზაციის დეტალების მიღების შეცდომა: %m" + +#: libpq/auth.c:1879 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ით %ld მოძებნა შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/auth.c:1981 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "შეცდომა ქვედა PAM ფენიდან: %s" + +#: libpq/auth.c:1992 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" +msgstr "მხარდაუჭერელი PAM საუბარი %d/\"%s\"" + +#: libpq/auth.c:2049 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის შექმნისას: %s" + +#: libpq/auth.c:2060 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) -ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2092 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) -ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2104 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) -ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2117 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate -ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2130 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt-ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2141 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "შეცდომა PAM ავთენტიკატორის მოხსნისას: %s" + +#: libpq/auth.c:2221 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "შეცდომა LDAP-ის ინიციალიზაციისას: შეცდომის კოდი %d" + +#: libpq/auth.c:2258 +#, c-format +msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" +msgstr "ldapbasedn-დან დომენის სახელის გამოღება შეუძლებელია" + +#: libpq/auth.c:2266 +#, c-format +msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" +msgstr "LDAP ავთენტიკაციამ \"%s\"-სთვის DNS SRV ჩანაწერები ვერ იპოვა" + +#: libpq/auth.c:2268 +#, c-format +msgid "Set an LDAP server name explicitly." +msgstr "LDAP სერვერის სახელი აშკარად უნდა დააყენოთ." + +#: libpq/auth.c:2320 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %s" +msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2330 +#, c-format +msgid "ldaps not supported with this LDAP library" +msgstr "ამ LDAP ბიბლიოთეკას ldaps-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: libpq/auth.c:2338 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "\"LDAP\"-ის ინიციალიზაციის შეცდომა: %m" + +#: libpq/auth.c:2348 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "\"LDAP\"-ის ვერსიის დაყენების შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2364 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "\"LDAP TLS\" სესიის დაწყების შეცდომა: %s" + +#: libpq/auth.c:2441 +#, c-format +msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" +msgstr "LDAP სერვერი და ldapbasedn მითითებული არაა" + +#: libpq/auth.c:2448 +#, c-format +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP სერვერი მითითებული არაა" + +#: libpq/auth.c:2510 +#, c-format +msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" +msgstr "არასწორი სიმბოლო მომხმარებლის სახელში LDAP-ით ავთენტიკაციისას" + +#: libpq/auth.c:2527 +#, c-format +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "ldapbinddn \"%s\"-სთვის სერვერზე \"%s\" საწყისი LDAP მიბმა ვერ განვახორციელე: %s" + +#: libpq/auth.c:2557 +#, c-format +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" LDAP ძებნის გაშვება შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/auth.c:2573 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს" + +#: libpq/auth.c:2574 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" ჩანაწერები არ დააბრუნა." + +#: libpq/auth.c:2578 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "LDAP-ის მომხმარებელი \"%s\" უნიკალური არაა" + +#: libpq/auth.c:2579 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა." +msgstr[1] "LDAP ძებნამ ფილტრისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\" %d ჩანაწერი დააბრუნა." + +#: libpq/auth.c:2599 +#, c-format +msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2620 +#, c-format +msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:2651 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "LDAP-ით შესვლის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\" სერვერზე \"%s\": %s" + +#: libpq/auth.c:2683 +#, c-format +msgid "LDAP diagnostics: %s" +msgstr "LDAP-ის დიაგნოსტიკა: %s" + +#: libpq/auth.c:2721 +#, c-format +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" +msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაციის შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": კლიენტის სერტიფიკატი მომხმარებლის სახელს არ შეიცავს" + +#: libpq/auth.c:2742 +#, c-format +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" +msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაცია ჩავარდა მომხმარებლისთვის \"%s\": სათაურის DN-ის მიღება შეუძლებელა" + +#: libpq/auth.c:2765 +#, c-format +msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" +msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": DN არ ემთხვევა" + +#: libpq/auth.c:2770 +#, c-format +msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" +msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების (clientcert=verify-full) შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%s\": CN არ ემთხვევა" + +#: libpq/auth.c:2872 +#, c-format +msgid "RADIUS server not specified" +msgstr "RADIUS სერვერი მითითებული არაა" + +#: libpq/auth.c:2879 +#, c-format +msgid "RADIUS secret not specified" +msgstr "RADIUS-ის პაროლი მითითებული არაა" + +#: libpq/auth.c:2893 +#, c-format +msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" +msgstr "RADIUS-ით ავთენტიკაციისას %d სიმბოლოზე გრძელი პაროლები მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/auth.c:2995 libpq/hba.c:2369 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "შეცდომა RADIUS სერვერის სახელის \"%s\" მისამართში თარგმნისას: %s" + +#: libpq/auth.c:3009 +#, c-format +msgid "could not generate random encryption vector" +msgstr "შემთხვევითი დაშიფვრის ვექტორის გენერაციის შეცდომა" + +#: libpq/auth.c:3046 +#, c-format +msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" +msgstr "პაროლის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/auth.c:3073 +#, c-format +msgid "could not create RADIUS socket: %m" +msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის შექმნისას: %m" + +#: libpq/auth.c:3089 +#, c-format +msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" +msgstr "ლოკალურ RADIUS სოკეტზე მიბმის შეცდომა: %m" + +#: libpq/auth.c:3099 +#, c-format +msgid "could not send RADIUS packet: %m" +msgstr "შეცდომა RADIUS პაკეტის გაგზავნისას: %m" + +#: libpq/auth.c:3133 libpq/auth.c:3159 +#, c-format +msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" +msgstr "%s-დან RADIUS პასუხის მოლოდინის ვადა ამოიწურა" + +#: libpq/auth.c:3152 +#, c-format +msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" +msgstr "შეცდომა RADIUS სოკეტის სტატუსის შემოწმებისას: %m" + +#: libpq/auth.c:3182 +#, c-format +msgid "could not read RADIUS response: %m" +msgstr "შეცდომა RADIUS პასუხის წაკითხვისას: %m" + +#: libpq/auth.c:3190 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" +msgstr "RADIUS პასუხი \"%s\" გამოგზავნილია არასწორი პორტიდან: %d" + +#: libpq/auth.c:3198 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s too short: %d" +msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან მეტისმეტად მოკლეა: %d" + +#: libpq/auth.c:3205 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgstr "RADIUS პასუხს %s-დან დაზიანებული სიგრძე გააჩნია: %d (რეალური სიგრძე %d)" + +#: libpq/auth.c:3213 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" +msgstr "RADIUS პასუხი %s-დან სხვა მოთხოვნას ეკუთვნის: %d (უნდა იყოს %d)" + +#: libpq/auth.c:3238 +#, c-format +msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" +msgstr "მიღებული პაკეტის MD5-ით დაშიფვრა შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/auth.c:3248 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" +msgstr "%s-დან მიღებული RADIUS პასუხის MD5 ხელმოწერა არასწორია" + +#: libpq/auth.c:3266 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgstr "%s-დან მიღებულ RADIUS-ს პასუხს არასწორი კოდი (%d) გააჩნია მომხმარებლისთვის \"%s\"" + +#: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283 libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "დიდი ობიექტის არასწორი დესკრიპტორი: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:173 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" +msgstr "დიდი ობიექტის დესკრიპტორი %d წაკითხვისთვის არ გახსნილა" + +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "დიდი ობიექტის დესკრიპტორი %d ჩაწერისთვის არ გახსნილა" + +#: libpq/be-fsstubs.c:224 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_lseek-ის შედეგი დიაპაზონს გარეთაა დიდი-ობიექტის დესკრიპტორისთვის %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:291 +#, c-format +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_tell-ის შედეგი დიაპაზონს გარეთაა დიდი-ობიექტის დესკრიპტორისთვის %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:439 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "სერვერის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:462 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "სერვერის ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:521 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "სერვერის ფაილის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:533 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "სერვერის ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:774 +#, c-format +msgid "large object read request is too large" +msgstr "დიდი ობიექტის წაკითხვის მოთხოვნა მეტისმეტად დიდია" + +#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:294 utils/adt/genfile.c:315 +#, c-format +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "მოთხოვნილი სიგრძე არ შეიძლება, უარყოფითი იყოს" + +#: libpq/be-fsstubs.c:871 storage/large_object/inv_api.c:299 storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508 storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809 +#, c-format +msgid "permission denied for large object %u" +msgstr "წვდომა აკრძალულია დიდ ობიექტზე: \"%u\"" + +#: libpq/be-secure-common.c:71 +#, c-format +msgid "could not read from command \"%s\": %m" +msgstr "ბრძანებიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-secure-common.c:91 +#, c-format +msgid "command \"%s\" failed" +msgstr "ბრძანების (\"%s\") შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-common.c:119 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილთან (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-secure-common.c:129 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა" + +#: libpq/be-secure-common.c:155 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" მფლობელი ბაზის მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი ან root უნდა იყოს" + +#: libpq/be-secure-common.c:165 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილზე \"%s\" ჯგუფისთვის ან დანარჩენი ყველასთვის წვდომა არსებობს" + +#: libpq/be-secure-common.c:167 +#, c-format +msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." +msgstr "ფაილებს u=rw (0600) ან ნაკლები წვდომები უნდა ჰქონდეს, თუ მათი მფლობელი ბაზის მომხმარებელია, ან წვდომები u=rw,g=r (0640), თუ მფლობელი root-ია." + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:204 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "GSSAPI -ის გადატანის შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:211 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "გამავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#, c-format +msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "სერვერმა ძალიან დიდი GSSAPI პაკეტის გამოგზავნა სცადა (%zu > %zu)" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" +msgstr "კლიენტის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %zu)" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "GSSAPI-ის გადატანის მოხსნის შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +msgstr "კლიენტის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %d)" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +msgid "could not accept GSSAPI security context" +msgstr "\"GSSAPI\"-ის უსაფრთხოების კონტექსტის მიღების შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:125 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "შეცდომა SSL კონტექსტის შექმნისას: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:151 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "სერვერის სერტიფიკატის ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:171 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" თავიდან ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან მას საკვანძო ფრაზა ესაჭიროება" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:176 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:185 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "პირადი გასაღების ფაილის შემოწმების შეცდომა: %s" + +#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value +#: libpq/be-secure-openssl.c:198 libpq/be-secure-openssl.c:221 +#, c-format +msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" +msgstr "\"%s\"-ის პარამეტრი \"%s\" ამ პროგრამის აგებისას ჩართული არ იყო" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:208 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version" +msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მინიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:231 +#, c-format +msgid "could not set maximum SSL protocol version" +msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მაქსიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:247 +#, c-format +msgid "could not set SSL protocol version range" +msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის დიაპაზონის დაყენების შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:248 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ი \"%s\"-ზე დიდი ვერ იქნება" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:285 +#, c-format +msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "შიფრების სიის დაყენება შეუძლებელია (სწორი შიფრები ხელმისაწვდომი არაა)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:305 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "root სერტიფიკატის ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:354 +#, c-format +msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:362 +#, c-format +msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:370 +#, c-format +msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:428 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:439 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "\"SSL\" შეერთების ინიციალიზაციის შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:447 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "\"SSL\" სოკეტის დაყენების შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:502 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "'SSL' შეერთების მიღების შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:506 libpq/be-secure-openssl.c:561 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "'SSL' შეერთების მიღების შეცდომა: აღმოჩენილია EOF" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:545 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "'SSL' შეერთების მიღების შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:549 +#, c-format +msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:566 libpq/be-secure-openssl.c:746 libpq/be-secure-openssl.c:810 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "უცნობი SSL-ის შეცდომის კოდი: %d" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:612 +#, c-format +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი ჩადგმულ ნულოვანს შეიცავს" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:652 +#, c-format +msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" +msgstr "SSL სერტიფიკატის გამორჩეული სახელი ჩადგმულ ნულოვანს შეიცავს" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:735 libpq/be-secure-openssl.c:794 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:976 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "dh პარამეტრების ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:988 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "dh პარამეტრების ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:998 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "არასწორი DH-ის პარამეტრები: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1007 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "არასწორი DH-ის პარამეტრები: p მარტივი რიცხვი არაა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1152 +#, c-format +msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." +msgstr "კლიენტის სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა სიღრმეზე %d: %s." + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1189 +#, c-format +msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"." +msgstr "შეცდომის მქონე სერტიფიკატის მონაცემების (გადაუმოწმებელი): სათაური \"%s\", სერიული ნომერი %s, გამომცემელი \"%s\"." + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1190 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1281 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: DH-ის პარამეტრების ჩატვირთვის შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1289 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: DH-ის პარამეტრების დაყენების შეცდომა: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1316 +#, c-format +msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +msgstr "ECDH: მრუდის უცნობი სახელი: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1325 +#, c-format +msgid "ECDH: could not create key" +msgstr "ECDH: გასაღების შექნის შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1353 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "შეცდომა SSL-ში არ დაფიქსირებულა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1357 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL-ის შეცდომის კოდი %lu" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1516 +#, c-format +msgid "could not create BIO" +msgstr "\"BIO\"-ს შექმნის შეცდომა" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1526 +#, c-format +msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" +msgstr "'ASN1_OBJECT' ტიპის ობიექტისთვის NID-ის მიღება შეუძლებელია" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1534 +#, c-format +msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" +msgstr "'NID %d'-ის ASN1_OBJECT ტიპის სტრუქტურად გარდაქნა შეუძლებელია" + +#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303 +#, c-format +msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" +msgstr "მიერთების შეწყვეტა postmaster-ის მოულოდნელი გასვლის გამო" + +#: libpq/crypt.c:49 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" does not exist." +msgstr "როლი არ არსებობს: \"%s\"." + +#: libpq/crypt.c:59 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has no password assigned." +msgstr "მომხმარებელს პაროლი მინიჭებული არ აქვს: %s." + +#: libpq/crypt.c:77 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an expired password." +msgstr "მომხმარებლის პაროლის ვადა გასულია: %s." + +#: libpq/crypt.c:183 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." +msgstr "მომხმარებლის (\"%s\") პაროლის გამოყენება MD5-ით ავთენტიკაციისთვის შეუძლებელია." + +#: libpq/crypt.c:204 libpq/crypt.c:246 libpq/crypt.c:266 +#, c-format +msgid "Password does not match for user \"%s\"." +msgstr "პაროლი არ ემთხვევა მომხმარებელს \"%s." + +#: libpq/crypt.c:285 +#, c-format +msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." +msgstr "მომხმარებლის (\"%s\") პაროლის უცნობი ფორმატი." + +#: libpq/hba.c:332 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება (%s): %s" + +#: libpq/hba.c:334 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1293 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1359 libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1441 libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1564 libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1618 libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1663 libpq/hba.c:1679 libpq/hba.c:1691 libpq/hba.c:1728 libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1782 +#: libpq/hba.c:1804 libpq/hba.c:1816 libpq/hba.c:1834 libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1928 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1972 libpq/hba.c:1983 libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2018 libpq/hba.c:2034 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2123 libpq/hba.c:2135 libpq/hba.c:2154 libpq/hba.c:2240 libpq/hba.c:2258 libpq/hba.c:2352 libpq/hba.c:2371 libpq/hba.c:2400 libpq/hba.c:2413 libpq/hba.c:2436 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2472 +#: tsearch/ts_locale.c:243 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის \"%2$s\" ხაზზე %1$d" + +#: libpq/hba.c:462 +#, c-format +msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" +msgstr "ნაკლული ავთენტიკაციის ფაილის გამოტოვება \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:614 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: გადაცილებულია ჩალაგების სიღრმე" + +#: libpq/hba.c:1221 +#, c-format +msgid "error enumerating network interfaces: %m" +msgstr "ქსელის ინტერფეისების ჩამონათვალის მიღების შეცდომა: %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:1248 +#, c-format +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "ავთენტიკაციის პარამეტრი \"%s\" მხოლოდ ავთენტიკაციის მეთოდებისთვის %s შეგიძლიათ, გამოიყენოთ" + +#: libpq/hba.c:1268 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდს \"%s\" არგუმენტის (\"%s\") დაყენება სჭირდება" + +#: libpq/hba.c:1292 +#, c-format +msgid "missing entry at end of line" +msgstr "ხაზის ბოლოში ჩანაწერი აღმოჩენილი არაა" + +#: libpq/hba.c:1305 +#, c-format +msgid "multiple values in ident field" +msgstr "ერთზე მეტი მნიშვნელობა ველში ident" + +#: libpq/hba.c:1357 +#, c-format +msgid "multiple values specified for connection type" +msgstr "მიერთების ტიპში მითითებულია ერთზე მეტი მნიშვნელობა" + +#: libpq/hba.c:1358 +#, c-format +msgid "Specify exactly one connection type per line." +msgstr "ერთ ხაზზე ზუსტად ერთი მიერთების ტიპი უნდა მიუთითოთ." + +#: libpq/hba.c:1385 +#, c-format +msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" +msgstr "hostssl-ის ჩანაწერის დამთხვევა შეუძლებელია, რადგან SSL გათიშულია" + +#: libpq/hba.c:1386 +#, c-format +msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." +msgstr "დააყენეთ ssl = on postgresql.conf-ში." + +#: libpq/hba.c:1394 +#, c-format +msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" +msgstr "hostssl-ის ჩანაწერის დამთხვევა შეუძლებელია, რადგან SSL-ის მხარდაჭერა ამ აგებისას ჩართული არ იყო" + +#: libpq/hba.c:1406 +#, c-format +msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" +msgstr "hostgssenc-ის ჩანაწერის დამთხვევა შეუძლებელია, რადგან GSSAPI -ის მხარდაჭერა ამ აგებისას ჩართული არ იყო" + +#: libpq/hba.c:1426 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "შეერთების არასწორი ტიპი: %s" + +#: libpq/hba.c:1440 +#, c-format +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "ხაზის-დასასრული ბაზის მითითებამდე" + +#: libpq/hba.c:1465 +#, c-format +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "ხაზის-დასასრული როლის მითითებამდე" + +#: libpq/hba.c:1492 +#, c-format +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "ხაზის-დასასრული IP მისამართის მითითებამდე" + +#: libpq/hba.c:1503 +#, c-format +msgid "multiple values specified for host address" +msgstr "მითითებულია ჰოსტის მისამართის ერთზე მეტი მნიშვნელობა" + +#: libpq/hba.c:1504 +#, c-format +msgid "Specify one address range per line." +msgstr "ერთ ხაზზე ერთი მისამართების დიაპაზონი მიუთითეთ." + +#: libpq/hba.c:1562 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "არასწორი IP მისამართი \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1582 +#, c-format +msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" +msgstr "ორივეს, ჰოსტის სახელის და CIDR-ის ნიღბის მითითება არასწორია: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1596 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "არასწორი CIDR ნიღაბი მისამართში \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1616 +#, c-format +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "ხაზის-დასასრული ქსელური ნიღბის მითითებამდე" + +#: libpq/hba.c:1617 +#, c-format +msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1628 +#, c-format +msgid "multiple values specified for netmask" +msgstr "მითითებულია ქსელის ნიღბის ერთზე მეტი მნიშვნელობა" + +#: libpq/hba.c:1642 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "არასწორი IP ნიღაბი \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1662 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match" +msgstr "IP მისამართი და ნიღაბი არ ემთხვევა" + +#: libpq/hba.c:1678 +#, c-format +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "ხაზის-დასასრული ავთენტიკაციის მეთოდამდე" + +#: libpq/hba.c:1689 +#, c-format +msgid "multiple values specified for authentication type" +msgstr "ავთენტიკაციის ტიპში მითითებულია ერთზე მეტი მნიშვნელობა" + +#: libpq/hba.c:1690 +#, c-format +msgid "Specify exactly one authentication type per line." +msgstr "ერთ ხაზზე ზუსტად ერთი ავთენტიკაციის ტიპი უნდა მიუთითოთ." + +#: libpq/hba.c:1767 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "არასწორი ავთენტიკაციის მეთოდი \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1780 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" +msgstr "არასწორი ავთენტიკაციის მეთოდი \"%s\": მხარდაუჭერელია ამ ვერსიის მიერ" + +#: libpq/hba.c:1803 +#, c-format +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "gssapi ავთენტიკაცია ლოკალურ სოკეტებზე მხარდაუჭერელია" + +#: libpq/hba.c:1815 +#, c-format +msgid "peer authentication is only supported on local sockets" +msgstr "პარტნიორის ავთენტიკაცია მხოლოდ ლოკალურ სოკეტებზეა მხარდაჭერილი" + +#: libpq/hba.c:1833 +#, c-format +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "სერტიფიკატით ავთენტიკაცია მხოლოდ hostssl მიერთებებზეა მხარდაჭერილი" + +#: libpq/hba.c:1883 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "ავთენტიკაციის პარამეტრი სახელი=მნიშვნელობა ფორმატში არაა: %s" + +#: libpq/hba.c:1927 +#, c-format +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, ან ldapurl-ის ldapprefix-სთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: libpq/hba.c:1938 +#, c-format +msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდს \"ldap\" არგუმენტების \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", ან \"ldapsuffix\" დაყენება სჭირდება" + +#: libpq/hba.c:1954 +#, c-format +msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" +msgstr "ldapsearchattribute-ს და ldapsearchfilter-ს ერთად ვერ გამოიყენებთ" + +#: libpq/hba.c:1971 +#, c-format +msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" +msgstr "'RADIUS' სერვერების სია არ შეიძლება, ცარიელი იყოს" + +#: libpq/hba.c:1982 +#, c-format +msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" +msgstr "'RADIUS' საიდუმლოების სია არ შეიძლება, ცარიელი იყოს" + +#: libpq/hba.c:1999 +#, c-format +msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2015 +#, c-format +msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2031 +#, c-format +msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2083 +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +msgstr "ident, peer, gssapi, sspi, და cert" + +#: libpq/hba.c:2092 +#, c-format +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert-ის მორგება მხოლოდ \"hostssl\" ხაზებისთვის შეგიძლიათ" + +#: libpq/hba.c:2109 +#, c-format +msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" +msgstr "\"cert\" ტიპის ავთენტიკაციის გამოყენებისას clientcert-ს მხოლოდ \"verify-full\" შეგიძლიათ, მიუთითოთ" + +#: libpq/hba.c:2122 +#, c-format +msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" +msgstr "invalid value for clientcert: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2134 +#, c-format +msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientname-ის მორგება მხოლოდ \"hostssl\" ხაზებისთვის შეგიძლიათ" + +#: libpq/hba.c:2153 +#, c-format +msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა კლიენტის სახელისთვის: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2186 +#, c-format +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "\"LDAP URL\"-ის (%s) დამუშავების შეცდომა: %s" + +#: libpq/hba.c:2197 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "\"LDAP URL\"-ის მხარდაუჭერელი სქემა: %s" + +#: libpq/hba.c:2221 +#, c-format +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "ამ პლატფორმაზე LDAP URL მხარდაჭერილი არაა" + +#: libpq/hba.c:2239 +#, c-format +msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" +msgstr "ldapscheme -ის არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "\"LDAP\"-ის პორტის არასწორი ნომერი: %s" + +#: libpq/hba.c:2303 libpq/hba.c:2310 +msgid "gssapi and sspi" +msgstr "gssapi და sspi" + +#: libpq/hba.c:2319 libpq/hba.c:2328 +msgid "sspi" +msgstr "sspi" + +#: libpq/hba.c:2350 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" +msgstr "\"RADIUS\"-ის სერვერების სიის დამუშავება შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/hba.c:2398 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" +msgstr "\"RADIUS\"-ის პორტების სიის დამუშავება შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/hba.c:2412 +#, c-format +msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" +msgstr "\"RADIUS\"-ის არასწორი პორტი: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2434 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" +msgstr "'RADIUS'-ის საიდუმლოების სიის დამუშავება შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/hba.c:2456 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" +msgstr "'RADIUS'-ის იდენტიფიკატორების ჩამონათვალის \"%s\" დამუშავება შეუძლებელია" + +#: libpq/hba.c:2470 +#, c-format +msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgstr "უცნობი ავთნტიკაციის პარამეტრის სახელი: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2662 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"%s\" ჩანაწერებს არ შეიცავს" + +#: libpq/hba.c:2815 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების დამთხვევა \"%s\"-სთვის ჩავარდა: %s" + +#: libpq/hba.c:2839 +#, c-format +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2942 +#, c-format +msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2962 +#, c-format +msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:200 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "სოკეტის არაბლოკირებული რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:361 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unix-დომენის სოკეტის მისამართი \"%s\" ძალიან გრძელია (დასაშვებია %d ბაიტი)" + +#: libpq/pqcomm.c:381 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "ჰოსტის სახელის \"%s\" და სერვისის სახელის \"%s\" მისამართში თარგმნა შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:385 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "სერვისის \"%s\" მისამართში თარგმნა შეუძლებელია: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:412 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "ყველა მოთხოვნილ მისამართზე მიმაგრება შეუძლებელია: MAXLISTEN (%d) გადაცილებულია" + +#: libpq/pqcomm.c:421 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:424 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:427 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:431 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "მისამართის არასწორი ოჯახი %d" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:455 +#, c-format +msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" +msgstr "%s სოკეტის შექმნის შეცდომა მისამართისთვის \"%s\": %m" + +#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:481 libpq/pqcomm.c:499 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s(%s)-ის შეცდომა %s-სთვის მისამართი \"%s\": %m" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:522 +#, c-format +msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s მისამართზე \"%s\" მიბმის შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:526 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d?" +msgstr "იქნებ პორტზე %d სხვა postmaster პროცესი უკვე უსმენს?" + +#: libpq/pqcomm.c:528 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "იქნებ პორტზე %d სხვა postmaster პროცესი უკვე უსმენს? თუ არა, დაიცადეთ რამდენიმე წამი და თავიდან სცადეთ." + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:557 +#, c-format +msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s მისამართზე \"%s\" მოსმენა შეუძლებელია: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:565 +#, c-format +msgid "listening on Unix socket \"%s\"" +msgstr "ვუსმენ Unix სოკეტს \"%s\"" + +#. translator: first %s is IPv4 or IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:570 +#, c-format +msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" +msgstr "ვუსმენ %s მისამართი \"%s\", პორტი %d" + +#: libpq/pqcomm.c:659 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "ჯგუფი \"%s\" არ არსებობს" + +#: libpq/pqcomm.c:669 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის \"%s\" ჯგუფის დაყენება შეუძლებელია: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:680 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილზე \"%s\" წვდომების დაყენების შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:708 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "ახალი მიერთების მიღება შეუძლებელია: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:748 libpq/pqcomm.c:757 libpq/pqcomm.c:789 libpq/pqcomm.c:799 libpq/pqcomm.c:1624 libpq/pqcomm.c:1669 libpq/pqcomm.c:1709 libpq/pqcomm.c:1753 libpq/pqcomm.c:1792 libpq/pqcomm.c:1831 libpq/pqcomm.c:1867 libpq/pqcomm.c:1906 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: %m" +msgstr "%s(%s)-ის შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:903 +#, c-format +msgid "there is no client connection" +msgstr "კლიენტის მიერთება არ არსებობს" + +#: libpq/pqcomm.c:954 libpq/pqcomm.c:1050 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "კლიენტიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:1155 tcop/postgres.c:4405 +#, c-format +msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" +msgstr "მიერთება შეწყდება, რადგან პროტოკოლის სინქრონიზაცია დაიკარგა" + +#: libpq/pqcomm.c:1221 +#, c-format +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "მოულოდნელი EOF შეტყობინების სიგრძის სიტყვაში" + +#: libpq/pqcomm.c:1231 +#, c-format +msgid "invalid message length" +msgstr "შეტყობინების არასწორი სიგრძე" + +#: libpq/pqcomm.c:1253 libpq/pqcomm.c:1266 +#, c-format +msgid "incomplete message from client" +msgstr "კლიენტიდან მიღებული შეტყობინება დაუსრულებელია" + +#: libpq/pqcomm.c:1377 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "კლიენტისთვის მონაცემების გაგზავნის შეცდომა: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:1592 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d" + +#: libpq/pqcomm.c:1681 +#, c-format +msgid "setting the keepalive idle time is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:1765 libpq/pqcomm.c:1840 libpq/pqcomm.c:1915 +#, c-format +msgid "%s(%s) not supported" +msgstr "%s (%s) მხარდაუჭერელია" + +#: libpq/pqformat.c:407 +#, c-format +msgid "no data left in message" +msgstr "შეტყობინებაში მონაცემები აღარ დარჩა" + +#: libpq/pqformat.c:518 libpq/pqformat.c:536 libpq/pqformat.c:557 utils/adt/array_userfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 utils/adt/rowtypes.c:615 +#, c-format +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "შეტყობინებაში დარჩენილი მონაცემები არასაკმარისია" + +#: libpq/pqformat.c:598 libpq/pqformat.c:627 +#, c-format +msgid "invalid string in message" +msgstr "არასწორი სტრიქონი შეტყობინებაში" + +#: libpq/pqformat.c:643 +#, c-format +msgid "invalid message format" +msgstr "არასწორი შეტყობინების ფორმატი" + +#: main/main.c:235 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup-ის შეცდომა: %d\n" + +#: main/main.c:329 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL სერვერია.\n" +"\n" + +#: main/main.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"გამოყენება:\n" +"%s [პარამეტრი]..\n" +"\n" +"\n" + +#: main/main.c:331 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "პარამეტრები:\n" + +#: main/main.c:332 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS გაზიარებული ბაფერების რაოდენობა\n" + +#: main/main.c:333 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c სახელი=მნიშვნელობა გაშვებული პროცესის პარამეტრის დაყენება\n" + +#: main/main.c:334 +#, c-format +msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" +msgstr " -C სახელი გაშვებული პროცესის პარამეტრის გამოტანა და გასვლა\n" + +#: main/main.c:335 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 გამართვის დონე\n" + +#: main/main.c:336 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR მონაცემთა ბაზის დირექტორია\n" + +#: main/main.c:337 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e ევროპული თარიღის შეყვანის ფორმატის (DMY) გამოყენება\n" + +#: main/main.c:338 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsync-ის გამორთვა\n" + +#: main/main.c:339 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h ჰოსტის სახელი ჰოსტის სახელი ან IP მისამართი, რომელზეც უნდა მოვუსმინო\n" + +#: main/main.c:340 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" +msgstr " -i TCP/IP-ის ჩართვა (მოძველებული)\n" + +#: main/main.c:341 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k საქაღალდე Unix-დომენის სოკეტის მდებარეობა\n" + +#: main/main.c:343 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL-ის ჩართვა\n" + +#: main/main.c:345 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N მაქს-მიერთ მიერთებების დაშვებული მაქსიმალური რაოდენობა\n" + +#: main/main.c:346 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p პორტი მოსასმენი პორტის ნომერი\n" + +#: main/main.c:347 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s ყოველი მოთხოვნის შემდეგ სტატისტიკსი ჩვენება\n" + +#: main/main.c:348 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S სამუშ-მეხს დალაგებისთვის გამოყოფილი მეხსიერების დაყენება (კილობაიტებში)\n" + +#: main/main.c:349 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --სახელი=მნიშვნელობა გაშვებული პროცესის პარამეტრის დაყენება\n" + +#: main/main.c:351 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config კონფიგურაციის პარამეტრის ახსნის გამოტანა და გასვლა\n" + +#: main/main.c:352 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" + +#: main/main.c:354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"პროგრამისტის პარამეტრები:\n" + +#: main/main.c:355 +#, c-format +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h ზოგიერთი გეგმის ტიპის გამოყენების აკრძალვა\n" + +#: main/main.c:356 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O სისტემური ცხრილის სტრუქტურის შეცვლის დაშვება\n" + +#: main/main.c:357 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P სისტემური ინდექსების გამორთვა\n" + +#: main/main.c:358 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex ყოველი მოთხოვნის დროის მნიშვნელობების ჩვენება\n" + +#: main/main.c:359 +#, c-format +msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" +msgstr " -T ერთის სიკვდილის შემთხვევაში ყველა უკანაბოლოს პროცესისთვის SIGABRT სიგნალის გაგზავნა\n" + +#: main/main.c:360 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W რიცხვი გამმართველისგან მიმაგრებისას მითითებული რაოდენობის წამების დაცდა\n" + +#: main/main.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"ერთმომხმარებლიანი რეჟიმის პარამეტრები:\n" + +#: main/main.c:363 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single ერთმომხმარებლიანი რეჟიმი (უნდა იყოს პირველი არგუმენტი)\n" + +#: main/main.c:364 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME ბაზის სახელი (ნაგულისხმები მნიშვნელობა მომხმარებლის სახელია)\n" + +#: main/main.c:365 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 პროგრამის გამართვის დონის მითითება\n" + +#: main/main.c:366 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E ოპერატორის გამოტანა მის შესრულებამდე\n" + +#: main/main.c:367 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j ახალ ხაზზე გადატანა ინტერაქტიური მოთხოვნის გამყოფად გამოყენებული არ იქნება\n" + +#: main/main.c:368 main/main.c:374 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FILENAME stdout-ის და stderr-ის მითითებულ ფაილში გაგზავნა\n" + +#: main/main.c:370 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"სამუშაოდ მომზადების პარამეტრები\n" + +#: main/main.c:371 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot სამუშაოდ მომზადების რეჟიმი (უნდა იყოს პირველი არგუმენტი)\n" + +#: main/main.c:372 +#, c-format +msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" +msgstr " --check შემოწმების რეჟიმი (უნდა იყოს პირველი არგუმენტი)\n" + +#: main/main.c:373 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME ბაზის სახელი (აუცილებელი არგუმენტი სამუშაოდ მომზადებისას)\n" + +#: main/main.c:376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:380 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:408 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: რეალური და მიმდინარე მომხმარებლის ID-ები უნდა ემთხვეოდეს\n" + +#: main/main.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" + +#: nodes/extensible.c:66 +#, c-format +msgid "extensible node type \"%s\" already exists" +msgstr "გაფართოებადი კვანძის ტიპი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: nodes/extensible.c:114 +#, c-format +msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" +msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" რეგისტრირებული არ იყო" + +#: nodes/makefuncs.c:153 statistics/extended_stats.c:2335 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "ურთიერთობას \"%s\" კომპოზიტური ტიპი არ გააჩნია" + +#: nodes/makefuncs.c:879 +#, c-format +msgid "unrecognized JSON encoding: %s" +msgstr "უცნობი JSON კოდირება \"%s\"" + +#: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2567 parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_expr.c:2049 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:661 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მასივის ტიპი ვერ ვიპოვე" + +#: nodes/params.c:417 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" with parameters: %s" +msgstr "პორტალი \"%s\" პარამეტრებით: %s" + +#: nodes/params.c:420 +#, c-format +msgid "unnamed portal with parameters: %s" +msgstr "უსახელო პორტალი პარამეტრებით: %s" + +#: optimizer/path/joinrels.c:973 +#, c-format +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/createplan.c:7111 parser/parse_merge.c:182 parser/parse_merge.c:189 +#, c-format +msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" MERGE-ს ვერ გაუშვებთ" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:1408 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980 parser/analyze.c:3193 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s აკრძალულია UNION/INTERSECT/EXCEPT-სთან ერთად" + +#: optimizer/plan/planner.c:2082 optimizer/plan/planner.c:4040 +#, c-format +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "\"GROUP BY\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: optimizer/plan/planner.c:2083 optimizer/plan/planner.c:4041 optimizer/plan/planner.c:4681 optimizer/prep/prepunion.c:1053 +#, c-format +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "ზოგიერთ მონაცემის ტიპს მხოლოდ ჰეშირების მხარდაჭერა გააჩნია, მაშინ, როცა სხვებს მხოლოდ დალაგება შეუძლიათ." + +#: optimizer/plan/planner.c:4680 +#, c-format +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "\"DISTINCT\"-ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: optimizer/plan/planner.c:6019 +#, c-format +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "ფანჯრის, \"PARTITION BY\" განხორციელება შეუძლებელია" + +#: optimizer/plan/planner.c:6020 +#, c-format +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "ფანჯრის დამყოფი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." + +#: optimizer/plan/planner.c:6024 +#, c-format +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "ფანჯრის, \"ORDER BY\" განხორციელება შეუძლებელია" + +#: optimizer/plan/planner.c:6025 +#, c-format +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "ფანჯრის დამლაგებელი სვეტები დალაგებადი მონაცემის ტიპის უნდა იყოს." + +#: optimizer/prep/prepunion.c:516 +#, c-format +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "რეკურსიული UNION_ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:517 +#, c-format +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "ყველა სვეტის მონაცემის ტიპი ჰეშირებადი უნდა იყოს." + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1052 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "ვერ განხორციელდა %s" + +#: optimizer/util/clauses.c:4856 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "SQL ფუნქცია \"%s\" ხაზში ჩასმისას" + +#: optimizer/util/plancat.c:154 +#, c-format +msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" +msgstr "აღდგენისას დროებით ან უჟურნალო ურთიერთობებთან წვდომა შეუძლებელია" + +#: optimizer/util/plancat.c:726 +#, c-format +msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" +msgstr "" + +#: optimizer/util/plancat.c:743 +#, c-format +msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" +msgstr "შეზღუდვას ON CONFLICT პირობაში ასოცირებული ინდექსი არ გააჩნია" + +#: optimizer/util/plancat.c:793 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE გამორიცხვის შეზღუდვებთან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: optimizer/util/plancat.c:898 +#, c-format +msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" +msgstr "უნიკალური ან გამორიცხვის შეზღუდვა, რომელიც ON CONFLICT-ის აღწერას ემთხვევა, არ არსებობს" + +#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502 +#, c-format +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "VALUES-ის სიები ყველა ტოლი სიგრძის უნდა იყოს" + +#: parser/analyze.c:990 +#, c-format +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT-ს მეტი გამოსახულება გააჩნია, ვიდრე სამიზნე სვეტი" + +#: parser/analyze.c:1008 +#, c-format +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT-ს მეტი სამიზნე სვეტი გააჩნია, ვიდრე გამოსახულება" + +#: parser/analyze.c:1012 +#, c-format +msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696 +#, c-format +msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" +msgstr "SELECT ... INTO აქ დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s-ს VALUES-ზე ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/analyze.c:1862 +#, c-format +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "არასწორი UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY პირობა" + +#: parser/analyze.c:1863 +#, c-format +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1864 +#, c-format +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1970 +#, c-format +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2042 +#, c-format +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2129 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "ყოველ %s მოთხოვნას სვეტების ტოლი რაოდენობა უნდა ჰქონდეს" + +#: parser/analyze.c:2535 +#, c-format +msgid "RETURNING must have at least one column" +msgstr "RETURNING-ს ერთი სვეტი მაინც უნდა ჰქონდეს" + +#: parser/analyze.c:2638 +#, c-format +msgid "assignment source returned %d column" +msgid_plural "assignment source returned %d columns" +msgstr[0] "მინიჭების წყარომ %d სვეტი დააბრუნა" +msgstr[1] "მინიჭების წყარომ %d სვეტი დააბრუნა" + +#: parser/analyze.c:2699 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" ცვლადის ტიპია \"%s\", მაგრამ გამოსახულება %s ტიპისაა" + +#. translator: %s is a SQL keyword +#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832 +#, c-format +msgid "cannot specify both %s and %s" +msgstr "ორივე, %s და %s ერთად მითითება შეუძლებელია" + +#: parser/analyze.c:2852 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "DECLARE CURSOR-ი WITH-ში მონაცემების შემცვლელ გამოსახულებებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2860 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/analyze.c:2863 +#, c-format +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "შენახვადი კურსორები READ ONLY ტიპის უნდა იყოს." + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2871 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s მხარდაჭერილი არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2882 +#, c-format +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s არასწორია" + +#: parser/analyze.c:2885 +#, c-format +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "დამოუკიდებელი კურსორები READ ONLY ტიპის უნდა იყოს." + +#: parser/analyze.c:2979 +#, c-format +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "მატერიალიზებულმა ხედებმა WITH-ში მონაცემების-შემცვლელი გამოსახულებები არ უნდა გამოიყენონ" + +#: parser/analyze.c:2989 +#, c-format +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "მატერიალიზებულმა ხედებმა დროებითი ცხრილები ან ხედები არ უნდა გამოიყენონ" + +#: parser/analyze.c:2999 +#, c-format +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერა მიმაგრებული პარამეტრების გამოყენებით შეუძლებელია" + +#: parser/analyze.c:3011 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be unlogged" +msgstr "მატერიალიზებული ხედების ჟურნალის გამორთვა შეუძლებელია" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3200 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s-ი DISTINCT პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3207 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s-ი GROUP BY პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3214 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s-ი HAVING პირობასთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3221 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s აგრეგატულ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3228 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s ფანჯრულ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3235 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s სამიზნეების სიაში სეტების-დამბრუნებელ ფუნქციებთან ერთად დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3334 +#, c-format +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3398 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s join-ზე ვერ გადატარდება" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3407 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s ფუნქციაზე ვერ გადატარდება" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3416 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a table function" +msgstr "%s ცხრილის ფუნქციაზე ვერ გადატარდება" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3434 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s WITH მოთხოვნაზე ვერ გადატარდება" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3443 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:3463 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:227 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "ტიპისთვის %s დალაგების ოპერატორის იდენტიფიკაცია შეუძლებელია" + +#: parser/parse_agg.c:223 +#, c-format +msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." +msgstr "DISTINCT-ის მქონე აგრეგატებს შეყვანილი ინფორმაციის დალაგება თვითონ უნდა შეეძლოთ." + +#: parser/parse_agg.c:258 +#, c-format +msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" +msgstr "GROUPING-ის არგუმენტების რიცხვი 32-ზე ნაკლები უნდა იყოს" + +#: parser/parse_agg.c:361 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "აგრეგატულ ფუნქციებს JOIN-ის პირობებში ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_agg.c:363 +msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "დაჯგუფების ოპერაციებს JOIN-ის პირობებში ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_agg.c:375 +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები მათი საკუთარი მოთხოვნის დონის FROM პირობაში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:377 +msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები მათი საკუთარი მოთხოვნის დონის FROM პირობაში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:382 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "აგრეგატულ ფუნქციებს FROM-ში ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_agg.c:384 +msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" +msgstr "დაჯგუფების ოპერაციებს FROM-ში ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_agg.c:392 +msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "წესის გამოსახულებებში აგრეგატული ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:394 +msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" +msgstr "წესის გამოსახულებებში დაჯგუფების ოპერაციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:411 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "ფანჯრის RANGE-ში აგრეგატული ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:413 +msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" +msgstr "ფანჯრის RANGE-ში დაჯგუფების ოპერაციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:418 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "ფანჯრის ROWS-ში აგრეგატული ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:420 +msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" +msgstr "ფანჯრის ROWS_ში დაჯგუფების ოპერაციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:425 +msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები ფანჯრის GROUPS-ში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:427 +msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები ფანჯრის GROUPS-ში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:440 +msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები MERGE WHEN-ის პირობებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:442 +msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები MERGE WHEN-ის პირობებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:468 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები შეზღუდვის შემოწმებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:470 +msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები შეზღუდვის შემოწმებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:477 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები DEFAULT გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:479 +msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები DEFAULT გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:484 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები ინდექსის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:486 +msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები ინდექსის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:491 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები ინდექსის პრედიკატებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:493 +msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" +msgstr "დაშვებული ფუნქციები ინდექსის პრედიკატებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:498 +msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები სტატისტიკის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:500 +msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები სტატისტიკის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:505 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები გადაყვანის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:507 +msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები გადაყვანის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:512 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები EXECUTE-ის პარამეტრებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:514 +msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები EXECUTE-ის პარამეტრებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები WHEN-ის ტრიგერის პირობებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:521 +msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები WHEN-ის ტრიგერის პირობებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები დანაყოფის საზღვარში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:528 +msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები დანაყოფის საზღვარში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:533 +msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები დანაყოფის გასაღების გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები დანაყოფის გასაღების გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:541 +msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები სვეტის გენერაციის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:543 +msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები სვეტის გენერაციის გამოსახულებებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:549 +msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები CALL-ის არგუმენტებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:551 +msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები CALL-ის არგუმენტებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:557 +msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები COPY FROM WHERE პირობებში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:559 +msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები COPY FROM WHERE პირობებში დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:586 parser/parse_clause.c:1956 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები %s-ში დაშვებული არაა" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:589 +#, c-format +msgid "grouping operations are not allowed in %s" +msgstr "დაჯგუფების ფუნქციები %s-ში დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_agg.c:690 +#, c-format +msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:768 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციის გამოძახებები არ შეძლება, სეტების დამბრუნებელი ფუნქციის გამოძახებებს შეიცავდეს" + +#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1700 parser/parse_expr.c:2182 parser/parse_func.c:884 +#, c-format +msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:774 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციის გამოძახებები არ შეიძლება, ფანჯრის ფუნქციის გამოძახებებს შეიცავდეს" + +#: parser/parse_agg.c:853 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "\"JOIN\"-ის პირობებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:860 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "\"FROM\"-ის ფუნქციებში ფანჯრების ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:866 +msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "წესების გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:879 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "ფანჯრის აღწერებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:890 +msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" +msgstr "\"MERGE WHEN\" პირობებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:914 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "შეზღუდვის შემოწმებაში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:918 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "ნაგულისხმებ გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:921 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "ინდექსის გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:924 +msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "სტატისტიკის გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:927 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "ინდექსის პრედიკატებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:930 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "გადაყვანის გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:933 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "\"EXECUTE\"-ის პარამეტრებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია\"" + +#: parser/parse_agg.c:936 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "\"WHEN\"-ის პირობების ტრიგერში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:939 +msgid "window functions are not allowed in partition bound" +msgstr "დანაყოფის საზღვარში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:942 +msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:945 +msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "\"CALL\"-ის არგუმენტებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:948 +msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "\"COPY FROM WHERE\"-ის პირობებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#: parser/parse_agg.c:951 +msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "სვეტის გენერაციის გამოსახულებებში ფანჯრის ფუნქციები დაუშვებელია" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1965 +#, c-format +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციები არ არის დაშვებული %s-ში" + +#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2798 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "ფანჯარა \"%s\" არ არსებობს" + +#: parser/parse_agg.c:1096 +#, c-format +msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" +msgstr "ძალიან ბევრი დაჯგუფების ნაკრებია (მაქსიმუმ 4096)" + +#: parser/parse_agg.c:1236 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:1429 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:1432 +#, c-format +msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:1437 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "ქვემოთხოვნა outer მოთხოვნიდან დაუჯგუფებელ სვეტს \"%s.%s\" იყენებს" + +#: parser/parse_agg.c:1601 +#, c-format +msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:195 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" +msgstr "ურთიერთობა \"%s\" არ შეიძლება, შემცვლელი გამოსახულების სამიზნეს წარმოადგენდეს" + +#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2552 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციები FROM-ის ზედა დონეზე უნდა გამოჩნდნენ" + +#: parser/parse_clause.c:611 +#, c-format +msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" +msgstr "იგივე ფუნქციისთვის ერთზე მეტი სვეტის აღწერის სიები დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_clause.c:644 +#, c-format +msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" +msgstr "ერთზე მეტი ფუნქციის მქონე ROW FROM ()-ს არ შეიძლება, სვეტის აღწერების სია ჰქონდეს" + +#: parser/parse_clause.c:645 +#, c-format +msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:651 +#, c-format +msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:652 +#, c-format +msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:659 +#, c-format +msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" +msgstr "WITH ORDINALITY სვეტების აღწერის სიასთან ერთად არ უნდა გამოიყენოთ" + +#: parser/parse_clause.c:660 +#, c-format +msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." +msgstr "სვეტის აღწერის სია ROWS FROM()-ის შიგნით გადაიტანეთ." + +#: parser/parse_clause.c:760 +#, c-format +msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" +msgstr "დაშვებულია მხოლოდ FOR ORDINALITY სვეტი" + +#: parser/parse_clause.c:821 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" is not unique" +msgstr "სვეტის სახელი \"%s\" არ არის უნიკალური" + +#: parser/parse_clause.c:863 +#, c-format +msgid "namespace name \"%s\" is not unique" +msgstr "სახელების სივრცის სახელი \"%s\" უნიკალური არაა" + +#: parser/parse_clause.c:873 +#, c-format +msgid "only one default namespace is allowed" +msgstr "დასაშვებია მხოლოდ ერთი ნაგულისხმები სახელის სივრცე" + +#: parser/parse_clause.c:933 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not exist" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:955 +#, c-format +msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" +msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: parser/parse_clause.c:989 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:1138 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:1325 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "პირობაში USIN სვეტის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოჩნდა" + +#: parser/parse_clause.c:1340 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "საერთო სვეტის სახელი \"%s\" ერთხელ, მარცხენა ცხრილში გამოჩნდა" + +#: parser/parse_clause.c:1349 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "სვეტი \"%s\", რომელიც USING პირობაშია მითითებული, მარცხენა ცხრილში არ არსებობს" + +#: parser/parse_clause.c:1364 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "საერთო სვეტის სახელი \"%s\" ერთხელ, მარჯვენა ცხრილში გამოჩნდა" + +#: parser/parse_clause.c:1373 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "სვეტი \"%s\", რომელიც USING პირობაშია მითითებული, მარჯვენა ცხრილში არ არსებობს" + +#: parser/parse_clause.c:1901 +#, c-format +msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause" +msgstr "'FETCH FIRST ... WITH TIES' პირობაში მწკრივების რაოდენობა ნულოვანი ვერ იქნება" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1926 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "%s-ის არგუმენტი ცვლადებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:2091 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" გაურკვეველია" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:2119 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "არა-მთელი რიცხვის კონსტანტა %s -ში" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:2141 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2580 +#, c-format +msgid "CUBE is limited to 12 elements" +msgstr "CUBE-ის ლიმიტია 12 ელემენტი" + +#: parser/parse_clause.c:2786 +#, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "ფანჯარა \"%s\" უკვე განსაზღვრულია" + +#: parser/parse_clause.c:2847 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "ფანჯრის \"%s\" 'PARTITION BY' პირობის გადაფარვა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_clause.c:2859 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "ფანჯრის \"%s\" 'ORDER BY' პირობის გადაფარვა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_clause.c:2889 parser/parse_clause.c:2895 +#, c-format +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "ფანჯრის \"%s\" კოპირება შეუძლებელია, რადგან მას ჩარჩოს პირობა გააჩნია" + +#: parser/parse_clause.c:2897 +#, c-format +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2917 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" +msgstr "PRECEDING/FOLLOWING წანაცვლებების მქონე RANGE-ებს ზუსტად ერთი ORDER BY სვეტი უნდა გქონდეთ" + +#: parser/parse_clause.c:2940 +#, c-format +msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" +msgstr "რეჟიმს 'GROUPS' 'ORDER BY' პირობა სჭირდება" + +#: parser/parse_clause.c:3011 +#, c-format +msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" +msgstr "აგრეგატში არგუმენტების სიაში DISTINCT და ORDER BY გამოსახულებების ქონა აუცილებელია" + +#: parser/parse_clause.c:3012 +#, c-format +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3044 +#, c-format +msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" +msgstr "აგრეგატს, რომელსაც DISTINCT აქვს, ერთი არგუმენტი მაინც უნდა ჰქონდეს" + +#: parser/parse_clause.c:3045 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" +msgstr "SELECT DISTINCT-ს ერთი სვეტი მაინც უნდა ჰქონდეს" + +#: parser/parse_clause.c:3111 parser/parse_clause.c:3143 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "SELECT DISTINCT ON ტიპის გამოსახულებები საწყის ORDER BY გამოსახულებებს უნდა ემთხვეოდეს" + +#: parser/parse_clause.c:3221 +#, c-format +msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "ASC/DESC პირობაზე ON CONFLICT დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_clause.c:3227 +#, c-format +msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "NULLS FIRST/LAST პირობაზე ON CONFLICT დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_clause.c:3306 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3307 +#, c-format +msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." +msgstr "მაგალითად, ON CONFLICT (column_name)." + +#: parser/parse_clause.c:3318 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" +msgstr "ON CONFLICT სისტემური კატალოგის ცხრილებთან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_clause.c:3326 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "კატალოგის ცხრილად გამოყენებული ცხრილზე \"%s\" ბრძანება ON CONFLICT მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_clause.c:3457 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "ოპერატორი %s სწორი დამლაგებელი ოპერატორი არაა" + +#: parser/parse_clause.c:3459 +#, c-format +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3770 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3776 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3779 +#, c-format +msgid "Cast the offset value to an appropriate type." +msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის დამაკმაყოფილებელ ტიპში დაკასტვა." + +#: parser/parse_clause.c:3784 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3787 +#, c-format +msgid "Cast the offset value to the exact intended type." +msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის ზუსტად განსაზღვრულ ტიპში დაკასტვა." + +#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 parser/parse_target.c:985 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "%s ტიპის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_coerce.c:1091 +#, c-format +msgid "Input has too few columns." +msgstr "შეყვანას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს." + +#: parser/parse_coerce.c:1109 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "%3$d სვეტში %1$s ტიპის დაკასტვა ტიპამდე %2$s შეუძლებელია." + +#: parser/parse_coerce.c:1124 +#, c-format +msgid "Input has too many columns." +msgstr "შეყვანას ძალიან ბევრი სვეტი აქვს." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s-ის არგუმენტის ტიპი %s უნდა იყოს და არა %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "%s-ის არგუმენტმა სეტი არ უნდა დააბრუნოს" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1383 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s-ის ტიპები %s და %s არ შეიძლება, ერთმანეთს ემთხვეოდეს" + +#: parser/parse_coerce.c:1499 +#, c-format +msgid "argument types %s and %s cannot be matched" +msgstr "არგუმენტის ტიპებს %s და %s საერთო არაფერი გააჩნიათ" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1551 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s-მა ტიპი %s-დან %s-ში ვერ გადაიყვანა" + +#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 +#, c-format +msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" +msgstr "\"%s\"-ად აღწერილი არგუმენტები ყველა ერთნაირი არაა" + +#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 utils/fmgr/funcapi.c:592 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not an array but type %s" +msgstr "\"%s\"-ად აღწერილი არგუმენტი მასივი არაა, მაგრამ მისი ტიპია %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 utils/fmgr/funcapi.c:606 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgstr "\"%s\"-ად აღწერილი არგუმენტი დიაპაზონის მაგიერ არის %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:624 utils/fmgr/funcapi.c:689 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" +msgstr "\"%s\"-ად აღწერილი არგუმენტი მრავალდიაპაზონის მაგიერ არის %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2353 +#, c-format +msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" +msgstr "\"anyarray\" არგუმენტის ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2474 +#, c-format +msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2488 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "ტიპი, რომელიც anytoarray-ს ემთხვევა, მასივის ტიპისაა: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2498 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "ტიპი, რომელიც anytoenum-ს ემთხვევა, ჩამონათვალის ტიპის არაა: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2559 +#, c-format +msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 +#, c-format +msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2587 +#, c-format +msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2608 +#, c-format +msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2622 +#, c-format +msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2857 +#, c-format +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2874 +#, c-format +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2886 +#, c-format +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2898 +#, c-format +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:2928 +msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." +msgstr "" + +#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:1005 +#, c-format +msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:1008 +#, c-format +msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." +msgstr "" + +#: parser/parse_collate.c:855 +#, c-format +msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:50 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:52 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:54 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:133 +#, c-format +msgid "MERGE not supported in WITH query" +msgstr "\"MERGE\"-ი \"WITH\" მოთხოვნაში მხარდაუჭერელია" + +#: parser/parse_cte.c:143 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "WITH მოთხოვნის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + +#: parser/parse_cte.c:314 +#, c-format +msgid "could not identify an inequality operator for type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:341 +#, c-format +msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" +msgstr "WITH პირობის შემცველი მონაცემების-შემცვლელი გამოსახულება უმაღლეს დონეზე უნდა იიყოს" + +#: parser/parse_cte.c:390 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:396 +#, c-format +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:401 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:405 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:426 +#, c-format +msgid "WITH query is not recursive" +msgstr "WITH მოთხოვნა რეკურსიული არაა" + +#: parser/parse_cte.c:457 +#, c-format +msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:462 +#, c-format +msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:477 +#, c-format +msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" +msgstr "ძებნის სვეტი \"%s\" WITH მოთხოვნის სვეტების სიაში არაა" + +#: parser/parse_cte.c:484 +#, c-format +msgid "search column \"%s\" specified more than once" +msgstr "ძებნის სვეტი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული" + +#: parser/parse_cte.c:493 +#, c-format +msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:510 +#, c-format +msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" +msgstr "ციკლის სვეტი \"%s\" WITH მოთხოვნის სვეტების სიაში არაა" + +#: parser/parse_cte.c:517 +#, c-format +msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" +msgstr "ციკლის სვეტი \"%s\" ერთზემეტჯერაა მითითებული" + +#: parser/parse_cte.c:526 +#, c-format +msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:533 +#, c-format +msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:541 +#, c-format +msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:551 +#, c-format +msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:558 +#, c-format +msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:642 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:822 +#, c-format +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "\"WITH\"-ის ჩანაწერებს შორის ურთიერთრეკურსია მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_cte.c:874 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:882 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:926 +#, c-format +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "რეკურსიულ მოთხოვნაში ORDER BY განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_cte.c:932 +#, c-format +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "რეკურსიულ მოთხოვნაში OFFSET განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_cte.c:938 +#, c-format +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "რეკურსიულ მოთხოვნაში LIMIT განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_cte.c:944 +#, c-format +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "რეკურსიულ მოთხოვნაში FOR UPDATE/SHARE განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_cte.c:1001 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:294 +#, c-format +msgid "DEFAULT is not allowed in this context" +msgstr "ამ კონტექსტში ნაგულისხმებს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:371 parser/parse_relation.c:3688 parser/parse_relation.c:3698 parser/parse_relation.c:3716 parser/parse_relation.c:3723 parser/parse_relation.c:3737 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "სვეტი %s.%s არ არსებობს" + +#: parser/parse_expr.c:383 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "სვეტი \"%s\" მონაცემის ტიპში %s აღმოჩენილი არაა" + +#: parser/parse_expr.c:389 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "ჩანაწერის მონაცემის ტიპში სვეტის \"%s\" იდენტიფიკაცია შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:395 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:426 parser/parse_target.c:733 +#, c-format +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:548 +msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:551 +msgid "cannot use column reference in partition bound expression" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:810 parser/parse_relation.c:833 parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1225 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "სვეტის მითითება \"%s\" ორაზროვანია" + +#: parser/parse_expr.c:866 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "პარამეტრი $%d არ არსებობს" + +#: parser/parse_expr.c:1066 +#, c-format +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3007 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s -მა სეტი არ უნდა დააბრუნოს" + +#: parser/parse_expr.c:1457 parser/parse_expr.c:1489 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1503 +#, c-format +msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1698 parser/parse_expr.c:2180 parser/parse_func.c:2677 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "%s-ში სეტის-დამბრუნებელი ფუნქციები დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_expr.c:1761 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "შეზღუდვის შემმოწმებელში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1765 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "ნაგულისხმებ გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1768 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "ინდექსის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "ინდექსის პრედიკატში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1774 +msgid "cannot use subquery in statistics expression" +msgstr "სტატისტიკის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1777 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "გარდაქმნის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1780 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "პარამეტრში \"EXECUTE\" ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1783 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "\"WHEN\" პირობის ტრიგერში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1786 +msgid "cannot use subquery in partition bound" +msgstr "დანაყოფის საზღვარში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1789 +msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgstr "დანაყოფის გასაღების გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1792 +msgid "cannot use subquery in CALL argument" +msgstr "\"CALL\"-ის არგუმენტში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1795 +msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" +msgstr "\"COPY FROM WHERE\" პირობაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1798 +msgid "cannot use subquery in column generation expression" +msgstr "სვეტების გენერაციის გამოსახულებაში ქვემოთხოვნას ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628 +#, c-format +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "ქვემოთხოვნამ მხოლოდ ერთი სვეტი უნდა დააბრუნოს" + +#: parser/parse_expr.c:1922 +#, c-format +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "ქვემოთხოვნას ძალიან ბევრი სვეტი აქვს" + +#: parser/parse_expr.c:1927 +#, c-format +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "ქვემოთხოვნას ძალიან ცოტა სვეტი აქვს" + +#: parser/parse_expr.c:2023 +#, c-format +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "ცარიელი მასივის ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:2024 +#, c-format +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2038 +#, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2121 +#, c-format +msgid "ROW expressions can have at most %d entries" +msgstr "ROW გამოსახულებებს მაქსიმუმ %d ელემენტი შეიძლება ჰქონდეს" + +#: parser/parse_expr.c:2326 +#, c-format +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "უსახელო XML ატრიბუტის მნიშვნელობა სვეტის მიმართვას უნდა წარმოადგენდეს" + +#: parser/parse_expr.c:2327 +#, c-format +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "უსახელო XML ელემენტის მნიშვნელობა სვეტის მიმართვას უნდა წარმოადგენდეს" + +#: parser/parse_expr.c:2342 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "XML ატრიბუტის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოჩნდა" + +#: parser/parse_expr.c:2450 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "'XMLSERIALIZE'-ის შედეგის %s-ში დაკასტვა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:2764 parser/parse_expr.c:2960 +#, c-format +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "მწკრივის გამოსახულებებში ჩანაწერების რაოდენობა ტოლი არაა" + +#: parser/parse_expr.c:2774 +#, c-format +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "ნულოვანი სიგრძის მწკრივების შედარება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:2799 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორმა ლოგიკური მნიშვნელობა უნდა დააბრუნოს და არა ტიპი %s" + +#: parser/parse_expr.c:2806 +#, c-format +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორმა სეტი არ უნდა დააბრუნოს" + +#: parser/parse_expr.c:2865 parser/parse_expr.c:2906 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორის %s ინტერპრეტაციის დადგენა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:2867 +#, c-format +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "მწკრივის შედარების ოპერატორები ბინარული ხის ოპერატორის ოჯახებთან უნდა იყოს ასოცირებული." + +#: parser/parse_expr.c:2908 +#, c-format +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3001 +#, c-format +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM-ს სჭირდება, რომ ოპერატორი '=' ლოგიკურ მნიშვნელობას აბრუნებდეს" + +#: parser/parse_expr.c:3239 +#, c-format +msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3261 +#, c-format +msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3262 +#, c-format +msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3335 +#, c-format +msgid "cannot use JSON format with non-string output types" +msgstr "'JSON' ფორმატის არა-სტრიქონის გამოტანის ტიპებთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_expr.c:3348 +#, c-format +msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3353 +#, c-format +msgid "unsupported JSON encoding" +msgstr "\"JSON\"-ის არასწორი კოდირება" + +#: parser/parse_expr.c:3354 +#, c-format +msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." +msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ UTF8 JSON კოდირება." + +#: parser/parse_expr.c:3391 +#, c-format +msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865 +#, c-format +msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციებისთვის აგრეგატული ORDER BY განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_expr.c:3934 +#, c-format +msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:3954 +#, c-format +msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" +msgstr "%s ტიპის IS JSON პრედიკატში გამოყენება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_func.c:194 +#, c-format +msgid "argument name \"%s\" used more than once" +msgstr "არგუმენტის სახელი \"%s\" ერთზე მეტჯერ გამოიყენება" + +#: parser/parse_func.c:205 +#, c-format +msgid "positional argument cannot follow named argument" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2367 +#, c-format +msgid "%s is not a procedure" +msgstr "%s არ არის პროცედურა" + +#: parser/parse_func.c:291 +#, c-format +msgid "To call a function, use SELECT." +msgstr "ფუნქციის გამოსაძახებლად გამოიყენეთ SELECT." + +#: parser/parse_func.c:297 +#, c-format +msgid "%s is a procedure" +msgstr "\"%s\" პროცედურაა" + +#: parser/parse_func.c:301 +#, c-format +msgid "To call a procedure, use CALL." +msgstr "პროცედურის გამოსაძახებლად გამოიყენეთ CALL." + +#: parser/parse_func.c:315 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) მითითებულია, მაგრამ %s აგრეგატული ფუნქცია არაა" + +#: parser/parse_func.c:322 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT მითითებულია, მაგრამ %s აგრეგატული ფუნქცია არაა" + +#: parser/parse_func.c:328 +#, c-format +msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "WITHIN GROUP მითითებულია, მაგრამ %s აგრეგატული ფუნქცია არაა" + +#: parser/parse_func.c:334 +#, c-format +msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "ORDER BY მითითებულია, მაგრამ %s აგრეგატული ფუნქცია არაა" + +#: parser/parse_func.c:340 +#, c-format +msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "FILTER მითითებულია, მაგრამ %s აგრეგატული ფუნქცია არაა" + +#: parser/parse_func.c:346 +#, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:384 +#, c-format +msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:390 +#, c-format +msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452 +#, c-format +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, not %d." +msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: parser/parse_func.c:479 +#, c-format +msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:493 +#, c-format +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct argument." +msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: parser/parse_func.c:514 +#, c-format +msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:527 +#, c-format +msgid "window function %s requires an OVER clause" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციას %s პირობა OVER ესაჭიროება" + +#: parser/parse_func.c:534 +#, c-format +msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციას '%s' 'WITHIN GROUP' ვერ ექნება" + +#: parser/parse_func.c:563 +#, c-format +msgid "procedure %s is not unique" +msgstr "პროცედურა უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:566 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:572 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "ფუნქცია უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:575 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:614 +#, c-format +msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2410 +#, c-format +msgid "procedure %s does not exist" +msgstr "პროცედურა %s არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:625 +#, c-format +msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:634 +#, c-format +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:736 +#, c-format +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "VARIADIC -ის არგუმენტი მასივი უნდა იყოს" + +#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:855 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "უპარამეტრო აგრეგატული ფუნქციის გამოსაძახებელად %s(*) უნდა გამოიყენოთ" + +#: parser/parse_func.c:798 +#, c-format +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "აგრეგატებს სეტების დაბრუნება არ შეუძლიათ" + +#: parser/parse_func.c:813 +#, c-format +msgid "aggregates cannot use named arguments" +msgstr "აგრეგატები სახელიან არგუმენტებს ვერ იყენებენ" + +#: parser/parse_func.c:845 +#, c-format +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციებისთვის DISTINCT განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_func.c:874 +#, c-format +msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" +msgstr "არააგრეგატული ფანჯრის ფუნქციებისთვის FILTER განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_func.c:883 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციის გამოძახებები არ შეიძლება, სეტების დამბრუნებელი ფუნქციის გამოძახებებს შეიცავდეს" + +#: parser/parse_func.c:891 +#, c-format +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "ფანჯრის ფუნქციებს სეტების დაბრუნება არ შეუძლიათ" + +#: parser/parse_func.c:2166 parser/parse_func.c:2439 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "ფუნქცია სახელით \"%s\" არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:2180 parser/parse_func.c:2457 +#, c-format +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "ფუნქციის სახელი უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2460 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:2226 +#, c-format +msgid "procedures cannot have more than %d argument" +msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "პროცედურას %d-ზე მეტი არგუმენტი ვერ ექნება" +msgstr[1] "პროცედურას %d-ზე მეტი არგუმენტი ვერ ექნება" + +#: parser/parse_func.c:2357 +#, c-format +msgid "%s is not a function" +msgstr "%s არ არის ფუნქცია" + +#: parser/parse_func.c:2377 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "ფუნქცია %s არ არის აგრეგატი" + +#: parser/parse_func.c:2405 +#, c-format +msgid "could not find a procedure named \"%s\"" +msgstr "პროცედურა სახელით \"%s\" არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:2419 +#, c-format +msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" +msgstr "აგრეგატი სახელით \"%s\" არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:2424 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "აგრეგატი %s (*) არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:2429 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "აგრეგატი %s არ არსებობს" + +#: parser/parse_func.c:2465 +#, c-format +msgid "procedure name \"%s\" is not unique" +msgstr "პროცედურის სახელი უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:2468 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:2473 +#, c-format +msgid "aggregate name \"%s\" is not unique" +msgstr "აგრეგატის სახელი უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:2476 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:2481 +#, c-format +msgid "routine name \"%s\" is not unique" +msgstr "ქვეპროგრამის სახელი უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_func.c:2484 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously." +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:2539 +msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების JOIN-ის პირობებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2560 +msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების წესების გამოსახულების პირობებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2576 +msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების ფანჯრის აღწერებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2613 +msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების MERGE WHEN-ის პირობებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2617 +msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების შეზღუდვების შემმოწმებელში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2621 +msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "ფუნქციები, რომლებიც სეტებს აბრუნებენ, DEFAULT გამოსახულებებში არ გამოიყენება" + +#: parser/parse_func.c:2624 +msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების ინდექსის გამოსახულებაში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2627 +msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების ინდექსის პრედიკატებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2630 +msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების სტატისტიკის გამოსახულებებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2633 +msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების გარდაქმნის გამოსახულებებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2636 +msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების EXECUTE-ის პარამეტრებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2639 +msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების WHEN-ის ტრიგერში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2642 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების დანაყოფის საზღვარში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2645 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების დანაყოფის გასაღების გამოსახულებებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2648 +msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების CALL-ის არგუმენტებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2651 +msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების COPY FROM WHERE-ის პირობებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_func.c:2654 +msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "სეტების დამბრუნებელი ფუნქციების სვეტების გენერაციის გამოსახულებებში გამოყენება აკრძალულია" + +#: parser/parse_merge.c:119 +#, c-format +msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement" +msgstr "MERGE გამოსახულებისთვის WITH RECURSIVE მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_merge.c:161 +#, c-format +msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_merge.c:191 +#, c-format +msgid "MERGE is not supported for relations with rules." +msgstr "წესების მქონე ურთიერთობებისთვის MERGE მხარდაჭერილი არაა." + +#: parser/parse_merge.c:208 +#, c-format +msgid "name \"%s\" specified more than once" +msgstr "სახელი ერთზე მეტჯერაა მითითებული: %s" + +#: parser/parse_merge.c:210 +#, c-format +msgid "The name is used both as MERGE target table and data source." +msgstr "სახელი გამოყენებულია ორივე, როგორც MERGE-ის სამიზნე ცხრილის, ისე მონაცემების წყაროს სახით." + +#: parser/parse_node.c:87 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "სამიზნე სიაში მაქსიმუმ %d ჩანაწერი შეიძლება იყოს" + +#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690 +#, c-format +msgid "postfix operators are not supported" +msgstr "პოსტფიქსური ოპერატორები მხარდაუჭერელია" + +#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:509 utils/adt/regproc.c:683 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "ოპერატორი არ არსებობს: %s" + +#: parser/parse_oper.c:229 +#, c-format +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "გამოიყენეთ აშკარა დალაგების ოპერატორი ან შეცვალეთ მოთხოვნა." + +#: parser/parse_oper.c:485 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:641 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "ოპერატორი უნიკალური არაა: %s" + +#: parser/parse_oper.c:643 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:652 +#, c-format +msgid "No operator matches the given name and argument type. You might need to add an explicit type cast." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:654 +#, c-format +msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "ოპერატორი მხოლოდ გარსია: %s" + +#: parser/parse_oper.c:816 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:858 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:863 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "" + +#: parser/parse_param.c:221 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "" + +#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:740 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "პარამეტრისთვის $%d მონაცემის ტიპის განსაზღვრა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_relation.c:221 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:265 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:465 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3630 parser/parse_relation.c:3639 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3641 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:500 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:703 +#, c-format +msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:712 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" +msgstr "სვეტის გენერაციის გამოსახულებაში სისტემურ სვეტს \"%s\" ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_relation.c:723 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" +msgstr "'MERGE WHEN' პირობაში სისტემურ სვეტს \"%s\" ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 parser/parse_relation.c:2388 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1445 +#, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1447 +#, c-format +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1834 +#, c-format +msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1840 +#, c-format +msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1847 +#, c-format +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1858 +#, c-format +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1895 +#, c-format +msgid "column definition lists can have at most %d entries" +msgstr "სვეტის აღწერის სიებს მაქსიმუმ %d ჩანაწერი შეიძლება ჰქონდეს" + +#: parser/parse_relation.c:1955 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1982 parser/parse_relation.c:2068 +#, c-format +msgid "functions in FROM can return at most %d columns" +msgstr "ფუნქციებს FROM-შ მაქსიმუმ %d სვეტის დაბრუნება შეუძლიათ" + +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "ფუნქციას %s %d სვეტი ჰქონდა ხელმისაწვდომი, მითითებული კი %d" + +#: parser/parse_relation.c:2180 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:2246 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "შეერთებებს მაქსიმუმ %d სვეტი შეიძლება, ჰქონდეთ" + +#: parser/parse_relation.c:2271 +#, c-format +msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:2361 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" +msgstr "WITH მოთხოვნას \"%s\" RETURNING პირობა არ გააჩნია" + +#: parser/parse_relation.c:3632 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3644 +#, c-format +msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3650 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3690 +#, c-format +msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3692 +#, c-format +msgid "Try using a table-qualified name." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3700 +#, c-format +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3703 +#, c-format +msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3705 +#, c-format +msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3725 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:3739 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:481 parser/parse_target.c:796 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "სისტემური სვეტზე (%s) მინიჭება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_target.c:509 +#, c-format +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "მასივის ელემენტების DEFAULT-ზე დაყენება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_target.c:514 +#, c-format +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "ქვეველის DEFAULT მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა" + +#: parser/parse_target.c:588 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:780 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:789 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:869 +#, c-format +msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:879 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:1314 +#, c-format +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:100 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:122 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:157 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "ტიპის მიმართვა %s გადაყვანილია %s-ში" + +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:390 utils/cache/typcache.c:445 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "ტიპი \"%s\" მხოლოდ გარსია" + +#: parser/parse_type.c:363 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორი ტიპისთვის \"%s\" დაუშვებელია" + +#: parser/parse_type.c:409 +#, c-format +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "ტიპის მოდიფიკატორების მარტივი შეზღუდვები ან იდენტიფიკატორები უნდა იყოს" + +#: parser/parse_type.c:723 parser/parse_type.c:773 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "ტიპის არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:264 +#, c-format +msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:580 +#, c-format +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "სერიალების მასივი განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671 parser/parse_utilcmd.c:730 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:683 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#, c-format +msgid "identity columns are not supported on typed tables" +msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#, c-format +msgid "identity columns are not supported on partitions" +msgstr "დანაყოფებზე იდენტიფიკაციის სვეტები მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:713 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:743 +#, c-format +msgid "generated columns are not supported on typed tables" +msgstr "ტიპიზირებულ ცხრილებზე გენერირებული სვეტები მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:747 +#, c-format +msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:765 parser/parse_utilcmd.c:880 +#, c-format +msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ძირითადი გასაღების შეზღუდვები გარე ცხრილებზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:774 parser/parse_utilcmd.c:890 +#, c-format +msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "გარე ცხრილებზე უნიკალური შეზღუდვები მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:819 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:827 +#, c-format +msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:835 +#, c-format +msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:900 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:906 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:971 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "გარე ცხრილების შექმნისთვის LIKE მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:984 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" +msgstr "პირობაში LIKE ურთიერთობა \"%s\" არასწორია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1741 parser/parse_utilcmd.c:1849 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2236 +#, c-format +msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" +msgstr "'CREATE TABLE'-ში არსებულ ინდექსს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" +msgstr "ინდექსი \"%s\" შეზღუდვასთან უკვე ასოცირებულია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not valid" +msgstr "ინდექსი არასწორია: \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a unique index" +msgstr "\"%s\" უნიკალური ინდექსი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:2285 parser/parse_utilcmd.c:2292 parser/parse_utilcmd.c:2369 +#, c-format +msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2284 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains expressions" +msgstr "ინდექსი \"%s\" გამოსახულებებს შეიცავს" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2291 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partial index" +msgstr "\"%s\" ნაწილობრივი ინდექსია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a deferrable index" +msgstr "\"%s\" გადადებადი ინდექსია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2304 +#, c-format +msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2368 +#, c-format +msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2525 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2878 +#, c-format +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2950 +#, c-format +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2993 +#, c-format +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "მატერიალიზებულ ხედებზე წესები მხარდაჭერილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3053 +#, c-format +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3125 +#, c-format +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3143 parser/parse_utilcmd.c:3244 rewrite/rewriteHandler.c:539 rewrite/rewriteManip.c:1087 +#, c-format +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "პირობითი UNION/INTERSECT/EXCEPT ოპერატორები განხორციელებული არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3161 +#, c-format +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "ON SELECT წესში OLD-ს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3165 +#, c-format +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "ON SELECT წესში NEW-ს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3174 +#, c-format +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "ON INSERT წესში OLD-ს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3180 +#, c-format +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "ON DELETE წესში NEW-ს ვერ გამოიყენებთ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3208 +#, c-format +msgid "cannot refer to OLD within WITH query" +msgstr "'WITH' მოთხოვნაში OLD-ზე მიმართვა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3215 +#, c-format +msgid "cannot refer to NEW within WITH query" +msgstr "'WITH' მოთხოვნაში NEW-ზე მიმართვა შეუძლებელია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3667 +#, c-format +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "არასწორ ადგილას დასმული DEFERRABLE პირობა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3672 parser/parse_utilcmd.c:3687 +#, c-format +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "ერთზე მეტი DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE პირობა დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3682 +#, c-format +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "არასწორ ადგილას დასმული NOT DEFERRABLE პირობა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 +#, c-format +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "არასწორ ადგილას დასმული INITIALLY DEFERRABLE პირობა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3708 parser/parse_utilcmd.c:3734 +#, c-format +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "ერთზე მეტი INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED დაშვებული არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3729 +#, c-format +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "არასწორ ადგილას დასმული INITIALLY IMMEDIATE პირობა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3922 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3957 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a partitioned table" +msgstr "\"%s\" დაყოფილი ცხრილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3964 +#, c-format +msgid "table \"%s\" is not partitioned" +msgstr "ცხრილი \"%s\" დაყოფილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3971 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not partitioned" +msgstr "ინდექსი \"%s\" დაყოფილი არაა" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4011 +#, c-format +msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4028 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a hash partition" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4034 partitioning/partbounds.c:4803 +#, c-format +msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4041 partitioning/partbounds.c:4811 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4054 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a list partition" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a range partition" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4113 +#, c-format +msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4117 +#, c-format +msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4231 +#, c-format +msgid "cannot specify NULL in range bound" +msgstr "დიაპაზონის საზღვრებში NULL-ის მითითება შეუძლებელია" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4280 +#, c-format +msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" +msgstr "ყოველი MAXVALUE საზღვის შემდეგ ყველა MAXVALUE უნდა იყოს" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4287 +#, c-format +msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" +msgstr "ყოველი MINVALUE საზღვის შემდეგ ყველა MINVALUE უნდა იყოს" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4330 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parser.c:273 +msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal" +msgstr "" + +#: parser/parser.c:278 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდის არასწორი სიმბოლო" + +#: parser/parser.c:347 scan.l:1390 +#, c-format +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდის არასწორი მნიშვნელობა" + +#: parser/parser.c:494 scan.l:701 utils/adt/varlena.c:6505 +#, c-format +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "უნიკოდის არასწორი სპეცკოდი" + +#: parser/parser.c:495 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდების შესაძლო ვარიანტებია \\XXXX და \\+XXXXXXXX." + +#: parser/parser.c:523 scan.l:662 scan.l:678 scan.l:694 utils/adt/varlena.c:6530 +#, c-format +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "უნკოდის არასწორი სუროგატული წყვილი" + +#: parser/scansup.c:101 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2921 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2973 partitioning/partbounds.c:2992 partitioning/partbounds.c:3014 +#, c-format +msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2974 partitioning/partbounds.c:3015 +#, c-format +msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"." +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2993 +#, c-format +msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:3128 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:3130 +#, c-format +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:3238 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" +msgstr "დანაყოფი \"%s\" გადაფარავდა დანაყოფს \"%s\"" + +#: partitioning/partbounds.c:3355 +#, c-format +msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:4807 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:4831 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" +msgstr "\"%s\" ჰეშით დაყოფილი ცხრილია" + +#: partitioning/partbounds.c:4842 partitioning/partbounds.c:4959 +#, c-format +msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" +msgstr "დამყოფი სვეტების რაოდენობა (%d) მოწოდებული დაყოფის გასაღებების რაოდენობას (%d) არ ემთხვევა" + +#: partitioning/partbounds.c:4864 +#, c-format +msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:4896 +#, c-format +msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:708 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:708 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) პოვნა შეუძლებელია: %m" + +#: port/pg_shmem.c:223 port/sysv_shmem.c:223 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის შექმნა შეუძლებელია: %m" + +#: port/pg_shmem.c:224 port/sysv_shmem.c:224 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." +msgstr "შეცდომის მქონე სისტემური ფუნქცია იყო shmget(გასაღები=%lu, ზომა=%zu, 0%o)." + +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/pg_shmem.c:241 port/sysv_shmem.c:241 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/pg_shmem.c:583 port/sysv_shmem.c:583 port/win32_shmem.c:641 +#, c-format +msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." +msgstr "ამ პლატფორმაზე huge_page_size 0 უნდა იყოს." + +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "ანონიმური გაზიარებული მეხსიერების მიბმა შეუძლებელია: %m" + +#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648 +#, c-format +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "ეს შეცდომა ჩვეულებრივ ნიშნავს, რომ PostgreSQL-ის მოთხოვნა გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის გამოსათხოვად ხელმისაწვდომ მეხსიერებაზე, სვოპის ადგილზე ან უზარმაზარ გვერდებზე დიდია. ამ მოთხოვნის ზომის შესამცირებლად შეამცირეთ (ამჟამად %zu ბაიტი) PostgreSQL-ის გაზიარებული მეხსიერების გამოყენება, ალბათ shared_buffers-ის ან max_connections-ის შემცირებით." + +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 +#, c-format +msgid "huge pages not supported on this platform" +msgstr "ამ პლატფორმაზე უზარმაზარი გვერდები მხარდაჭერილი არაა" + +#: port/pg_shmem.c:723 port/sysv_shmem.c:723 +#, c-format +msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +msgstr "shared_memory_type პარამეტრთან ერთად უზარმაზარი გვერდები მხარდაჭერილი არაა" + +#: port/pg_shmem.c:783 port/sysv_shmem.c:783 utils/init/miscinit.c:1351 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "უკვე არსებული გაზიარებული მეხსიერების ბლოკი (გასაღები %lu, ID %lu) ჯერ კიდევ გამოიყენება" + +#: port/pg_shmem.c:786 port/sysv_shmem.c:786 utils/init/miscinit.c:1353 +#, c-format +msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:120 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "სემაფორების შექმნის შეცდომა: %m" + +#: port/sysv_sema.c:121 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "ავარიული სისტემური ფუნქცია იყო semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:125 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:155 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" + +#: port/win32/crashdump.c:119 +#, c-format +msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "dbghelp.dll-ის ჩატვირთვის შეცდომა. ავარიის დამპს ვერ ჩავწერ\n" + +#: port/win32/crashdump.c:127 +#, c-format +msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "dbghelp.dll-დან აუცილებელი ფუნქციების ჩატვირთვის შეცდომა. ავარიის დამპს ვერ ჩავწერ\n" + +#: port/win32/crashdump.c:158 +#, c-format +msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" +msgstr "ავარიის დამპის ფაილის \"%s\" ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: port/win32/crashdump.c:165 +#, c-format +msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" +msgstr "ავარიის დამპი ჩაიწერა ფაილში \"%s\"\n" + +#: port/win32/crashdump.c:167 +#, c-format +msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "ავარის დამპის ფაილში \"%s\" ჩაწერა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: port/win32/signal.c:240 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:295 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" +msgstr "" + +#: port/win32_sema.c:104 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %lu" +msgstr "სემაფორის შექმნა შეუძლებელია. შეცდომის კოდი %lu" + +#: port/win32_sema.c:180 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %lu" +msgstr "სემაფორის დაბლოკვა შეუძლებელია. შეცდომის კოდი %lu" + +#: port/win32_sema.c:200 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" +msgstr "სემაფორის განბლოკვა შეუძლებელია. შეცდომის კოდი %lu" + +#: port/win32_sema.c:230 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:146 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:189 +#, c-format +msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu" +msgstr "მომხმარებლის უფლების ჩართვის შეცდომა: %s შეცდომის კოდი: %lu" + +#. translator: This is a term from Windows and should be translated to +#. match the Windows localization. +#. +#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:186 port/win32_shmem.c:189 +msgid "Lock pages in memory" +msgstr "გვერდების დაბლოკვა მეხსიერებაში" + +#: port/win32_shmem.c:154 port/win32_shmem.c:162 port/win32_shmem.c:174 port/win32_shmem.c:190 +#, c-format +msgid "Failed system call was %s." +msgstr "წარუმატებელი სისტემური ფუნქცია: %s." + +#: port/win32_shmem.c:184 +#, c-format +msgid "could not enable user right \"%s\"" +msgstr "მომხმარებლის უფლების ჩართვის შეცდომა: %s" + +#: port/win32_shmem.c:185 +#, c-format +msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:244 +#, c-format +msgid "the processor does not support large pages" +msgstr "პროცესორს დიდი გვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: port/win32_shmem.c:313 port/win32_shmem.c:349 port/win32_shmem.c:374 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:314 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:339 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "წინასწარ არსებული გაზიარებული მეხსიერების ბლოკ ჯერ კიდევ გამოიყენება" + +#: port/win32_shmem.c:340 +#, c-format +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:350 +#, c-format +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "წარუმატებლად გამოძახებული სისტემური ფუნქცია: DuplicateHandle." + +#: port/win32_shmem.c:375 +#, c-format +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "წარუმატებლად გამოძახებული სისტემური ფუნქცია: MapViewOfFileEx." + +#: postmaster/autovacuum.c:417 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "გამშვების პროცესის ავტომომტვერსასრუტების პრობლემა: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:764 +#, c-format +msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესის გაშვებას მეტისმეტად დიდი დრო მოუნდა. ის გაუქმდა" + +#: postmaster/autovacuum.c:1489 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:2334 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტება: წაიშლება მიტოვებული დროებითი ცხრილი \"%s.%s.%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2570 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "ცხრილის ავტოდამტვერსასრუტება: \"%s.%s.%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2573 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "ცხრილის ავტოანალიზი: \"%s.%s.%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2767 +#, c-format +msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:3381 +#, c-format +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტება არ გაშვებულა კონფიგურაციის შეცდომის გამო" + +#: postmaster/autovacuum.c:3382 +#, c-format +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "ჩართეთ \"track_counts\" პარამეტრი." + +#: postmaster/bgworker.c:259 +#, c-format +msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:669 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:680 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:694 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": არასწორი გადატვირთვის ინტერვალი" + +#: postmaster/bgworker.c:709 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:733 tcop/postgres.c:3255 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:890 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\": shared_preload_libraries-ში დარეგისტრირებული უნდა იყოს" + +#: postmaster/bgworker.c:902 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" +msgstr "ფონური დახმამრე პროცესი \"%s\": გაფრთხილების მოთხოვნა მხოლოდ დინამიკურ ფონურ დამხმარე პროცესებს შეუძლიათ" + +#: postmaster/bgworker.c:917 +#, c-format +msgid "too many background workers" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ფონური დამხმარე პროცესი" + +#: postmaster/bgworker.c:918 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: postmaster/bgworker.c:922 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." +msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ შეიძლება კონფიგურაციის პარამეტრის \"max_worker_processes\" გაზრდა გჭირდებათ." + +#: postmaster/checkpointer.c:431 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" +msgstr[1] "საკონტროლო წერტილები მეტისმეტად ხშირად ხდება (%d წამიანი შუალედით)" + +#: postmaster/checkpointer.c:435 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." +msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ შეიძლება კონფიგურაციის პარამეტრის \"max_wal_size\" გაზრდა გჭირდებათ." + +#: postmaster/checkpointer.c:1059 +#, c-format +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "საკონტროლო წერტილის მოთხოვნის შეცდომა" + +#: postmaster/checkpointer.c:1060 +#, c-format +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალის უახლესი შეტყობინებები." + +#: postmaster/pgarch.c:416 +#, c-format +msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured" +msgstr "archive_mode ჩართულია, მაგრამ დაარქივება ჯერ მორგებული არაა" + +#: postmaster/pgarch.c:438 +#, c-format +msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" +msgstr "წაიშალა მიტოვებული არქივის სტატუსის ფაილი \"%s\"" + +#: postmaster/pgarch.c:448 +#, c-format +msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:484 +#, c-format +msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:791 postmaster/pgarch.c:830 +#, c-format +msgid "both archive_command and archive_library set" +msgstr "დაყენებულია ორივე, archive_command და archive_library" + +#: postmaster/pgarch.c:792 postmaster/pgarch.c:831 +#, c-format +msgid "Only one of archive_command, archive_library may be set." +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:809 +#, c-format +msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:846 +#, c-format +msgid "archive modules have to define the symbol %s" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:852 +#, c-format +msgid "archive modules must register an archive callback" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:759 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -f პარამეტრის არასწორი არგუმენტი: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:832 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -t პარამეტრის არასწორი არგუმენტი: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:855 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: არასწორი არგუმენტი: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:923 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:931 +#, c-format +msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:934 +#, c-format +msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:942 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1099 +#, c-format +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1164 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "ჟურნალის stderr-ზე გამოტანის დასრულება" + +#: postmaster/postmaster.c:1165 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1176 +#, c-format +msgid "starting %s" +msgstr "\"%s\"-ის გაშვება" + +#: postmaster/postmaster.c:1236 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "მოსმენის სოკეტის შექმნა \"%s\"-სთვის შეუძლებელია" + +#: postmaster/postmaster.c:1242 +#, c-format +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "\"TCP/IP\" სოკეტების შექმნის შეცდომა" + +#: postmaster/postmaster.c:1274 +#, c-format +msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" +msgstr "DNSServiceRegister()-ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %ld" + +#: postmaster/postmaster.c:1325 +#, c-format +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "შეცდომა Unix სოკეტის შექმნისას საქაღალდეში \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:1331 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "\"Unix-domain\" სოკეტების შექმნის შეცდომა" + +#: postmaster/postmaster.c:1342 +#, c-format +msgid "no socket created for listening" +msgstr "მოსასმენი სოკეტი არ შექმნილა" + +#: postmaster/postmaster.c:1373 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: გარე PID ფაილის \"%s\" წვდომების შეცვლა შეუძლებელია: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1377 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: გარე PID ფაილის ჩაწერის შეცდომა \"%s\": %s\n" + +#. translator: %s is a configuration file +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:221 +#, c-format +msgid "could not load %s" +msgstr "%s-ის ჩატვირთვა შეუძლებელია" + +#: postmaster/postmaster.c:1431 +#, c-format +msgid "postmaster became multithreaded during startup" +msgstr "პროცესი postmaster გაშვებისას მრავალნაკადიანი გახდა" + +#: postmaster/postmaster.c:1432 +#, c-format +msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." +msgstr "დააყენეთ LC_ALL გარემოს ცვლადი სწორ ლოკალზე." + +#: postmaster/postmaster.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path" +msgstr "%s: ჩემი საკუთარი გამშვები ფაილის ბილიკის მოძებნა შეუძლებელია" + +#: postmaster/postmaster.c:1540 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: გამშვები ფაილი postgres ვერ ვიპოვე" + +#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340 +#, c-format +msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1590 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT +#: postmaster/postmaster.c:1887 +#, c-format +msgid "issuing %s to recalcitrant children" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1909 +#, c-format +msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2012 +#, c-format +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "გაშვების დაუსრულებელი პაკეტი" + +#: postmaster/postmaster.c:1996 postmaster/postmaster.c:2029 +#, c-format +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "გაშვების პაკეტის არასწორი სიგრძე" + +#: postmaster/postmaster.c:2058 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "შეცდომა SSL მოლაპარაკების პასუხის გაგზავნისას: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2076 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL request" +msgstr "'SSL'-ის მოთხოვნის შემდეგ მიღებულია დაუშიფრავი მონაცემები" + +#: postmaster/postmaster.c:2077 postmaster/postmaster.c:2121 +#, c-format +msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2102 +#, c-format +msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" +msgstr "შეცდომა GSSAPI მოლაპარაკების პასუხის გაგზავნისას: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2120 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" +msgstr "'GSSAPI' დაშიფვრის მოთხოვნის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია" + +#: postmaster/postmaster.c:2144 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2211 +#, c-format +msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობებია: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." + +#: postmaster/postmaster.c:2252 +#, c-format +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2269 +#, c-format +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "გაშვების პაკეტში PostgreSQL-ის მომხმარებლის სახელი მითითებული არაა" + +#: postmaster/postmaster.c:2333 +#, c-format +msgid "the database system is starting up" +msgstr "მიმდინარეობს მონაცემთა ბაზის სისტემის გაშვება" + +#: postmaster/postmaster.c:2339 +#, c-format +msgid "the database system is not yet accepting connections" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა ჯერ მიერთებებს არ იღებს" + +#: postmaster/postmaster.c:2340 +#, c-format +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2344 +#, c-format +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა მიერთებებს არ იღებს" + +#: postmaster/postmaster.c:2345 +#, c-format +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "ცხელი ლოდინის რეჟიმი გამორთულია." + +#: postmaster/postmaster.c:2350 +#, c-format +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა ითიშება" + +#: postmaster/postmaster.c:2355 +#, c-format +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა აღდგენის რეჟიმშია" + +#: postmaster/postmaster.c:2360 storage/ipc/procarray.c:491 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 +#, c-format +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "უკაცრავად, უკვე მეტისმეტად ბევრი კლიენტია" + +#: postmaster/postmaster.c:2447 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "არასწორი გასაღები გაუქმების მოთხოვნაში პროცესისთვის %d" + +#: postmaster/postmaster.c:2459 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "PID %d, მოთხოვნილი გაუქმების მოთხოვნაში, არც ერთ პროცესს არ ემთხვევა" + +#: postmaster/postmaster.c:2726 +#, c-format +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "მიღებულია SIGHUP, მიმდინარეობს კონფიგურაციის ფაილების თავიდან ჩატვირთვა" + +#. translator: %s is a configuration file +#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2754 +#, c-format +msgid "%s was not reloaded" +msgstr "%s არ გადატვირთულა" + +#: postmaster/postmaster.c:2764 +#, c-format +msgid "SSL configuration was not reloaded" +msgstr "SSL კონფიგურაცია არ იყო გადატვირთული" + +#: postmaster/postmaster.c:2854 +#, c-format +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "მიღებულია ჭკვიანი გამორთვის მოთხოვნა" + +#: postmaster/postmaster.c:2895 +#, c-format +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "მიღებულია სწრაფი გამორთვის მოთხოვნა" + +#: postmaster/postmaster.c:2913 +#, c-format +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "ყველა აქტიური ტრანზაქციის შეწყვეტა" + +#: postmaster/postmaster.c:2937 +#, c-format +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "მიღებულია დაუყოვნებლივი გამორთვის მოთხოვნა" + +#: postmaster/postmaster.c:3013 +#, c-format +msgid "shutdown at recovery target" +msgstr "გამორთვა აღდგენის სამიზნეზე" + +#: postmaster/postmaster.c:3031 postmaster/postmaster.c:3067 +msgid "startup process" +msgstr "გაშვების პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3034 +#, c-format +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "გაშვების გაუქმება გაშვების პროცესის შეცდომის გამო" + +#: postmaster/postmaster.c:3107 +#, c-format +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა მზადაა შეერთებების მისაღებად" + +#: postmaster/postmaster.c:3128 +msgid "background writer process" +msgstr "ფონური ჩამწერი პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3175 +msgid "checkpointer process" +msgstr "საკონტროლო წერტილის პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3191 +msgid "WAL writer process" +msgstr "WAL-ის ჩამწერი პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3206 +msgid "WAL receiver process" +msgstr "WAL-ის მიმღები პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3221 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების გამშვები პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3239 +msgid "archiver process" +msgstr "არქივის პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3252 +msgid "system logger process" +msgstr "სისტემური ჟურნალის პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3309 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\"" +msgstr "ფონური დამხმარე პროცესი \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:3388 postmaster/postmaster.c:3408 postmaster/postmaster.c:3415 postmaster/postmaster.c:3433 +msgid "server process" +msgstr "სერვერის პროცესი" + +#: postmaster/postmaster.c:3487 +#, c-format +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "სერვერის სხვა დანარჩენი აქტიური პროცესები შეჩერდება" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3662 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სტატუსით %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676 postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697 +#, c-format +msgid "Failed process was running: %s" +msgstr "შეცდომის მქონე პროცესს გაშვებული ჰქონდა: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3673 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) დასრულდა შეცდომის კოდით 0x%X" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3683 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) დასრულდა სიგნალით: %d: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3695 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3903 +#, c-format +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემის არანორმალური გამორთვა" + +#: postmaster/postmaster.c:3929 +#, c-format +msgid "shutting down due to startup process failure" +msgstr "მუშაობის დასრულება გამშვები პროცესის შეცდომის გამო" + +#: postmaster/postmaster.c:3935 +#, c-format +msgid "shutting down because restart_after_crash is off" +msgstr "მუშაობა დასრულდება. restart_after_crash გამორთულია" + +#: postmaster/postmaster.c:3947 +#, c-format +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "სერვერის ყველა პროცესი დასრულდა; მიმდინარეობს რეინიციალიზაცია" + +#: postmaster/postmaster.c:4141 postmaster/postmaster.c:5459 postmaster/postmaster.c:5857 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "შემთხვევითი გაუქმების გასაღების გენერაცია შეუძლებელია" + +#: postmaster/postmaster.c:4203 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4245 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "ახალი პროცესის ფორკის შეცდომა შეერთებისთვის: " + +#: postmaster/postmaster.c:4351 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s port=%s" +msgstr "შემოსული დაკავშირება: ჰოსტი=%s პორტი=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:4356 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s" +msgstr "შემოსული დაკავშირება: ჰოსტი=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:4593 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "სერვერის პროცესის (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4651 +#, c-format +msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" +msgstr "უკანაბოლოს პარამეტრის ფაილის მიბმის შექმნის შეცდომა. შეცდომის კოდი: %lu" + +#: postmaster/postmaster.c:4660 +#, c-format +msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" +msgstr "უკანაბოლოს პარამეტრის მეხსიერების მიმაგრების პრობლემა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: postmaster/postmaster.c:4687 +#, c-format +msgid "subprocess command line too long" +msgstr "ქვეპროექტების ბრძანების სტრიქონი ძალიან გრძელია" + +#: postmaster/postmaster.c:4705 +#, c-format +msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" +msgstr "გამოძახების შეცდომა: CreateProcess(): %m (შეცდომის კოდი %lu)" + +#: postmaster/postmaster.c:4732 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" +msgstr "უკანაბოლოს პარამეტრის ფაილის ხედის მოხსნის შეცდომა. შეცდომის კოდი: %lu" + +#: postmaster/postmaster.c:4736 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" +msgstr "უკანაბოლოს პარამეტრის ფაილის დამმუშავებლის დახურვა შეუძლებელია. შეცდომის კოდი: %lu" + +#: postmaster/postmaster.c:4758 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "გაზიარებული მეხსიერების გამოყოფის მეტისმეტად ბევრი ცდის შემდეგ შევეშვი ცდას" + +#: postmaster/postmaster.c:4759 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "ეს შეიძლება გამოწვეული იყოს ASLR ან ანტივირუსული პროგრამული უზრუნველყოფის მიერ." + +#: postmaster/postmaster.c:4932 +#, c-format +msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" +msgstr "SSL კონფიგურაციის შვილ პროცესში შეტვირთვის შეცდომა" + +#: postmaster/postmaster.c:5057 +#, c-format +msgid "Please report this to <%s>." +msgstr "გთხოვთ, შეატყობინოთ <%s>." + +#: postmaster/postmaster.c:5125 +#, c-format +msgid "database system is ready to accept read-only connections" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა მზადაა მხოლოდ-კითხვადი შეერთებების მისაღებად" + +#: postmaster/postmaster.c:5383 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "გამშვები პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5387 +#, c-format +msgid "could not fork archiver process: %m" +msgstr "არქივატორის პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5391 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "ფონური ჩამწერის პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5395 +#, c-format +msgid "could not fork checkpointer process: %m" +msgstr "საკონტროლო წერტილების პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5399 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "\"WAL\" -ის ჩამწერი პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5403 +#, c-format +msgid "could not fork WAL receiver process: %m" +msgstr "\"WAL\"-ის მიმღების პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5407 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5608 postmaster/postmaster.c:5635 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:5619 postmaster/postmaster.c:5646 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "არასწორი დამუშავების რეჟიმი ფონურ დამხმარე პროცესში" + +#: postmaster/postmaster.c:5731 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "დამხმარე პროცესის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5843 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "ახალი დამხმარე პროცესისთვის სლოტები ხელმიუწვდომელია" + +#: postmaster/postmaster.c:6174 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:6206 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული სოკეტის შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6235 +#, c-format +msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "უკანაბოლოს ცვლადების ფაილის \"%s\" გახსნა შეუძლებელია: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6242 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "უკანაბოლოს ცვლადების ფაილიდან \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6251 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6268 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "უკანაბოლოს ცვლადების ხედის მიბმა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6277 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "უკანაბოლოს ცვლადების ხედის მოხსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6284 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +msgstr "უკანაბოლოს პარამეტრის ცვლადების დამმუშავებლის დახურვა შეუძლებელია. შეცდომის კოდი: %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6443 +#, c-format +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "პროცესის გამოსვლის კოდის წაკითხვის შეცდომა\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6485 +#, c-format +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "შვილი პროცესის დასრულების სტატუსის წაკითხვის შეცდომა\n" + +#: postmaster/syslogger.c:501 postmaster/syslogger.c:1222 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "ჟურნალის ფაიფიდან წაკითხვა შეუძლებელია: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:598 postmaster/syslogger.c:612 +#, c-format +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "სისტემური ჟურნალისთვის ფაიფის შექმნა შეუძლებელია: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:677 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "სისტემის ჟურნალის ფორკის შეცდომა: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:713 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "ჟურნალის გამოტანის გადამისამართება ჟურნალის შემგროვებლის პროცესისკენ" + +#: postmaster/syslogger.c:714 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:722 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "stdout-ის გადამისამართების შეცდომა: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:727 postmaster/syslogger.c:744 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "stderr-ის გადამისამართების შეცდომა: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1177 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "ჟურნალის ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:1295 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1385 +#, c-format +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" +msgstr "" + +#: regex/regc_pg_locale.c:242 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for regular expression" +msgstr "" + +#: regex/regc_pg_locale.c:265 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" +msgstr "" + +#: repl_gram.y:301 repl_gram.y:333 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "დროის არასწორი ხაზი: %u" + +#: repl_scanner.l:152 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "ნაკადის დასაწყისის არასწორი მდებარეობა" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:197 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 +#, c-format +msgid "password is required" +msgstr "პაროლი სავალდებულოა" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:198 +#, c-format +msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:199 +#, c-format +msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters." +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211 +#, c-format +msgid "could not clear search path: %s" +msgstr "ძებნის ბილიკების გასუფთავების შეცდომა: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 +#, c-format +msgid "invalid connection string syntax: %s" +msgstr "შეერთების სტრიქონის არასწორი სინტაქსი: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281 +#, c-format +msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307 +#, c-format +msgid "could not parse connection string: %s" +msgstr "შეერთების სტრიქონის დამუშავების შეცდომა: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:380 +#, c-format +msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:392 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 +#, c-format +msgid "invalid response from primary server" +msgstr "ძირითადი სერვერის არასწორი პასუხი" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#, c-format +msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515 +#, c-format +msgid "could not start WAL streaming: %s" +msgstr "wal ნაკადის დაწყების შეცდომა: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539 +#, c-format +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587 +#, c-format +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:596 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 +#, c-format +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "მოულოდნელი შედეგი CommandComplete-ის შემდეგ: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:623 +#, c-format +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:636 +#, c-format +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:795 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "\"WAL\" ნაკადიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 +#, c-format +msgid "could not send data to WAL stream: %s" +msgstr "'WAL' ნაკადისთვის მონაცემების გაგზავნა შეუძლებელია: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:967 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის \"%s\" შექმნის შეცდომა: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1013 +#, c-format +msgid "invalid query response" +msgstr "მოთხოვნის არასწორი პასუხი" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014 +#, c-format +msgid "Expected %d fields, got %d fields." +msgstr "მოველოდი %d ველს. მივიღე %d." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1084 +#, c-format +msgid "the query interface requires a database connection" +msgstr "მოთხოვნის ინტერფეისს ბაზასთან მიერთება სჭირდება" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1115 +msgid "empty query" +msgstr "ცარიელი მოთხოვნა" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1121 +msgid "unexpected pipeline mode" +msgstr "არხის მოულოდნელი რეჟიმი" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:719 +#, c-format +msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" has finished" +msgstr "" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:825 +#, c-format +msgid "lost connection to the logical replication apply worker" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის გადატარების დამხმარე პროცესთან კავშირი დაკარგულია" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1027 replication/logical/applyparallelworker.c:1029 +msgid "logical replication parallel apply worker" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის პარალელური გადატარების დამხმარე პროცესი" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043 +#, c-format +msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error" +msgstr "" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130 replication/logical/applyparallelworker.c:1303 +#, c-format +msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის პარალელური გადატარების დამხმარე პროცესთან კავშირი დაკარგულია" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183 +#, c-format +msgid "could not send data to shared-memory queue" +msgstr "გაზიარებული-მეხსიერების მქონე რიგში მონაცემების გაგზავნა შეუძლებელია" + +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1218 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" +msgstr "" + +#: replication/logical/decode.c:180 replication/logical/logical.c:140 +#, c-format +msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:331 +#, c-format +msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:424 +#, c-format +msgid "out of logical replication worker slots" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროგრამის სლოტები არასაკმარისია" + +#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825 +#, c-format +msgid "You might need to increase %s." +msgstr "როგორც ჩანს, გჭირდებათ %s გაზარდოთ." + +#: replication/logical/launcher.c:498 +#, c-format +msgid "out of background worker slots" +msgstr "ფონური დამხმარე პროცესების სლოტები არასაკმარისია" + +#: replication/logical/launcher.c:705 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:714 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:120 +#, c-format +msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას wal_level >= logical ესაჭიროება" + +#: replication/logical/logical.c:125 +#, c-format +msgid "logical decoding requires a database connection" +msgstr "ლოგიკურ გაშიფვრას ბაზასთან მიერთება ესაჭიროება" + +#: replication/logical/logical.c:363 replication/logical/logical.c:517 +#, c-format +msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" +msgstr "ლოგიკური გაშიფვრისთვის ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტის გამოყენება შეუძლებელია" + +#: replication/logical/logical.c:368 replication/logical/logical.c:522 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" ამ ბაზაში არ შექმნილა" + +#: replication/logical/logical.c:375 +#, c-format +msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" +msgstr "შეუძლებელია ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის შექმნა ტრანზაქციაში, რომელიც ჩაწერებს ახორციელებს" + +#: replication/logical/logical.c:534 replication/logical/logical.c:541 +#, c-format +msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტიდან \"%s\" ცვლილებების მიღება უკვე შეუძლებელია" + +#: replication/logical/logical.c:536 +#, c-format +msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:543 +#, c-format +msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:608 +#, c-format +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "იწყება ლოგიკური გაშიფვრა სლოტისთვის \"%s\"" + +#: replication/logical/logical.c:610 +#, c-format +msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:758 +#, c-format +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:764 +#, c-format +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:935 replication/logical/logical.c:980 replication/logical/logical.c:1025 replication/logical/logical.c:1071 +#, c-format +msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:1303 replication/logical/logical.c:1352 replication/logical/logical.c:1393 replication/logical/logical.c:1479 replication/logical/logical.c:1528 +#, c-format +msgid "logical streaming requires a %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:1438 +#, c-format +msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:126 +#, c-format +msgid "slot name must not be null" +msgstr "სლოტის სახელი ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:142 +#, c-format +msgid "options array must not be null" +msgstr "პარამეტრების მასივი ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:159 +#, c-format +msgid "array must be one-dimensional" +msgstr "მასივი ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:165 +#, c-format +msgid "array must not contain nulls" +msgstr "მასივი ნულოვან მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 utils/adt/json.c:1484 utils/adt/jsonb.c:1403 +#, c-format +msgid "array must have even number of elements" +msgstr "მასივს ლუწი რაოდენობის ელემენტები უნდა ჰქონდეს" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:227 +#, c-format +msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:190 +#, c-format +msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:195 +#, c-format +msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" +msgstr "აღდგენისა რეპლიკაციის წყაროებს ვერ შეცვლით" + +#: replication/logical/origin.c:240 +#, c-format +msgid "replication origin \"%s\" does not exist" +msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" არ არსებობს" + +#: replication/logical/origin.c:331 +#, c-format +msgid "could not find free replication origin ID" +msgstr "თავისუფალი რეპლიკაციის წყაროს ID-ის პოვნა შეუძლებელია" + +#: replication/logical/origin.c:365 +#, c-format +msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" +msgstr "რეპლიკაციის წყაროს, ID-ით %d გადაგდების შეცდომა. გამოიყენება PID-ის მიერ %d" + +#: replication/logical/origin.c:492 +#, c-format +msgid "replication origin with ID %d does not exist" +msgstr "რეპლიკაციის წყარო ID-ით %d არ არსებობს" + +#: replication/logical/origin.c:757 +#, c-format +msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:798 +#, c-format +msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:806 +#, c-format +msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" +msgstr "აღდგენილია კვანძის %d რეპლიკაციის მდგომარეობა %X/%X-მდე" + +#: replication/logical/origin.c:816 +#, c-format +msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1141 +#, c-format +msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" +msgstr "რეპლიკაციის წყარო ID-ით %d უკვე აქტიურია PID-სთვის %d" + +#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1153 +#, c-format +msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 replication/slot.c:2086 +#, c-format +msgid "Increase max_replication_slots and try again." +msgstr "გაზარდეთ max_replication_slots-ის მნიშვნელობა და თავიდან სცადეთ." + +#: replication/logical/origin.c:1112 +#, c-format +msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" +msgstr "რეპლიკაციის წყაროს მორგება მაშინ, როცა ის უკვე მორგებულია, შეუძლებელია" + +#: replication/logical/origin.c:1196 replication/logical/origin.c:1412 replication/logical/origin.c:1432 +#, c-format +msgid "no replication origin is configured" +msgstr "რეპლიკაციის წყარო მორგებული არაა" + +#: replication/logical/origin.c:1282 +#, c-format +msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" +msgstr "რეპლიკაციის წყაროს სახელი \"%s\" დაცულია" + +#: replication/logical/origin.c:1284 +#, c-format +msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." +msgstr "საწყისი სახელები, \"%s\", \"%s\" და სახელები, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება, დარეზერვებულია." + +#: replication/logical/relation.c:240 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: replication/logical/relation.c:243 +#, c-format +msgid ", \"%s\"" +msgstr ", \"%s\"" + +#: replication/logical/relation.c:249 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" +msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: replication/logical/relation.c:304 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:396 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3936 +#, c-format +msgid "could not write to data file for XID %u: %m" +msgstr "შეცდომა მონაცემის ფაილში ჩაწერისას XID-სთვის %u: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4282 replication/logical/reorderbuffer.c:4307 +#, c-format +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4286 replication/logical/reorderbuffer.c:4311 +#, c-format +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4561 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5057 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:639 +#, c-format +msgid "initial slot snapshot too large" +msgstr "საწყისი სლოტის სწრაფი ასლი ძალიან დიდია" + +#: replication/logical/snapbuild.c:693 +#, c-format +msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" +msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1388 replication/logical/snapbuild.c:1480 replication/logical/snapbuild.c:1996 +#, c-format +msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1390 +#, c-format +msgid "There are no running transactions." +msgstr "გაშვებული ტრანზაქციების გარეშე." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1432 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1434 replication/logical/snapbuild.c:1458 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1456 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1482 +#, c-format +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "ძველი ტრანზაქციები აღარ დარჩა." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#, c-format +msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1889 +#, c-format +msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1930 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1998 +#, c-format +msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." +msgstr "ლოგიკური გაშიფვრა შენახული სწრაფი ასლის გამოყენებას დაიწყებს." + +#: replication/logical/snapbuild.c:2105 +#, c-format +msgid "could not parse file name \"%s\"" +msgstr "ფაილის სახელის დამუშავების შეცდომა: \"%s\"" + +#: replication/logical/tablesync.c:153 +#, c-format +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:622 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:797 replication/logical/tablesync.c:939 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:804 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" +msgstr "ცხრილი \"%s.%s\" გამომცემელზე ნაპოვნი არაა" + +#: replication/logical/tablesync.c:862 +#, c-format +msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:1041 +#, c-format +msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:1192 +#, c-format +msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:1393 +#, c-format +msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" +msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ გაუშვა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:1435 +#, c-format +msgid "replication origin \"%s\" already exists" +msgstr "რეპლიკაციის წყარო \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: replication/logical/tablesync.c:1468 replication/logical/worker.c:2374 +#, c-format +msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:1481 +#, c-format +msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" +msgstr "ცხრილის კოპირებამ ვერ დაასრულა ტრანზაქცია გამომცემელზე: %s" + +#: replication/logical/worker.c:499 +#, c-format +msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:501 +#, c-format +msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:2513 +#, c-format +msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:2520 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:3384 +#, c-format +msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" +msgstr "არასწორი ლოგიკური რეპლიკაციის შეტყობინების ტიპი \"??? (%d)\"" + +#: replication/logical/worker.c:3556 +#, c-format +msgid "data stream from publisher has ended" +msgstr "გამომცემლის მონაცემების ნაკადი დასრულდა" + +#: replication/logical/worker.c:3713 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to timeout" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესის შეწყვეტა მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" + +#: replication/logical/worker.c:3907 +#, c-format +msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:3920 +#, c-format +msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:3951 +#, c-format +msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:3955 +#, c-format +msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4478 +#, c-format +msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4493 +#, c-format +msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4510 +#, c-format +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4515 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "გაეშვა ლოგიკური რეპლიკაციის გადატარების დამხმარე პროცესი გამოწერისთვის \"%s\"" + +#: replication/logical/worker.c:4590 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "გამოწერას რეპლიკაციის სლოტი დაყენებული არ აქვს" + +#: replication/logical/worker.c:4757 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" +msgstr "გამოწერა \"%s\" გაითიშა შეცდომის გამო" + +#: replication/logical/worker.c:4805 +#, c-format +msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაცია იწყებს ტრანზაქციის გამოტოვებას მისამართზე LSN %X/%X" + +#: replication/logical/worker.c:4819 +#, c-format +msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" +msgstr "ლოგიკურმა რეპლიკაციამ დაასრულა ტრანზაქციის გამოტოვება მისამართზე LSN %X/%X" + +#: replication/logical/worker.c:4901 +#, c-format +msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" +msgstr "skip-LSN გამოწერისთვის \"%s\" გასუფთავებულია" + +#: replication/logical/worker.c:4902 +#, c-format +msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4928 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4932 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4937 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4948 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4955 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4966 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:4974 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318 +#, c-format +msgid "invalid proto_version" +msgstr "არასწორი proto_version" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:323 +#, c-format +msgid "proto_version \"%s\" out of range" +msgstr "proto_version \"%s\" დიაპაზონს გარეთაა" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:340 +#, c-format +msgid "invalid publication_names syntax" +msgstr "არასწორი publication_names syntax" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:443 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" +msgstr "კლიენტმა გამოაგზავნა proto_version=%d მაგრამ სერვერს მხოლოდ %d პროტოკოლის და ქვემოთ გააჩნია მხარდაჭერა" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:449 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" +msgstr "კლიენტმა გამოაგზავნა proto_version=%d მაგრამ სერვერს მხოლოდ %d პროტოკოლის და ზემოთ გააჩნია მხარდაჭერა" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:455 +#, c-format +msgid "publication_names parameter missing" +msgstr "აკლა პარამეტრი publication_names" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 +#, c-format +msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 +#, c-format +msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:480 +#, c-format +msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:497 +#, c-format +msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:502 +#, c-format +msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:207 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" is too short" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სახელი \"%s\" ძალიან მოკლეა" + +#: replication/slot.c:216 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სახელი \"%s\" ძალიან გრძელია" + +#: replication/slot.c:229 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის სახელი \"%s\" არასწორ სიმბოლოს შეიცავს" + +#: replication/slot.c:231 +#, c-format +msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:285 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" already exists" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: replication/slot.c:295 +#, c-format +msgid "all replication slots are in use" +msgstr "ყველა რეპლიკაციის სლოტი გამოიყენება" + +#: replication/slot.c:296 +#, c-format +msgid "Free one or increase max_replication_slots." +msgstr "გაათავისუფლეთ ერთი მაინც ან გაზარდეთ max_replication_slots." + +#: replication/slot.c:474 replication/slotfuncs.c:736 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:774 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" does not exist" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტი არ არსებობს: %s" + +#: replication/slot.c:520 replication/slot.c:1110 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტი (%s) აქტიურია PID-ისთვის %d" + +#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1638 replication/slot.c:2021 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\"" +msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა" + +#: replication/slot.c:1145 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ როცა max_replication_slots > 0" + +#: replication/slot.c:1150 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ როცა wal_level >= replica" + +#: replication/slot.c:1162 +#, c-format +msgid "permission denied to use replication slots" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტების გამოყენების წვდომა აკრძალულია" + +#: replication/slot.c:1163 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1267 +#, c-format +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1272 +#, c-format +msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." +msgstr "სლოტი კონფლიქტშია XID-ის ჰორიზონტთან %u." + +#: replication/slot.c:1277 +msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1285 +#, c-format +msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%2$s) გასათავისუფლებლად მოხდება პროცესის მოკვლა: %1$d" + +#: replication/slot.c:1287 +#, c-format +msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" +msgstr "მოძველებული რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") არასწორად გამოცხადება" + +#: replication/slot.c:1959 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%s) ფაილის არასწორი მაგიური რიცხვი: %u (უნდა იყოს %u)" + +#: replication/slot.c:1966 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) მხარდაუჭერელი ვერსია %u" + +#: replication/slot.c:1973 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის ფაილის (%s) დაზიანებული სიგრძე: %u" + +#: replication/slot.c:2009 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:2043 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" აარსებობს, მაგრამ wal_level < logical" + +#: replication/slot.c:2045 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be logical or higher." +msgstr "შეცვალეთ wal_level ლოგიკურზე ან უფრო მაღალზე." + +#: replication/slot.c:2049 +#, c-format +msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" +msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტი\"%s\" აარსებობს, მაგრამ wal_level < replica" + +#: replication/slot.c:2051 +#, c-format +msgid "Change wal_level to be replica or higher." +msgstr "შეცვალეთ wal_level replica-ზე ან ზემოთ." + +#: replication/slot.c:2085 +#, c-format +msgid "too many replication slots active before shutdown" +msgstr "გამორთვამდე მეტისმეტად ბევრი რეპლიკაციის სლოტი იყო აქტიური" + +#: replication/slotfuncs.c:601 +#, c-format +msgid "invalid target WAL LSN" +msgstr "არასწორი სამიზნე WAL LSN" + +#: replication/slotfuncs.c:623 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის (%s) წინ წაწევა შეუძლებელია" + +#: replication/slotfuncs.c:625 +#, c-format +msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." +msgstr "" + +#: replication/slotfuncs.c:641 +#, c-format +msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/slotfuncs.c:748 +#, c-format +msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" +msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტის (%s) ლოგიკურ სლოტად კოპირება შეუძლებელია" + +#: replication/slotfuncs.c:750 +#, c-format +msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის (%s) ფიზიკურ სლოტად კოპირება შეუძლებელია" + +#: replication/slotfuncs.c:757 +#, c-format +msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის, რომელიც WAL რეზერვაციას არ აკეთებს, კოპირება შეუძლებელია" + +#: replication/slotfuncs.c:834 +#, c-format +msgid "could not copy replication slot \"%s\"" +msgstr "რეპლიკაციის სლოტის კოპირების შეცდომა: %s" + +#: replication/slotfuncs.c:836 +#, c-format +msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." +msgstr "კოპირების ოპერაციისას საწყისი რეპლიკაციის სლოტი შეუთავსებლად შეიცვალა." + +#: replication/slotfuncs.c:842 +#, c-format +msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" +msgstr "დაუმთავრებელი ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის კოპირება შეუძლებელია: %s" + +#: replication/slotfuncs.c:844 +#, c-format +msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:262 +#, c-format +msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:263 replication/syncrep.c:280 +#, c-format +msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." +msgstr "ტრანზაქცია უკვე გადაცემულია ლოკალურად, მაგრამ შეიძლება მომლოდინეზე ჯერ რეპლიცირებული არაა." + +#: replication/syncrep.c:279 +#, c-format +msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" +msgstr "სინქრონული რეპლიკაციის მოლოდინის გაუქმება მომხმარებლის მოთხოვნის გამო" + +#: replication/syncrep.c:486 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:490 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:1019 +#, c-format +msgid "synchronous_standby_names parser failed" +msgstr "synchronous_standby_names -ოს დამმუშავებლის შეცდომა" + +#: replication/syncrep.c:1025 +#, c-format +msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" +msgstr "სინქრონული მომლოდინეების რაოდენობა (%d) ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: replication/walreceiver.c:180 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "walreceiver პროგრამის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" + +#: replication/walreceiver.c:305 +#, c-format +msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgstr "შეუძლებელია მიერთება ძირითად სერვერთან: %s" + +#: replication/walreceiver.c:352 +#, c-format +msgid "database system identifier differs between the primary and standby" +msgstr "ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორი განსხვავდება ძირითადსა და მომლოდინეს შორის" + +#: replication/walreceiver.c:353 +#, c-format +msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." +msgstr "ძირითადი სერვერის იდენტიფიკატორია %s, მომლოდინესი კი %s." + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, c-format +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:417 +#, c-format +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:421 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:457 +#, c-format +msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:501 +#, c-format +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "რეპლიკაცია შეწყვეტილია ძირითადი სერვერის მიერ" + +#: replication/walreceiver.c:502 +#, c-format +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:592 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "walreceiver პროგრამის შეწყვეტა მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" + +#: replication/walreceiver.c:624 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:640 replication/walreceiver.c:1066 +#, c-format +msgid "could not close WAL segment %s: %m" +msgstr "'WAL' სეგმენტის %s დახურვის შეცდომა: %m" + +#: replication/walreceiver.c:759 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:954 +#, c-format +msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "'WAL'-ის სეგმენტში (%s) ჩაწერის შეცდომა წანაცვლება %u, სიგრძე %lu: %m" + +#: replication/walsender.c:519 +#, c-format +msgid "cannot use %s with a logical replication slot" +msgstr "%s-ის გამოყენება ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტთან ერთად შეუძლებელია" + +#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1529 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") ბოლოში გადახვევის პრობლემა: %m" + +#: replication/walsender.c:627 +#, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") დასაწყისში გადახვევის პრობლემა: %m" + +#: replication/walsender.c:704 +#, c-format +msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:770 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:773 +#, c-format +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:817 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1010 +#, c-format +msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" +msgstr "უცნობი მნიშვნელობა CREATE_REPLICATION_SLOT-ის პარამეტრისთვის \"%s\": \"%s\"" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1095 +#, c-format +msgid "%s must not be called inside a transaction" +msgstr "%s ტრანზაქცის შიგნიდან არ უნდა გამოიძახოთ" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1105 +#, c-format +msgid "%s must be called inside a transaction" +msgstr "%s ტრანზაქციის შიგნიდან უნდა გამოიძახოთ" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1111 +#, c-format +msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" +msgstr "" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1116 +#, c-format +msgid "%s must be called in a read-only transaction" +msgstr "%s მხოლოდ-წაკითხვად ტრანზაქციაში უნდა გამოიძახოთ" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1122 +#, c-format +msgid "%s must be called before any query" +msgstr "%s ყველა მოთხოვნაზე ადრე უნდა გამოიძახოთ" + +#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement +#: replication/walsender.c:1128 +#, c-format +msgid "%s must not be called in a subtransaction" +msgstr "%s ქვეტრანზაქციაში არ უნდა გამოიძახოთ" + +#: replication/walsender.c:1275 +#, c-format +msgid "terminating walsender process after promotion" +msgstr "walsender პროცესის შეწყვეტა დაწინაურების შემდეგ" + +#: replication/walsender.c:1696 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "'WAL'-გამგზავნის გაჩერების რეჟიმში ყოფნის დროს ახალი ბრძანებების შესრულება შეუძლებელია" + +#: replication/walsender.c:1731 +#, c-format +msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" +msgstr "ფიზიკური რეპლიკაციისთვის WAL-ის გამგზავნში SQL ბრძანებების შესრულება შეუძლებელია" + +#: replication/walsender.c:1764 +#, c-format +msgid "received replication command: %s" +msgstr "მიღებულია რეპლიკაციის ბრძანება: %s" + +#: replication/walsender.c:1772 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1138 tcop/postgres.c:1496 tcop/postgres.c:1736 tcop/postgres.c:2210 tcop/postgres.c:2648 tcop/postgres.c:2726 +#, c-format +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1914 replication/walsender.c:1949 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "მოულოდნელი EOF მომლოდინის მიერთებაზე" + +#: replication/walsender.c:1937 +#, c-format +msgid "invalid standby message type \"%c\"" +msgstr "არასწორი მომლოდინის შეტყობინების ტიპი \"%c\"" + +#: replication/walsender.c:2026 +#, c-format +msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgstr "შეტყობინების მოულოდნელი ტიპი: \"%c\"" + +#: replication/walsender.c:2439 +#, c-format +msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgstr "walsender პროცესის შეწყვეტა რეპლიკაციის მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:842 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "წესი \"%s\" ურთიერთობისთვის \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:780 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot have rules" +msgstr "ურთიერთობას \"%s\" წესები ვერ ექნება" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#, c-format +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "\"OLD\"-ზე წესის ქმედებები განხორციელებული არა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 +#, c-format +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "გამოიყენეთ ხედები ან ტრიგერები." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 +#, c-format +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "\"NEW\"-ზე წესის ქმედებები განხორციელებული არა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#, c-format +msgid "Use triggers instead." +msgstr "ამის ნაცვლად ტრიგერები გამოიყენეთ." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:319 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot have ON SELECT rules" +msgstr "ურთიერთობას \"%s\" ON SELECT წესები ვერ ექნება" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#, c-format +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT-ზე INSTEAD NOTHING წესები განხორციელებული არაა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:330 +#, c-format +msgid "Use views instead." +msgstr "ამის ნაცვლად ხედები გამოიყენეთ." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#, c-format +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "\"SELECT\"-ზე ერთზე მეტი წესის ქმედება მხარდაუჭერელია" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +#, c-format +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "\"SELECT\"-ზე არსებულ წესებს ქმედება INSTEAD SELECT აუცილებლად უნდა ჰქონდეთ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#, c-format +msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "\"SELECT\"-ზე არსებულ წესები \"WITH\"-ში მონაცემების შემცვლელ ოპერატორებს არ უნდა შეიცავდნენ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:364 +#, c-format +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "'SELECT'-ზე წესებისთვის პირობების ქონა განხორციელებული არაა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:391 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" უკვე ხედია" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:415 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "ხედის წესის \"%s\" სახელი \"%s\" უნდა იყოს" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#, c-format +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "წესში ერთზე მეტი RETURNING ტიპის სია ვერ გექნებათ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 +#, c-format +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "RETURNING ტიპის სიები პირობის მქონე წესებში მხარდაჭერილი არაა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#, c-format +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "სიები RETURNING არა-INSTEAD წესებში მხარდაჭერილი არაა" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#, c-format +msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" +msgstr "კურსორს %s არგუმენტი სახელად %s არ გააჩნია" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:539 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT-ის წესის სამიზნე სია მეტისმეტად ბევრ ელემენტს ჩანაწერს შეიცავს" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +#, c-format +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNING ტიპის სიაში მეტისმეტად ბევრი ჩანაწერია" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:567 +#, c-format +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#, c-format +msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:574 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#, c-format +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "SELECT-ის სამიზნე ჩანაწერის სახელია \"%s\"." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:585 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:590 rewrite/rewriteDefine.c:614 +#, c-format +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:593 rewrite/rewriteDefine.c:618 +#, c-format +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:611 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:628 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:629 +#, c-format +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING ტიპის სიაში მეტისმეტად ცოტა ჩანაწერია" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:833 rewrite/rewriteSupport.c:109 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "წესი %s ურთიერთობისთვის \"%s\" არ არსებობს" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:852 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "'ON SELECT' წესზე სახელის გადარქმევა დაუშვებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:583 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:610 +#, c-format +msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" +msgstr "INSERT … SELECT წესის ქმედებები მხარდაუჭერელია მოთხოვნებისთვის, რომლებსაც WITH-ის შემცველი მონაცემების შემცვლელი გამოსახულებები გააჩნიათ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:663 +#, c-format +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:934 +#, c-format +msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:897 rewrite/rewriteHandler.c:963 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "გადასაფარად გამოიყენეთ OVERRIDING SYSTEM VALUE." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:969 +#, c-format +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "სვეტი \"%s\" მხოლოდ DEFAULT-მდე შეიძლება, განახლდეს" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:1134 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 rewrite/rewriteHandler.c:4040 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2524 +msgid "Junk view columns are not updatable." +msgstr "ნაგვის ნახვის სვეტები განახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2529 +msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." +msgstr "ხედის სვეტები, რომლებიც მათი საბაზისო ურთიერთობის სვეტები არიან, განახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 +msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." +msgstr "ხედის სვეტები, რომლებიც სისტემურ სვეტებზეა მიბმული, განახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2535 +msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." +msgstr "ხედის სვეტები, რომლებიც მთელ-მწკრივიან ბმებზე მიუთითებენ, განახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "\"DISTINCT\"-ის შემცველი ხედები განახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "\"GROUP BY\"-ის შემცველი ხედები თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2602 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "\"HAVING\"-ის შემცველი ხედები თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2605 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "\"UNION\"-ის, \"INTERSECT\"-ის და \"EXCEPT\"-ის შემცველი ხედები თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2608 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "\"WITH\"-ის შემცველი ხედები თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "\"LIMIT\"-ის და \"OFFSET\"-ის შემცველი ხედები თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2623 +msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." +msgstr "ხედები, რომლებიც აგრეგატულ ფუნქციებს აბრუნებენ, თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 +msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." +msgstr "ხედები, რომლებიც ფანჯრის ფუნქციებს აბრუნებენ, თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2629 +msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." +msgstr "ხედები, რომლებიც აბრუნებენ ფუნქციებს, რომლებიც სეტებს აბრუნებენ, თვითგანახლებადი არაა." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2636 rewrite/rewriteHandler.c:2640 rewrite/rewriteHandler.c:2648 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 +msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2675 +msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." +msgstr "ხედები, რომლებსაც განახლებადი ცხრილები არ გააჩნია, ავტომატურად განახლებადები არ არიან." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3155 +#, c-format +msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "ხედის (\"%2$s\") სვეტში \"%1$s\" მონაცემის ჩასმა შეუძლებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3163 +#, c-format +msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "ხედის (\"%2$s\") სვეტის \"%1$s\" განახლება შეუძლებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3667 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3678 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3692 +#, c-format +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3696 +#, c-format +msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3701 +#, c-format +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3968 rewrite/rewriteHandler.c:3976 rewrite/rewriteHandler.c:3984 +#, c-format +msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4089 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" 'INSERT RETURNING'-ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4091 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4096 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" 'UPDATE RETURNING'-ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4098 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4103 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ურთიერთობაზე \"%s\" 'DELETE RETURNING'-ის განხორციელება შეუძლებელია" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4105 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4123 +#, c-format +msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:4180 +#, c-format +msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1075 +#, c-format +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "პირობითი სამსახურეობრივი გამოსახულებები განხორციელებული არაა" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1419 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF ხედზე განხორციელებული არაა" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1754 +#, c-format +msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410 +#, c-format +msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT" +msgstr "" + +#: scan.l:482 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "დაუსრულებელი /* კომენტარი" + +#: scan.l:502 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "გაწყვეტილი ბიტური სტრიქონი" + +#: scan.l:516 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "გაწყვეტილი თექვსმეტობითი სტრიქონი" + +#: scan.l:566 +#, c-format +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "" + +#: scan.l:567 +#, c-format +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "" + +#: scan.l:628 +msgid "unhandled previous state in xqs" +msgstr "დაუმუშავებელი წინა მდგომარეობა დამხურავი ბრჭყალის აღმოჩენისას" + +#: scan.l:702 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "უნიკოდის სპეცკოდების შესაძლო ვარიანტებია \\uXXXX და \\UXXXXXXXX." + +#: scan.l:713 +#, c-format +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "სტრიქონში \\'-ის გამოყენება უსაფრთხო არაა" + +#: scan.l:714 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" + +#: scan.l:786 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "$-ით დაწყებული სტრიქონ დაუმთავრებელია" + +#: scan.l:803 scan.l:813 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "გამყოფის ნულოვანი სიგრძის იდენტიფიკატორი" + +#: scan.l:824 syncrep_scanner.l:101 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "დაუსრულებელი იდენტიფიკატორი ბრჭყალებში" + +#: scan.l:987 +msgid "operator too long" +msgstr "ოპერატორი ძალიან გრძელია" + +#: scan.l:1000 +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "პარამეტრის შემდეგ მოყოლილი მონაცემები ნაგავია" + +#: scan.l:1021 +msgid "invalid hexadecimal integer" +msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი მთელი რიცხვი" + +#: scan.l:1025 +msgid "invalid octal integer" +msgstr "არასწორი რვაობითი მთელი რიცხვი" + +#: scan.l:1029 +msgid "invalid binary integer" +msgstr "არასწორი ბინარული მთელი რიცხვი" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1236 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s შეყვანის ბოლოს" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1244 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\"-სთან ან ახლოს" + +#: scan.l:1434 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "სტრიქონში \\' არასტანდარტულადაა გამოყენებული" + +#: scan.l:1435 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" + +#: scan.l:1444 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "სტრიქონში \\\\ არასტანდარტულადაა გამოყენებული" + +#: scan.l:1445 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" + +#: scan.l:1459 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:1460 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:49 +#, c-format +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "გამეორებადი StopWords პარამეტრი" + +#: snowball/dict_snowball.c:247 +#, c-format +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "გამეორებადი Language პარამეტრი" + +#: snowball/dict_snowball.c:254 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:262 +#, c-format +msgid "missing Language parameter" +msgstr "აკლია პარამეტრი Language" + +#: statistics/extended_stats.c:179 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: statistics/mcv.c:1372 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "ფუნქცია, რომელიც ჩანაწერს აბრუნებს, გამოძახებულია კონტექსტში, რომელსაც ჩანაწერის მიღება არ შეუძლია" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:612 storage/buffer/bufmgr.c:769 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "სხვა სესიების დროებით ცხრილებთან წვდომა შეუძლებელია" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:1137 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:1931 storage/buffer/localbuf.c:359 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:1998 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2000 +#, c-format +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:5219 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "%2$s-ის %1$u ბლოკის ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:5221 +#, c-format +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "ბევრი შეცდომა --- ჩაწერის შეცდომა შეიძლება მუდმივი იყოს." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:5243 storage/buffer/bufmgr.c:5263 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:5593 +#, c-format +msgid "snapshot too old" +msgstr "სწრაფი ასლი ძალიან ძველია" + +#: storage/buffer/localbuf.c:219 +#, c-format +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "ცარიელი ლოკალური ბაფერები მიუწვდომელია" + +#: storage/buffer/localbuf.c:592 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" +msgstr "" + +#: storage/buffer/localbuf.c:699 +#, c-format +msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." +msgstr "" + +#: storage/file/buffile.c:338 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: storage/file/buffile.c:632 +#, c-format +msgid "could not read from file set \"%s\": read only %zu of %zu bytes" +msgstr "ფაილების სეტიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: წავიკითხე მხოლოდ %zu ბაიტი %zu-დან" + +#: storage/file/buffile.c:634 +#, c-format +msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" +msgstr "დროებით ფაილიდან წაკითხვის შეცდომა: წავიკითხე მხოლოდ %zu ბაიტი %zu-დან" + +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:895 +#, c-format +msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: storage/file/buffile.c:974 +#, c-format +msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" +msgstr "ფაილების სეტის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/buffile.c:992 storage/smgr/md.c:338 storage/smgr/md.c:1041 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) მოკვეთის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645 +#, c-format +msgid "could not flush dirty data: %m" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:567 +#, c-format +msgid "could not determine dirty data size: %m" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:619 +#, c-format +msgid "could not munmap() while flushing data: %m" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:937 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimit-ის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1027 +#, c-format +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "სერვერის პროცესის გასაშვებად საკმარისი ფაილის დესკრიპტორების ხელმისაწვდომი არაა" + +#: storage/file/fd.c:1028 +#, c-format +msgid "System allows %d, server needs at least %d." +msgstr "სისტემა გვიშვებს %d, სერვერს კი სჭირდება %d." + +#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674 storage/file/fd.c:2825 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "ფაილების დესკრიპტორების საკმარისი არაა: %m. გაათავისუფლეთ და თავიდან სცადეთ" + +#: storage/file/fd.c:1490 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "დროებითი ფაილი: ბილიკი \"%s\", ზომა %lu" + +#: storage/file/fd.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" +msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1636 +#, c-format +msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" +msgstr "დროებითი ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" +msgstr "დროებითი ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1869 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1910 +#, c-format +msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" +msgstr "დროებითი ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:1998 +#, c-format +msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" + +#: storage/file/fd.c:2185 +#, c-format +msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +msgstr "დროებითი ფაილის ზომა temp_file_limit-ს (%dკბ) აჭარბებს" + +#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა ფაილი \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:2645 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეშვა ბრძანება \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:2801 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "გადაცილებულია maxAllocatedDescs (%d) როცა ვცდილობდი, გამეხსნა საქაღალდე \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:3331 +#, c-format +msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" +msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდეში აღმოჩენილია მოულოდნელი ფაილი: \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:3449 +#, c-format +msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:3463 +#, c-format +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:3676 +#, c-format +msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:3708 +#, c-format +msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:3897 +#, c-format +msgid "debug_io_direct is not supported on this platform." +msgstr "debu_io_direct ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა." + +#: storage/file/fd.c:3944 +#, c-format +msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:3951 +#, c-format +msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small" +msgstr "debug_io_direct მონაცემებისთვის მხარდაჭერილი არაა, რადგან BLCKSZ ძალიან პატარაა" + +#: storage/file/reinit.c:145 +#, c-format +msgid "resetting unlogged relations (init), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" +msgstr "" + +#: storage/file/reinit.c:148 +#, c-format +msgid "resetting unlogged relations (cleanup), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" +msgstr "" + +#: storage/file/sharedfileset.c:79 +#, c-format +msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" +msgstr "" + +#: storage/ipc/dsm.c:352 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" +msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების კონტროლის სეგმენტი დაზიანებულია" + +#: storage/ipc/dsm.c:417 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" +msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების კონტროლის სეგმენტი არასწორია" + +#: storage/ipc/dsm.c:599 +#, c-format +msgid "too many dynamic shared memory segments" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტი" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:231 storage/ipc/dsm_impl.c:537 storage/ipc/dsm_impl.c:641 storage/ipc/dsm_impl.c:812 +#, c-format +msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") მიბმის მოხსნის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:241 storage/ipc/dsm_impl.c:547 storage/ipc/dsm_impl.c:651 storage/ipc/dsm_impl.c:822 +#, c-format +msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:265 storage/ipc/dsm_impl.c:722 storage/ipc/dsm_impl.c:836 +#, c-format +msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:290 storage/ipc/dsm_impl.c:563 storage/ipc/dsm_impl.c:767 storage/ipc/dsm_impl.c:860 +#, c-format +msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") პოვნის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:309 storage/ipc/dsm_impl.c:911 +#, c-format +msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") ზომის %zu ბაიტამე გაზრდის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:331 storage/ipc/dsm_impl.c:584 storage/ipc/dsm_impl.c:743 storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#, c-format +msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") მიბმის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:519 +#, c-format +msgid "could not get shared memory segment: %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის მიღების შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:707 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:944 +#, c-format +msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "მეხსიერების გაზიარებული სეგმენტის (\"%s\") დახურვის შეცდომა: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:984 storage/ipc/dsm_impl.c:1033 +#, c-format +msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"-ის დამმუშავებლის დუბლირება შეუძლებელია: %m" + +#: storage/ipc/procarray.c:3796 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" +msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" მომზადებული ტრანზაქციების მიერ გამოიყენება" + +#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/procarray.c:3837 storage/ipc/signalfuncs.c:230 storage/ipc/signalfuncs.c:237 +#, c-format +msgid "permission denied to terminate process" +msgstr "პროცესის შეწყვეტის წვდომა აკრძალულია" + +#: storage/ipc/procarray.c:3829 storage/ipc/signalfuncs.c:231 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the %s attribute." +msgstr "" + +#: storage/ipc/procarray.c:3838 storage/ipc/signalfuncs.c:238 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or with privileges of the \"%s\" role may terminate this process." +msgstr "" + +#: storage/ipc/procsignal.c:420 +#, c-format +msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:384 +#, c-format +msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" +msgstr "გაზიარებული მეხსიერების რიგის გავლით %zu ბაიტის ზომის მქონე შეტყობინების გაგზავნა შეუძლებელია" + +#: storage/ipc/shm_mq.c:719 +#, c-format +msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" +msgstr "გაზიარებული მეხსიერების რიგში არსებული შეტყობინების ზომა %zu არასწორია" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:963 storage/lmgr/lock.c:1001 storage/lmgr/lock.c:2786 storage/lmgr/lock.c:4171 storage/lmgr/lock.c:4236 storage/lmgr/lock.c:4586 storage/lmgr/predicate.c:2412 storage/lmgr/predicate.c:2427 storage/lmgr/predicate.c:3824 storage/lmgr/predicate.c:4871 utils/hash/dynahash.c:1107 +#, c-format +msgid "out of shared memory" +msgstr "არასაკმარისი გაზიარებული მეხსიერება" + +#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:266 +#, c-format +msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" +msgstr "არასაკმარისი გაზიარებული მეხსიერება (მოთხოვნილი იყო %zu ბაიტი)" + +#: storage/ipc/shmem.c:445 +#, c-format +msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:460 +#, c-format +msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:479 +#, c-format +msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530 +#, c-format +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "მოთხოვნილი გაზიარებული მეხსიერების ზომა site_t-ის გადავსებას იწვევს" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:72 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" +msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის უკანაბოლოს პროცესს არ წარმოადგენს" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1379 utils/adt/mcxtfuncs.c:190 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "პროცესისთვის %d სიგნალის გაგზავნა შეუძლებელია: %m" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:124 storage/ipc/signalfuncs.c:131 +#, c-format +msgid "permission denied to cancel query" +msgstr "მოთხოვნის გაუქმების წვდომა აკრძალულია" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:125 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s attribute." +msgstr "" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:132 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with privileges of the \"%s\" role may cancel this query." +msgstr "" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:174 +#, c-format +msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" +msgstr "" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:192 +#, c-format +msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" +msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:223 +#, c-format +msgid "\"timeout\" must not be negative" +msgstr "\"timeout\" უარყოფითი არ შეიძლება, იყოს" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 +#, c-format +msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL function name +#: storage/ipc/signalfuncs.c:281 utils/adt/genfile.c:250 +#, c-format +msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." +msgstr "" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:287 storage/ipc/signalfuncs.c:307 +#, c-format +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:330 +#, c-format +msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:339 +#, c-format +msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3384 +#, c-format +msgid "canceling statement due to conflict with recovery" +msgstr "გამოსახულების გაუქმება აღდგენასთან კონფლიქტის გამო" + +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2533 +#, c-format +msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:1488 +msgid "unknown reason" +msgstr "უცნობი მიზეზი" + +#: storage/ipc/standby.c:1493 +msgid "recovery conflict on buffer pin" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი ბაფერის მიმაგრებისას" + +#: storage/ipc/standby.c:1496 +msgid "recovery conflict on lock" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი ბლოკირებისას" + +#: storage/ipc/standby.c:1499 +msgid "recovery conflict on tablespace" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი ცხრილების სივრცეზე" + +#: storage/ipc/standby.c:1502 +msgid "recovery conflict on snapshot" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი სწრაფ ასლზე" + +#: storage/ipc/standby.c:1505 +msgid "recovery conflict on replication slot" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი რეპლიკაციის სლოტზე" + +#: storage/ipc/standby.c:1508 +msgid "recovery conflict on buffer deadlock" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი ბაფერის ურთერთბლოკირებისას" + +#: storage/ipc/standby.c:1511 +msgid "recovery conflict on database" +msgstr "აღდგენის კონფლიქტი მონაცემთა ბაზაზე" + +#: storage/large_object/inv_api.c:191 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "" + +#: storage/large_object/inv_api.c:274 +#, c-format +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "დიდი ობიექტის არასწორი ალმები: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:457 +#, c-format +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "არასწორი ორიენტირის პარამეტრი: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:629 +#, c-format +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "არასწორი დიდი ობიექტის ჩაწერის ზომა: %d" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1104 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1123 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "პროცესი %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1132 +#, c-format +msgid "deadlock detected" +msgstr "ნაპოვნია ურთიერთბლოკირება" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 +#, c-format +msgid "See server log for query details." +msgstr "მოთხოვნის დეტალებისთვის იხილეთ სერვერის ჟურნალი." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#, c-format +msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის (%u,%u) განახლებისას ურთიერთობაში \"%s\"" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 +#, c-format +msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის (%u,%u) წაშლისას ურთიერთობაში \"%s\"" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 +#, c-format +msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის (%u,%u) დაბლოკვისას ურთიერთობაში \"%s\"" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 +#, c-format +msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" +msgstr "კორტეჟის (%u,%u) განახლებული ვერსიის დაბლოკვისას ურთიერთობაში \"%s\"" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 +#, c-format +msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 +#, c-format +msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 +#, c-format +msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 +#, c-format +msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1174 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "ურთიერთობა %u ბაზისთვის %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1180 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "ურთიერთობის %u გაფართოება ბაზისთვის %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1186 +#, c-format +msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" +msgstr "pg_database.datfrozenxid ბაზისთვის %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1191 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "გვერდი %u ურთიერთობისთვის %u ბაზისთვის %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1198 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1206 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "ტრანზაქცია %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1211 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "ვირტუალური ტრანზაქცია %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1217 +#, c-format +msgid "speculative token %u of transaction %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1223 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1231 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "მომხმარებლის ბლოკი [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1238 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "რეკომენდებული ბლოკი [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1246 +#, c-format +msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" +msgstr "დაშორებული ტრანზაქცია %u გამოწერა %u ბაზისთვის %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1253 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "locktag-ის უცნობი ტიპი %d" + +#: storage/lmgr/lock.c:791 +#, c-format +msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:793 +#, c-format +msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:3235 storage/lmgr/lock.c:3303 storage/lmgr/lock.c:3419 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:649 +#, c-format +msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:650 storage/lmgr/predicate.c:675 +#, c-format +msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:674 +#, c-format +msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1630 +#, c-format +msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." +msgstr "\"default_transaction_isolation\"-ი \"serializable\"-ზეა დაყენებული." + +#: storage/lmgr/predicate.c:1631 +#, c-format +msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1682 +#, c-format +msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1761 utils/time/snapmgr.c:570 utils/time/snapmgr.c:576 +#, c-format +msgid "could not import the requested snapshot" +msgstr "მოთხოვნილი სწრაფი ასლის შემოტანა შეუძლებელია" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1762 utils/time/snapmgr.c:577 +#, c-format +msgid "The source process with PID %d is not running anymore." +msgstr "საწყისი პროცესი PID-ით %d გაშვებული აღარაა." + +#: storage/lmgr/predicate.c:3935 storage/lmgr/predicate.c:3971 storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4012 storage/lmgr/predicate.c:4051 storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4600 storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4659 storage/lmgr/predicate.c:4695 +#, c-format +msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:3937 storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:4006 storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 storage/lmgr/predicate.c:4283 storage/lmgr/predicate.c:4602 storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4661 storage/lmgr/predicate.c:4697 +#, c-format +msgid "The transaction might succeed if retried." +msgstr "ტრანზაქცია შეიძლება გაიტანოს, თუ გაიმეორებთ." + +#: storage/lmgr/proc.c:349 +#, c-format +msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1472 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1487 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1496 +#, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1503 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1520 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:152 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:759 +#, c-format +msgid "corrupted line pointer: %u" +msgstr "ხაზის დაზიანებული მაჩვენებელი: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#, c-format +msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:487 storage/smgr/md.c:549 +#, c-format +msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:613 +#, c-format +msgid "could not extend file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის გაფართოების შეცდომა \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:508 +#, c-format +msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:591 +#, c-format +msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") FileFallocate()-ით გაფართოების შეცდომა: %m" + +#: storage/smgr/md.c:782 +#, c-format +msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის %u წაკითხვის შეცდომა ფაილში \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:798 +#, c-format +msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:856 +#, c-format +msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის %u ჩაწერის შეცდომა ფაილში \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:861 +#, c-format +msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1012 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1067 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1494 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1508 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2132 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "ფუნქცია OID-ით %u არ არსებობს" + +#: tcop/fastpath.c:149 +#, c-format +msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:234 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1365 tcop/postgres.c:1601 tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2309 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ" + +#: tcop/fastpath.c:317 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:353 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:361 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:385 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:448 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:4882 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "არასწორი წინაბოლოს შეტყობინების ტიპი %d" + +#: tcop/postgres.c:1072 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "ოპერატორი: %s" + +#: tcop/postgres.c:1370 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ გამოსახულება: %s" + +#: tcop/postgres.c:1476 +#, c-format +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1606 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ %s-ის დამუშავება: %s" + +#: tcop/postgres.c:1672 tcop/postgres.c:2629 +#, c-format +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1713 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1719 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1937 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2064 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმ მიბმა %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2118 tcop/postgres.c:2712 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "პორტალი \"%s\" არ არსებობს" + +#: tcop/postgres.c:2189 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2191 tcop/postgres.c:2317 +msgid "execute fetch from" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2192 tcop/postgres.c:2318 +msgid "execute" +msgstr "გაშვება" + +#: tcop/postgres.c:2314 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "ხანგრძლივობა: %s მწმs %s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2462 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "მომზადება: %s" + +#: tcop/postgres.c:2487 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "პარამეტრები: %s" + +#: tcop/postgres.c:2502 +#, c-format +msgid "abort reason: recovery conflict" +msgstr "გაუქმების მიზეზი: აღდგენის კონფლიქტი" + +#: tcop/postgres.c:2518 +#, c-format +msgid "User was holding shared buffer pin for too long." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2521 +#, c-format +msgid "User was holding a relation lock for too long." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2524 +#, c-format +msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2527 +#, c-format +msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2530 +#, c-format +msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2536 +#, c-format +msgid "User was connected to a database that must be dropped." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2575 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" +msgstr "პორტალის \"%s\" პარამეტრი $%d = %s" + +#: tcop/postgres.c:2578 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" parameter $%d" +msgstr "პორტალის \"%s\" პარამეტრი $%d" + +#: tcop/postgres.c:2584 +#, c-format +msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" +msgstr "უსახელო პორტალის პარამეტრი $%d = %s" + +#: tcop/postgres.c:2587 +#, c-format +msgid "unnamed portal parameter $%d" +msgstr "უსახელო პორტალის პარამეტრი $%d" + +#: tcop/postgres.c:2932 +#, c-format +msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2938 +#, c-format +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2939 +#, c-format +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2943 tcop/postgres.c:3310 +#, c-format +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2950 +#, c-format +msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" +msgstr "მიერთების შეწყვეტა დაუყოვნებლივი გამორთვის ბრძანების გამო" + +#: tcop/postgres.c:3036 +#, c-format +msgid "floating-point exception" +msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა" + +#: tcop/postgres.c:3037 +#, c-format +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3214 +#, c-format +msgid "canceling authentication due to timeout" +msgstr "ავთენტიკაცია გაუქმდა მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" + +#: tcop/postgres.c:3218 +#, c-format +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების პროცესის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" + +#: tcop/postgres.c:3222 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესის შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" + +#: tcop/postgres.c:3239 tcop/postgres.c:3249 tcop/postgres.c:3308 +#, c-format +msgid "terminating connection due to conflict with recovery" +msgstr "მიერთების შეწყვეტა აღდგენასთან კონფლიქტის გამო" + +#: tcop/postgres.c:3260 +#, c-format +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "მიერთების შეწყვეტა ადმინისტრატორის ბრძანების გამო" + +#: tcop/postgres.c:3291 +#, c-format +msgid "connection to client lost" +msgstr "კლიენტთან შეერთების შეცდომა" + +#: tcop/postgres.c:3361 +#, c-format +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "გამოსახულება გაუქმდება ბლოკის მოლოდინის ვადის ამოწურვის გამო" + +#: tcop/postgres.c:3368 +#, c-format +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3375 +#, c-format +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების ამოცანის გაუქმება" + +#: tcop/postgres.c:3398 +#, c-format +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3412 +#, c-format +msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3423 +#, c-format +msgid "terminating connection due to idle-session timeout" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3514 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "გადაცილებულია სტეკის სიღრმის ლიმიტი" + +#: tcop/postgres.c:3515 +#, c-format +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3562 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." +msgstr "\"max_stack_depth\" %ldკბ-ს არ უნდა ცდებოდეს." + +#: tcop/postgres.c:3564 +#, c-format +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3587 +#, c-format +msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform." +msgstr "ამ პლატფორმაზე huge_page_size 0 უნდა იყოს." + +#: tcop/postgres.c:3608 +#, c-format +msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." +msgstr "პარამეტრის ჩართვა მაშინ, როცა \"log_statement_stats\" ჩართულია, შეუძლებელია." + +#: tcop/postgres.c:3623 +#, c-format +msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3971 +#, c-format +msgid "invalid command-line argument for server process: %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3972 tcop/postgres.c:3978 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." + +#: tcop/postgres.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line argument: %s" +msgstr "%s: არასწორი ბრძანების სტრიქონის არგუმენტი: %s" + +#: tcop/postgres.c:4029 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: არც ბაზა, არც მომხმარებელი მითითებული არაა" + +#: tcop/postgres.c:4779 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "არასწორი CLOSE შეტყობინების ქვეტიპი %d" + +#: tcop/postgres.c:4816 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "არასწორი DESCRIBE შეტყობინების ქვეტიპი %d" + +#: tcop/postgres.c:4903 +#, c-format +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4907 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:5087 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "" + +#: tcop/pquery.c:641 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" + +#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701 +#, c-format +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "კურსორს მხოლოდ წინ სკანირება შეუძლია" + +#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702 +#, c-format +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:417 +#, c-format +msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:435 +#, c-format +msgid "cannot execute %s during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს %s შესრულება შეუძლებელია" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:454 +#, c-format +msgid "cannot execute %s during recovery" +msgstr "აღდგენის დროს %s შესრულება შეუძლებელია" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:472 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN +#: tcop/utility.c:828 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within a background process" +msgstr "ფონის პროცესში %s-ის შესრულება შეუძლებელია" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT +#: tcop/utility.c:954 +#, c-format +msgid "permission denied to execute %s command" +msgstr "ბრძანების შესრულების წვდომა აკრძალულია: %s" + +#: tcop/utility.c:956 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." +msgstr "ამ ბრძანების შესრულება მხოლოდ \"%s\" როლის პრივილეგიების მქონეებს შეუძლიათ." + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616 +#, c-format +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "გამეორებადი DictFile პარამეტრი" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#, c-format +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "გამეორებადი AffFile პარამეტრი" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "უცნობი lspell-ის პარამეტრი: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#, c-format +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "აკლია პარამეტრი AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#, c-format +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "აკლია პარამეტრი DictFile" + +#: tsearch/dict_simple.c:58 +#, c-format +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "გამეორებადი Accept პარამეტრი" + +#: tsearch/dict_simple.c:66 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "უცნობი მარტივი ლექსიკონის პარამეტრი: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "უცნობი სინონიმის პარამეტრი: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#, c-format +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "აკლია პარამეტრი Synonyms" + +#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "სინონიმს ფაილი \"%s\" ვერ გავხსენი: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "განმარტებითი ლექსიკონის ფაილი \"%s\" ვერ გავხსენი: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "მოულოდნელი გამყოფი" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 +#, c-format +msgid "unexpected end of line" +msgstr "ხაზის მოულოდნელი დასასრული" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:292 +#, c-format +msgid "too many lexemes in thesaurus entry" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:416 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:425 +#, c-format +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:625 +#, c-format +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "განმეორებადი პარამეტრი Dictionary" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "გამოუცნობი განმარტებითი ლექსიკონის პარამეტრი: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:644 +#, c-format +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "აკლია პარამეტრი Dictionary" + +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1043 +#, c-format +msgid "invalid affix flag \"%s\"" +msgstr "აფიქსის არასწორი ალამი: %s" + +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#, c-format +msgid "affix flag \"%s\" is out of range" +msgstr "აფიქსის ალამი დიაპაზონს გარეთაა: %s" + +#: tsearch/spell.c:415 +#, c-format +msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" +msgstr "არასწორი სიმბოლო აფიქსის ალამში: %s" + +#: tsearch/spell.c:435 +#, c-format +msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" +msgstr "აფიქსის არასწორი ალამი \"%s\" ალამის მნიშვნელობით \"long\"" + +#: tsearch/spell.c:525 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "ლექსიკონის ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#, c-format +msgid "invalid affix alias \"%s\"" +msgstr "აფისქსის არასწორი მეტსახელი: %s" + +#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "აფიქსის ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: tsearch/spell.c:1277 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:1321 +#, c-format +msgid "invalid number of flag vector aliases" +msgstr "ალმის ვექტორის მეტსახელების არასწორი რიცხვი" + +#: tsearch/spell.c:1344 +#, c-format +msgid "number of aliases exceeds specified number %d" +msgstr "მეტსახელების რიცხვი მითითებულ მნიშვნელობაზე მეტია: %d" + +#: tsearch/spell.c:1559 +#, c-format +msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" +msgstr "აფიქსის ფაილი ორივე, ახალი და ძველი სტილის ბრძანებებს შეიცავს" + +#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:278 utils/adt/tsvector_op.c:1128 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "სტრიქონი tsvector-ისთვის ძალიანგრძელია (%d ბაიტი, მაქს %d ბაიტი)" + +#: tsearch/ts_locale.c:238 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის \"%2$s\" %1$d-ე ხაზზე: \"%3$s\"" + +#: tsearch/ts_locale.c:317 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 tsearch/ts_parse.c:580 +#, c-format +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "სიტყვა ძალიან გრძელია, რომ დაინდექსდეს" + +#: tsearch/ts_parse.c:388 tsearch/ts_parse.c:395 tsearch/ts_parse.c:574 tsearch/ts_parse.c:581 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "%d სიმბოლოზე გრძელი სიტყვები იგნორირდება." + +#: tsearch/ts_utils.c:51 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის ფაილის არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: tsearch/ts_utils.c:83 +#, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser.c:308 tsearch/wparser.c:396 tsearch/wparser.c:473 +#, c-format +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:2663 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:2673 +#, c-format +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords MaxWords-ზე ნაკლები უნდა იყოს" + +#: tsearch/wparser_def.c:2677 +#, c-format +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords დადებით უნდა იყოს" + +#: tsearch/wparser_def.c:2681 +#, c-format +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord >= 0 უნდა იყოს" + +#: tsearch/wparser_def.c:2685 +#, c-format +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragments >= 0 უნდა იყოს" + +#: utils/activity/pgstat.c:438 +#, c-format +msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1252 +#, c-format +msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" +msgstr "სტატისტიკის არასწორი ტიპი: \"%s\"" + +#: utils/activity/pgstat.c:1332 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1444 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილში (\"%s\") ჩაწერა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1453 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის (\"%s\") დახურვა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1461 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "სტატისტიკის დროებითი ფაილის \"%s\"-დან \"%s\" -მდე სახელის გადარქმევა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1510 +#, c-format +msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" +msgstr "სტატისტიკის ფაილის (\"%s\") გახსნა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/activity/pgstat.c:1672 +#, c-format +msgid "corrupted statistics file \"%s\"" +msgstr "სტატისტიკის დაზიანებული ფაილი \"%s\"" + +#: utils/activity/pgstat_function.c:118 +#, c-format +msgid "function call to dropped function" +msgstr "ფუნქცია წაშლილ ფუნქციას იძახებს" + +#: utils/activity/pgstat_xact.c:363 +#, c-format +msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:177 utils/adt/name.c:93 +#, c-format +msgid "identifier too long" +msgstr "იდენტიფიკატორი ძალიან გრძელია" + +#: utils/adt/acl.c:178 utils/adt/name.c:94 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:266 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:267 +#, c-format +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACL-ის საკვანძო სიტყვა უნდა იყოს \"group\" ან \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:275 +#, c-format +msgid "missing name" +msgstr "სახელი აკლია" + +#: utils/adt/acl.c:276 +#, c-format +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:282 +#, c-format +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "აკლია \"=\" ნიშანი" + +#: utils/adt/acl.c:341 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "არასწორი რეჟიმის სიმბოლო: უნდა იყოს ერთ-ერთი სიიდან \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:371 +#, c-format +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "\"/\" სიმბოლოს სახელი უნდა მოჰყვებოდეს" + +#: utils/adt/acl.c:383 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:569 +#, c-format +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL-ის მასივი მონაცემების არასწორ ტიპს შეიცავს" + +#: utils/adt/acl.c:573 +#, c-format +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL-ის მასივები ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/acl.c:577 +#, c-format +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL-ის მასივები ნულოვან მნიშვნელობებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#: utils/adt/acl.c:606 +#, c-format +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1248 +#, c-format +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1564 +#, c-format +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert მხარდაჭერილი აღარაა" + +#: utils/adt/acl.c:1574 +#, c-format +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove მხარდაჭერილი აღარაა" + +#: utils/adt/acl.c:1693 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "პრივილეგიის უცნობი ტიპი \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:3476 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "ფუნქცია არ არსებობს: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:5023 +#, c-format +msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" +msgstr "უნდა შეეძლოს SET ROLE \"%s\"" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 utils/adt/json.c:869 utils/adt/jsonb.c:1139 utils/adt/jsonb.c:1211 utils/adt/jsonb.c:1629 utils/adt/jsonb.c:1817 utils/adt/jsonb.c:1827 +#, c-format +msgid "could not determine input data type" +msgstr "შეყვანილი მონაცემების ტიპის განსაზღვრა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#, c-format +msgid "input data type is not an array" +msgstr "შემოტანის მონაცემების ტიპი მასივი არაა" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1302 utils/adt/float.c:4117 utils/adt/float.c:4155 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 utils/adt/int.c:1263 +#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1257 utils/adt/numeric.c:1901 utils/adt/numeric.c:4388 utils/adt/rangetypes.c:1481 utils/adt/rangetypes.c:1494 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1132 utils/adt/varlena.c:3134 +#, c-format +msgid "integer out of range" +msgstr "მთელი მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#, c-format +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "არგუმენტი ცარიელი ან ერთგანზომილებიანი მასივი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#, c-format +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "შეუთავსებელი მასივების შერწყმა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "%s და %s ტიპის ელემენტების მქონე მასივები შერწყმისთვის თავსებადები არ არიან." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#, c-format +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#, c-format +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:987 utils/adt/array_userfuncs.c:995 utils/adt/arrayfuncs.c:5590 utils/adt/arrayfuncs.c:5596 +#, c-format +msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" +msgstr "სხვადასხვა განსაზღვრების მქონე მასივების შეგროვება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1286 utils/adt/array_userfuncs.c:1440 +#, c-format +msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1315 +#, c-format +msgid "initial position must not be null" +msgstr "საწყისი მდებარეობა ნულოვან ვერ იქნება" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1688 +#, c-format +msgid "sample size must be between 0 and %d" +msgstr "სემპლის ზომა 0-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 utils/adt/arrayfuncs.c:287 utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:320 utils/adt/arrayfuncs.c:337 utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:366 utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:568 utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/arrayfuncs.c:605 utils/adt/arrayfuncs.c:613 utils/adt/arrayfuncs.c:647 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:670 utils/adt/arrayfuncs.c:690 utils/adt/arrayfuncs.c:807 utils/adt/arrayfuncs.c:816 utils/adt/arrayfuncs.c:846 utils/adt/arrayfuncs.c:861 utils/adt/arrayfuncs.c:914 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:274 +#, c-format +msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#, c-format +msgid "Missing array dimension value." +msgstr "აკლია მასივის განზომილების მნიშვნელობა." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:299 utils/adt/arrayfuncs.c:338 +#, c-format +msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." +msgstr "მასივის განზომილებების შემდეგ აკლია \"%s\"." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:2965 utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +#, c-format +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:321 +#, c-format +msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." +msgstr "მასივის მნიშვნელობა \"{\"-ით ან მასივის ინფორმაციით უნდა იწყებოდეს." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 +#, c-format +msgid "Array contents must start with \"{\"." +msgstr "მასივის შემცველობა \"{\"-ით უნდა დაიწყოს." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:367 +#, c-format +msgid "Specified array dimensions do not match array contents." +msgstr "მითითებული მასივის ზომები მასივის შემცველობას არ ემთხვევა." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/multirangetypes.c:166 utils/adt/rangetypes.c:2405 utils/adt/rangetypes.c:2413 utils/adt/rowtypes.c:219 utils/adt/rowtypes.c:230 +#, c-format +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "შეყვანის მოულოდნელი დასასრული." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:522 utils/adt/arrayfuncs.c:569 utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/arrayfuncs.c:648 +#, c-format +msgid "Unexpected \"%c\" character." +msgstr "მოულოდნელი სიმბოლო \"%c\"." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:548 utils/adt/arrayfuncs.c:671 +#, c-format +msgid "Unexpected array element." +msgstr "მასივის მოულოდნელი ელემენტი." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:606 +#, c-format +msgid "Unmatched \"%c\" character." +msgstr "სიმბოლო \"%c\" არ ემთხვევა." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:2553 +#, c-format +msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." +msgstr "მრავალგანზომილებიან მასივებს უნდა ჰქონდეთ ქვე-მასივები იგივე ზომებით." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:691 utils/adt/multirangetypes.c:293 +#, c-format +msgid "Junk after closing right brace." +msgstr "ნაგავი დამხურავი მარჯვენა ფრჩხილის შემდეგ." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/arrayfuncs.c:3479 utils/adt/arrayfuncs.c:6080 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "განზომილებების არასწორი რაოდენობა: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 +#, c-format +msgid "invalid array flags" +msgstr "მასივის არასწორი ალმები" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1358 +#, c-format +msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402 utils/adt/multirangetypes.c:451 utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1542 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1623 utils/adt/multirangetypes.c:456 utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2949 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2102 +#, c-format +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2280 utils/adt/arrayfuncs.c:2302 utils/adt/arrayfuncs.c:2351 utils/adt/arrayfuncs.c:2589 utils/adt/arrayfuncs.c:2911 utils/adt/arrayfuncs.c:6066 utils/adt/arrayfuncs.c:6092 utils/adt/arrayfuncs.c:6103 utils/adt/json.c:1497 utils/adt/json.c:1569 utils/adt/jsonb.c:1416 utils/adt/jsonb.c:1500 utils/adt/jsonfuncs.c:4434 utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4698 utils/adt/jsonfuncs.c:4746 +#, c-format +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "მასივის ქვესკრიპტების არასწორი რაოდენობა" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2285 utils/adt/arrayfuncs.c:2393 utils/adt/arrayfuncs.c:2656 utils/adt/arrayfuncs.c:2970 +#, c-format +msgid "array subscript out of range" +msgstr "მასივის ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2290 +#, c-format +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2858 +#, c-format +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2889 +#, c-format +msgid "array slice subscript must provide both boundaries" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 +#, c-format +msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2901 utils/adt/arrayfuncs.c:2997 +#, c-format +msgid "source array too small" +msgstr "საწყისი მასივი ძალიან პატარაა" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3637 +#, c-format +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "ნულოვანი მასივის ელემენტი ამ კონტექსტში დაშვებული არაა" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3808 utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/arrayfuncs.c:4370 +#, c-format +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "განსხვავებული ელემენტის ტიპების მქონე მასივების შედარება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157 utils/adt/multirangetypes.c:2806 utils/adt/multirangetypes.c:2878 utils/adt/rangetypes.c:1354 utils/adt/rangetypes.c:1418 utils/adt/rowtypes.c:1885 +#, c-format +msgid "could not identify a hash function for type %s" +msgstr "ტიპისთვის \"%s\" ჰეშის ფუნქცია ვერ ვიპოვე" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4285 utils/adt/rowtypes.c:2006 +#, c-format +msgid "could not identify an extended hash function for type %s" +msgstr "ტიპისთვის \"%s\" გაფართოებული ჰეშის ფუნქცია ვერ ვიპოვე" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5480 +#, c-format +msgid "data type %s is not an array type" +msgstr "მონაცემის ტიპი %s მასივის ტიპი არაა" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5535 +#, c-format +msgid "cannot accumulate null arrays" +msgstr "ნულოვანი მასივების დაგროვება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5563 +#, c-format +msgid "cannot accumulate empty arrays" +msgstr "ცარიელი მასივების დაგროვება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6004 +#, c-format +msgid "dimension array or low bound array cannot be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6067 utils/adt/arrayfuncs.c:6093 +#, c-format +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "განზომილების მასივი ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6072 utils/adt/arrayfuncs.c:6098 +#, c-format +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობები ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6104 +#, c-format +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6382 +#, c-format +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6659 +#, c-format +msgid "thresholds must be one-dimensional array" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6664 +#, c-format +msgid "thresholds array must not contain NULLs" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6897 +#, c-format +msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#, c-format +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "მასივის ქვესკრიპტის ტიპი integer უნდა ჰქონდეს" + +#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayutils.c:161 +#, c-format +msgid "array lower bound is too large: %d" +msgstr "მასივის ქვედა საზღვარი მეტისმეტად დიდია: %d" + +#: utils/adt/arrayutils.c:263 +#, c-format +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "typmod ტიპის მასივი cstring[] ტიპის უნდა იყოს" + +#: utils/adt/arrayutils.c:268 +#, c-format +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "typmod ტიპის მასივი ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/arrayutils.c:273 +#, c-format +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmod ტიპის მასივი ნულოვან მონაცემებს არ შეიძლება, შეიცავდეს" + +#: utils/adt/ascii.c:77 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4017 utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:293 utils/adt/float.c:307 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:495 utils/adt/float.c:509 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 +#: utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:7136 utils/adt/numeric.c:7339 utils/adt/numeric.c:8286 utils/adt/numutils.c:357 utils/adt/numutils.c:619 utils/adt/numutils.c:881 utils/adt/numutils.c:920 utils/adt/numutils.c:942 utils/adt/numutils.c:1006 utils/adt/numutils.c:1028 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:354 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "არასწორი შეყვანის სინტაქსი ტიპისთვის %s: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:351 utils/adt/numutils.c:613 utils/adt/numutils.c:875 utils/adt/numutils.c:926 utils/adt/numutils.c:965 utils/adt/numutils.c:1012 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3175 utils/adt/numeric.c:3198 +#: utils/adt/numeric.c:3283 utils/adt/numeric.c:3301 utils/adt/numeric.c:3397 utils/adt/numeric.c:8835 utils/adt/numeric.c:9148 utils/adt/numeric.c:9496 utils/adt/numeric.c:9612 utils/adt/numeric.c:11122 utils/adt/timestamp.c:3406 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "ნულზე გაყოფა" + +#: utils/adt/char.c:197 +#, c-format +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:48 utils/adt/cryptohashfuncs.c:70 +#, c-format +msgid "could not compute %s hash: %s" +msgstr "%s ჰეშის გამოთვლა შეუძლებელია: %s" + +#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varchar.c:49 +#, c-format +msgid "invalid type modifier" +msgstr "ტიპის არასწორი მოდიფიკატორი" + +#: utils/adt/date.c:75 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s-ის სიზუსტე უარყოფით არ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/date.c:81 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4241 utils/adt/formatting.c:4250 utils/adt/formatting.c:4363 utils/adt/formatting.c:4373 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:221 utils/adt/date.c:519 utils/adt/date.c:543 utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2460 +#, c-format +msgid "date out of range" +msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/timestamp.c:582 +#, c-format +msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "მონაცემის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: %d-%02d-%02d" + +#: utils/adt/date.c:274 utils/adt/date.c:283 utils/adt/timestamp.c:588 +#, c-format +msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "თარიღი დიაპაზონს გარეთაა: %d-%02d-%02d" + +#: utils/adt/date.c:494 +#, c-format +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "უსასრულო თარიღების გამოკლება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:655 utils/adt/date.c:691 utils/adt/date.c:2885 utils/adt/date.c:2895 +#, c-format +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "თარიღი დროის შტამპის დიაპაზონს მიღმაა" + +#: utils/adt/date.c:1121 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:1220 utils/adt/date.c:2206 utils/adt/date.c:2990 utils/adt/timestamp.c:4097 utils/adt/timestamp.c:4290 utils/adt/timestamp.c:4432 utils/adt/timestamp.c:4685 utils/adt/timestamp.c:4886 utils/adt/timestamp.c:4933 utils/adt/timestamp.c:5157 utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5334 +#, c-format +msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" +msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s მხარდაუჭერელია" + +#: utils/adt/date.c:1229 utils/adt/date.c:2222 utils/adt/date.c:3010 utils/adt/timestamp.c:4111 utils/adt/timestamp.c:4307 utils/adt/timestamp.c:4446 utils/adt/timestamp.c:4645 utils/adt/timestamp.c:4942 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5395 +#, c-format +msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" +msgstr "ერთეული \"%s\" ტიპისთვის %s შეუძლებელია" + +#: utils/adt/date.c:1313 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1918 utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:2848 utils/adt/date.c:3080 utils/adt/datetime.c:424 utils/adt/datetime.c:1809 utils/adt/formatting.c:4081 utils/adt/formatting.c:4117 utils/adt/formatting.c:4210 utils/adt/formatting.c:4339 utils/adt/json.c:467 utils/adt/json.c:506 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:264 utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:709 +#: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820 utils/adt/timestamp.c:2933 utils/adt/timestamp.c:2954 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2976 utils/adt/timestamp.c:2984 utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:3925 utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4198 +#: utils/adt/timestamp.c:4301 utils/adt/timestamp.c:4750 utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5463 utils/adt/timestamp.c:5473 utils/adt/timestamp.c:5478 utils/adt/timestamp.c:5484 utils/adt/timestamp.c:5517 utils/adt/timestamp.c:5604 utils/adt/timestamp.c:5645 utils/adt/timestamp.c:5649 utils/adt/timestamp.c:5703 utils/adt/timestamp.c:5707 utils/adt/timestamp.c:5713 utils/adt/timestamp.c:5747 utils/adt/xml.c:2482 utils/adt/xml.c:2489 +#: utils/adt/xml.c:2509 utils/adt/xml.c:2516 +#, c-format +msgid "timestamp out of range" +msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4431 +#, c-format +msgid "time out of range" +msgstr "დროის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/date.c:1587 utils/adt/timestamp.c:597 +#, c-format +msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" +msgstr "დროის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: %d:%02d:%02g" + +#: utils/adt/date.c:2107 utils/adt/date.c:2647 utils/adt/float.c:1042 utils/adt/float.c:1118 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2579 utils/adt/timestamp.c:3455 utils/adt/timestamp.c:3482 utils/adt/timestamp.c:3513 +#, c-format +msgid "invalid preceding or following size in window function" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:2351 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range" +msgstr "დროის სარტყლის წანაცვლება დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/date.c:3110 utils/adt/timestamp.c:5506 utils/adt/timestamp.c:5736 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "ინტერვალის დროის სარტყელი \"%s\" თვეებს ან დღეებს არ უნდა შეიცავდეს" + +#: utils/adt/datetime.c:3223 utils/adt/datetime.c:4002 utils/adt/datetime.c:4008 utils/adt/timestamp.c:512 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "უცნობი დროის სარტყელი: %s" + +#: utils/adt/datetime.c:3976 utils/adt/datetime.c:3983 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "დროის/თარიღის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3985 +#, c-format +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:3990 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "ინტერვალის ველის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3996 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:4010 +#, c-format +msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102 +#, c-format +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "არასწორი მაჩვენებელი: Datum" + +#: utils/adt/dbsize.c:761 utils/adt/dbsize.c:837 +#, c-format +msgid "invalid size: \"%s\"" +msgstr "არასწორი ზომა: %s" + +#: utils/adt/dbsize.c:838 +#, c-format +msgid "Invalid size unit: \"%s\"." +msgstr "ერთეულის არასწორი ზომა: \"%s\"." + +#: utils/adt/dbsize.c:839 +#, c-format +msgid "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." +msgstr "პარამეტრის სწორი ერთეულებია \"ბ\", \"კბ\", \"მბ\", \"გბ\", \"ტბ\" და \"პბ\"." + +#: utils/adt/domains.c:92 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "ტიპი \"%s\" დომენი არაა" + +#: utils/adt/encode.c:66 utils/adt/encode.c:114 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "უცნობი კოდირება \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:80 +#, c-format +msgid "result of encoding conversion is too large" +msgstr "დაშიფვრის შედეგი ძალიან დიდია" + +#: utils/adt/encode.c:128 +#, c-format +msgid "result of decoding conversion is too large" +msgstr "გაშიფვრის შედეგი ძალიან დიდია" + +#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" +msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი რიცხვი: \"%.*s\"" + +#: utils/adt/encode.c:223 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი მონაცემები: ციფრების კენტი რაოდენობა" + +#: utils/adt/encode.c:344 +#, c-format +msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" +msgstr "base64 მიმდევრობის გაშიფვრისას აღმოჩენილია მოულოდნელი \"=\"" + +#: utils/adt/encode.c:356 +#, c-format +msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" +msgstr "base64 მიმდევრობის გაშიფვრისას აღმოჩენილია არასწორი სიმბოლო \"%.*s\"" + +#: utils/adt/encode.c:377 +#, c-format +msgid "invalid base64 end sequence" +msgstr "base64-ის არასწორი დასრულების მიმდევრობა" + +#: utils/adt/encode.c:378 +#, c-format +msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:99 +#, c-format +msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:102 +#, c-format +msgid "New enum values must be committed before they can be used." +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:194 utils/adt/enum.c:204 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "არასწორი შეყვანილი მნიშვნელობა ჩამონათვალისთვის %s: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:166 utils/adt/enum.c:232 utils/adt/enum.c:291 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "არასწორი შიდა მნიშვნელობა ჩამონათვალისთვის: %u" + +#: utils/adt/enum.c:451 utils/adt/enum.c:480 utils/adt/enum.c:520 utils/adt/enum.c:540 +#, c-format +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "ჩამონათვალის მიმდინარე ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/enum.c:459 utils/adt/enum.c:488 +#, c-format +msgid "enum %s contains no values" +msgstr "ჩამონათვალი %s მნიშვნელობებს არ შეიცავს" + +#: utils/adt/float.c:89 +#, c-format +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: გადავსება" + +#: utils/adt/float.c:97 +#, c-format +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: არშევსება" + +#: utils/adt/float.c:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "%s დიაპაზონს გარეთაა ტიპისთვის: real" + +#: utils/adt/float.c:488 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "%s დიაპაზონს გარეთაა ტიპისთვის: double precision" + +#: utils/adt/float.c:1253 utils/adt/float.c:1327 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1278 utils/adt/numeric.c:4500 utils/adt/numeric.c:4505 +#, c-format +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3693 utils/adt/numeric.c:10027 +#, c-format +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "უარყოფითი რიცხვიდან ფესვის ამოღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3981 utils/adt/numeric.c:4093 +#, c-format +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "ნული უარყოფით ხარისხში განუსაზღვრელია" + +#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:3985 utils/adt/numeric.c:10918 +#, c-format +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3893 utils/adt/numeric.c:10698 +#, c-format +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "ნულის ლოგარითმის აღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3831 utils/adt/numeric.c:3888 utils/adt/numeric.c:10702 +#, c-format +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "უარყოფითი რიცხვის ლოგარითმის აღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/float.c:1771 utils/adt/float.c:1802 utils/adt/float.c:1897 utils/adt/float.c:1924 utils/adt/float.c:1952 utils/adt/float.c:1979 utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2163 utils/adt/float.c:2333 utils/adt/float.c:2389 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2511 utils/adt/float.c:2702 utils/adt/float.c:2726 +#, c-format +msgid "input is out of range" +msgstr "შეყვანილი მნიშვნელობა დიაპაზონის გარეთაა" + +#: utils/adt/float.c:2867 +#, c-format +msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1841 +#, c-format +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "რაოდენობა ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1852 +#, c-format +msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1857 +#, c-format +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "ქვედა და ზედა ზღვრები სასრული უნდა ყოს" + +#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1871 +#, c-format +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "ქვედა ზღვარი ზედა ზღვარის ტოლი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/formatting.c:519 +#, c-format +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "ინტერვალის მნიშვნელობის ფორმატის არასწორი სპეციფიკაცია" + +#: utils/adt/formatting.c:520 +#, c-format +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1150 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" +msgstr "\"EEEE\" ბოლო გამოყენებული შაბლონი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/formatting.c:1158 +#, c-format +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" \"PR\"-ზე წინ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/formatting.c:1174 +#, c-format +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" \"PR\"-ზე წინ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/formatting.c:1201 +#, c-format +msgid "multiple decimal points" +msgstr "ბევრი ათობითი წერტილი" + +#: utils/adt/formatting.c:1205 utils/adt/formatting.c:1288 +#, c-format +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "\"V\"-ს და ათობით წერტილს ერთად ვერ გამოიყენებთ" + +#: utils/adt/formatting.c:1217 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "\"S\"-ს ორჯერ ვერ გამოიყენებთ" + +#: utils/adt/formatting.c:1221 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\"-ის და \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"-ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1241 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\"-ის და \"MI\"-ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1251 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\"-ის და \"PL\"-ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1261 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\"-ის და \"SG\"-ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1270 +#, c-format +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\"-ის და \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"-ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1296 +#, c-format +msgid "cannot use \"EEEE\" twice" +msgstr "\"EEEE\"-ს ორჯერ ვერ გამოყენებთ" + +#: utils/adt/formatting.c:1302 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" +msgstr "\"EEEE\" სხვა ფორმატებთან შეუთავსებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:1303 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" +msgstr "თარიღი/დროის არასწორი გამყოფი: \"%s\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1514 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" რიცხვი არაა" + +#: utils/adt/formatting.c:1592 +#, c-format +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "სიმბოლოების ზომის გარდაქმნის შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1768 utils/adt/formatting.c:1891 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for %s function" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2274 +#, c-format +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "თარიღის გარდაქმნის არასწორი კომბინაცია" + +#: utils/adt/formatting.c:2275 +#, c-format +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2297 +#, c-format +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2299 +#, c-format +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "ეს მნიშვნელობა იგივე ველის ტიპისთვის წინა პარამეტრს ეწინააღმდეგება." + +#: utils/adt/formatting.c:2366 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2368 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "ველს %d სიმბოლო სჭირდება, მაგრამ მხოლოდ %d-ღაა დარჩენილი." + +#: utils/adt/formatting.c:2370 utils/adt/formatting.c:2384 +#, c-format +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2380 utils/adt/formatting.c:2393 utils/adt/formatting.c:2614 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-თვის არასწორია" + +#: utils/adt/formatting.c:2382 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2395 +#, c-format +msgid "Value must be an integer." +msgstr "მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს." + +#: utils/adt/formatting.c:2400 +#, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "საწყის სტრიქონში \"%s\"-ის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/formatting.c:2402 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს დიაპაზონიდან %d-%d." + +#: utils/adt/formatting.c:2616 +#, c-format +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2832 utils/adt/formatting.c:2852 utils/adt/formatting.c:2872 utils/adt/formatting.c:2892 utils/adt/formatting.c:2911 utils/adt/formatting.c:2930 utils/adt/formatting.c:2954 utils/adt/formatting.c:2972 utils/adt/formatting.c:2990 utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3025 utils/adt/formatting.c:3042 +#, c-format +msgid "localized string format value too long" +msgstr "ლოკალიზებული სტრიქონის ფორმატის მნიშვნელობა მეტისმეტად გრძელია" + +#: utils/adt/formatting.c:3322 +#, c-format +msgid "unmatched format separator \"%c\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3383 +#, c-format +msgid "unmatched format character \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3491 +#, c-format +msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3665 +#, c-format +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "არასწორი შეყვანილი სტრიქონი \"Y,YYY\"-სთვის" + +#: utils/adt/formatting.c:3754 +#, c-format +msgid "input string is too short for datetime format" +msgstr "შეყვანილი სტრიქონი datetime ფორმატისთვის მეტისმეტად მოკლეა" + +#: utils/adt/formatting.c:3762 +#, c-format +msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:4319 +#, c-format +msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:4325 +#, c-format +msgid "timestamptz out of range" +msgstr "timestamptz დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/formatting.c:4353 +#, c-format +msgid "datetime format is zoned but not timed" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:4411 +#, c-format +msgid "missing time zone in input string for type timetz" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:4417 +#, c-format +msgid "timetz out of range" +msgstr "timetz დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/formatting.c:4443 +#, c-format +msgid "datetime format is not dated and not timed" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:4575 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "საათი \"%d\" არასწორია 12-საათიანი ათვლისთვის" + +#: utils/adt/formatting.c:4577 +#, c-format +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "გამოიყენეთ 24-საათიანი ათვლა ან მიუთითეთ საათი დიაპაზონიდან 1-12." + +#: utils/adt/formatting.c:4689 +#, c-format +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "წლის დღის გამოთვლა წლის მითითების გარეშე შეუძლებელია" + +#: utils/adt/formatting.c:5621 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" not supported for input" +msgstr "\"EEEE\" შეყვანისთვის მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/formatting.c:5633 +#, c-format +msgid "\"RN\" not supported for input" +msgstr "\"RN\" შეყვანისთვის მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/genfile.c:84 +#, c-format +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "აბსოლუტური ბილიკი დაშვებული არაა" + +#: utils/adt/genfile.c:89 +#, c-format +msgid "path must be in or below the data directory" +msgstr "ბილიკი მონაცემების საქაღალდეში ან უფრო ქვემოთ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190 utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839 utils/adt/oracle_compat.c:1142 +#, c-format +msgid "requested length too large" +msgstr "მოთხოვნილი სიგრძე ძალიან დიდია" + +#: utils/adt/genfile.c:131 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილში (%s) გადახვევის პრობლემა: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:171 +#, c-format +msgid "file length too large" +msgstr "ფალის სიგრძე მეტისმეად დიდია" + +#: utils/adt/genfile.c:248 +#, c-format +msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:702 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "ცხრილების სივრცე OID-ით %u არ არსებობს" + +#: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052 +#, c-format +msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" +msgstr "არასწორი ხაზის განსაზღვრება: A და B ორივე ნულის ტოლი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1008 utils/adt/geo_ops.c:1124 +#, c-format +msgid "invalid line specification: must be two distinct points" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1438 utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:4368 utils/adt/geo_ops.c:5253 +#, c-format +msgid "too many points requested" +msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი წერტილი" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1502 +#, c-format +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "არასწორი წერტილების რაოდენობა გარე ცვლადის \"path\" მნიშვნელობაში" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3487 +#, c-format +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "არასწორი წერტილების რაოდენობა გარე ცვლადის \"polygon\" მნიშვნელობაში" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4463 +#, c-format +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "გახსნილ ბილიკს პოლიგონად ვერ გადააკეთებთ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4718 +#, c-format +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "არასწორი რადიუსი გარე ცვლადის \"circle\" მნიშვნელობაში" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5239 +#, c-format +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5244 +#, c-format +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "უნდა მოითხოვოთ სულ ცოტა 2 წერტილი" + +#: utils/adt/int.c:264 +#, c-format +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "int2vector -ის არასწორი მონაცემები" + +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1749 utils/adt/timestamp.c:5797 utils/adt/timestamp.c:5879 +#, c-format +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "ბიჯის ზომა ნულის ტოლი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/int8.c:449 utils/adt/int8.c:472 utils/adt/int8.c:486 utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:637 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:711 utils/adt/int8.c:737 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:775 utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:900 utils/adt/int8.c:914 utils/adt/int8.c:928 utils/adt/int8.c:959 utils/adt/int8.c:981 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1009 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1056 +#: utils/adt/int8.c:1070 utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1123 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/numeric.c:4459 utils/adt/rangetypes.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:1541 utils/adt/varbit.c:1676 +#, c-format +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/int8.c:1361 +#, c-format +msgid "OID out of range" +msgstr "OID დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/json.c:320 utils/adt/jsonb.c:781 +#, c-format +msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:1113 utils/adt/json.c:1123 utils/fmgr/funcapi.c:2082 +#, c-format +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "არგუმენტისთვის %d მონაცემების ტიპის განსაზღვრა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/json.c:1146 utils/adt/json.c:1337 utils/adt/json.c:1513 utils/adt/json.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1432 utils/adt/jsonb.c:1522 +#, c-format +msgid "null value not allowed for object key" +msgstr "ობიექტის გასაღებისთვის ნულოვანი მნიშვნელობა დაშვებული არაა" + +#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352 +#, c-format +msgid "duplicate JSON object key value: %s" +msgstr "დუბლირებული JSON ობიექტის გასაღების მნიშვნელობა: %s" + +#: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233 +#, c-format +msgid "argument list must have even number of elements" +msgstr "არგუმენტების სიას ლუწი რაოდენობის ელემენტები უნდა ჰქონდეს" + +#. translator: %s is a SQL function name +#: utils/adt/json.c:1299 utils/adt/jsonb.c:1235 +#, c-format +msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." +msgstr "%s-ის არგუმენტები პარამეტრებისა და მნიშვნელობების მონაცვლეობით სიას უნდა წარმოადგენდეს." + +#: utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1410 +#, c-format +msgid "array must have two columns" +msgstr "მასივს ორი სვეტი უნდა ჰქონდეს" + +#: utils/adt/json.c:1580 utils/adt/jsonb.c:1511 +#, c-format +msgid "mismatched array dimensions" +msgstr "მასივის ზომები არ ემთხვევა" + +#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958 +#, c-format +msgid "duplicate JSON object key value" +msgstr "დუბლირებული JSON ობიექტის გასაღების მნიშვნელობა" + +#: utils/adt/jsonb.c:294 +#, c-format +msgid "string too long to represent as jsonb string" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:295 +#, c-format +msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:1252 +#, c-format +msgid "argument %d: key must not be null" +msgstr "არგუმენტი %d: გასაღები ნულოვან ვერ იქნება" + +#: utils/adt/jsonb.c:1843 +#, c-format +msgid "field name must not be null" +msgstr "ველის სახელი ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/jsonb.c:1905 +#, c-format +msgid "object keys must be strings" +msgstr "ობიექტის გასაღებები სტრიქონები უნდა იყოს" + +#: utils/adt/jsonb.c:2116 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb null to type %s" +msgstr "jsonb null-ის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb string to type %s" +msgstr "jsonb სტრიქონის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2118 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s" +msgstr "jsonb რიცხვის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2119 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s" +msgstr "jsonb ლოგიკური მნიშვნელობის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2120 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb array to type %s" +msgstr "jsonb მასივის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2121 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb object to type %s" +msgstr "jsonb ობიექტის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb.c:2122 +#, c-format +msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" +msgstr "jsonb ობიექტის ან მასივის %s-ის ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:758 +#, c-format +msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:799 +#, c-format +msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693 +#, c-format +msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" +msgstr "jsonb მასივის ელემენტების სრული ზომება მაქსიმუმ დასაშვებზე (%d ბაიტი) დიდია" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789 utils/adt/jsonb_util.c:1809 +#, c-format +msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 +#, c-format +msgid "jsonb subscript does not support slices" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117 +#, c-format +msgid "subscript type %s is not supported" +msgstr "ქვეკრიპტის ტიპი %s მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:104 +#, c-format +msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#, c-format +msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:139 +#, c-format +msgid "jsonb subscript must have text type" +msgstr "jsonb ქვესკრიპტს ტექსტური ტიპი უნდა ჰქონდეს" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:207 +#, c-format +msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:572 utils/adt/jsonfuncs.c:821 utils/adt/jsonfuncs.c:2429 utils/adt/jsonfuncs.c:2881 utils/adt/jsonfuncs.c:3676 utils/adt/jsonfuncs.c:4018 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "%s-ის გამოძახება სკალარზე შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:577 utils/adt/jsonfuncs.c:806 utils/adt/jsonfuncs.c:2883 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "%s-ის გამოძახება მასივზე შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:713 +#, c-format +msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" +msgstr "JSON მონაცემი, ხაზი %d: %s%s%s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1875 utils/adt/jsonfuncs.c:1912 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "სკალარის მასივის სიგრძის მიღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1879 utils/adt/jsonfuncs.c:1898 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "არა-მასივის მასივის სიგრძის მიღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1978 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a non-object" +msgstr "არა-ობიექტზე %s-ის გამოძახება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "მასივის დეკონსტრუქცია ობიექტად შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2180 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "სკალარის დეკონსტრუქცია შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2225 +#, c-format +msgid "cannot extract elements from a scalar" +msgstr "სკალარიდან ელემენტების გამოღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2229 +#, c-format +msgid "cannot extract elements from an object" +msgstr "ობიექტიდან ელემენტების გამოღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2414 utils/adt/jsonfuncs.c:3896 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a non-array" +msgstr "არა-მასივზე %s-ს ვერ გამოიძახებთ" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2488 utils/adt/jsonfuncs.c:2493 utils/adt/jsonfuncs.c:2510 utils/adt/jsonfuncs.c:2516 +#, c-format +msgid "expected JSON array" +msgstr "მოველოდი JSON მასივს" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2489 +#, c-format +msgid "See the value of key \"%s\"." +msgstr "იხილეთ მასივის ელემენტი \"%s\"." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2511 +#, c-format +msgid "See the array element %s of key \"%s\"." +msgstr "იხილეთ მასივის ელემენტი %s გასაღებიდან \"%s\"." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 +#, c-format +msgid "See the array element %s." +msgstr "იხილეთ მასივის ელემენტი %s." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 +#, c-format +msgid "malformed JSON array" +msgstr "დამახინჯებული JSON მასივი" + +#. translator: %s is a function name, eg json_to_record +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3389 +#, c-format +msgid "first argument of %s must be a row type" +msgstr "%s-ის პირველი არგუმენტი მწკრივის ტიპის უნდა იყოს" + +#. translator: %s is a function name, eg json_to_record +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3413 +#, c-format +msgid "could not determine row type for result of %s" +msgstr "%s-ის შედეგის მწკრივის ტიპის დადგენა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3415 +#, c-format +msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3785 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "საჭიროა მატერიალიზებული რეჟიმი, მაგრამ ამ კონტექსტში ეს დაუშვებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3913 utils/adt/jsonfuncs.c:3997 +#, c-format +msgid "argument of %s must be an array of objects" +msgstr "%s-ის არგუმენტი ობიექტების მასივს უნდა წარმოადგენდეს" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3946 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an object" +msgstr "%s-ს ობიექტზე ვერ გამოიძახებთ" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380 utils/adt/jsonfuncs.c:4439 utils/adt/jsonfuncs.c:4519 +#, c-format +msgid "cannot delete from scalar" +msgstr "სკალარიდან წაშლა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4524 +#, c-format +msgid "cannot delete from object using integer index" +msgstr "ობიექტიდან წაშლა მთელი რიცხვის ინდექსის გამოყენებით შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4751 +#, c-format +msgid "cannot set path in scalar" +msgstr "სკალარში ბილიკის დაყენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 utils/adt/jsonfuncs.c:4675 +#, c-format +msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4646 +#, c-format +msgid "JSON value must not be null" +msgstr "JSON მნიშვნელობა ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4647 +#, c-format +msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#, c-format +msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4703 +#, c-format +msgid "cannot delete path in scalar" +msgstr "სკალარში ბილიკის წაშლა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4917 +#, c-format +msgid "path element at position %d is null" +msgstr "ბილიკის ელემენტი პოზიციაზე %d ნულოვანია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4936 utils/adt/jsonfuncs.c:4967 utils/adt/jsonfuncs.c:5040 +#, c-format +msgid "cannot replace existing key" +msgstr "არსებული გასაღების ჩანაცვლება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4937 utils/adt/jsonfuncs.c:4968 +#, c-format +msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5041 +#, c-format +msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5145 +#, c-format +msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5162 +#, c-format +msgid "path element at position %d is out of range: %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 +#, c-format +msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" +msgstr "არასწორი ალმის ტიპი. დაშვებულია მხოლოდ მასივები და სკალარები" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5321 +#, c-format +msgid "flag array element is not a string" +msgstr "ალმის მასივის ელემენტი სტრიქონი არაა" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5322 utils/adt/jsonfuncs.c:5344 +#, c-format +msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5342 +#, c-format +msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" +msgstr "არასწორი ალამი ალმების მასივში: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath.c:382 +#, c-format +msgid "@ is not allowed in root expressions" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath.c:388 +#, c-format +msgid "LAST is allowed only in array subscripts" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:361 +#, c-format +msgid "single boolean result is expected" +msgstr "მოველოდი ერთ ლოგიკურ შედეგს" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:557 +#, c-format +msgid "\"vars\" argument is not an object" +msgstr "არგუმენტი \"vars\" ობიექტი არაა" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:558 +#, c-format +msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:675 +#, c-format +msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" +msgstr "JSON ობიექტი არ შეიცავს გასაღებს \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:687 +#, c-format +msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:716 +#, c-format +msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:764 +#, c-format +msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:821 +#, c-format +msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873 +#, c-format +msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1007 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1060 +#, c-format +msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1081 +#, c-format +msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1094 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 +#, c-format +msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1591 +#, c-format +msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1659 +#, c-format +msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1758 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1798 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901 +#, c-format +msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" +msgstr "datetime-ის ფორმატი უცნობია: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1903 +#, c-format +msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1971 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2153 +#, c-format +msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2417 +#, c-format +msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2429 +#, c-format +msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606 +#, c-format +msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2608 +#, c-format +msgid "Use *_tz() function for time zone support." +msgstr "" + +#: utils/adt/levenshtein.c:132 +#, c-format +msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:161 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1024 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:202 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" +msgstr "" + +#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168 +#, c-format +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "" + +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:801 +#, c-format +msgid "invalid escape string" +msgstr "არასწორი სპეციალური სიმბოლო" + +#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:802 +#, c-format +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "" + +#: utils/adt/like_support.c:1014 +#, c-format +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/like_support.c:1115 +#, c-format +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:102 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:554 +#, c-format +msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:555 +#, c-format +msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." +msgstr "" + +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "პროცესი PID-ით %d PostgreSQL-ის სერვერის პროცესს არ წარმოადგენს" + +#: utils/adt/misc.c:237 +#, c-format +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "ცხრილების სივრცეში 'global' მონაცემთა ბაზები არასოდეს ყოფილა" + +#: utils/adt/misc.c:259 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "ცხრილების სივრცე OID-ით %u არ არსებობს" + +#: utils/adt/misc.c:454 +msgid "unreserved" +msgstr "რეზერვირებული არაა" + +#: utils/adt/misc.c:458 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "რეზერვირებული არაა (ფუნქციის ან ტიპის სახელი არ შეიძლება იყოს)" + +#: utils/adt/misc.c:462 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "რეზერვირებული (შეიძლება იყოს ფუნქციის ან ტიპის სახელი)" + +#: utils/adt/misc.c:466 +msgid "reserved" +msgstr "რეზერვირებული" + +#: utils/adt/misc.c:477 +msgid "can be bare label" +msgstr "შეიძლება იყოს შიშველი ჭდე" + +#: utils/adt/misc.c:482 +msgid "requires AS" +msgstr "მოითხოვს \"AS\"" + +#: utils/adt/misc.c:853 utils/adt/misc.c:867 utils/adt/misc.c:906 utils/adt/misc.c:912 utils/adt/misc.c:918 utils/adt/misc.c:941 +#, c-format +msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" +msgstr "სტრიქონი არასწორი იდენტიფიკატორია: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:855 +#, c-format +msgid "String has unclosed double quotes." +msgstr "სტრიქონს დაუხურავი ორმაგი ბრჭყალი გააჩნია." + +#: utils/adt/misc.c:869 +#, c-format +msgid "Quoted identifier must not be empty." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:908 +#, c-format +msgid "No valid identifier before \".\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:914 +#, c-format +msgid "No valid identifier after \".\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:974 +#, c-format +msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgstr "ჟურნალის ფორმატი \"%s\" მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/misc.c:975 +#, c-format +msgid "The supported log formats are \"stderr\", \"csvlog\", and \"jsonlog\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:151 utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/multirangetypes.c:193 utils/adt/multirangetypes.c:267 utils/adt/multirangetypes.c:291 +#, c-format +msgid "malformed multirange literal: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:153 +#, c-format +msgid "Missing left brace." +msgstr "აკლია მარცხენა ფრჩხილი." + +#: utils/adt/multirangetypes.c:195 +#, c-format +msgid "Expected range start." +msgstr "მოველოდი დიაპაზონის დასაწყისს." + +#: utils/adt/multirangetypes.c:269 +#, c-format +msgid "Expected comma or end of multirange." +msgstr "მოველოდი მძიმეს ან მულტიდიაპაზონის დასასრულს." + +#: utils/adt/multirangetypes.c:982 +#, c-format +msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" +msgstr "მულტიდიაპაზონი მრავალგანზომილებიანი მასივებისგან ვერ შეიქმნება" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:1008 +#, c-format +msgid "multirange values cannot contain null members" +msgstr "მულტიდიაპაზონიანი მნიშვნელობები ნულოვან მწკრივებს არ შეიძლება შეიცავდეს" + +#: utils/adt/network.c:110 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "cidr-ის არასწორი მნიშვნელობა: %s" + +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:241 +#, c-format +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 utils/adt/network.c:1234 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "inet-ის მნიშვნელობის ფორმატის შეცდომა: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:209 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "არასწორი მისამართის ოჯახი გარე \"%s\"-ის მნიშვნელობაში" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:216 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "არასწორი ბიტები გარე \"%s\"-ის მნიშვნელობაში" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:225 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "არასწორი სიგრძე გარე \"%s\"-ის მნიშვნელობაში" + +#: utils/adt/network.c:240 +#, c-format +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "გარე cidr-ს არასწორი მნიშვნელობა" + +#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "ნიღბის არასწორი სიგრძე: %d" + +#: utils/adt/network.c:1252 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cird-ის მნიშვნელობის ფორმატის შეცდომა: %m" + +#: utils/adt/network.c:1485 +#, c-format +msgid "cannot merge addresses from different families" +msgstr "სხვადასხვა ოჯახის მისამართების შერწყმა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/network.c:1893 +#, c-format +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "განსხვავებული ზომის მქონე inet-ის მნიშვნელობების AND შეუძლებელია" + +#: utils/adt/network.c:1925 +#, c-format +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "განსხვავებული ზომის მქონე inet-ის მნიშვნელობების OR შეუძლებელია" + +#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062 +#, c-format +msgid "result is out of range" +msgstr "შედეგი დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/network.c:2027 +#, c-format +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:785 utils/adt/numeric.c:3643 utils/adt/numeric.c:7131 utils/adt/numeric.c:7334 utils/adt/numeric.c:7806 utils/adt/numeric.c:10501 utils/adt/numeric.c:10975 utils/adt/numeric.c:11069 utils/adt/numeric.c:11203 +#, c-format +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "მნიშვნელობა გადაავსებს რიცხვის ფორმატს" + +#: utils/adt/numeric.c:1098 +#, c-format +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1104 +#, c-format +msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1113 +#, c-format +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1328 utils/adt/numeric.c:1342 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1333 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1351 +#, c-format +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "არასწორი NUMERIC ტიპის მოდიფიკატორი" + +#: utils/adt/numeric.c:1709 +#, c-format +msgid "start value cannot be NaN" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა NaN ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:1713 +#, c-format +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "საწყისი მნიშვნელობა უსასრულო ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:1720 +#, c-format +msgid "stop value cannot be NaN" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა NaN ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:1724 +#, c-format +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა უსასრულო ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:1737 +#, c-format +msgid "step size cannot be NaN" +msgstr "ბიჯის ზომა NaN ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:1741 +#, c-format +msgid "step size cannot be infinity" +msgstr "ბიჯის ზომა უსასრულო ვერ იქნება" + +#: utils/adt/numeric.c:3633 +#, c-format +msgid "factorial of a negative number is undefined" +msgstr "უასრყოფითი რიცხვის ფაქტორიალი გაურკვეველია" + +#: utils/adt/numeric.c:4366 utils/adt/numeric.c:4446 utils/adt/numeric.c:4487 utils/adt/numeric.c:4683 +#, c-format +msgid "cannot convert NaN to %s" +msgstr "\"NaN\"-ის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/numeric.c:4370 utils/adt/numeric.c:4450 utils/adt/numeric.c:4491 utils/adt/numeric.c:4687 +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to %s" +msgstr "უსასრულობის %s-ში გადაყვანა შეუძლებელია" + +#: utils/adt/numeric.c:4696 +#, c-format +msgid "pg_lsn out of range" +msgstr "pg_lsn დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/numeric.c:7896 utils/adt/numeric.c:7947 +#, c-format +msgid "numeric field overflow" +msgstr "რიცხვითი ველის გადავსება" + +#: utils/adt/numeric.c:7897 +#, c-format +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:7948 +#, c-format +msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." +msgstr "" + +#: utils/adt/oid.c:216 +#, c-format +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "oidvevtor-ის არასწორი მონაცემები" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:976 +#, c-format +msgid "requested character too large" +msgstr "მოთხოვნილი სიმბოლო ძალიან დიდია" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 +#, c-format +msgid "character number must be positive" +msgstr "cost დადებით უნდა იყოს" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1024 +#, c-format +msgid "null character not permitted" +msgstr "ნულოვანი სიმბოლო ადუშვებელია" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %u" +msgstr "მოთხოვნილი სიმბოლო ძალიან დიდია კოდირებისთვის: %u" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1083 +#, c-format +msgid "requested character not valid for encoding: %u" +msgstr "მოთხოვნილი სიმბოლო არასწორია კოდირებისთვის: %u" + +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:553 utils/adt/orderedsetaggs.c:693 +#, c-format +msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1406 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" +msgstr "ლოკალისთვის \"%s\" წესებით \"%s\" კოლატორის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1417 utils/adt/pg_locale.c:2831 utils/adt/pg_locale.c:2904 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1446 +#, c-format +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "ლოკალის \"%s\" შექმნა შეუძლებელია: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1449 +#, c-format +msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1564 +#, c-format +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1573 +#, c-format +msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" +msgstr "კოლაციის მომწოდებელი LIBC ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1614 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" has version mismatch" +msgstr "კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1622 +#, c-format +msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1625 +#, c-format +msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1691 +#, c-format +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "ენის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1716 +#, c-format +msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:1785 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1799 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "უნიკოდის სტრიქონების შედარება შეუძლებელია: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1980 +#, c-format +msgid "collation failed: %s" +msgstr "კოლაციის შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2201 utils/adt/pg_locale.c:2233 +#, c-format +msgid "sort key generation failed: %s" +msgstr "დალაგების გასაღების გენერაციის შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2474 +#, c-format +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2495 utils/adt/pg_locale.c:2511 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2536 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "კოდირება \"%s\" ICU-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2543 +#, c-format +msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" +msgstr "შეცდომა ICU გარდამქმნელის გახსნისას კოდირებისთვის \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2561 utils/adt/pg_locale.c:2580 utils/adt/pg_locale.c:2636 utils/adt/pg_locale.c:2647 +#, c-format +msgid "%s failed: %s" +msgstr "%s ვერ მოხერხდა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2822 +#, c-format +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "მდებარეობის კოდის \"%s\" ენის ჭდეში (%s) გადაყვანის შეცდომა" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2863 +#, c-format +msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" +msgstr "'ICU' ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:2865 utils/adt/pg_locale.c:2894 +#, c-format +msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "ICU ლოკალის გადამოწმების გასათიშად პარამეტრი \"%s\" დააყენეთ მნიშვნელობაზე \"%s\"." + +#: utils/adt/pg_locale.c:2892 +#, c-format +msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "ICU ლოკალს \"%s\" გააჩნია უცნობი ენა \"%s\"" + +#: utils/adt/pg_locale.c:3073 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "არასწორი მრავალბაიტიანი სიმბოლო ლოკალისთვის" + +#: utils/adt/pg_locale.c:3074 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_lsn.c:263 +#, c-format +msgid "cannot add NaN to pg_lsn" +msgstr "pg_lsn-ში NaN-ის დამატება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/pg_lsn.c:297 +#, c-format +msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" +msgstr "pg_lsn-დან NaN-ის გამოკლება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29 +#, c-format +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "" + +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:254 +#, c-format +msgid "invalid command name: \"%s\"" +msgstr "არასწორი ბრძანების სახელი: \"%s\"" + +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774 +#, c-format +msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" +msgstr "მოთხოვნილია უცნობი მთვლელის განულება: %s" + +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1775 +#, c-format +msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"." +msgstr "სამიზნე უნდა იყოს ერთ-ერთი სიიდან: \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", ან \"wal\"." + +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1857 +#, c-format +msgid "invalid subscription OID %u" +msgstr "არასწორი გამოწერის OID %u" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type %s" +msgstr "ტიპის (%s) მნიშვნელობის ჩვენების შეცდომა" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:310 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "გარსის ტიპის მნიშვნელობის მიღება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +#, c-format +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "გარსის ტიპის მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/rangetypes.c:415 +#, c-format +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1014 +#, c-format +msgid "result of range difference would not be contiguous" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1075 +#, c-format +msgid "result of range union would not be contiguous" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1750 +#, c-format +msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2197 utils/adt/rangetypes.c:2210 utils/adt/rangetypes.c:2224 +#, c-format +msgid "invalid range bound flags" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2198 utils/adt/rangetypes.c:2211 utils/adt/rangetypes.c:2225 +#, c-format +msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." +msgstr "სწორი მნიშვნელობებია \"[]\", \"[)\", \"(]\" და \"()\"." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2293 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2325 utils/adt/rangetypes.c:2345 utils/adt/rangetypes.c:2356 utils/adt/rangetypes.c:2403 utils/adt/rangetypes.c:2411 +#, c-format +msgid "malformed range literal: \"%s\"" +msgstr "დიაპაზონის არასწორი სტრიქონი: %s" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2295 +#, c-format +msgid "Junk after \"empty\" key word." +msgstr "ნაგავი საკვანძო სიტყვა \"empty\"-ის შემდეგ." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2312 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis or bracket." +msgstr "აკლია მარცხენა ფრჩხილი ან მრგვალი ფრჩხილი." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2327 +#, c-format +msgid "Missing comma after lower bound." +msgstr "ქვედა ზღვარის შემდეგ მძიმე აკლია." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2347 +#, c-format +msgid "Too many commas." +msgstr "ძალიან ბევრი მძიმე." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2358 +#, c-format +msgid "Junk after right parenthesis or bracket." +msgstr "ნაგავი მარჯვენა ფრჩხილის ან მრგვალი ფრჩხილის შემდეგ." + +#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:1997 utils/adt/varlena.c:4270 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების შეცდომა: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:446 utils/adt/regexp.c:681 +#, c-format +msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\"" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი პარამეტრი: \"%.*s\"" + +#: utils/adt/regexp.c:683 +#, c-format +msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." +msgstr "" + +#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083 utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165 utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863 utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6610 utils/misc/guc.c:6644 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %d" + +#: utils/adt/regexp.c:937 +#, c-format +msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL function name +#: utils/adt/regexp.c:1094 utils/adt/regexp.c:1185 utils/adt/regexp.c:1272 utils/adt/regexp.c:1311 utils/adt/regexp.c:1699 utils/adt/regexp.c:1754 utils/adt/regexp.c:1883 +#, c-format +msgid "%s does not support the \"global\" option" +msgstr "%s-ს პარამეტრის \"global\" მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: utils/adt/regexp.c:1313 +#, c-format +msgid "Use the regexp_matches function instead." +msgstr "სამაგიეროდ ფუნქცია regexp_matches გამოიყენეთ." + +#: utils/adt/regexp.c:1501 +#, c-format +msgid "too many regular expression matches" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების ძალიან ბევრი დამთხვევა" + +#: utils/adt/regproc.c:104 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "ერთზე მეტი ფუნქცია სახელწოდებით \"%s\"" + +#: utils/adt/regproc.c:513 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "ერთზე მეტი ოპერატორი, სახელად %s" + +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10013 utils/adt/ruleutils.c:10226 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: utils/adt/regproc.c:676 +#, c-format +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "ოპერატორისთვის ორი არგუმენტის ტიპი მიაწოდეთ." + +#: utils/adt/regproc.c:1544 utils/adt/regproc.c:1661 utils/adt/regproc.c:1790 utils/adt/regproc.c:1795 utils/adt/varlena.c:3410 utils/adt/varlena.c:3415 +#, c-format +msgid "invalid name syntax" +msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი" + +#: utils/adt/regproc.c:1904 +#, c-format +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "მოველოდი მარცხენა ფრჩხილს" + +#: utils/adt/regproc.c:1922 +#, c-format +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "მოველოდი მარჯვენა ფრჩხილს" + +#: utils/adt/regproc.c:1941 +#, c-format +msgid "expected a type name" +msgstr "მოველოდი ტიპის სახელს" + +#: utils/adt/regproc.c:1973 +#, c-format +msgid "improper type name" +msgstr "არასწორი ტიპის სახელი" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1625 utils/adt/ri_triggers.c:2610 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:309 utils/adt/ri_triggers.c:1628 +#, c-format +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2045 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "\"INSERT\"-ისთვის საჭიროა %s ფუნქციის გაშვება" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2051 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "\"UPDATE\"-ისთვის საჭიროა %s ფუნქციის გაშვება" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "\"DELETE\"-ისთვის საჭიროა %s ფუნქციის გაშვება" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2080 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2082 +#, c-format +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2435 +#, c-format +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2439 +#, c-format +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "დიდი შანსია, ეს გამოიწვია წესმა, რომელმაც მოთხოვნა თავიდან დაწერა." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2600 +#, c-format +msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2628 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2614 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2617 +#, c-format +msgid "Key is not present in table \"%s\"." +msgstr "ცხრილში \"%s\" გასაღები არ არსებობს." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2623 +#, c-format +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2631 +#, c-format +msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:106 utils/adt/rowtypes.c:510 +#, c-format +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:159 utils/adt/rowtypes.c:191 utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:228 utils/adt/rowtypes.c:286 utils/adt/rowtypes.c:297 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "ჩანაწერის არასწორი სტრიქონი: %s" + +#: utils/adt/rowtypes.c:160 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "აკლია მარცხენა ფრჩხილი." + +#: utils/adt/rowtypes.c:192 +#, c-format +msgid "Too few columns." +msgstr "მეტისმეტად ცოტა სვეტი." + +#: utils/adt/rowtypes.c:287 +#, c-format +msgid "Too many columns." +msgstr "მეტისმეტად ბევრი სვეტი." + +#: utils/adt/rowtypes.c:298 +#, c-format +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "ნაგავი მარჯვენა დამხურავი ფრჩხილის შემდეგ." + +#: utils/adt/rowtypes.c:559 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "სვეტების არასწორი რაოდენობა: %d, მოველოდი %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:601 +#, c-format +msgid "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:668 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:959 utils/adt/rowtypes.c:1205 utils/adt/rowtypes.c:1463 utils/adt/rowtypes.c:1709 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:1050 utils/adt/rowtypes.c:1275 utils/adt/rowtypes.c:1560 utils/adt/rowtypes.c:1745 +#, c-format +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2694 +#, c-format +msgid "input is a query, not an expression" +msgstr "შეყვანა არის მოთხოვნა და არა გამოსახულება" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2706 +#, c-format +msgid "expression contains variables of more than one relation" +msgstr "" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2713 +#, c-format +msgid "expression contains variables" +msgstr "გამოხატულება შეიცავს ცვლადებს" + +#: utils/adt/ruleutils.c:5227 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "წესს \"%s\" გააჩნია მხარდაუჭერელი მოვლენის ტიპი %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:112 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s-ის სიზუსტე უარყოფით არ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/timestamp.c:118 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:378 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:496 +#, c-format +msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:508 +#, c-format +msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" +msgstr "რიცხვითი დროის სარტყელი \"%s\" დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/timestamp.c:609 utils/adt/timestamp.c:619 utils/adt/timestamp.c:627 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" +msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" + +#: utils/adt/timestamp.c:728 +#, c-format +msgid "timestamp cannot be NaN" +msgstr "დროის შტამპი NaN ვერ იქნება" + +#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:758 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%g\"" +msgstr "დროის შტამპი დიაპაზონს გარეთაა: \"%g\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:1065 utils/adt/timestamp.c:1098 +#, c-format +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "\"INTERVAL\" ტიპის არასწორი მოდიფიკატორი" + +#: utils/adt/timestamp.c:1081 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d)-ის სიზუსტე უარყოფით არ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/timestamp.c:1087 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:1473 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:2703 +#, c-format +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "უსასრულო დროის შტამპების გამოკლება შეუძლებელია" + +#: utils/adt/timestamp.c:3956 utils/adt/timestamp.c:4139 +#, c-format +msgid "origin out of range" +msgstr "წყარო დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/timestamp.c:3961 utils/adt/timestamp.c:4144 +#, c-format +msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:3968 utils/adt/timestamp.c:4151 +#, c-format +msgid "stride must be greater than zero" +msgstr "ბიჯი ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/timestamp.c:4434 +#, c-format +msgid "Months usually have fractional weeks." +msgstr "თვეში როგორც წესი გაყოფადი რაოდენობის კვირებია." + +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: უნდა გამოიძახოთ, როგორც ტრიგერი" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: უნდა გამოიძახოთ განახლებისას" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: უნდა გამოიძახოთ განახლებამდე" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: უნდა გამოიძახოთ თითოეული მწკრივისთვის" + +#: utils/adt/tsquery.c:210 utils/adt/tsquery_op.c:125 +#, c-format +msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:344 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery-ში ოპერანდი არ არსებობს: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:558 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery-ის მნიშვნელობა ძალიან დიდია: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:563 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery-ში ოპერანდი ძალიან გრძელია: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:591 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery-ში სიტყვა ძალიან გრძელია: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:717 utils/adt/tsvector_parser.c:147 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა tsquery-ში: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:883 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:894 utils/adt/tsquery_util.c:376 +#, c-format +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery ძალიან დიდია" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:409 +#, c-format +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 +#, c-format +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "ts_rewrite მოთხოვნამ ორი tsquery სვეტი უნდა დააბრუნოს" + +#: utils/adt/tsrank.c:412 +#, c-format +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "წონის მასივი ერთგანზომილებიანი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/tsrank.c:417 +#, c-format +msgid "array of weight is too short" +msgstr "წონის მასივი ძალიან მოკლეა" + +#: utils/adt/tsrank.c:422 +#, c-format +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "წონის მასივი არ შეიძლება, ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავდეს" + +#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 +#, c-format +msgid "weight out of range" +msgstr "სიმძიმე დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/tsvector.c:217 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "სიტყვა მეტისმეტად მოკლეა (%ld ბაიტი, მაქს %ld ბაიტი)" + +#: utils/adt/tsvector.c:224 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:773 +#, c-format +msgid "lexeme array may not contain nulls" +msgstr "ლექსემის მასივი არ შეიძლება, ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავდეს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:778 +#, c-format +msgid "lexeme array may not contain empty strings" +msgstr "ლექსემის მასივი არ შეიძლება, ცარიელ სტრიქონებს შეიცავდეს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:847 +#, c-format +msgid "weight array may not contain nulls" +msgstr "წონების მასივი არ შეიძლება ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავდეს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:871 +#, c-format +msgid "unrecognized weight: \"%c\"" +msgstr "უცნობი სიმძიმე: \"%c\"" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2601 +#, c-format +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "მოთხოვნამ ts_stat ერთი tsvector სვეტი უნდა დააბრუნოს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2790 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "tsvector სვეტი %s არ არსებობს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2797 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "სვეტი \"%s\" tsvector-ის ტიპის არაა" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2809 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "კონფიგურაციის სვეტი \"%s\" არ არსებობს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2815 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "სვეტი regconfig ტიპის არაა: %s" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2822 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "კონფიგურაციის სვეტ %s ნულოვანი არ უნდა იყოს" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2835 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2860 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "სვეტი სტრიქონის ტიპის არაა: %s" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:148 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა tsvector-ში: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:221 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "სპეციალური სიმბოლო \"%s\" ვერ ვიპოვე" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:339 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/uuid.c:413 +#, c-format +msgid "could not generate random values" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერაციის შეცდომა" + +#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:54 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "ტიპის (%s) სიგრძე 1 მაინც უნდა იყოს" + +#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:58 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "ტიპის (%s) სიგრძე %d-ზე მეტი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535 +#, c-format +msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%.*s\" არასწორი ორობითი რიცხვია" + +#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560 +#, c-format +msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%.*s\" არასწორი თექვსმეტობითი რიცხვია" + +#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652 +#, c-format +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "გარე ბიტური სტრიქონის არასწორი სიგრძე" + +#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:908 utils/adt/varlena.c:971 utils/adt/varlena.c:1128 utils/adt/varlena.c:3052 utils/adt/varlena.c:3130 +#, c-format +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "ქვესტრიქონის სიგრძე უარყოფითი არ შეიძლება იყოს" + +#: utils/adt/varbit.c:1261 +#, c-format +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "განსხვავებული სიგრძის სტრიქონებზე AND ოპერაციას ვერ განახორციელებთ" + +#: utils/adt/varbit.c:1302 +#, c-format +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "განსხვავებული სიგრძის სტრიქონებზე OR ოპერაციას ვერ განახორციელებთ" + +#: utils/adt/varbit.c:1342 +#, c-format +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "განსხვავებული სიგრძის სტრიქონებზე XOR ოპერაციას ვერ განახორციელებთ" + +#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882 +#, c-format +msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3334 +#, c-format +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "ახალი ბიტი უნდა იყოს 0 ან 1" + +#: utils/adt/varchar.c:162 utils/adt/varchar.c:313 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "მნიშვნელობა სიმბოლოს ტიპისთვის ძალიან გრძელია (%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:476 utils/adt/varchar.c:640 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varchar.c:738 utils/adt/varlena.c:1517 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for string comparison" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:1227 utils/adt/varlena.c:1806 +#, c-format +msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:3218 utils/adt/varlena.c:3285 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "ინდექსი %d დასაშვებ დიაპაზონს (0..%d) გარეთაა" + +#: utils/adt/varlena.c:3249 utils/adt/varlena.c:3321 +#, c-format +msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" +msgstr "ინდექსი %lld დასაშვებ დიაპაზონს (0..%lld) გარეთაა" + +#: utils/adt/varlena.c:4382 +#, c-format +msgid "field position must not be zero" +msgstr "ველის მდებარეობა ნულოვანი ვერ იქნება" + +#: utils/adt/varlena.c:5554 +#, c-format +msgid "unterminated format() type specifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5689 utils/adt/varlena.c:5810 +#, c-format +msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." +msgstr "ერთი \"%%\"-სთვის გამოიყენეთ \"%%%%\"." + +#: utils/adt/varlena.c:5687 utils/adt/varlena.c:5808 +#, c-format +msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5700 utils/adt/varlena.c:5757 +#, c-format +msgid "too few arguments for format()" +msgstr "format()-ის არგუმენტები საკმარისი არაა" + +#: utils/adt/varlena.c:5853 utils/adt/varlena.c:6035 +#, c-format +msgid "number is out of range" +msgstr "რიცხვი დიაპაზონს გარეთაა" + +#: utils/adt/varlena.c:5916 utils/adt/varlena.c:5944 +#, c-format +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5937 +#, c-format +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5982 +#, c-format +msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:6190 +#, c-format +msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:6203 +#, c-format +msgid "invalid normalization form: %s" +msgstr "ნორმალიზაციის არასწორი ფორმა: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:6406 utils/adt/varlena.c:6441 utils/adt/varlena.c:6476 +#, c-format +msgid "invalid Unicode code point: %04X" +msgstr "უნიკოდის კოდის არასწორი წერტილი: %04X" + +#: utils/adt/varlena.c:6506 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:442 +#, c-format +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "ntile -ის არგუმენტი ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:706 +#, c-format +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "nth_value-ის არგუმენტი ნულზე მეტი უნდა იყოს" + +#: utils/adt/xid8funcs.c:125 +#, c-format +msgid "transaction ID %llu is in the future" +msgstr "ტრანზაქციის ID მომავალშია: %llu" + +#: utils/adt/xid8funcs.c:547 +#, c-format +msgid "invalid external pg_snapshot data" +msgstr "pg_snapshot-ის არასწორი გარე მონაცემები" + +#: utils/adt/xml.c:228 +#, c-format +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "\"XML\"-ის მხარდაუჭერელი ფუნქცია" + +#: utils/adt/xml.c:229 +#, c-format +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:248 utils/mb/mbutils.c:628 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501 +#, c-format +msgid "invalid XML comment" +msgstr "არასწორი XML კომენტარი" + +#: utils/adt/xml.c:660 +#, c-format +msgid "not an XML document" +msgstr "არ არის XML დოკუმენტი" + +#: utils/adt/xml.c:956 utils/adt/xml.c:979 +#, c-format +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "xml-ის დამუშავების არასწორი ინსტრუქცია" + +#: utils/adt/xml.c:957 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:980 +#, c-format +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1059 +#, c-format +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate განხორციელებული არაა" + +#: utils/adt/xml.c:1115 +#, c-format +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "xml ბიბლიოთეკის ინიციალიზება ვერ მოხერხდა" + +#: utils/adt/xml.c:1116 +#, c-format +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." +msgstr "libxml2 აქვს შეუთავსებელი char ტიპის: ზომა (char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." + +#: utils/adt/xml.c:1202 +#, c-format +msgid "could not set up XML error handler" +msgstr "\"XML\" შეცდომების დამმუშავებლის მორგების შეცდომა" + +#: utils/adt/xml.c:1203 +#, c-format +msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:2189 +msgid "Invalid character value." +msgstr "სტრიქონის არასწორი მნშვნელობა." + +#: utils/adt/xml.c:2192 +msgid "Space required." +msgstr "საჭიროა გამოტოვება." + +#: utils/adt/xml.c:2195 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone-ის მნიშვნელობა შეიძლება იყოს \"yes\"(დიახ) ან \"no\"(არა)." + +#: utils/adt/xml.c:2198 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "არასწორი აღწერა: ვერსია მითითებული არაა." + +#: utils/adt/xml.c:2201 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "ტექსტის აღწერაში კოდირება მითითებული არაა." + +#: utils/adt/xml.c:2204 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:2207 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "Libxml-ის შეცდომის უცნობი კოდი: %d." + +#: utils/adt/xml.c:2461 +#, c-format +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XML-ს უსასრულო თარიღის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: utils/adt/xml.c:2483 utils/adt/xml.c:2510 +#, c-format +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XML-ს უსასრულო დროის შტამპის მნიშვნელობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: utils/adt/xml.c:2926 +#, c-format +msgid "invalid query" +msgstr "არასწორი მოთხოვნა" + +#: utils/adt/xml.c:4266 +#, c-format +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4267 +#, c-format +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4291 +#, c-format +msgid "empty XPath expression" +msgstr "ცარიელი XPath გამოხატულება" + +#: utils/adt/xml.c:4343 +#, c-format +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "სახელების სივრცის სახელი და URI ნულოვანი არ შეიძლება, იყოს" + +#: utils/adt/xml.c:4350 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4693 +#, c-format +msgid "DEFAULT namespace is not supported" +msgstr "სახელების სივრცე DEFAULT მხარდაუჭერელია" + +#: utils/adt/xml.c:4722 +#, c-format +msgid "row path filter must not be empty string" +msgstr "მწკრივის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" + +#: utils/adt/xml.c:4753 +#, c-format +msgid "column path filter must not be empty string" +msgstr "სვეტის ბილიკის ფილტრი ცარიელი სტრიქონი არ შეიძლება იყოს" + +#: utils/adt/xml.c:4897 +#, c-format +msgid "more than one value returned by column XPath expression" +msgstr "" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1043 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2845 utils/cache/lsyscache.c:2878 utils/cache/lsyscache.c:2911 utils/cache/lsyscache.c:2944 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "ტიპი %s ცარიელია" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2850 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "ტიპისთვის %s შეყვანის ფუნქცია არ არ ასებობს" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2883 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "ტიპისთვის %s გამოტანის ფუნქცია არ არ ასებობს" + +#: utils/cache/partcache.c:219 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "" + +#: utils/cache/plancache.c:722 +#, c-format +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "დაკეშილი გეგმა შედეგის ტიპს არ უნდა ცვლიდეს" + +#: utils/cache/relcache.c:3741 +#, c-format +msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "heap relfilenumber-ის მნიშვნელობა ბინარული განახლების დროს დაყენებული არაა" + +#: utils/cache/relcache.c:3749 +#, c-format +msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" +msgstr "ახალი relfilenumber-ის მოულოდნელი მოთხოვნა ბინარული განახლების რეჟიმში" + +#: utils/cache/relcache.c:6495 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/cache/relcache.c:6497 +#, c-format +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "მაინც ვაგრძელებ, მაგრამ რაღაც ცუდი ხდება." + +#: utils/cache/relcache.c:6819 +#, c-format +msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" +msgstr "კეშის ფაილის \"%s\" წაშლის შეცდომა: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:596 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" +msgstr "" + +#: utils/cache/relmapper.c:850 +#, c-format +msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" +msgstr "ურთიერთობის მიბმის ფაილი \"%s\" არასწორ მონაცემებს შეიცავს" + +#: utils/cache/relmapper.c:860 +#, c-format +msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" +msgstr "ურთიერთობის მიბმის ფაილი \"%s\" არასწორ საკონტროლო ჯამს შეიცავს" + +#: utils/cache/typcache.c:1803 utils/fmgr/funcapi.c:566 +#, c-format +msgid "record type has not been registered" +msgstr "ჩანაწერის ტიპი რეგისტრირებული არ არის" + +#: utils/error/assert.c:37 +#, c-format +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n" +msgstr "" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" +msgstr "ხაფანგი: გამოთხოვის შეცდომა (\"%s\"), ფაილი: \"%s\", ხაზი: %d, PID: %d\n" + +#: utils/error/elog.c:416 +#, c-format +msgid "error occurred before error message processing is available\n" +msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა მანამდე, სანამ შეცდომის შეტყობინებების დამუშავება ხელმისაწვდომი გახდებოდა\n" + +#: utils/error/elog.c:2092 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2105 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2141 +#, c-format +msgid "invalid character" +msgstr "არასწორი სიმბოლო" + +#: utils/error/elog.c:2847 utils/error/elog.c:2874 utils/error/elog.c:2890 +msgid "[unknown]" +msgstr "[უცნობი]" + +#: utils/error/elog.c:3163 utils/error/elog.c:3484 utils/error/elog.c:3591 +msgid "missing error text" +msgstr "შეცდომის ტექსტი ხელმიუწვდომელია" + +#: utils/error/elog.c:3166 utils/error/elog.c:3169 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " სიმბოლოსთან %d" + +#: utils/error/elog.c:3179 utils/error/elog.c:3186 +msgid "DETAIL: " +msgstr "დეტალები: " + +#: utils/error/elog.c:3193 +msgid "HINT: " +msgstr "მინიშნება: " + +#: utils/error/elog.c:3200 +msgid "QUERY: " +msgstr "მოთხოვნა: " + +#: utils/error/elog.c:3207 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "კონტექსტი: " + +#: utils/error/elog.c:3217 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "მდებარეობა: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:3224 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "მდებარეობა: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:3231 +msgid "BACKTRACE: " +msgstr "სტეკი: " + +#: utils/error/elog.c:3243 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "ოპერატორი: " + +#: utils/error/elog.c:3636 +msgid "DEBUG" +msgstr "გამართვა" + +#: utils/error/elog.c:3640 +msgid "LOG" +msgstr "ჟურნალი" + +#: utils/error/elog.c:3643 +msgid "INFO" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: utils/error/elog.c:3646 +msgid "NOTICE" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: utils/error/elog.c:3650 +msgid "WARNING" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: utils/error/elog.c:3653 +msgid "ERROR" +msgstr "შეცდომა" + +#: utils/error/elog.c:3656 +msgid "FATAL" +msgstr "ფატალური" + +#: utils/error/elog.c:3659 +msgid "PANIC" +msgstr "პანიკა" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:128 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "ფაილში \"%1$s\" ფუნქცია \"%2$s\" არ არსებობს" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": მაგიური ბლოკი აღმოჩენილი არაა" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 +#, c-format +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "გაფართოების ბიბლიოთეკების მიერ PG_MODULE_MAGIC მაკროს გამოყენება აუცილებელია." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": შეუსაბამო ვერსია" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 +#, c-format +msgid "Server is version %d, library is version %s." +msgstr "სერვერის ვერსიაა %d. ბიბლიოთეკის კი %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:341 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" +msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": ABI არ ემთხვევა" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#, c-format +msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." +msgstr "სერვერის ABI \"%s\"-ა, ბიბლიოთეკის კი \"%s\"." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "სერვერის FUNC_MAX_ARGS = %d, ბიბლიოთეკას კი %d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:370 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "სერვერის INDEX_MAX_KEYS = %d, ბიბლიოთეკას კი %d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "სერვერის NAMEDATALEN = %d, ბიბლიოთეკას კი %d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:388 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "სერვერის FLOAT8PASSBYVAL = %s, ბიბლიოთეკას კი %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "არათავსებადი ბიბლიოთეკა \"%s\": მაგიური ბლოკი არ ემთხვევა" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:492 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "წვდომა ბიბლიოთეკასთან \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:518 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "მაკროს არასწორი სახელი დინამიკური ბიბლიოთეკის ბილიკში: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:558 +#, c-format +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:577 +#, c-format +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "პარამეტრში \"dynamic_library_path\" კომპონენტი აბსოლუტური ბილიკი არაა" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:236 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "შიდა ფუნქცია \"%s\" შიდა ძებნის ცხრილში აღმოჩენილი არაა" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:470 +#, c-format +msgid "could not find function information for function \"%s\"" +msgstr "ფუნქციისთვის \"%s\" ფუნქციის ინფორმაციის პოვნა შეუძლებელია" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 +#, c-format +msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:490 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:2080 +#, c-format +msgid "operator class options info is absent in function call context" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:2147 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:489 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:634 +#, c-format +msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:717 +#, c-format +msgid "could not find multirange type for data type %s" +msgstr "მონაცემების ტიპისთვის %s მრავალდიაპაზონიანი ტიპი ვერ ვიპოვე" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1921 utils/fmgr/funcapi.c:1953 +#, c-format +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "მეტსახელების რიცხვი სვეტების რაოდენობას არ ემთხვევა" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1947 +#, c-format +msgid "no column alias was provided" +msgstr "სვეტის მეტსახელი მითითებული არაა" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1971 +#, c-format +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "ჩანაწერის დამბრუნებელი ფუნქციისთვის მწკრივის აღწერის დადგენა შეუძლებელია" + +#: utils/init/miscinit.c:347 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "მონაცემების საქაღალდე არ არსებობს: \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:352 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:360 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "მონაცემების მითითებული საქაღალდე \"%s\" საქაღალდე არაა" + +#: utils/init/miscinit.c:376 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "მონაცემების მითითებული საქაღალდის (\"%s\") მფლობელი არასწორია" + +#: utils/init/miscinit.c:378 +#, c-format +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "სერვერი იმ მომხმარებლით უნდა გაეშვას, რომელიც მონაცემების საქაღალდის მფლობელია." + +#: utils/init/miscinit.c:396 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის \"%s\" წვდომები არასწორია" + +#: utils/init/miscinit.c:398 +#, c-format +msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." +msgstr "წვდომები უნდა იყოს u=rwx (0700) ან u=rwx,g=rx (0750)." + +#: utils/init/miscinit.c:456 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:693 utils/misc/guc.c:3548 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:765 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს" + +#: utils/init/miscinit.c:795 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "როლს შესვლის უფლება არ აქვს: %s" + +#: utils/init/miscinit.c:813 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი კავშირი როლისთვის \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:912 +#, c-format +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "სესიის ავტორიზაციის დასაყენებლად წვდომა აკრძალულია" + +#: utils/init/miscinit.c:995 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "როლის არასწორი OID: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:1142 +#, c-format +msgid "database system is shut down" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სისტემა გათიშულია" + +#: utils/init/miscinit.c:1229 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1243 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1250 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1259 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") ცარიელია" + +#: utils/init/miscinit.c:1260 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1304 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "ბლოკის ფაილი (\"%s\") უკვე არსებობს" + +#: utils/init/miscinit.c:1308 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "არის სხვა postgres (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღალდეში \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:1310 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "არის სხვა postmaster (PID %d) გაშვებული მონაცემების საქაღლდეში \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:1313 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "იყენებს სხვა postgres (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:1315 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "იყენებს სხვა postmaster (PID %d) სოკეტის ფაილს \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:1366 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის ძველი ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1368 +#, c-format +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1405 utils/init/miscinit.c:1419 utils/init/miscinit.c:1430 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "ბლოკის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1541 utils/init/miscinit.c:1683 utils/misc/guc.c:5580 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1671 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" +msgstr "შეცდომა ფაილის (\"%s\") გახსნისას: %m; მაინც ვაგრძელებ" + +#: utils/init/miscinit.c:1696 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" +msgstr "ბლოკის ფაილი \"%s\" შეიცავს არასწორ PID-ს: %ld-ს %ld-ის მაგიერ" + +#: utils/init/miscinit.c:1735 utils/init/miscinit.c:1751 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "%s მონაცემების არასწორი საქაღალდეა" + +#: utils/init/miscinit.c:1737 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "ფაილი \"%s\" აკლია." + +#: utils/init/miscinit.c:1753 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "ფაილი \"%s\" სწორ მონაცემებს არ შეიცავს." + +#: utils/init/miscinit.c:1755 +#, c-format +msgid "You might need to initdb." +msgstr "როგორც ჩანს, initdb გჭირდებათ." + +#: utils/init/miscinit.c:1763 +#, c-format +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." +msgstr "მონაცემის საქაღალდე ინიციალიზებული იყო PostgreSQL-ის %s ვერსიით, რომელიც ამ ვერსიასთან, %s, თავსებადი არაა." + +#: utils/init/postinit.c:259 +#, c-format +msgid "replication connection authorized: user=%s" +msgstr "რეპლიკაციის შეერთება ავტორიზებულია: მომხმარებელი=%s" + +#: utils/init/postinit.c:262 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s" +msgstr "შეერთება ავტორიზებულია: მომხმარებელი=%s" + +#: utils/init/postinit.c:265 +#, c-format +msgid " database=%s" +msgstr " ბაზა=%s" + +#: utils/init/postinit.c:268 +#, c-format +msgid " application_name=%s" +msgstr " აპლიკაციის_სახელი=%s" + +#: utils/init/postinit.c:273 +#, c-format +msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" +msgstr " SSL ჩართულია (პროტოკოლი=%s, შიფრი=%s, ბიტები=%d)" + +#: utils/init/postinit.c:285 +#, c-format +msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" +msgstr " GSS (ავთენტიფიცირებული=%s, დაშიფრული=%s, delegated_credentials=%s, პრინციპალი=%s)" + +#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +msgid "no" +msgstr "არა" + +#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +msgid "yes" +msgstr "დიახ" + +#: utils/init/postinit.c:292 +#, c-format +msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" +msgstr " GSS (ავთენტიფიცირებული=%s, დაშიფრული=%s, delegated_credentials=%s)" + +#: utils/init/postinit.c:333 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "ბაზა \"%s\" pg_database-დან გაქრა" + +#: utils/init/postinit.c:335 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "ბაზის OID %u, როგორც ჩანს, ახლა \"%s\"-ს ეკუთვნის." + +#: utils/init/postinit.c:355 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "ბაზა \"%s\" ამჟამად მიერთებებს არ იღებს" + +#: utils/init/postinit.c:368 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "წვდომა აკრძალულია ბაზაზე: \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:369 +#, c-format +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "მომხმარებელს CONNECT პრივილეგია არ გააჩნია." + +#: utils/init/postinit.c:386 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "ძალიან ბევრი კავშირი ბაზისთვის \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:410 utils/init/postinit.c:417 +#, c-format +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "ბაზის ენა ოპერაციულ სისტემასთან შეუთავსებელია" + +#: utils/init/postinit.c:411 +#, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "ბაზა ინიციალიზებული იყო LC_COLLATE \"%s\"-ით, რომელსაც setlocale() ვერ ცნობს." + +#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 +#, c-format +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "თავიდან შექმენით ბაზა სხვა ლოკალით ან დააყენეთ ლოკალი, რომელიც ვერ ვიპოვე." + +#: utils/init/postinit.c:418 +#, c-format +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "ბაზა ინიციალიზებული იყო LC_CTYPE \"%s\"-ით, რომელსაც setlocale() ვერ ცნობს." + +#: utils/init/postinit.c:475 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" +msgstr "ბაზის \"%s\" კოლაციის ვერსია არ ემთხვევა" + +#: utils/init/postinit.c:477 +#, c-format +msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:480 +#, c-format +msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:891 +#, c-format +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში როლები აღწერილი არაა" + +#: utils/init/postinit.c:892 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." +msgstr "მაშინვე უნდა გაუშვათ CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:928 +#, c-format +msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgstr "ორობითი განახლებისას მისაერთებლად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#: utils/init/postinit.c:949 +#, c-format +msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" +msgstr "დარჩენილი მიერთების სლოტები დაცულია %s ატრიბუტის მქონე როლებისთვის" + +#: utils/init/postinit.c:955 +#, c-format +msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" +msgstr "დარჩენილი მიერთების სლოტები დაცულია %s როლის პრივილეგიების მქონე როლებისთვის" + +#: utils/init/postinit.c:967 +#, c-format +msgid "permission denied to start WAL sender" +msgstr "'WAL' გამგზავნის გაშვების წვდომა აკრძალულია" + +#: utils/init/postinit.c:968 +#, c-format +msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:1038 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "ბაზა არ არსებობს: %u" + +#: utils/init/postinit.c:1128 +#, c-format +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "როგორც ჩანს, ახლახანს წაიშალა ან სახელი გადაერქვა." + +#: utils/init/postinit.c:1135 +#, c-format +msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" +msgstr "არასწორ მონაცემთა ბაზასთან \"%s\" დაკავშირება ვერ მოხერხდა" + +#: utils/init/postinit.c:1155 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "ბაზის ქვესაქაღალდე არ არსებობს: %s." + +#: utils/init/usercontext.c:43 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot SET ROLE to \"%s\"" +msgstr "როლს \"%s\" \"%s\"-ზე SET ROLE არ შეუძლია" + +#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "კოდირების არასწორი ნომერი: %d" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "მოულოდნელი დაშიფვრის ID %d 'ISO 8859' სიმბოლოების ნაკრებებისთვის" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "მოულოდნელი დაშიფვრის ID %d WIN სიმბოლოების ნაკრებებისთვის" + +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "%s-დან %s-ზე გადაყვანა მხარდაჭერილი არაა" + +#: utils/mb/mbutils.c:386 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 utils/mb/mbutils.c:843 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "%d ბაიტიანი სტრიქონი კოდირების გადაყვანისთვის მეტისმეტად გრძელია." + +#: utils/mb/mbutils.c:569 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "წყაროს კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:574 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "სამიზნის კოდირების არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:714 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "არასწორი ბაიტის მნიშვნელობა კოდირებისთვის \"%s\": 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:878 +#, c-format +msgid "invalid Unicode code point" +msgstr "უნიკოდის კოდის არასწორი წერტილი" + +#: utils/mb/mbutils.c:1204 +#, c-format +msgid "bind_textdomain_codeset failed" +msgstr "bind_textdomain_codeset-ის შეცდომა" + +#: utils/mb/mbutils.c:1725 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" +msgstr "ბაიტების არასწორი მიმდევრობა კოდირებისთვის \"%s\": %s" + +#: utils/mb/mbutils.c:1758 +#, c-format +msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/conffiles.c:88 +#, c-format +msgid "empty configuration directory name: \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდის სახელი ცარიელია: \"%s\"" + +#: utils/misc/conffiles.c:100 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" + +#: utils/misc/guc.c:115 +msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "პარამეტრის სწორი ერთეულებია \"ბ\", \"კბ\", \"მბ\", \"გბ\" და \"ტბ\"." + +#: utils/misc/guc.c:152 +msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "პარამეტრის სწორი ერთეულებია \"მკწმ\", \"მწმ\", \"წმ\", \"წთ\", \"სთ\" და \"დღე\"." + +#: utils/misc/guc.c:421 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" +msgstr "უცნობი კონფიგურაციის პარამეტრი \"%s\" ფაილში \"%s\" ხაზზე %d" + +#: utils/misc/guc.c:461 utils/misc/guc.c:3406 utils/misc/guc.c:3646 utils/misc/guc.c:3744 utils/misc/guc.c:3842 utils/misc/guc.c:3966 utils/misc/guc.c:4069 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" -ის შეცვლა სერვერის გადატვირთვის გარეშე შეუძლებელია" + +#: utils/misc/guc.c:497 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" წაიშალა კონფიგურაციის ფაილიდან. დაბრუნდა ნაგულისხმევ მნიშვნელობაზე" + +#: utils/misc/guc.c:562 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" შეიცვალა \"%s\"-ზე" + +#: utils/misc/guc.c:604 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"%s\" შეცდომებს შეიცავს" + +#: utils/misc/guc.c:609 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"%s\" შეცდომებს შეიცავს; გამოყენებული იქნება მხოლოდ სწორი ნაწილი" + +#: utils/misc/guc.c:614 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"%s\" შეცდომებს შეიცავს; ცვლილებები არ მოხდება" + +#: utils/misc/guc.c:1211 utils/misc/guc.c:1227 +#, c-format +msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის არასწორი სახელი: %s" + +#: utils/misc/guc.c:1213 +#, c-format +msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots." +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრის სახელები ორი ან მეტი მარტივი, წერტილებით გამოყოფილი იდენტიფიკატორი უნდა იყოს." + +#: utils/misc/guc.c:1229 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a reserved prefix." +msgstr "\"%s\" დაცული პრეფიქსია." + +#: utils/misc/guc.c:1243 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "კონფიგურაციის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:1765 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s საქაღალდესთან %s წვდომის უფლება არ გაქვთ: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:1770 +#, c-format +msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" +msgstr "PostgreSQL-ის მონაცემების საქაღალდის ინიციალიზაციისთვის initdb ან pg_basebackup გაუშვით.\n" + +#: utils/misc/guc.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1817 +#, c-format +msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1845 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1897 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2894 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "\"lo_write\" -ის არგუმენტიმთელი რიცხვის დასაშვებ საზღვრებს სცდება." + +#: utils/misc/guc.c:3130 +#, c-format +msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d%s%s დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა პარამეტრისთვის \"%s\" (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:3166 +#, c-format +msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g%s%s დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა პარამეტრისთვის \"%s\" (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc_funcs.c:54 +#, c-format +msgid "cannot set parameters during a parallel operation" +msgstr "პარალელური ოპერაციის დროს პარამეტრების დაყენება შეუძლებელია" + +#: utils/misc/guc.c:3383 utils/misc/guc.c:4530 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ შეიძლება შეიცვალოს" + +#: utils/misc/guc.c:3416 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "პარამეტრი \"%s\" ახლა არ შეიძლება შეიცვალოს" + +#: utils/misc/guc.c:3443 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:4506 utils/misc/guc.c:6546 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის (\"%s\") დაყენების წვდომა აკრძალულია" + +#: utils/misc/guc.c:3481 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "პარამეტრი \"%s\"-ის დაყენება კავშირის დამყარების შემდეგ შეუძლებელია" + +#: utils/misc/guc.c:3540 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "უსაფრთხოების აღმწერ ფუნქციაში პარამეტრ \"%s\"-ს ვერ გამოიყენებთ" + +#: utils/misc/guc.c:3561 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" +msgstr "პარამეტრის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნების შეცდომა: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:3568 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" +msgstr "პარამეტრი \"%s\"-ის ფუნქციებში ლოკალურად დაყენება შეუძლებელია" + +#: utils/misc/guc.c:4212 utils/misc/guc.c:4259 utils/misc/guc.c:5266 +#, c-format +msgid "permission denied to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ის მოსინჯვის წვდომა აკრძალულია" + +#: utils/misc/guc.c:4213 utils/misc/guc.c:4260 utils/misc/guc.c:5267 +#, c-format +msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." +msgstr "ამ პარამეტრის შემოწმება მხოლოდ \"%s\" პრივილეგიის მქონე როლებს შეუძლიათ." + +#: utils/misc/guc.c:4496 +#, c-format +msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" +msgstr "\"ALTER SYSTEM RESET ALL\"-ის შესრულების წვდომა აკრძალულია" + +#: utils/misc/guc.c:4562 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობა ALTER SYSTEM-სთვის არ შეიძლება, ახალი ხაზის სიმბოლოს შეიცავდეს" + +#: utils/misc/guc.c:4608 +#, c-format +msgid "could not parse contents of file \"%s\"" +msgstr "ფაილის დშემცველობის ამუშავების შეცდომა \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4790 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის თავიდან აღწერის მცდელობა: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:5129 +#, c-format +msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის არასწორი სახელი: \"%s\". წაიშლება" + +#: utils/misc/guc.c:5131 +#, c-format +msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." +msgstr "\"%s\" ახლა დაცული პრეფიქსია." + +#: utils/misc/guc.c:6000 +#, c-format +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის \"%s\" \"%s\"-ზე დაყენებისას" + +#: utils/misc/guc.c:6169 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" could not be set" +msgstr "პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6259 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობის დამუშავების შეცდომა: %s" + +#: utils/misc/guc.c:6678 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"%s\": %g" + +#: utils/misc/guc_funcs.c:130 +#, c-format +msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" +msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT განხორციელებული არაა" + +#: utils/misc/guc_funcs.c:218 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s მხოლოდ ერთ არგუმენტს იღებს" + +#: utils/misc/guc_funcs.c:342 +#, c-format +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET მოითხოვს პარამეტრის სახელს" + +#: utils/misc/guc_tables.c:662 +msgid "Ungrouped" +msgstr "დაჯგუფება მოხსნილია" + +#: utils/misc/guc_tables.c:664 +msgid "File Locations" +msgstr "ფაილის მდებარეობები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:666 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "დაკავშირება და ავთენტიკაცია / შეერთების პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:668 +msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" +msgstr "დაკავშირება და ავთენტიკაცია / TCP-ის პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:670 +msgid "Connections and Authentication / Authentication" +msgstr "დაკავშირება და ავთენტიკაცია / ავთენტიკაცია" + +#: utils/misc/guc_tables.c:672 +msgid "Connections and Authentication / SSL" +msgstr "დაკავშირება და ავთენტიკაცია / SSL" + +#: utils/misc/guc_tables.c:674 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "რესურსების გამოყენება / მეხსიერება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:676 +msgid "Resource Usage / Disk" +msgstr "რესურსების გამოყენება / დისკი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:678 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "რესურსების გამოყენება / ბირთვის რესურსები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:680 +msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "რესურსების გამოყენება / ფასზე-დამოკიდებული დამტვერსასრუტების დაყოვნება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:682 +msgid "Resource Usage / Background Writer" +msgstr "რესურსების გამოყენება / ფონური ჩამწერი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:684 +msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" +msgstr "რესურსების გამოყენება / ასინქრონული ქცევა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:686 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / მორგება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:688 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / საკონტროლო წერტილები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:690 +msgid "Write-Ahead Log / Archiving" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / არქივირება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:692 +msgid "Write-Ahead Log / Recovery" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / აღდგენა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:694 +msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / არქივის აღდგენა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:696 +msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" +msgstr "წინასწარ-ჩაწერი ჟურნალი / სამიზნის აღდგენა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:698 +msgid "Replication / Sending Servers" +msgstr "რეპლიკაცია / სერვერების გაგზავნა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:700 +msgid "Replication / Primary Server" +msgstr "რეპლიკაცია / ძირითადი სერვერი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:702 +msgid "Replication / Standby Servers" +msgstr "რეპლიკაცია / უქმე სერვერები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:704 +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "რეპლიკაცია / გამომწერები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:706 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "მოთხოვნის მორგება / დამგეგმავის მეთოდის კონფიგურაცია" + +#: utils/misc/guc_tables.c:708 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "მოთხოვნის მორგება / დამგეგმავის ფასის შეზღუდვები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:710 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "მოთხოვნის მორგება / მოთხოვნის ზოგადი ოპტიმიზატორი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:712 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "მოთხოვნის მორგება / დამგეგმავის სხვა პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:714 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "ანგარიშები და ჟურნალი / სად ჩავწერო ჟურნალი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:716 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "ანგარიშები და ჟურნალი / როდის ჩავწერო ჟურნალი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:718 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "ანგარიშები და ჟურნალი / რა ჩავწერო ჟურნალში" + +#: utils/misc/guc_tables.c:720 +msgid "Reporting and Logging / Process Title" +msgstr "ანგარიშები და ჟურნალი / პროცესის სათაური" + +#: utils/misc/guc_tables.c:722 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "სტატისტიკა / მონიტორინგი" + +#: utils/misc/guc_tables.c:724 +msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" +msgstr "სტატისტიკა / კუმულაციური მოთხოვნისა და ინდექსის სტატისტიკა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:726 +msgid "Autovacuum" +msgstr "ავტომომტვერსასრუტება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:728 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "კლიენტის შეერთების ნაგულისხმები პარამეტრები / ბრძანების ქცევა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:730 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "კლიენტის შეერთების ნაგულისხმები პარამეტრები / ენა და ფორმატირება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:732 +msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" +msgstr "კლიენტის შეერთების ნაგულისხმები პარამეტრები / გაზიარებული ბიბლიოთეკის წინასწარი ჩატვირთვა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:734 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "კლიენტის შეერთების ნაგულისხმები პარამეტრები / სხვა ნაგულისხმები პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:736 +msgid "Lock Management" +msgstr "ბლოკის მართვა" + +#: utils/misc/guc_tables.c:738 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "ვერსიისა და პლატფორმის თავსებადობა / PostgreSQL-ის წინა ვერსიები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:740 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "ვერსიისა და პლატფორმის თავსებადობა / სხვა პლატფორმები და კლიენტები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:742 +msgid "Error Handling" +msgstr "შეცდომების დამუშავება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:744 +msgid "Preset Options" +msgstr "პრესეტის მორგება" + +#: utils/misc/guc_tables.c:746 +msgid "Customized Options" +msgstr "ხელით მითითებული პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:748 +msgid "Developer Options" +msgstr "პროგრამისტის პარამეტრები" + +#: utils/misc/guc_tables.c:805 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის მიმდევრობითი სკანირების გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:815 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის ინდექსის სკანირების გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:825 +msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის მხოლოდ ინდექსის სკანირების გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:835 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის ბიტური რუკების სკანირების გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:845 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის TID-ის სკანირების გეგმების გამოყენების უფლები მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:855 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "დამგეგმავისთვის აშკარა დალაგების ნაბიჯების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:865 +msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." +msgstr "დამგეგმავისთვის ინკრემენტული დალაგების ნაბიჯების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:875 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის დაჰეშიილი აგრეგაციის გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:885 +msgid "Enables the planner's use of materialization." +msgstr "დამგეგმავისთვის მატერიალიზაციის გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:895 +msgid "Enables the planner's use of memoization." +msgstr "დამგეგმავისთვის მემოიზაციის გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:905 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის ერთმანეთში ჩალაგებული მარყუჟი შერწყმის გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:915 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის შეერთების გეგმების შერწყმის გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:925 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის ჰეშის შეერთების გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:935 +msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის შერწყმის გეგმების შეგროვების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:945 +msgid "Enables partitionwise join." +msgstr "დანაყოფის გათვალისწინებით შეერთების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:955 +msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." +msgstr "დანაყოფის გათვალისწინებით აგრეგაციისა და დაჯგუფებს ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:965 +msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის პარალელური ბოლოში მიწერის გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:975 +msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." +msgstr "დამგეგმავისთვის პარალელური ჰეშის გეგმების გამოყენების უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:985 +msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:986 +msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:997 +msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1000 +msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1012 +msgid "Enables the planner's use of async append plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1022 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "მოთხოვნების ზოგადი ოპტიმიზაციის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1023 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1034 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "აჩვენებს, არის მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1044 +msgid "Enables advertising the server via Bonjour." +msgstr "სერვისის Bonjour-ით გამოქვეყნების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1053 +msgid "Collects transaction commit time." +msgstr "აგროვებს ტრანზაქციის გადაცემის დროს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1062 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "SSL შეერთებების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1071 +msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1080 +msgid "Give priority to server ciphersuite order." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1089 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "დისკის განახლებების ნაძალადევი სინქრონიზაცია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1090 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1101 +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "აგრძელებს დამუშავებას საკონტროლო ჯამის ჩავარდნის შემდეგ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1102 +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1116 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "აგრძელებს დამუშავებას დაზიანებული გვერდის თავსართების შემდეგ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1117 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1130 +msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." +msgstr "აგრძელებს აღდგენას არასწორი გვერდის ჩავარდნების შემდეგ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1131 +msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1149 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1150 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1163 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1173 +msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." +msgstr "ახალ WAL-ის ფაილებში მათ პირველ გამოყენებამდე ნულიანების ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1183 +msgid "Recycles WAL files by renaming them." +msgstr "WAL-ის ფაილების თავიდან გამოყენება მათი სახელის გადარქმევით." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1193 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "საკონტროლო წერტილების ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1202 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "ყოველი წარმატებული შესვლის ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1211 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "სესიის დასრულების ჟურნალში ჩაწერა, ხანგრძლივობის ჩართვლით." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1220 +msgid "Logs each replication command." +msgstr "რეპლიკაციის ყოველი ბრძანების ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1229 +msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1240 +msgid "Terminate session on any error." +msgstr "სესიის დასრულება ნებისმიერი შეცდომის შემთხვევაში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1249 +msgid "Reinitialize server after backend crash." +msgstr "უკანაბოლოს ავარიის შემდეგ სერვერის თავიდან ინიციალიზაცია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1258 +msgid "Remove temporary files after backend crash." +msgstr "უკანაბოლოს ავარიის შემდეგ დროებითი ფაილების წაშლა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1268 +msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." +msgstr "უკანაბოლოს ავარიის შემდეგ შვილი პროცესებისთვის SIGQUIT-ის მაგიერ SIGABRT-ის გაგზავნა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1278 +msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." +msgstr "გაჭედილი შვილი პროცესებისთვის SIGKILL-ის მაგიერ SIGABRT-ის გაგზავნა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1289 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "თითოეული დასრულებული SQL გამოსახულების ხანგრძლივობის ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1298 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "ჟურნალში თითოეული მოთხოვნის დამუშავების ხის ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1307 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "ჟურნალში თითოეული მოთხოვნის გადაწერილი დამუშავების ხის ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1316 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "ჟურნალში თითოეული მოთხოვნის შესრულების გეგმის ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1325 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1334 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "დამმუშავებლის წარმადობის სტატისტიკას სერვერის ჟურნალში ჩაწერს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1343 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "დამგეგმავის წარმადობის სტატისტიკას სერვერის ჟურნალში ჩაწერს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1352 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "შემსრულებლის წარმადობის სტატისტიკას სერვერის ჟურნალში ჩაწერს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1361 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "საერთო წარმადობის სტატისტიკას სერვერის ჟურნალში ჩაწერს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1371 +msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1383 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "აგროვებს ინფორმაციას ბრძანებების შესრულების შესახებ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1384 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1394 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "აგროვებს სტატისტიკას ბაზის აქტივობების შესახებ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1403 +msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." +msgstr "აგროვებს ბაზის შეყვანა/გამოტანის აქტივობების დროით სტატისტიკას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1412 +msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." +msgstr "აგროვებს WAL-ის შეყვანა/გამოტანის აქტივობების დროით სტატისტიკას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1422 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "განახლებს პროცესის სათაურს, რათა მან აქტიური SQL ბრძანება აჩვენოს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1423 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1432 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "ავტომომტვერსასრუტების ქვეპროცესის გაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1442 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "LISTEN-ის და NOTIFY-ის გამართვის შეტყობინებების გენერაცია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1454 +msgid "Emits information about lock usage." +msgstr "ბლოკის გამოყენების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1464 +msgid "Emits information about user lock usage." +msgstr "მომხმარებლის ბლოკის გამოყენების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1474 +msgid "Emits information about lightweight lock usage." +msgstr "მსუბუქი ბლოკის გამოყენების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1484 +msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1496 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "ბლოკირების დიდხნიანია ლოდინის ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1505 +msgid "Logs standby recovery conflict waits." +msgstr "მომლოდინის აღდგენის კონფლიქტის ლოდინების ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1514 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "ჟურნალში ჰოსტის სახელის ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1515 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1526 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"expr=NULL\" მიღებული იქნება, როგორც \"expr IS NULL\"." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1527 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1539 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "თითოეული ბაზისთვის საკუთარი მომხმარებლის სახელების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1548 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "ახალი ტრანზაქციების მხოლოდ კითხვადობის სტატუსის ნაგულისხმევად დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1558 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის მხოლოდ-კითხვადობის სტატუსის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1568 +msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1577 +msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1587 +msgid "Enable row security." +msgstr "მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1588 +msgid "When enabled, row security will be applied to all users." +msgstr "თუ ჩართავთ, მწკრივის უსაფრთხოება ყველა მომხმარებელზე გადატარდება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1596 +msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." +msgstr "ქვეპროგრამის სხეულების შემოწმება CREATE FUNCTION-ის და CREATE PROCEDURE-ის დროს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1605 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "მასივებში NULL ტიპის ელემენტების შეყვანის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1622 +msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." +msgstr "WITH OIDS მხარდაჭერილი აღარაა. ის ყოველთვის ნულის ტოლია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1632 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1641 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1652 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "ინფორმაციის გამოტანა დალაგების მიერ რესურსების გამოყენების შესახებ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1666 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "სინქრონიზებული სკანირების შესახებ გამართვის ინფორმაციის გამოტანა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1681 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1694 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "'WAL'-თან დაკავშირებული გამართვის ინფორმაციის გამოტანა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +msgid "Shows whether datetimes are integer based." +msgstr "აჩვენებს, არის თუ არა თარიღი და დრო მთელი რიცხვი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1717 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "იქნება Kerberos-ის და GSSAPI-ის მომხმარებლის სახელები რეგისტრზე-დამოკიდებული, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1727 +msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." +msgstr "მივიღებთ კლიენტიდან GSSAPI-ის დელეგაციას, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1737 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1747 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1758 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "სინქრონული მიმდევრობითი სკანირებების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1768 +msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." +msgstr "აყენებს იქნება ჩასმული ტრანზაქცია აღდგენის სამიზნესთან ერთად, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1778 +msgid "Allows connections and queries during recovery." +msgstr "აღდგენისას მიერთებების და მოთხოვნების დაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1788 +msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1798 +msgid "Shows whether hot standby is currently active." +msgstr "აჩვენებს, ამჟამად ცხელი მომლოდინე აქტიურია, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1809 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "სისტემური ცხრილების სტრუქტურის ცვლილების დაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1820 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "სისტემური ინდექსებიდან კითხვის გამორთვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1821 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "ის ინდექსების განახლებას ხელს არ უშლის, ასე რომ, გამოსაყენებლად უსაფრთხოა. ყველაზე ცუდი, რაც სჭირს, ნელია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1832 +msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." +msgstr "გამოსაცდელად ცხრილის სივრცეების პირდაპირ ph_tblspc-ში დაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1843 +msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." +msgstr "დიდი ობიექტების პრივილეგიების შემოწმების წინა ვერსიებთან თავსებადი რეჟიმის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1844 +msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." +msgstr "PostgreSQL-ის 9.0 და უფრო ძველ ვერსიებთან თავსებადობისთვის პრივილეგიების შემოწმების გამოტოვება, დიდი ობიექტების კითხვისა და შეცვლისას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1854 +msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." +msgstr "SQL ფრაგმენტების გენერაციისას ყველა იდენტიფიკატორის ბრჭყალებში ჩასმა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1864 +msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." +msgstr "აჩვენებს, ამ კლასტერზე მონაცემების საკონტროლო ჯამები ჩართულია, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1875 +msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." +msgstr "დუბლირებული შეტყობინებების შეკვეცის თავიდან ასაცილებლად ჟურნალში გაგზავნილი შეტყობინებებისთვის მიმდევრობის ნომრის დამატება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1885 +msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." +msgstr "Syslog-ისთვის გაგზავნილი შეტყობინებების დაჭრა და 1024 ბაიტში ჩატევა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1895 +msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1896 +msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1906 +msgid "Allow JIT compilation." +msgstr "JIT კომპილაციის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1917 +msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." +msgstr "JIT-ით კომპილირებული ფუნქციების გამმართველთან რეგისტრაცია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1934 +msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1945 +msgid "Allow JIT compilation of expressions." +msgstr "გამოსახულებების JIT კომპილაციის დაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1956 +msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1973 +msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." +msgstr "კორტეჟის დეფორმაციის JIT კომპილაციის დაშვება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1984 +msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." +msgstr "გაგრძელდება მუშაობა მონაცემის ფაილების სინქრონიზაციის ჩავარდნის შემდეგ, თუ არა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1993 +msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2011 +msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2022 +msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2024 utils/misc/guc_tables.c:2658 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "პროცესისთვის გამმართველის მიბმის უფლების მიცემა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2033 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "სტატისტიკის ნაგულისხმები სამიზნის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2034 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2043 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2045 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2056 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2058 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2069 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2079 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2089 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: ინდივიდების რაოდენობა პოპულაციაში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2090 utils/misc/guc_tables.c:2100 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "ნული შესაბამის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას აირჩევს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2099 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: ალგორითმის იტერაციების რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2111 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2122 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2133 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2144 +msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." +msgstr "აღდგენისას ცვლილებების გადატარების მინიმალური დაყოვნების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2155 +msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2166 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2177 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "აყენებს ერთდროული შეერთებების მაქსიმალურ რაოდენობას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2188 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "აყენებს ზემომხმარებლებისთვის რეზერვირებული შეერთების სლოტებს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2198 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2209 +msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." +msgstr "გაშვებისას დარეზერვებული დინამიური გაზიარებული მეხსიერების რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2224 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "სერვერის მიერ გამოყენებული გაზიარებული მეხსიერების ბაფერების რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2235 +msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." +msgstr "ბუფერი პულის ზომა VACUUM, ANALYZE და ავტომომტვერსასრუტებისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2246 +msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2257 +msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2258 +msgid "-1 indicates that the value could not be determined." +msgstr "-1 ნიშნავს, რომ მნიშვნელობა ვერ განისაზღვრა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2268 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2279 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "TCP პორტის მითითება, რომელზეც სერვერი უსმენს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2289 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-დომენის სოკეტზე წვდომის უფლებების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2290 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2304 +msgid "Sets the file permissions for log files." +msgstr "ჟურნალის ფაილების წვდომების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2305 +msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2319 +msgid "Shows the mode of the data directory." +msgstr "მონაცემების საქაღალდის წვდომის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2320 +msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2333 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "მოთხოვნის სამუშაო სივრცის მიერ გამოყენებული მეხსიერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2334 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2346 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "ტექნიკური ოპერაციებისთვის გამოყენებული მეხსიერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2347 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "მოიცავს ისეთ ოპერაციებს, როგორებიცაა VACUUM და CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2357 +msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." +msgstr "ლოგიკური გაშიფვრისთვის გამოყენებული მეხსიერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2358 +msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2374 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "სტეკის მაქსიმალური სიღრმე კილობაიტებში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2385 +msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2386 +msgid "-1 means no limit." +msgstr "-1 ნიშნავს ლიმიტის გარეშე." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2396 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "ბაფერის ქეშში ნაპოვნი გვერდის მომტვერსასრუტების ფასი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2406 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "ბაფერის ქეშში გვერდის მომტვერსასრუტების ფასი ნაპოვნი არაა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2416 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2426 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2436 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2446 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2459 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2470 +msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2471 +msgid "Is used to avoid output on system tables." +msgstr "გამოიყენება სისტემურ ცხრილებზე გამოტანის თავიდან ასაცილებლად." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2480 +msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2492 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "აყენებს ნებისმიერი გამოსახულების დაშვებულ მაქსიმალურ ხანგრძლივობას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2493 utils/misc/guc_tables.c:2504 utils/misc/guc_tables.c:2515 utils/misc/guc_tables.c:2526 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "0 მოლოდინის ვადას გამორთავს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2503 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "აყენებს ბლოკირების ნებისმიერი მოლოდინისთვის დაშვებულ მაქსიმალურ ხანგრძლივობას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2514 +msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." +msgstr "აყენებს მაქსიმალურ დაყოვნებას მოთხოვნებს შორის, როცა ის ტრანზაქციაშია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2525 +msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction." +msgstr "აყენებს მაქსიმალურ დაყოვნებას მოთხოვნებს შორის, როცა ის ტრანზაქციაში არაა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2536 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2546 +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2556 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2566 +msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2576 +msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2585 +msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2598 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "ტრანზაქციაში ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2599 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2610 +msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2611 +msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2622 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2623 +msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2633 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2634 +msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2644 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "კლიენტის ავთენტიკაციის დასრულებისთვის დაშვებული მაქსიმალური დროის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2656 +msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2668 +msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." +msgstr "აღდგენისას WAL-ში წინასწარ-კითხვის ბაფერის ზომა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2669 +msgid "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2679 +msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." +msgstr "მომლოდინე სერვერებისთვის WAL ფაილებისთვის შენახული ზომის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2690 +msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." +msgstr "WAL-ის შემცირების მინიმალური ზომის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2702 +msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." +msgstr "აყენებს WAL-ის ზომას, რომელიც საკონტროლო წერტილს ატრიგერებს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2714 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "ავტომატური WAL საკონტროლო წერტილებს შორის მაქსიმალური დროის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2725 +msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2727 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2740 utils/misc/guc_tables.c:2958 utils/misc/guc_tables.c:2998 +msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2751 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2762 +msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2773 +msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2784 +msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2795 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2806 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2816 +msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2817 +msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2829 +msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." +msgstr "WAL რეპლიკაციის მოლოდინის მაქსიმალური ვადის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2840 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2852 +msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2863 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2864 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2876 +msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2879 +msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2889 +msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2891 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "0-ს ყველა მოთხოვნა გამოაქვს, -1 გამორთავს ამ ფუნქციას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2901 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2903 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "0-ს ყველა ქმედება გამოაქვს. -1 გამორთავს ავტომომტვერსასრუტებას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2913 +msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2915 utils/misc/guc_tables.c:2927 +msgid "-1 to print values in full." +msgstr "-1 მნიშვნელობების სრულად გამოსატანად." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2925 +msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2937 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2948 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2971 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2985 +msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3011 +msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgstr "ერთდროულად გაშვებული დამხმარე პროცესების მაქსიმალური რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3023 +msgid "Maximum number of logical replication worker processes." +msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის დამხმარე პროცესების მაქსიმალური რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3035 +msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." +msgstr "თითოეული გამოწერის ცხრილის სინქრონიზაციის დამხმარე პროცესების მაქსიმალური რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3047 +msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." +msgstr "თითოეული გამოწერის პარალელური გადატარების დამხმარე პროცესების მაქსიმალური რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3057 +msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3069 +msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3081 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "ფუნქციის არგუმენტების მაქსიმალური რაოდენობის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3092 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "ინდექსის გასაღებების მაქსიმალური რაოდენობის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3103 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3114 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "დისკის ბლოკის ზომის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3125 +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "ფაილში არსებული გვერდების რაოდენობის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3136 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ბლოკის ზომის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3147 +msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3159 +msgid "Shows the size of write ahead log segments." +msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის სეგმენტების ზომის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3172 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "ძილის დრო ავტომომტვერსასრუტებების გაშვებებს შორის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3182 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3191 +msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3200 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3210 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3222 +msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3232 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "ერთდროულად გაშვებული ავტომომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესების რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3242 +msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." +msgstr "თითოეული რემონტის ოპერაციისთვის პარალელური პროცესების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3252 +msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." +msgstr "თითოეული შემსრულებელი კვანძისთვის პარალელურად გაშვებული პროცესების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3263 +msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." +msgstr "ერთდროულად აქტიური პარალელური დამხმარე პროცესების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3274 +msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." +msgstr "თითოეული ავტომომტვერსასრუტების დამხმარე პროცესის მიერ გამოყენებული მაქსიმალური მეხსიერების რაოდენობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3285 +msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3286 +msgid "A value of -1 disables this feature." +msgstr "მნიშვნელობა -1 გამორთავს ამ ფუნქციას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3296 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "დაყოვნება TCP keepalive პაკეტებს შორის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3297 utils/misc/guc_tables.c:3308 utils/misc/guc_tables.c:3432 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "სისტემური ნაგულისხმები მნიშვნელობის გამოსაყენებლად მიუთითეთ 0." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3307 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "დაყოვნება TCP keepalive პაკეტების გადაგზავნებს შორის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3318 +msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." +msgstr "SSL-ის თავიდან დაყენება უკვე მხარდაუჭერელია. შეგიძლიათ დააყენოთ მხოლოდ 0." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3329 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP Keepalive-ების გადაგზავნის მაქსიმალური რაოდენობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3330 +msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3341 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3352 +msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3353 +msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3364 +msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." +msgstr "ცხრილის მონაცემების მინიმალური რაოდენობა პარალელური სკანირებისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3365 +msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3375 +msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3376 +msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3387 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "სერვერის ვერსიას, როგორც მთელ რიცხვს, ისე აჩვენებს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3398 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "მითითებული რაოდენობა კილობაიტზე უფრო დიდი დროებითი ფაილების გამოყენების ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3399 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3409 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." +msgstr "'pg_stat_activity.query'-სთვის დაცული მეხსიერების ზომის დაყნება, ბაიტებში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3420 +msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3431 +msgid "TCP user timeout." +msgstr "TCP მომხმარებლის ლოდინის ვადა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3442 +msgid "The size of huge page that should be requested." +msgstr "მოსათხოვი უზარმაზარი გვერდების (hugepages) ზომა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3453 +msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3476 +msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3487 +msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3489 +msgid "0 turns this feature off." +msgstr "0 გამორთავს ამ ფუნქციას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3499 +msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." +msgstr "აყენებს იტერაციების რიცხვს SCRAM-ის პაროლის გენერაციისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3519 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3530 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3541 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3552 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3563 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3574 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3585 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3597 +msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." +msgstr "თუ მოთხოვნა უფრო ძვირია, JIT კომპილაციის შესრულება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3598 +msgid "-1 disables JIT compilation." +msgstr "-1 JIT კომპილაციას გამორთავს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3608 +msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3609 +msgid "-1 disables optimization." +msgstr "-1 ოპტიმიზაციას გამორთავს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3619 +msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3620 +msgid "-1 disables inlining." +msgstr "-1 გამორთავს კოდის ჩადგმას." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3630 +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3642 +msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3654 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: შერჩევითი ზეწოლა პოპულაციაში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3665 +msgid "GEQO: seed for random path selection." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3676 +msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3687 +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3697 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3708 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "დამტვერსასრუტების დაყოვნება მილიწამებში." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3719 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "დამტვერსასრუტების დაყოვნება მილიწამებში, ავტოდამტვერსასრუტებისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3730 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3740 +msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3750 +msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3760 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3770 +msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3771 +msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." +msgstr "გამოიყენეთ მნიშვნელობები 0.0-დან (არასოდეს ჩაწერო ჟურნალში) და 1.0-ს (ჟურნალში ყოველთვის ჩაწერა) შუა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3780 +msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." +msgstr "ადგენს ტრანზაქციის ნაწილს, რომლის შემდეგაც ყველა ოპერატორი ჟურნალში ჩაიწერება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3781 +msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3800 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3801 +msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3810 +msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3811 +msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3820 +msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." +msgstr "არქივირებული WAL ფაილის მისაღებად გამოსაძახებელი გარსის ბრძანების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3830 +msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." +msgstr "ყოველ გადატვირთვის წერტილზე გასაშვები გარსის ბრძანების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3840 +msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3850 +msgid "Specifies the timeline to recover into." +msgstr "აღდგენისთვის დროის მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3860 +msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3869 +msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." +msgstr "ტრანზაქციის ID, რომლამდეც აღდგენა მოხდება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3878 +msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3887 +msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3896 +msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3906 +msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3917 +msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3927 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "კლიენტის სიმბოლოების კოდირების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3938 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "ჟურნალის თითოეული ჩანაწერის პრეფიქსის კონტროლი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3939 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "თუ ცარიელია, პრეფიქსი არ გამოიყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3948 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "ჟურნალის შეტყობინებების დასამახსოვრებლად გამოყენებული დროის სარტყლის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3958 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "თარიღისა და დროის მნიშვნელობების ფორმატის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3959 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3970 +msgid "Sets the default table access method for new tables." +msgstr "ახალი ცხრილების ნაგულისხმები წვდომის უფლებების მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3981 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3982 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "ცარიელი სტრიქონი ბაზის ნაგულისხმებ ცხრილების სივრცეს აირჩევს." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3992 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4003 +msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4015 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "დინამიურად ჩატვირთული მოდულების ბილიკის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4016 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "თუ საჭიროა დინამიურად ჩატვირთვადი მოდულის გახსნა და მითითებულ სახელს არ გააჩნია საქაღალდის კომპონენტი (ანუ სახელი არ შეიცავს დახრილ ხაზს), სისტემა მითითებულ ფაილს ამ ბილიკებში მოძებნის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4029 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Kerberos-ის სერვერის გასაღების ფაილის მდებარეობის მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4040 +msgid "Sets the Bonjour service name." +msgstr "Bonjour-ის სერვისის სახელის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4050 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "შეტყობინებების საჩვენებელი ენის მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4060 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "თანხის რიცხვების ფორმატირების სტანდარტის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4070 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "რიცხვების ფორმატირების ენის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4080 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "თარიღისა და დროის ფორმატირების ენის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4090 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "თითოეული უკანაბოლოსთვის გაშვებამდე ჩასატვირთი გაზიარებული ბიბლიოთეკების სია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4101 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "სერვერის გაშვებამდე ჩასატვირთი გაზიარებული ბიბლიოთეკების სია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4112 +msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." +msgstr "თითოეული უკანაბოლოსთვის გაშვებამდე ჩასატვირთი არაპრივილეგირებული გაზიარებული ბიბლიოთეკების სია." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4123 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4135 +msgid "Shows the server (database) character set encoding." +msgstr "სერვერის (ბაზის) სიმბოლოების კოდირების ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4147 +msgid "Shows the server version." +msgstr "სერვერის ვერსიის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4159 +msgid "Sets the current role." +msgstr "მიმდინარე როლის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4171 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "სესიის მომხმარებლი სახელის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4182 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "სერვერის ჟურნალის გამოტანის სამიზნის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4183 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4194 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "ჟურნალის ფაილების საქაღალდის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4195 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4205 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "ჟურნალის ფაილების სახელის შაბლონის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4216 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Syslog-ში PostgreSQL-ის შეტყობინებების იდენტიფიკატორი პროგრამის სახელის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4227 +msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." +msgstr "მოვლენების ჟურნალში PostgreSQL-ის შეტყობინებების იდენტიფიკატორი აპლიკაციის სახელის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4238 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4248 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "დროის სარტყლების აბრევიატურების ფაილის მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4258 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-დომენის სოკეტის მფლობლის ჯგუფის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4259 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "სოკეტის მფლობელი მომხმარებელი ყოველთვის იგივე მომხმარებელია, ვინც სერვერი გაუშვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4269 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "აყენებს საქაღალდეებს, სადაც Unix-ის სოკეტები შეიქმნება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4280 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "მოსასმენი IP მისამართი ან ჰოსტის სახელი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4295 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "სერვერის მონაცმების საქაღალდის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4306 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "სერვერის კონფიგურაციის მთავარი ფაილის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4317 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "სერვერის hba კონფიგურაციის ფაილის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4328 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "სერვერის ident კონფიგურაციის ფაილის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4339 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Postmaster-ის PID-ის მითითებულ ფაილში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4350 +msgid "Shows the name of the SSL library." +msgstr "SSL ბიბლიოთეკის სახელის ჩვენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4365 +msgid "Location of the SSL server certificate file." +msgstr "SSL სერვერის სერტიფიკატის ფაილის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4375 +msgid "Location of the SSL server private key file." +msgstr "SSL სერვერის პირადი გასაღების ფაილის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4385 +msgid "Location of the SSL certificate authority file." +msgstr "SSL სერვერის CA ფაილის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4395 +msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." +msgstr "SSL სერვერის გაუქმებული სერტიფიკატების სიის ფაილის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4405 +msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." +msgstr "SSL სერვერის გაუქმებული სერტიფიკატების სიის საქაღალდის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4415 +msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4426 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაციის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4436 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "ჩართული SSL შიფრაციების სიის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4451 +msgid "Sets the curve to use for ECDH." +msgstr "ECDH-სთვის გამოყენებული მრუდის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4466 +msgid "Location of the SSL DH parameters file." +msgstr "SSH DH პარამეტრების ფაილის მდებარეობა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4477 +msgid "Command to obtain passphrases for SSL." +msgstr "SSL-ის საკვანძო ფრაზების მისაღები ბრძანება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4488 +msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4499 +msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4510 +msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4511 +msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4521 +msgid "JIT provider to use." +msgstr "JIT სერვისის მომწოდებელი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4532 +msgid "Log backtrace for errors in these functions." +msgstr "მითითებულ ფუნქციებში შეცდომის შემთხვევაში სტეკის ჟურნალში ჩაწერა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4543 +msgid "Use direct I/O for file access." +msgstr "ფაილებთან წვდომისთვის პირდაპირი შეტანა/გამოტანის გამოყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4563 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "შეიძლება თუ არა ტექსტურ სტრიქონებში \"\\\" სიმბოლოს გამოყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4573 +msgid "Sets the output format for bytea." +msgstr "\"bytea\"-ის გამოსატანი ფორმატის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4583 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "კლიენტთან გაგზავნილი შეტყობინების დონეების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4584 utils/misc/guc_tables.c:4680 utils/misc/guc_tables.c:4691 utils/misc/guc_tables.c:4763 +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4594 +msgid "Enables in-core computation of query identifiers." +msgstr "მოთხოვნის იდენტიფიკატორის ბირთვის-შიდა გამოთვლის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4604 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "მგეგმავისთვის შეზღუდვების ჩართვა, მოთხოვნების ოპტიმიზაციისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4605 +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4616 +msgid "Sets the default compression method for compressible values." +msgstr "შეკუმშვადი მნიშვნელობების ნაგულისხმევი შეკუმშვის მეთოდის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4627 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "ახალი ტრანზაქციების იზოლაციის დონის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4637 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის იზოლაციის დონის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4648 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "ინტერვალის მნიშვნელობების საჩვენებელი ფორმატის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4659 +msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." +msgstr "ჟურნალის დონე არასწორი ICU ლოკალის სტრიქონების ანგარიშისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4669 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "ჟურნალში ჩაწერილი შეტყობინებების დეტალურობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4679 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "ჟურნალში ჩასაწერი შეტყობინების დონეების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4690 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "შეცდომის მითითებული ან უფრო ზედა კოდების ჟურნალში ჩაწერის მითითება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4701 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "ჟურნალში ჩასაწერი ოპერატორის ტიპების დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4711 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "თუ სისტემურ ჟურნალში ჩაწერა ჩართულია, მიუთითებს syslog-ის \"facility\"-ის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4722 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "სესიის ქცევის დაყენება ტრიგერებისა და გადაწერის წესებისთვის." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4732 +msgid "Sets the current transaction's synchronization level." +msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის სინქრონიზაციის დონის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4742 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "'WAL' ფაილების დაარქივების დაშვება 'archive_command'-ის გამოყენებით." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4752 +msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4762 +msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." +msgstr "აღდგენასთან კავშირში მყოფი გამართვის ინფორმაციის ჟურნალში ჩაწერის ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4779 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "აგროვებს ფუნქციის დონის სტატისტიკას ბაზის აქტივობების შესახებ." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4790 +msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." +msgstr "სტატისტიკის მონაცემებთან წვდომის მიმდევრობის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4800 +msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." +msgstr "'WAL' ფაილში მითითებული მეთოდით ჩაწერილი სრული გვერდის ჩაწერების შეკუმშვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4810 +msgid "Sets the level of information written to the WAL." +msgstr "WAL-ში ჩაწერილი ინფორმაციის დონის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4820 +msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." +msgstr "გამოყენებული გაზიარებული მეხსიერების განხორციელების არჩევა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4830 +msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4840 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "WAL-ისთვის დისკზე განახლებების ნაძალადევად ჩაწერის მეთოდის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4850 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "XML-ში ბინარული მნიშვნელობების კოდირების ტიპის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4860 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4871 +msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." +msgstr "Linux-ზე და Windows-ზე უზარმაზარი გვერდების გამოყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4881 +msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." +msgstr "აღდგენისას მიბმული ბლოკების წინასწარ გამოთხოვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4882 +msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4891 +msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." +msgstr "დამგეგმავის მიერ პარალელური მოთხოვნის კვანძების ნაძალადევი გამოყენების ჩართვა." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4892 +msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4904 +msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." +msgstr "აირჩიეთ პაროლების დასაშიფრად გამოყენებული ალგორითმი." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4914 +msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4915 +msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4927 +msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." +msgstr "SSL/TLS-ის პროტოკოლის მინიმალური ვერსიის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4939 +msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." +msgstr "SSL/TLS-ის პროტოკოლის მაქსიმალური ვერსიის დაყენება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4951 +msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4960 +msgid "Controls when to replicate or apply each change." +msgstr "აკონტროლებს, როდის მოხდება თითოეული ცვლილების რეპლიკაცია ან გადატარება." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4961 +msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction." +msgstr "" + +#: utils/misc/help_config.c:129 +#, c-format +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "შიდა შეცდომა: გაშვების დროს გამოყენებული ტიპი უცნობია\n" + +#: utils/misc/pg_controldata.c:48 utils/misc/pg_controldata.c:86 utils/misc/pg_controldata.c:175 utils/misc/pg_controldata.c:214 +#, c-format +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი ფაილში დამახსოვრებულ მნიშვნელობას არ ემთხვევა" + +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "CPU: მომხმარებელი: %d.%02d წმ, სისტემა: %d.%02d წმ, გავიდა: %d.%02d წმ" + +#: utils/misc/rls.c:127 +#, c-format +msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/rls.c:129 +#, c-format +msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +msgstr "" + +#: utils/misc/timeout.c:524 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "კავშირის დროის გასვლის მეტი მიზეზის დამატება შეუძლებელია" + +#: utils/misc/tzparser.c:60 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:111 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:120 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:132 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "დროის სარტყელის ფაილის (\"%s\") არასწორი სინტაქსი ხაზზე %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "დროის სარტყელის აბრევიატურა ერთზე მეტჯერაა აღწერილი: %s" + +#: utils/misc/tzparser.c:238 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:300 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "დროის სარტყელის ფაილის არასწორი ფაილი\"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:313 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "დროის სარტყლის ფაილის რეკურსიის ლიმიტი გადაცილებულია ფაილში \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:352 utils/misc/tzparser.c:365 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "დროის სარტყელის ფაილის წაკითხვის შეცდომა \"%s\": %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:376 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "დროის სარტყელის ფაილის (\"%s\") ძალიან გრძელი ხაზი (\"%d\")" + +#: utils/misc/tzparser.c:400 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/aset.c:446 utils/mmgr/generation.c:206 utils/mmgr/slab.c:367 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "შეცდომა მეხსიერების კონტექსტის შექმნისას \"%s\"." + +#: utils/mmgr/dsa.c:532 utils/mmgr/dsa.c:1346 +#, c-format +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების მიმაგრების შეცდომა" + +#: utils/mmgr/mcxt.c:1047 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1121 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/mcxt.c:1247 utils/mmgr/mcxt.c:1278 utils/mmgr/mcxt.c:1314 utils/mmgr/mcxt.c:1503 utils/mmgr/mcxt.c:1548 utils/mmgr/mcxt.c:1605 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." +msgstr "%zu ზომის მეხსიერების კონტექსტიდან \"%s\" გამოთხოვა ჩავარდა." + +#: utils/mmgr/mcxt.c:1210 +#, c-format +msgid "logging memory contexts of PID %d" +msgstr "პროცესის, PID-ით %d მეხსიერების კონტექსტები ჟურნალში ჩაიწერება" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:188 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "კურსორი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:192 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "არსებული კურსორის დახურვა \"%s\"" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:402 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "პორტალის \"%s\" გაშვება შეუძლებელია" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:480 +#, c-format +msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" +msgstr "მიჭიკარტებული პორტალის წაშლა შეუძლებელია:\"%s\"" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:488 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "აქტიური პორტალის წაშლა სეუძლებელია: %s" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:739 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:1230 +#, c-format +msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" +msgstr "" + +#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287 +#, c-format +msgid "could not seek to block %ld of temporary file" +msgstr "დროებითი ფაილის %ld-ე ბაიტზე გადახვევა შეუძლებელია" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467 +#, c-format +msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" +msgstr "" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:549 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file" +msgstr "" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2372 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" +msgstr "" + +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1363 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "უნიკალური ინდექსის შექმნა შეუძლებელია: \"%s\"" + +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1365 +#, c-format +msgid "Key %s is duplicated." +msgstr "გასაღები %s დუბლირებულია." + +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1366 +#, c-format +msgid "Duplicate keys exist." +msgstr "არსებობს დუბლიკატი გასაღებები." + +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330 +#, c-format +msgid "could not seek in tuplestore temporary file" +msgstr "კორტეჟების საცავი დროებითი ფაილის გადახვევა შეუძლებელია" + +#: utils/time/snapmgr.c:571 +#, c-format +msgid "The source transaction is not running anymore." +msgstr "საწყისი ტრანზაქცია გაშვებული აღარაა." + +#: utils/time/snapmgr.c:1166 +#, c-format +msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" +msgstr "ქვეტრანზაქციიდან სწრაფი ასლის გამოტანა შეუძლებელია" + +#: utils/time/snapmgr.c:1325 utils/time/snapmgr.c:1330 utils/time/snapmgr.c:1335 utils/time/snapmgr.c:1350 utils/time/snapmgr.c:1355 utils/time/snapmgr.c:1360 utils/time/snapmgr.c:1375 utils/time/snapmgr.c:1380 utils/time/snapmgr.c:1385 utils/time/snapmgr.c:1487 utils/time/snapmgr.c:1503 utils/time/snapmgr.c:1528 +#, c-format +msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" +msgstr "სწრაფი ასლის არასწორი მონაცემები ფაილში \"%s\"" + +#: utils/time/snapmgr.c:1422 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT ყველა მოთხოვნაზე ადრე უნდა გამოიძახოთ" + +#: utils/time/snapmgr.c:1431 +#, c-format +msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" +msgstr "" + +#: utils/time/snapmgr.c:1440 utils/time/snapmgr.c:1449 +#, c-format +msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" +msgstr "სწრაფი ასლის არასწორი იდენტიფიკატორი: \"%s\"" + +#: utils/time/snapmgr.c:1541 +#, c-format +msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" +msgstr "" + +#: utils/time/snapmgr.c:1545 +#, c-format +msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" +msgstr "" + +#: utils/time/snapmgr.c:1560 +#, c-format +msgid "cannot import a snapshot from a different database" +msgstr "სხვა ბაზიდან სწრაფი ასლის შემოტანა შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)" +#~ msgstr " GSS (ავთენტიფიცირებული=%s, დაშიფრული=%s)" + +#~ msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." +#~ msgstr "გასაღების (GROUP BY) გადალაგების ჩართვა." + +#, c-format +#~ msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +#~ msgstr "მაგალითად, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#, c-format +#~ msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +#~ msgstr "მაგალითად, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#, c-format +#~ msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." +#~ msgstr "გარე ცხრილებს TRUNCATE ტრიგერები ვერ ექნებათ." + +#, c-format +#~ msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another" +#~ msgstr "JSON_TABLE-ის სვეტის სახელები ერთმანეთისგან უნდა განსხვავდებოდნენ" + +#, c-format +#~ msgid "Object keys should be text." +#~ msgstr "ობიექტის გასაღებები ტექსტი უნდა იყოს." + +#, c-format +#~ msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type" +#~ msgstr "SQL/JSON ჩანაწერი მითითებულ ტიპში ვერ გადავა" + +#~ msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +#~ msgstr "სიმბოლოების ზომის გადაყვანისა და სიმბოლოების კლასიფიკაციის ენის ჩვენება." + +#~ msgid "Shows the collation order locale." +#~ msgstr "დალაგების წესის ჩვენება." + +#, c-format +#~ msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications." +#~ msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications." +#~ msgstr[0] "გამოწერილი პუბლიკაცია %s სხვა პუბლიკაციებს იწერს." +#~ msgstr[1] "გამოწერილი პუბლიკაცია %s სხვა პუბლიკაციებს იწერს." + +#, c-format +#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +#~ msgstr "დაყოფილ ცხრილებზე არსებულ ტრიგერებს გარდამავალი ცხრილები ვერ ექნებათ." + +#, c-format +#~ msgid "VALUES in FROM must have an alias" +#~ msgstr "FROM-ში VALUES-ს აუცილებელია მეტსახელი ჰქონდეს" + +#, c-format +#~ msgid "argument %d cannot be null" +#~ msgstr "არგუმენტი %d ნულოვანი ვერ იქნება" + +#, c-format +#~ msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +#~ msgstr "ავთენტიკაციის ფაილის კოდი ძალიან გრძელია. გამოტოვება: \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment" +#~ msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი დინამიურ გაზიარებულ მეხსიერების სეგმენტში" + +#~ msgid "bogus input" +#~ msgstr "საეჭვო შეყვანა" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" + +#, c-format +#~ msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\"" +#~ msgstr "ცხრილის (%s) სქემაში (%s) გადატანა შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid "conversion with OID %u does not exist" +#~ msgstr "გადაყვანა OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +#~ msgstr "ტიპისთვის (%s) მასივის ტიპის სახელის ფორმირება შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid "could not identify current directory: %m" +#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +#~ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu" + +#, c-format +#~ msgid "could not load pg_hba.conf" +#~ msgstr "pg_hba.conf -ის ჩატვირთვის სეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" +#~ msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %zu %zu-დან" + +#, c-format +#~ msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" +#~ msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %zu ბაიტი %zu-დან" + +#, c-format +#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდე „%s“ ვერ წაიშალა: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not set compression flag for %s: %s" +#~ msgstr "%s-სთვის შეკუმშვის დონის დაყენების შეცდომა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" +#~ msgstr "წახალისების ტრიგერის ფაილი (\"%s\") არ არსებობს: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m" + +#, c-format +#~ msgid "duplicate JSON key %s" +#~ msgstr "დუბლირებული JSON გასაღები %s" + +#, c-format +#~ msgid "duplicate JSON object key" +#~ msgstr "დუბლირებული JSON ობიექტის გასაღები" + +#, c-format +#~ msgid "duplicate JSON_TABLE column name: %s" +#~ msgstr "სვეტის (JSON_TABLE ) დუბლიკატი სახელი: %s" + +#, c-format +#~ msgid "extension with OID %u does not exist" +#~ msgstr "გაფართოება OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "gtsvector_in not implemented" +#~ msgstr "gtsvector_in განხორციელებული არაა" + +#, c-format +#~ msgid "int2vector has too many elements" +#~ msgstr "int2vector -ს მეტისმეტად ბევრი ელემენტი აქვს" + +#, c-format +#~ msgid "invalid JSON_TABLE expression" +#~ msgstr "\"JSON_TABLE\"-ის არასწორი გამოსახულება" + +#, c-format +#~ msgid "invalid JSON_TABLE plan" +#~ msgstr "\"JSON_TABLE\"-ის არასწორი გეგმა" + +#, c-format +#~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +#~ msgstr "backup_label ფაილში არსებული საკონტროლო წერტილი არასწორია" + +#, c-format +#~ msgid "invalid length of primary checkpoint record" +#~ msgstr "ძირითადი საკონტროლო წერტილის ჩანაწერის არასწორი სიგრძე" + +#, c-format +#~ msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +#~ msgstr "ძირითადი საკონტროლო წერტილის არასწორი ბმული საკონტროლო ფაილში" + +#, c-format +#~ msgid "invalid primary checkpoint record" +#~ msgstr "პირველადი საკონტროლო წერტილის არასწორი ჩანაწერი" + +#, c-format +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვლება მისამართზე %X/%X" + +#, c-format +#~ msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +#~ msgstr "ძირითად საკონტროლო წერტილში აღწერილი რესურსის მმართველის ID არასწორია" + +#~ msgid "invalid unicode sequence" +#~ msgstr "უნიკოდის არასწორი მიმდევრობა" + +#, c-format +#~ msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +#~ msgstr "ძირითადი საკონტროლო წერტილის არასწორი xl_info" + +#, c-format +#~ msgid "language with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ენა OID-ით %u არ არსებობს" + +#~ msgid "logical replication apply worker" +#~ msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის გადატარების დამხმარე პროცესი" + +#~ msgid "logical replication table synchronization worker" +#~ msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის ცხრილის სინქრონიზაციის დამხმარე პროცესი" + +#, c-format +#~ msgid "missing contrecord at %X/%X" +#~ msgstr "მისამართზე %X/%X contrecord ალამი არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "must be a superuser to terminate superuser process" +#~ msgstr "ზემომხმარებლის პროცესის დასასრულებლად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT" +#~ msgstr "\"COPY\"-ის ფაილში ჩასაწერად ზემომხმარებლის ან pg_write_server_files როლის პრივილეგიებია საჭირო" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" +#~ msgstr "რეპლიკაციის სლოტების შექმნისთვის ზემომხმარებლის ან რეპლიკაციის წვდომებია საჭირო" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to alter superusers" +#~ msgstr "ზემომხმარებლის შესაცვლელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to create bypassrls users" +#~ msgstr "bypassrls მომხმარებლების შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to create replication users" +#~ msgstr "რეპლიკაციის მომხმარებლების შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to create superusers" +#~ msgstr "ზემომხმარებლის შესაქმნელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to drop superusers" +#~ msgstr "ზემომხმარებლის წასაშლელად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to rename superusers" +#~ msgstr "ზემომხმარებლის სახელის გადასარქმევად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to set grantor" +#~ msgstr "მიმნიჭებლის დასაყენებლად ზემომხმარებელი უნდა ბრძანდებოდეთ" + +#, c-format +#~ msgid "must be superuser to skip transaction" +#~ msgstr "ტრანზაქციის გამოსატოვებლად ზემომხმარებლის უფლებებია საჭირო" + +#, c-format +#~ msgid "must have CREATEROLE privilege" +#~ msgstr "უნდა გქონდეთ CREATEROLE პრივილეგია" + +#, c-format +#~ msgid "must have privileges of pg_create_subscription to create subscriptions" +#~ msgstr "გამოწერების შესაქმნელად pg_create_subscription-ის პრივილეგიები გჭიდებათ" + +#, c-format +#~ msgid "no SQL/JSON item" +#~ msgstr "\"SQL/JSON\" ჩანაწერების გარეშე" + +#, c-format +#~ msgid "oidvector has too many elements" +#~ msgstr "oidvector-ს მეტისმეტად ბევრი ელემენტი აქვს" + +#, c-format +#~ msgid "operator class with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ოპერატორის კლასი OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "operator family with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ოპერატორის ოჯახი OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "operator with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ოპერატორი OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it" +#~ msgstr "კლასტერისთვის \"%s\" წვდომა აკრძალულია. გამოტოვება" + +#, c-format +#~ msgid "promote trigger file found: %s" +#~ msgstr "ნაპოვნია წახალისების ტრიგერის ფაილი: %s" + +#, c-format +#~ msgid "statistics object with OID %u does not exist" +#~ msgstr "სტატისტიკის ობიექტი OID-ით %u არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "subquery in FROM must have an alias" +#~ msgstr "ქვემოთხოვნას \"FROM\"-ში მეტსახელი უნდა ჰქონდეს" + +#, c-format +#~ msgid "tablespaces are not supported on this platform" +#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე ცხრილის სივრცეები მხარდაჭერილი არაა" + +#, c-format +#~ msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია OID-ით \"%u\" არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +#~ msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონი OID-ით \"%u\" არ არსებობს" + +#, c-format +#~ msgid "unable to map dynamic shared memory segment" +#~ msgstr "დინამიური გაზიარებული მეხსიერების სეგმენტის მიბმის შეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "unexpected DEFAULT in COPY data" +#~ msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემებში ნაპოვნია მოულოდნელი DEFAULT" + +#~ msgid "unexpected end of quoted string" +#~ msgstr "ციტირებული სტრიქონის მოულოდნელი დასასრული" + +#, c-format +#~ msgid "unknown compression option \"%s\"" +#~ msgstr "შეკუმშვის უცნობი პარამეტრი: \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\"" +#~ msgstr "სტატისტიკის მუდმივი ფაილი მოხსნილია: %s" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 0da20b6d43..7a4675cc1c 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 08:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:31+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" @@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 #: access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 #: access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 -#: commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 +#: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745 #: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 -#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946 -#: replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643 +#: replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1953 +#: replication/slot.c:1994 replication/walsender.c:643 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 #: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 #: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 -#: replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648 +#: replication/slot.c:1957 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:648 #: utils/cache/relmapper.c:831 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5102 #: replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 -#: replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658 +#: replication/slot.c:1844 replication/slot.c:2005 replication/walsender.c:658 #: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782 #: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 #: utils/cache/relmapper.c:945 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:4257 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5030 #: replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 -#: replication/slot.c:1918 replication/walsender.c:616 +#: replication/slot.c:1925 replication/walsender.c:616 #: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 #: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 #: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 #: access/transam/xlog.c:8190 backup/basebackup_server.c:209 -#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823 -#: replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830 +#: replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 #: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 #: utils/misc/guc.c:4370 #, c-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" #: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 #: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 -#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442 +#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 #: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922 #: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 #: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 -#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792 +#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792 #: utils/time/snapmgr.c:1284 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4526 #: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 -#: replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 +#: replication/slot.c:1909 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 #: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 #: utils/time/snapmgr.c:1608 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ % msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s." -#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371 +#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "kan inte ange lagringsparametrar för partitionerad tabell" #: access/common/reloptions.c:1992 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." -msgstr "" +msgstr "Ange lagringsparametrar för dess löv-partition istället." #: access/common/toast_compression.c:33 #, c-format @@ -1169,33 +1169,33 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2026 +#: access/heap/heapam.c:2027 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2545 +#: access/heap/heapam.c:2546 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2592 +#: access/heap/heapam.c:2593 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902 +#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3163 +#: access/heap/heapam.c:3164 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588 -#: access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467 +#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 +#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" -#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659 +#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 #: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770 +#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 -#: replication/slot.c:1805 storage/file/buffile.c:545 +#: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 #: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 #: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2502 #, c-format msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." -msgstr "" +msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk." #: access/transam/twophase.c:2510 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #: utils/fmgr/dfmgr.c:415 @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "relativ sökväg tillåts inte för backup som sparas på servern" #: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 -#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697 +#: commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1704 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 #: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 #: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 -#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480 +#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 #: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876 @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704 +#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2742 #: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 #: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302 #, c-format @@ -4803,8 +4803,8 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584 -#: commands/extension.c:1590 +#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 +#: commands/extension.c:1617 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" @@ -5633,12 +5633,12 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" -#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341 +#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381 +#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE" msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-flaggorna ANALYZE och GENERIC_PLAN kan inte användas ihop" -#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3006 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "utökning \"%s\" finns inte" @@ -8055,127 +8055,137 @@ msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att uppdater msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Måste vara superuser för att uppdatera denna utökning." -#: commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:1046 +#, c-format +msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "ogiltigt tecken i utökningsägare: får inte innehålla någon av \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097 +#, c-format +msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" +msgstr "ogiltigt tecken i schema för utökning \"%s\": får inte innehålla någon av \"%s\"" + +#: commands/extension.c:1292 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1473 commands/extension.c:3064 +#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "installationversion måste anges" -#: commands/extension.c:1510 +#: commands/extension.c:1537 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1544 +#: commands/extension.c:1571 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1704 +#: commands/extension.c:1731 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\"" -#: commands/extension.c:1709 +#: commands/extension.c:1736 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "installerar krävd utökning \"%s\"" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1759 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad" -#: commands/extension.c:1735 +#: commands/extension.c:1762 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också." -#: commands/extension.c:1770 +#: commands/extension.c:1797 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/extension.c:1777 +#: commands/extension.c:1804 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "utökning \"%s\" finns redan" -#: commands/extension.c:1788 +#: commands/extension.c:1815 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:1952 +#: commands/extension.c:1979 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" -#: commands/extension.c:2427 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2439 +#: commands/extension.c:2466 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" -#: commands/extension.c:2444 +#: commands/extension.c:2471 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" -#: commands/extension.c:2790 +#: commands/extension.c:2817 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat" -#: commands/extension.c:2831 commands/extension.c:2925 +#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2888 +#: commands/extension.c:2915 #, c-format msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" msgstr "kan inte göra SET SCHEMA på utökning \"%s\" då andra utökningar förhindrar det" -#: commands/extension.c:2890 +#: commands/extension.c:2917 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Utökningen \"%s\" begär ingen omlokalisering av utökningen \"%s\"" -#: commands/extension.c:2927 +#: commands/extension.c:2954 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:2986 +#: commands/extension.c:3013 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:3075 +#: commands/extension.c:3102 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" -#: commands/extension.c:3287 +#: commands/extension.c:3314 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning" -#: commands/extension.c:3353 +#: commands/extension.c:3380 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" -#: commands/extension.c:3447 +#: commands/extension.c:3474 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" @@ -9867,7 +9877,7 @@ msgstr "prenumeration har skapats men är ej ansluten" #: commands/subscriptioncmds.c:829 #, c-format msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription." -msgstr "" +msgstr "För att initiera en replikering så måste du manuellt skapa replikeringsslot:en, aktivera prenumerationen samt refresh:a prenumerationen." #: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1502 #: commands/subscriptioncmds.c:1885 utils/cache/lsyscache.c:3642 @@ -9965,19 +9975,19 @@ msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s #: commands/subscriptioncmds.c:2024 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" -msgstr "" +msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data från en annan källa" #: commands/subscriptioncmds.c:2026 #, c-format -msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications." -msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications." -msgstr[0] "Prenumererad publicering %s prenumererar på andra publiceringar." -msgstr[1] "Prenumererade publiceringar %s prenumererar på andra publiceringar." +msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." +msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." +msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser från publlicering (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." +msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." #: commands/subscriptioncmds.c:2029 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor." #: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115 @@ -10827,8 +10837,7 @@ msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:10914 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." +#, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från." @@ -10848,10 +10857,9 @@ msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" #: commands/tablecmds.c:11320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Generated columns cannot be used in COPY." +#, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" -msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." +msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar" #: commands/tablecmds.c:11324 #, c-format @@ -10996,8 +11004,7 @@ msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:13863 commands/tablecmds.c:13875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +#, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." @@ -11108,10 +11115,9 @@ msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn" #: commands/tablecmds.c:15197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" +#, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" -msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn" +msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn" #: commands/tablecmds.c:15228 #, c-format @@ -11842,7 +11848,7 @@ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som trigg #: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531 #: executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364 -#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3077 +#: executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3078 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader." @@ -11857,7 +11863,7 @@ msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering" #: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637 #: executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 -#: executor/nodeModifyTable.c:2965 +#: executor/nodeModifyTable.c:2966 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning" @@ -12369,10 +12375,9 @@ msgstr "Kan inte ändra på reserverade roller." #: commands/user.c:790 commands/user.c:804 commands/user.c:810 #: commands/user.c:816 commands/user.c:825 commands/user.c:870 #: commands/user.c:1033 commands/user.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to create role" +#, c-format msgid "permission denied to alter role" -msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" +msgstr "rättighet saknas för att ändra roll" #: commands/user.c:761 commands/user.c:1034 #, c-format @@ -12423,7 +12428,7 @@ msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll" #: commands/user.c:1102 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on the target roles may drop roles." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s och flaggan %s på målrollen får slänga roller." #: commands/user.c:1127 #, c-format @@ -12457,12 +12462,12 @@ msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort" #: commands/user.c:1174 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may drop roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s kan slänga roller med attributet %s." #: commands/user.c:1180 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may drop this role." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s och flaggan %s på rollen \"%s\" kan slänga denna roll." #: commands/user.c:1306 #, c-format @@ -12487,12 +12492,12 @@ msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll" #: commands/user.c:1429 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may rename roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s kan byta namn på roller med attributet %s." #: commands/user.c:1439 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute and the %s option on role \"%s\" may rename this role." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s och med flaggan %s på rollen \"%s\" får byta namn på denna roll." #: commands/user.c:1461 #, c-format @@ -12505,10 +12510,9 @@ msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "okänd rollflagga \"%s\"" #: commands/user.c:1530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized value for option %s: %s" +#, c-format msgid "unrecognized value for role option \"%s\": \"%s\"" -msgstr "okänt värde för flaggan %s: %s" +msgstr "okänt värde för rollflaggan \"%s\": \"%s\"" #: commands/user.c:1563 #, c-format @@ -12551,22 +12555,19 @@ msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\"" #: commands/user.c:1793 commands/user.c:1819 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +#, c-format msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" +msgstr "flaggan %s kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" #: commands/user.c:1896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +#, c-format msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" -msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\"" +msgstr "rollen \"%s\" har redan fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" #: commands/user.c:2031 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +#, c-format msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" -msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\"" +msgstr "rollen \"%s\" har inte fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" #: commands/user.c:2131 #, c-format @@ -12574,42 +12575,39 @@ msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar" #: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set role \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" -msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas för att dela ut rollen \"%s\"" #: commands/user.c:2144 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får dela ut rättigheter med roller som har attributet %s." #: commands/user.c:2149 commands/user.c:2172 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set role \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" -msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas för att ta tillbaka rollen \"%s\"" #: commands/user.c:2151 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får ta tillbaka rättigheter med roller som har attributet %s." #: commands/user.c:2167 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" för dela ut denna roll." #: commands/user.c:2174 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" kan dra tillbaka denna roll." #: commands/user.c:2254 commands/user.c:2263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set role \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" -msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas att dela ut rättigheter som rollen \"%s\"" #: commands/user.c:2256 #, c-format @@ -12617,16 +12615,14 @@ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this ro msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får dela ut rättigheter för den rollen." #: commands/user.c:2265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must have admin option on role \"%s\"" +#, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." -msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\"" +msgstr "Utfärdaren måste ha flaggan %s på roll \"%s\"" #: commands/user.c:2273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set role \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" -msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\"" #: commands/user.c:2275 #, c-format @@ -12649,10 +12645,9 @@ msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" #: commands/vacuum.c:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +#, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" -msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d" +msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" #: commands/vacuum.c:219 #, c-format @@ -12682,7 +12677,7 @@ msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt" #: commands/vacuum.c:329 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" -msgstr "" +msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL" #: commands/vacuum.c:343 #, c-format @@ -12700,16 +12695,14 @@ msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL" #: commands/vacuum.c:371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" +#, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" -msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger" +msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller" #: commands/vacuum.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +#, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" -msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor" +msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor" #: commands/vacuum.c:515 #, c-format @@ -12717,16 +12710,14 @@ msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE" #: commands/vacuum.c:733 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for column %s" +#, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" -msgstr "rättighet saknas för kolumn %s" +msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det" #: commands/vacuum.c:746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to set role \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" -msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det" #: commands/vacuum.c:824 commands/vacuum.c:921 #, c-format @@ -12751,7 +12742,7 @@ msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre" #: commands/vacuum.c:1161 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" -msgstr "" +msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid" #: commands/vacuum.c:1162 commands/vacuum.c:1167 #, c-format @@ -12763,10 +12754,9 @@ msgstr "" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar." #: commands/vacuum.c:1166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oldest multixact is far in the past" +#, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" -msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka" +msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid" #: commands/vacuum.c:1908 #, c-format @@ -13693,7 +13683,7 @@ msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2954 +#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2955 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång" @@ -13703,17 +13693,17 @@ msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång" msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden." -#: executor/nodeModifyTable.c:2956 +#: executor/nodeModifyTable.c:2957 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad." -#: executor/nodeModifyTable.c:3037 +#: executor/nodeModifyTable.c:3038 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" -#: executor/nodeModifyTable.c:3076 +#: executor/nodeModifyTable.c:3077 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" @@ -13835,7 +13825,7 @@ msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte" -#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874 +#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2912 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY." @@ -13882,10 +13872,9 @@ msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" #: foreign/foreign.c:649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." +#, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." -msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"." +msgstr "Kanske menade du flaggan \"%s\"." #: foreign/foreign.c:651 #, c-format @@ -14250,10 +14239,9 @@ msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone ta msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn." #: gram.y:18783 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid table name at or near" +#, c-format msgid "invalid table name" -msgstr "ogiltigt tabellnamn nära vid" +msgstr "ogiltigt tabellnamn" #: gram.y:18804 #, c-format @@ -14266,10 +14254,9 @@ msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema" #: gram.y:18825 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid schema name at or near" +#, c-format msgid "invalid schema name" -msgstr "ogiltigt schemanamn nära vid" +msgstr "ogiltigt schemanamn" #: guc-file.l:192 #, c-format @@ -14335,38 +14322,28 @@ msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat" #: jsonpath_scan.l:174 -#, fuzzy -#| msgid "invalid Unicode escape value" msgid "invalid Unicode escape sequence" -msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde" +msgstr "ogiltigt Unicode-escapesekvens" #: jsonpath_scan.l:180 -#, fuzzy -#| msgid "invalid hexadecimal string literal" msgid "invalid hexadecimal character sequence" -msgstr "ogiltig hexdecimal sträng-literal" +msgstr "ogiltig hexdecimal teckensekvens" #: jsonpath_scan.l:195 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end after backslash" -msgstr "oväntat slut på raden" +msgstr "oväntat slut efter bakstreck" #: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:209 scan.l:741 msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" #: jsonpath_scan.l:228 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of comment" -msgstr "oväntat slut på raden" +msgstr "oväntat slut på kommentar" #: jsonpath_scan.l:319 -#, fuzzy -#| msgid "numeric_literal" msgid "invalid numeric literal" -msgstr "numerisk_literal" +msgstr "ogiltig numerisk literal" #: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1049 #: scan.l:1053 scan.l:1057 scan.l:1061 scan.l:1065 scan.l:1069 scan.l:1073 @@ -14386,16 +14363,12 @@ msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata" #: jsonpath_scan.l:557 -#, fuzzy -#| msgid "invalid query" msgid "invalid input" -msgstr "ogiltig fråga" +msgstr "ogiltig indata" #: jsonpath_scan.l:583 -#, fuzzy -#| msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgid "invalid hexadecimal digit" -msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%.*s\"" +msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra" #: jsonpath_scan.l:596 utils/adt/jsonfuncs.c:636 #, c-format @@ -14403,10 +14376,9 @@ msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds" #: jsonpath_scan.l:614 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not encode server key" +#, c-format msgid "could not convert Unicode to server encoding" -msgstr "kunde inte koda servernyckeln" +msgstr "kunde inte konvertera Unicode till serverns teckenkodning" #: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:737 #: utils/mmgr/dsa.c:818 @@ -14640,10 +14612,9 @@ msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod" #: libpq/auth.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +#, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" -msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\"" +msgstr "Anslutning matchade filen \"%s\", rad %d: \"%s\"" #: libpq/auth.c:359 #, c-format @@ -15422,15 +15393,14 @@ msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal" #: libpq/be-secure-openssl.c:1152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" +#, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." -msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" +msgstr "Klientcertifikat-autentisering misslyckades vid djupet %d: %s." #: libpq/be-secure-openssl.c:1189 #, c-format msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Felaktig certifikatdata (ej verifierad): ämne \"%s\", serienummer %s, utställare \"%s\"." #: libpq/be-secure-openssl.c:1190 msgid "unknown" @@ -15539,16 +15509,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" #: libpq/hba.c:462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +#, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" -msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\"" +msgstr "hoppar över saknad autentiseringsfil \"%s\"" #: libpq/hba.c:614 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +#, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet" #: libpq/hba.c:1221 #, c-format @@ -15567,10 +15535,9 @@ msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt" #: libpq/hba.c:1292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +#, c-format msgid "missing entry at end of line" -msgstr "saknar post i fil \"%s\" vid slutet av rad %d" +msgstr "saknar post vid slutet av raden" #: libpq/hba.c:1305 #, c-format @@ -16137,10 +16104,9 @@ msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h VÄRDNAMN värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n" #: main/main.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +#, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" -msgstr " -i tillåt TCP/IP-uppkopplingar\n" +msgstr " -i tillåt TCP/IP-uppkopplingar (obsolet)\n" #: main/main.c:341 #, c-format @@ -16222,10 +16188,9 @@ msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje fråga\n" #: main/main.c:359 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" +#, c-format msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" -msgstr " -T skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dör\n" +msgstr " -T skicka SIGABRT till alla serverprocesser om en dör\n" #: main/main.c:360 #, c-format @@ -16365,10 +16330,9 @@ msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" #: nodes/makefuncs.c:879 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" -msgstr "okänd kodning: \"%s\"" +msgstr "okänd JSON-kodning: %s" #: nodes/nodeFuncs.c:116 nodes/nodeFuncs.c:147 parser/parse_coerce.c:2567 #: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 @@ -16406,8 +16370,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980 -#: parser/analyze.c:3193 +#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1761 parser/analyze.c:2018 +#: parser/analyze.c:3231 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -16494,217 +16458,217 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" -#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502 +#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:1540 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd" -#: parser/analyze.c:990 +#: parser/analyze.c:1028 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner" -#: parser/analyze.c:1008 +#: parser/analyze.c:1046 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck" -#: parser/analyze.c:1012 +#: parser/analyze.c:1050 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?" -#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696 +#: parser/analyze.c:1347 parser/analyze.c:1734 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425 +#: parser/analyze.c:1663 parser/analyze.c:3463 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN" -#: parser/analyze.c:1862 +#: parser/analyze.c:1900 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul" -#: parser/analyze.c:1863 +#: parser/analyze.c:1901 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner." -#: parser/analyze.c:1864 +#: parser/analyze.c:1902 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul." -#: parser/analyze.c:1970 +#: parser/analyze.c:2008 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå" -#: parser/analyze.c:2129 +#: parser/analyze.c:2167 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2573 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn" -#: parser/analyze.c:2638 +#: parser/analyze.c:2676 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn" msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner" -#: parser/analyze.c:2699 +#: parser/analyze.c:2737 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832 +#: parser/analyze.c:2862 parser/analyze.c:2870 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "kan inte ange både %s och %s" -#: parser/analyze.c:2852 +#: parser/analyze.c:2890 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2860 +#: parser/analyze.c:2898 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2863 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2871 +#: parser/analyze.c:2909 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2882 +#: parser/analyze.c:2920 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig" -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:2923 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2979 +#: parser/analyze.c:3017 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: parser/analyze.c:2989 +#: parser/analyze.c:3027 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer" -#: parser/analyze.c:2999 +#: parser/analyze.c:3037 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar" -#: parser/analyze.c:3011 +#: parser/analyze.c:3049 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3200 +#: parser/analyze.c:3238 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3207 +#: parser/analyze.c:3245 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3214 +#: parser/analyze.c:3252 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3221 +#: parser/analyze.c:3259 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3228 +#: parser/analyze.c:3266 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3235 +#: parser/analyze.c:3273 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3334 +#: parser/analyze.c:3372 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3398 +#: parser/analyze.c:3436 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kan inte appliceras på en join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3407 +#: parser/analyze.c:3445 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3416 +#: parser/analyze.c:3454 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3434 +#: parser/analyze.c:3472 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3443 +#: parser/analyze.c:3481 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3463 +#: parser/analyze.c:3501 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul" @@ -17311,7 +17275,7 @@ msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502 +#: parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 #: parser/parse_target.c:985 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" @@ -17788,7 +17752,7 @@ msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor" msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633 +#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" @@ -17886,61 +17850,57 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean" #: parser/parse_expr.c:3239 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" -msgstr "" +msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea" -#: parser/parse_expr.c:3246 -#, c-format -msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:3266 +#: parser/parse_expr.c:3261 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" -msgstr "" +msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s" +#: parser/parse_expr.c:3262 +#, c-format +msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" +msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul" + +#: parser/parse_expr.c:3335 +#, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" -msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s" +msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar" + +#: parser/parse_expr.c:3348 +#, c-format +msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" +msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea" #: parser/parse_expr.c:3353 #, c-format -msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:3358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported format code: %d" msgid "unsupported JSON encoding" -msgstr "ej stödd formatkod: %d" +msgstr "ej stödd JSON-kodning" -#: parser/parse_expr.c:3359 +#: parser/parse_expr.c:3354 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." -msgstr "" +msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds." -#: parser/parse_expr.c:3396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +#: parser/parse_expr.c:3391 +#, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" -msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner" +msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865 +#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_expr.c:3939 +#: parser/parse_expr.c:3934 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" -msgstr "" +msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3959 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use subquery in index predicate" +#: parser/parse_expr.c:3954 +#, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" -msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat" +msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat" #: parser/parse_func.c:194 #, c-format @@ -18515,15 +18475,14 @@ msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" #: parser/parse_relation.c:3690 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +#, c-format msgid "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." +msgstr "Det finns kolumner med namn \"%s\", men de är i tabeller som inte kan refereras till från denna del av frågan." #: parser/parse_relation.c:3692 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." -msgstr "" +msgstr "Försök med ett tabell-prefixat namn." #: parser/parse_relation.c:3700 #, c-format @@ -18538,7 +18497,7 @@ msgstr "För att referera till den kolumnen så måste denna subfråga markeras #: parser/parse_relation.c:3705 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." -msgstr "" +msgstr "För att referera till den kolumnen så måste du använda ett tabell-prefixat namn." #: parser/parse_relation.c:3725 #, c-format @@ -19464,10 +19423,9 @@ msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" #: postmaster/postmaster.c:923 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +#, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" +msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" #: postmaster/postmaster.c:931 #, c-format @@ -19546,10 +19504,9 @@ msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" #. translator: %s is a configuration file #: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not load locale \"%s\"" +#, c-format msgid "could not load %s" -msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\"" +msgstr "kunde inte ladda \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:1431 #, c-format @@ -19589,10 +19546,9 @@ msgstr "" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT #: postmaster/postmaster.c:1887 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children" +#, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" -msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn" +msgstr "skickar %s till motsträviga barn" #: postmaster/postmaster.c:1909 #, c-format @@ -20118,20 +20074,19 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:197 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "redo is not required" +#, c-format msgid "password is required" -msgstr "redo behövs inte" +msgstr "lösenord krävs" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:198 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." -msgstr "" +msgstr "Icke superanvändare kan inte ansluta till servern om den inte kräver lösenord." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:199 #, c-format msgid "Target server's authentication method must be changed, or set password_required=false in the subscription parameters." -msgstr "" +msgstr "Målserverns autentiseringsmetod måste ändras eller så måste man sätta password_required=false i prenumerationens parametrar." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211 #, c-format @@ -20146,7 +20101,7 @@ msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." -msgstr "" +msgstr "Icke superanvändare måste ange ett lösenord i anslutningssträngen." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307 #, c-format @@ -20253,54 +20208,45 @@ msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "oväntat pipeline-läge" #: replication/logical/applyparallelworker.c:719 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" has finished" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" +msgstr "logisk replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har avslutat" #: replication/logical/applyparallelworker.c:825 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lost connection to parallel worker" +#, c-format msgid "lost connection to the logical replication apply worker" -msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" +msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens ändringsapplicerare" #: replication/logical/applyparallelworker.c:1027 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "lost connection to parallel worker" msgid "logical replication parallel apply worker" -msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" +msgstr "logisk replikerings ändringsapplicerare" #: replication/logical/applyparallelworker.c:1043 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "terminating logical replication worker due to timeout" +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error" -msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" +msgstr "logiska replikeringens ändringsappliceraren avslutade på grund av ett fel" #: replication/logical/applyparallelworker.c:1130 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lost connection to parallel worker" +#, c-format msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker" -msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" +msgstr "tappade anslutning till den logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare" #: replication/logical/applyparallelworker.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +#, c-format msgid "could not send data to shared-memory queue" -msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m" +msgstr "kunde inte skicka data till kö i delat minne" #: replication/logical/applyparallelworker.c:1218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" +#, c-format msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare kommer spara ner återstående ändringarna av fjärrtransaktion %u til en fil" #: replication/logical/decode.c:180 replication/logical/logical.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +#, c-format msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary" -msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical" +msgstr "logisk avkodning på standby kräver wal_level >= logical på primären" #: replication/logical/launcher.c:331 #, c-format @@ -20313,14 +20259,13 @@ msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" #: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 -#: replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 +#: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 #: storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 #: storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 #: storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You might need to initdb." +#, c-format msgid "You might need to increase %s." -msgstr "Du kan behöva köra initdb." +msgstr "Du kan behöva öka %s." #: replication/logical/launcher.c:498 #, c-format @@ -20373,10 +20318,9 @@ msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved s msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." #: replication/logical/logical.c:543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." +#, c-format msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." -msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." +msgstr "Denna slot har invaliderats den var i konflikt med återställningen." #: replication/logical/logical.c:608 #, c-format @@ -20508,7 +20452,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 -#: replication/slot.c:2086 +#: replication/slot.c:2093 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." @@ -20530,10 +20474,9 @@ msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" #: replication/logical/origin.c:1284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." +#, c-format msgid "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." -msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." +msgstr "Källnamn \"%s\", \"%s\" och namn som startar med \"pg_\" är reserverade." #: replication/logical/relation.c:240 #, c-format @@ -20713,15 +20656,14 @@ msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s" #: replication/logical/worker.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" +msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa" #: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." -msgstr "" +msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats." #: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978 #, c-format @@ -20739,10 +20681,9 @@ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTIT msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" #: replication/logical/worker.c:3384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +#, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" -msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" +msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\"" #: replication/logical/worker.c:3556 #, c-format @@ -20755,40 +20696,34 @@ msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" #: replication/logical/worker.c:3907 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" +msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort" #: replication/logical/worker.c:3920 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" +msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" #: replication/logical/worker.c:3951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" +#, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" -msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar" #: replication/logical/worker.c:3955 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" -msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" #: replication/logical/worker.c:4478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten" #: replication/logical/worker.c:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" +#, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten" #: replication/logical/worker.c:4510 #, c-format @@ -20798,7 +20733,7 @@ msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"% #: replication/logical/worker.c:4515 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" +msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" #: replication/logical/worker.c:4590 #, c-format @@ -20846,10 +20781,9 @@ msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X" #: replication/logical/worker.c:4948 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" +#, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" -msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" +msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u" #: replication/logical/worker.c:4955 #, c-format @@ -20857,10 +20791,9 @@ msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" #: replication/logical/worker.c:4966 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" +#, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" -msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" +msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u" #: replication/logical/worker.c:4974 #, c-format @@ -20883,16 +20816,14 @@ msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "ogiltig publication_names-syntax" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" +#, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" -msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre" +msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lägre" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:449 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" +#, c-format msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" -msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre" +msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:455 #, c-format @@ -20905,10 +20836,9 @@ msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" +#, c-format msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher" -msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller högre" +msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, kräver %d eller högre" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:480 #, c-format @@ -20971,7 +20901,7 @@ msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1638 replication/slot.c:2021 +#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1645 replication/slot.c:2028 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" @@ -20987,85 +20917,82 @@ msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica" #: replication/slot.c:1162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for publication %s" +#, c-format msgid "permission denied to use replication slots" -msgstr "rättighet saknas för publicering %s" +msgstr "rättighet saknas för att använda replikeringsslottar" #: replication/slot.c:1163 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får använda replikeringsslottar." -#: replication/slot.c:1267 +#: replication/slot.c:1271 #, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." -msgstr "" +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." +msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +msgstr[0] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu byte." +msgstr[1] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu bytes." -#: replication/slot.c:1272 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key %s conflicts with existing key %s." +#: replication/slot.c:1279 +#, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." -msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s." +msgstr "Slotten är i konflikt med xid-horisont %u." -#: replication/slot.c:1277 -#, fuzzy -#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +#: replication/slot.c:1284 msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server." -msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical" +msgstr "logisk avkodning på standby kräver wal_level >= logical på primären" -#: replication/slot.c:1285 +#: replication/slot.c:1292 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1287 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "creating replication slot \"%s\"" +#: replication/slot.c:1294 +#, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" -msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" +msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1959 +#: replication/slot.c:1966 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:1966 +#: replication/slot.c:1973 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:1973 +#: replication/slot.c:1980 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:2009 +#: replication/slot.c:2016 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:2043 +#: replication/slot.c:2050 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2045 +#: replication/slot.c:2052 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre." -#: replication/slot.c:2049 +#: replication/slot.c:2056 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:2051 +#: replication/slot.c:2058 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." -#: replication/slot.c:2085 +#: replication/slot.c:2092 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" @@ -21221,10 +21148,9 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" #: replication/walreceiver.c:640 replication/walreceiver.c:1066 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close log segment %s: %m" +#, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" -msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" +msgstr "kunde inte stänga WAL-segment %s: %m" #: replication/walreceiver.c:759 #, c-format @@ -21232,10 +21158,9 @@ msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" #: replication/walreceiver.c:954 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +#, c-format msgid "could not write to WAL segment %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m" +msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %u, längd %lu: %m" #: replication/walsender.c:519 #, c-format @@ -21297,10 +21222,9 @@ msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement #: replication/walsender.c:1116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s must be called inside a transaction" +#, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" -msgstr "%s måste anropas i en transaktion" +msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement #: replication/walsender.c:1122 @@ -21369,7 +21293,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" #: rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:780 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have rules" -msgstr "relationen \"%s\" kan inte regler" +msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha regler" #: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format @@ -21392,10 +21316,9 @@ msgid "Use triggers instead." msgstr "Använd triggrar istället." #: rewrite/rewriteDefine.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" cannot have rules" +#, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have ON SELECT rules" -msgstr "relationen \"%s\" kan inte regler" +msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha ON SELECT-regler" #: rewrite/rewriteDefine.c:329 #, c-format @@ -21544,10 +21467,9 @@ msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" #: rewrite/rewriteHandler.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" +#, c-format msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" -msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH" +msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:663 #, c-format @@ -21817,22 +21739,16 @@ msgid "trailing junk after parameter" msgstr "skräptecken kommer efter parameter" #: scan.l:1021 -#, fuzzy -#| msgid "invalid hexadecimal string literal" msgid "invalid hexadecimal integer" -msgstr "ogiltig hexdecimal sträng-literal" +msgstr "ogiltigt hexdecimalt heltal" #: scan.l:1025 -#, fuzzy -#| msgid "invalid Datum pointer" msgid "invalid octal integer" -msgstr "ogiltigt Datum-pekare" +msgstr "ogiltigt oktalt heltal" #: scan.l:1029 -#, fuzzy -#| msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid binary integer" -msgstr "ogiltig binär \"%s\"" +msgstr "ogiltigt binärt heltal" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" #: scan.l:1236 @@ -21978,10 +21894,9 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" #: storage/file/buffile.c:632 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" +#, c-format msgid "could not read from file set \"%s\": read only %zu of %zu bytes" -msgstr "kunde inte läsa från temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" +msgstr "kunde inte läsa från filmängd \"%s\": läste bara %zu av %zu byte" #: storage/file/buffile.c:634 #, c-format @@ -22029,10 +21944,9 @@ msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" #: storage/file/fd.c:1028 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "System allows %d, we need at least %d." +#, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d." -msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d." +msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d." #: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674 #: storage/file/fd.c:2825 @@ -22122,20 +22036,19 @@ msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: % msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" #: storage/file/fd.c:3897 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +#, c-format msgid "debug_io_direct is not supported on this platform." -msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n" +msgstr "debug_io_direct stöds inte på denna plattform." #: storage/file/fd.c:3944 #, c-format msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" -msgstr "" +msgstr "debug_io_direct stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten" #: storage/file/fd.c:3951 #, c-format msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small" -msgstr "" +msgstr "debug_io_direct stöds inte för data då BLCKSZ är för liten" #: storage/file/reinit.c:145 #, c-format @@ -22229,15 +22142,14 @@ msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer" #: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/procarray.c:3837 #: storage/ipc/signalfuncs.c:230 storage/ipc/signalfuncs.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to create role" +#, c-format msgid "permission denied to terminate process" -msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" +msgstr "rättighet saknas för att avsluta process" #: storage/ipc/procarray.c:3829 storage/ipc/signalfuncs.c:231 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får terminera processer för roller som har attributet %s." #: storage/ipc/procarray.c:3838 storage/ipc/signalfuncs.c:238 #, c-format @@ -22245,10 +22157,9 @@ msgid "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen vars process kommer termineras eller med rättigheter från rollen \"%s\" får terminera denna process." #: storage/ipc/procsignal.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "still waiting for backend with PID %lu to accept ProcSignalBarrier" +#, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" -msgstr "väntare fortfarande på att backend:en med PID %lu skall acceptera ProcSignalBarrier" +msgstr "väntare fortfarande på att backend:en med PID %d skall acceptera ProcSignalBarrier" #: storage/ipc/shm_mq.c:384 #, c-format @@ -22307,15 +22218,14 @@ msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" #: storage/ipc/signalfuncs.c:124 storage/ipc/signalfuncs.c:131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to create role" +#, c-format msgid "permission denied to cancel query" -msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" +msgstr "rättighet saknas för att avbryta fråga" #: storage/ipc/signalfuncs.c:125 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s attribute." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får avbryta frågor åt roller med attributet %s." #: storage/ipc/signalfuncs.c:132 #, c-format @@ -22396,10 +22306,8 @@ msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "återställningskonflikt vid snapshot" #: storage/ipc/standby.c:1505 -#, fuzzy -#| msgid "recovery conflict on snapshot" msgid "recovery conflict on replication slot" -msgstr "återställningskonflikt vid snapshot" +msgstr "återställningskonflikt vid replikeringsslot" #: storage/ipc/standby.c:1508 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" @@ -22545,10 +22453,9 @@ msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" #: storage/lmgr/lmgr.c:1246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "extension of relation %u of database %u" +#, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" -msgstr "utökning av relation %u i databas %u" +msgstr "fjärrtransaktion %u för prenumeration %u i databas %u" #: storage/lmgr/lmgr.c:1253 #, c-format @@ -22703,10 +22610,9 @@ msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" #: storage/smgr/md.c:591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not extend file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" -msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\" med FileFallocate(): %m" #: storage/smgr/md.c:782 #, c-format @@ -22903,10 +22809,9 @@ msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort." #: tcop/postgres.c:2530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +#, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." -msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" +msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras." #: tcop/postgres.c:2536 #, c-format @@ -23155,10 +23060,9 @@ msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT #: tcop/utility.c:954 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for sequence %s" +#, c-format msgid "permission denied to execute %s command" -msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" +msgstr "rättighet saknas för köra kommandot %s" #: tcop/utility.c:956 #, c-format @@ -23555,10 +23459,9 @@ msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" #: utils/adt/acl.c:5023 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be member of role \"%s\"" +#, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" -msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\"" +msgstr "måste kunna utföra SET ROLE \"%s\"" #: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 #: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 @@ -23638,10 +23541,9 @@ msgid "initial position must not be null" msgstr "initiala positionen får ej vara null" #: utils/adt/array_userfuncs.c:1688 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sample percentage must be between 0 and 100" +#, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" -msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100" +msgstr "samplingsstorleken måste vara mellan 0 och %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:273 utils/adt/arrayfuncs.c:287 #: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:320 @@ -24148,10 +24050,9 @@ msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"." #: utils/adt/dbsize.c:839 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." +#, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." -msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\" och \"PB\"." +msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\" och \"PB\"." #: utils/adt/domains.c:92 #, c-format @@ -24718,10 +24619,9 @@ msgid "null value not allowed for object key" msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel" #: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Duplicate keys exist." -msgid "duplicate JSON key %s" -msgstr "Duplicerade nycklar existerar." +#, c-format +msgid "duplicate JSON object key value: %s" +msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt: %s" #: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233 #, c-format @@ -24744,10 +24644,10 @@ msgstr "array:en måste ha två kolumner" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "array-dimensionerna stämmer inte" -#: utils/adt/json.c:1764 +#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" -msgstr "" +msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt" #: utils/adt/jsonb.c:294 #, c-format @@ -24820,22 +24720,15 @@ msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" #: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" +#, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" -msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte" +msgstr "total storleken på element i jsonb-array överskrider maximala %d byte" #: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789 #: utils/adt/jsonb_util.c:1809 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" -msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" -msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte" - -#: utils/adt/jsonb_util.c:1958 #, c-format -msgid "duplicate JSON object key" -msgstr "" +msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" +msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte" #: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 #, c-format @@ -25598,10 +25491,9 @@ msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1" #: utils/adt/pg_locale.c:1406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +#, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s" #: utils/adt/pg_locale.c:1417 utils/adt/pg_locale.c:2831 #: utils/adt/pg_locale.c:2904 @@ -25711,22 +25603,19 @@ msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s" #: utils/adt/pg_locale.c:2863 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +#, c-format msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte härleda språk från lokalen \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte härleda språk från ICU-lokalen \"%s\": %s" #: utils/adt/pg_locale.c:2865 utils/adt/pg_locale.c:2894 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +#, c-format msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" +msgstr "För att stänga av validering av ICU-lokal, sätt parameter \"%s\" till \"%s\"" #: utils/adt/pg_locale.c:2892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +#, c-format msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" -msgstr "lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\"" +msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okänt språk \"%s\"" #: utils/adt/pg_locale.c:3073 #, c-format @@ -25753,23 +25642,22 @@ msgstr "kan inte subtrahera Nan från pg_lsn" msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:253 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:254 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1773 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "okänt återställningsmål \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"." +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1775 +#, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"." -msgstr "Målet måste vara \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\" eller \"wal\"." +msgstr "Målet måste vara \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\" eller \"wal\"." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1852 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1857 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "ogiltigt prenumerations-OID: %u" @@ -26734,34 +26622,32 @@ msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:722 +#: utils/cache/plancache.c:724 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" #: utils/cache/relcache.c:3741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "relfilenode-värde för heap är inte satt i binärt uppgraderingsläge" +msgstr "relfile-nummer för heap är inte satt i binärt uppgraderingsläge" #: utils/cache/relcache.c:3749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode" +#, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" -msgstr "oväntad begäran av ny relfilenode i binärt uppgraderingsläge" +msgstr "oväntad begäran av nytt relfile-nummer i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/cache/relcache.c:6489 +#: utils/cache/relcache.c:6495 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6491 +#: utils/cache/relcache.c:6497 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6813 +#: utils/cache/relcache.c:6819 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" @@ -26792,10 +26678,9 @@ msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument i PID %d\n" #: utils/error/assert.c:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n" +#, c-format msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d, PID: %d)\n" +msgstr "TRAP: misslyckad Assert(\"%s\"), Fil: \"%s\", Rad: %d, PID: %d)\n" #: utils/error/elog.c:416 #, c-format @@ -27252,10 +27137,9 @@ msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)" #: utils/init/postinit.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)" +#, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" -msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)" +msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s, principal=%s)" #: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 #: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 @@ -27270,10 +27154,9 @@ msgid "yes" msgstr "ja" #: utils/init/postinit.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)" +#, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" -msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)" +msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, delegerade_referenser=%s)" #: utils/init/postinit.c:333 #, c-format @@ -27356,27 +27239,24 @@ msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläger" #: utils/init/postinit.c:949 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" +#, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" -msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering" +msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med attributet %s" #: utils/init/postinit.c:955 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" +#, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role" -msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering" +msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för roller med rättigheter från rollen \"%s\"" #: utils/init/postinit.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to rename role" +#, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" -msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll" +msgstr "rättighet saknas för att starta WAL-skickare" #: utils/init/postinit.c:968 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." -msgstr "" +msgstr "Bara roller med attributet %s får starta en process för WAL-skickande." #: utils/init/postinit.c:1038 #, c-format @@ -27389,10 +27269,9 @@ msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om." #: utils/init/postinit.c:1135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to database \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" -msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" +msgstr "kan inte ansluta till ogiltig databas \"%s\"" #: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format @@ -27400,10 +27279,9 @@ msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas." #: utils/init/usercontext.c:43 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" +#, c-format msgid "role \"%s\" cannot SET ROLE to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\"" +msgstr "rollen \"%s\" kan inte göra SET ROLE till \"%s\"" #: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733 #, c-format @@ -27645,22 +27523,19 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" #: utils/misc/guc.c:3561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "parameter \"%s\" could not be set" +#, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" -msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" +msgstr "parametern \"%s\" kunde inte återställas" #: utils/misc/guc.c:3568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +#, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" -msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" +msgstr "parametern \"%s\" kan inte ändras lokalt i funktioner" #: utils/misc/guc.c:4212 utils/misc/guc.c:4259 utils/misc/guc.c:5266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" +msgstr "rättighet saknas för att se \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:4213 utils/misc/guc.c:4260 utils/misc/guc.c:5267 #, c-format @@ -27745,10 +27620,8 @@ msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar" #: utils/misc/guc_tables.c:668 -#, fuzzy -#| msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" -msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar" +msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / TCP-inställningar" #: utils/misc/guc_tables.c:670 msgid "Connections and Authentication / Authentication" @@ -27992,11 +27865,11 @@ msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgräns #: utils/misc/guc_tables.c:997 msgid "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Slår på planerarens möjlighet att skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med ORDER BY / DISTINCT." #: utils/misc/guc_tables.c:1000 msgid "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, implicit sorts are always performed during execution." -msgstr "" +msgstr "Tillåter att planeraren kan skapa planer som tillhandahåller försorterad indata till aggregatfunktioner med en ORDER BY / DISTINCT-klausul. Om avstängd så kommer implicita sorteringar alltid utföras vid exekvering." #: utils/misc/guc_tables.c:1012 msgid "Enables the planner's use of async append plans." @@ -28120,11 +27993,11 @@ msgstr "Ta bort temporära filer efter en backend-krash." #: utils/misc/guc_tables.c:1268 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." -msgstr "" +msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGQUIT till barnprocesser efter att backend:en krashat." #: utils/misc/guc_tables.c:1278 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." -msgstr "" +msgstr "Skicka SIGABRT och inte SIGKILL till barnprocesser som fastnat." #: utils/misc/guc_tables.c:1289 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." @@ -28319,10 +28192,8 @@ msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-ins msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." #: utils/misc/guc_tables.c:1727 -#, fuzzy -#| msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." -msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." +msgstr "Anger hurvida GSSAPI-delegering skall accpeteras från klienten." #: utils/misc/guc_tables.c:1737 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." @@ -28521,10 +28392,8 @@ msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superusers." #: utils/misc/guc_tables.c:2198 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgid "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of pg_use_reserved_connections." -msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superusers." +msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för roller med rättigheter från pg_use_reserved_connections." #: utils/misc/guc_tables.c:2209 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." @@ -28536,7 +28405,7 @@ msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern." #: utils/misc/guc_tables.c:2235 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." -msgstr "" +msgstr "Sätter buffer-poolens storlek för VACUUM, ANALYZE och autovacuum." #: utils/misc/guc_tables.c:2246 msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)." @@ -28708,20 +28577,16 @@ msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion." #: utils/misc/guc_tables.c:2599 -#, fuzzy -#| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." -msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." +msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt." #: utils/misc/guc_tables.c:2610 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion." #: utils/misc/guc_tables.c:2611 -#, fuzzy -#| msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction objects per server process or prepared transaction will need to be locked at any one time." -msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." +msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction objekt per serverprocess eller per förberedd transaktion kommer behöva låsas vid varje enskild tidpunkt." #: utils/misc/guc_tables.c:2622 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." @@ -28898,13 +28763,11 @@ msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering." #: utils/misc/guc_tables.c:3035 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." -msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration." +msgstr "Maximalt antal arbetare som synkroniserar tabeller per prenumeration." #: utils/misc/guc_tables.c:3047 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." -msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration." +msgstr "Maximalt antal parallella arbetare som applicerar ändring per prenumeration." #: utils/misc/guc_tables.c:3057 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." @@ -29096,10 +28959,8 @@ msgid "0 turns this feature off." msgstr "0 stänger av denna finess." #: utils/misc/guc_tables.c:3499 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the seed for random-number generation." msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." -msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn." +msgstr "Sätter iterationsräknare för generering av SCRAM-hemlighet." #: utils/misc/guc_tables.c:3519 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." @@ -29323,7 +29184,7 @@ msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler." #: utils/misc/guc_tables.c:4003 msgid "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, and with which options." -msgstr "" +msgstr "Sätter hurvida en CREATEROLE-användare automatiskt får rollen själva, och med vilka flaggor." #: utils/misc/guc_tables.c:4015 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." @@ -29584,7 +29445,7 @@ msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden." #: utils/misc/guc_tables.c:4659 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." -msgstr "" +msgstr "Loggnivå för rapportering av ogiltiga ICU-lokalsträngar." #: utils/misc/guc_tables.c:4669 msgid "Sets the verbosity of logged messages." @@ -29675,14 +29536,12 @@ msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." msgstr "Sök framåt i WAL för att hitta referenser till icke cache:ad data." #: utils/misc/guc_tables.c:4891 -#, fuzzy -#| msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." -msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append." +msgstr "Tvingar planeraren att använda parallella frågenoder." #: utils/misc/guc_tables.c:4892 msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple communication between workers and the main process." -msgstr "" +msgstr "Detta är användbart för att testa infrastrukturen för parallella frågor genom att tvinga planeraren att generera planer som innehåller noder som skickar tupler mellan arbetare och huvudprocessen." #: utils/misc/guc_tables.c:4904 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." @@ -29710,11 +29569,11 @@ msgstr "Ställer in metoden för att synkronisera datakatalogen innan kraschåte #: utils/misc/guc_tables.c:4960 msgid "Controls when to replicate or apply each change." -msgstr "" +msgstr "Styr när man skall replikera eller applicera en ändring." #: utils/misc/guc_tables.c:4961 msgid "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files and notifies the parallel apply workers to read and apply them at the end of the transaction." -msgstr "" +msgstr "På publiceringssidan så tillåter detta strömming eller serialisering av varje ändring i den logiska kodningen. På prenumerationsstidan så tillåter det serialisering av alla ändringar till filer samt notifiering till den parallella appliceraren att läsa in och applicera dem i slutet av transaktionen." #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format @@ -29980,6 +29839,10 @@ msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" #~ msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." #~ msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"." +#, c-format +#~ msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types" +#~ msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt på typerna json och jsonb" + #, c-format #~ msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." #~ msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo" @@ -30026,6 +29889,12 @@ msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" #~ msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." #~ msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby." +#, c-format +#~ msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications." +#~ msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications." +#~ msgstr[0] "Prenumererad publicering %s prenumererar på andra publiceringar." +#~ msgstr[1] "Prenumererade publiceringar %s prenumererar på andra publiceringar." + #, c-format #~ msgid "The owner of a subscription must be a superuser." #~ msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser." @@ -30186,6 +30055,14 @@ msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" #~ msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" #~ msgstr "kunde inte göra stat() på triggerfil för befordring \"%s\": %m" +#, c-format +#~ msgid "duplicate JSON key %s" +#~ msgstr "Duplicerad JSON-nyckel %s" + +#, c-format +#~ msgid "duplicate JSON object key" +#~ msgstr "duplicerad nyckel i JSON-objekt" + #, c-format #~ msgid "extension with OID %u does not exist" #~ msgstr "utökning med OID %u existerar inte" diff --git a/src/backend/po/uk.po b/src/backend/po/uk.po index 1095fd9139..a3ff4cb207 100644 --- a/src/backend/po/uk.po +++ b/src/backend/po/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-13 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "не вдалось отримати доступ до файла зак #: libpq/be-secure-common.c:151 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" -msgstr "файл закритого ключа \"%s\" не є звичайним" +msgstr "файл закритого ключа \"%s\" не є звичайним файлом" #: libpq/be-secure-common.c:177 #, c-format @@ -14435,7 +14435,7 @@ msgstr "файл закритого ключа \"%s\" не можна перез #: libpq/be-secure-openssl.c:173 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "не вдалось завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:182 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index acb4cbb1df..b7a2a45730 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:33+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2229 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" #: initdb.c:2257 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/pt_BR.po index d31c83e381..9e6eb51b31 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 19:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: pg_archivecleanup.c:270 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" #: pg_archivecleanup.c:332 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po index d310b37dac..c0ebf5dbaf 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 20:27-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:33+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Relate erros a <%s>.\n" #: pg_checksums.c:96 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" #: pg_checksums.c:153 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po index 14f8bd2cae..40a36b3c7a 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Relate erros a <%s>.\n" #: pg_controldata.c:45 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" #: pg_controldata.c:55 msgid "starting up" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po index ba9da96b93..bff812e234 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:37+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "comando não é executável" #: ../../common/wait_error.c:59 #, c-format msgid "command not found" -msgstr "comando não foi encontrado" +msgstr "comando não encontrado" #: ../../common/wait_error.c:64 #, c-format @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "%s: não pôde iniciar serviço \"%s\": código de erro %lu\n" #: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: não pôde abrir token de processo: código de erro %lu\n" +msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n" #: pg_ctl.c:1803 #, c-format @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n" #: pg_ctl.c:1829 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: não pôde criar token restrito: código de erro %lu\n" +msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n" #: pg_ctl.c:1911 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ka.po b/src/bin/pg_dump/po/ka.po index 62636af3d7..6764bd32cb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-24 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:23+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღ #: common.c:196 #, c-format msgid "reading default privileges" -msgstr "ნაგულისხმები წვდომების კითხვა" +msgstr "ნაგულისხმევი წვდომების კითხვა" #: common.c:199 #, c-format @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "" " plain text (default))\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n" -" უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმები))\n" +" უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n" #: pg_dump.c:1064 #, c-format @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" -msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმები პარამეტრის გადაფარვა\n" +msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n" #: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:466 #, c-format @@ -1996,8 +1996,8 @@ msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოებ msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17857 -#: pg_dump.c:17859 pg_dump.c:18480 +#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894 +#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს" -#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17121 +#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორ #: pg_dump.c:8633 #, c-format msgid "finding table default expressions" -msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმებ გამოსახულებებს" +msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს" #: pg_dump.c:8675 #, c-format @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმ msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" -#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13948 +#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\"" @@ -2155,139 +2155,149 @@ msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობ msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c" -#: pg_dump.c:13443 +#: pg_dump.c:13455 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s" -#: pg_dump.c:13867 +#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498 +#, c-format +msgid "invalid collation \"%s\"" +msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\"" + +#: pg_dump.c:13514 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider '%c'" +msgstr "უცნობი კოლაციის მომწოდებელი '%c'" + +#: pg_dump.c:13904 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:13923 +#: pg_dump.c:13960 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი" -#: pg_dump.c:14640 +#: pg_dump.c:14677 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" -msgstr "ნაგულისხმებ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d" +msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d" -#: pg_dump.c:14656 +#: pg_dump.c:14693 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s" -#: pg_dump.c:14738 +#: pg_dump.c:14775 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" -msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმები (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" +msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:14763 +#: pg_dump.c:14800 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" -msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმები (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" +msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15304 +#: pg_dump.c:15341 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა" -#: pg_dump.c:15307 +#: pg_dump.c:15344 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა" -#: pg_dump.c:15314 +#: pg_dump.c:15351 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)" -#: pg_dump.c:15398 +#: pg_dump.c:15435 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")" -#: pg_dump.c:16322 +#: pg_dump.c:16359 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s" -#: pg_dump.c:16400 +#: pg_dump.c:16437 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:16402 +#: pg_dump.c:16439 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა" -#: pg_dump.c:16404 +#: pg_dump.c:16441 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:16620 +#: pg_dump.c:16657 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\"" -#: pg_dump.c:16855 +#: pg_dump.c:16892 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c" -#: pg_dump.c:16956 pg_dump.c:17185 +#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)" -#: pg_dump.c:16988 +#: pg_dump.c:17025 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s" -#: pg_dump.c:17277 +#: pg_dump.c:17314 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "tgtype -ის არასწორი მნიშვნელობა: %d" -#: pg_dump.c:17349 +#: pg_dump.c:17386 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "არასწორი არგუმენტის სტრიქონი (%s) ტრიგერისთვის \"%s\" ცხრილზე \"%s\"" -#: pg_dump.c:17618 +#: pg_dump.c:17655 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა" -#: pg_dump.c:17771 +#: pg_dump.c:17808 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე" -#: pg_dump.c:17861 +#: pg_dump.c:17898 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა" -#: pg_dump.c:17993 +#: pg_dump.c:18030 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა" -#: pg_dump.c:18079 +#: pg_dump.c:18116 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u" -#: pg_dump.c:18090 +#: pg_dump.c:18127 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 4701256856..2d86236c63 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 03:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-23 15:31+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17857 -#: pg_dump.c:17859 pg_dump.c:18480 +#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894 +#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17121 +#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13948 +#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" @@ -2154,139 +2154,149 @@ msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13443 +#: pg_dump.c:13455 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:13867 +#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498 +#, c-format +msgid "invalid collation \"%s\"" +msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" + +#: pg_dump.c:13514 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider '%c'" +msgstr "okänd jämförelseleverantör: '%c'" + +#: pg_dump.c:13904 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:13923 +#: pg_dump.c:13960 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14640 +#: pg_dump.c:14677 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:14656 +#: pg_dump.c:14693 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:14738 +#: pg_dump.c:14775 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:14763 +#: pg_dump.c:14800 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15304 +#: pg_dump.c:15341 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15307 +#: pg_dump.c:15344 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15314 +#: pg_dump.c:15351 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15398 +#: pg_dump.c:15435 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16322 +#: pg_dump.c:16359 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16400 +#: pg_dump.c:16437 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16402 +#: pg_dump.c:16439 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16404 +#: pg_dump.c:16441 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16620 +#: pg_dump.c:16657 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:16855 +#: pg_dump.c:16892 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:16956 pg_dump.c:17185 +#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:16988 +#: pg_dump.c:17025 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17277 +#: pg_dump.c:17314 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d" -#: pg_dump.c:17349 +#: pg_dump.c:17386 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för trigger \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17618 +#: pg_dump.c:17655 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:17771 +#: pg_dump.c:17808 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:17861 +#: pg_dump.c:17898 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:17993 +#: pg_dump.c:18030 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18079 +#: pg_dump.c:18116 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18090 +#: pg_dump.c:18127 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po index 952b83eb38..d0ee9adeec 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 20:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -664,4 +664,4 @@ msgstr "" #: pg_resetwal.c:1154 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po index 50b1882a9d..47cbb74a4b 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 02:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-25 08:36+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen" #: check.c:1136 #, c-format msgid "" -"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" +"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" "so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" "drop the problem columns and restart the upgrade.\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po index 69f3c8b1f0..d27e6d4de9 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-24 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:25+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "მომხმარებლის ცხრილებში სი #: check.c:1136 #, c-format msgid "" -"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" +"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" "so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" "drop the problem columns and restart the upgrade.\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index c8dbe9e9d9..89cfa95e25 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:30+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -40,7 +40,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "*Clusters are compatible*" -msgstr "\n*Klustren är kompatibla*" +msgstr "" +"\n" +"*Klustren är kompatibla*" #: check.c:229 #, c-format @@ -141,14 +143,18 @@ msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"" msgid "" "\n" "WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s" -msgstr "\nVARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s" #: check.c:453 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s" -msgstr "\nVARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s" #: check.c:463 #, c-format @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"comp #: check.c:1136 #, c-format msgid "" -"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" +"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" "so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" "drop the problem columns and restart the upgrade.\n" @@ -984,14 +990,18 @@ msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i dat msgid "" "\n" "source databases:" -msgstr "\nkälldatabaser:" +msgstr "" +"\n" +"källdatabaser:" #: info.c:291 #, c-format msgid "" "\n" "target databases:" -msgstr "\nmåldatabaser:" +msgstr "" +"\n" +"måldatabaser:" #: info.c:329 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/ka.po b/src/bin/psql/po/ka.po index 6b9e32074c..108db3c31e 100644 --- a/src/bin/psql/po/ka.po +++ b/src/bin/psql/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-01 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687 -#: command.c:1352 command.c:3437 command.c:3486 command.c:3610 input.c:226 +#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -230,26 +230,26 @@ msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდები msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:1064 command.c:1157 command.c:2680 +#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე" -#: command.c:1097 command.c:5687 +#: command.c:1099 command.c:5689 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s" -#: command.c:1235 +#: command.c:1237 msgid "No changes" msgstr "ცვლილებების გარეშე" -#: command.c:1313 +#: command.c:1315 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს" -#: command.c:1348 command.c:2150 command.c:3433 command.c:3630 command.c:5793 +#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795 #: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120 #: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480 #: copy.c:486 copy.c:720 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 @@ -258,199 +258,199 @@ msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელ msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1355 +#: command.c:1357 msgid "There is no previous error." msgstr "წინა შეცდომის გარეშე." -#: command.c:1468 +#: command.c:1470 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი" -#: command.c:1552 command.c:1682 command.c:1986 command.c:2000 command.c:2019 -#: command.c:2201 command.c:2442 command.c:2647 command.c:2687 +#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021 +#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი" -#: command.c:1813 +#: command.c:1815 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს" -#: command.c:1818 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:1882 +#: command.c:1884 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ" -#: command.c:1887 +#: command.c:1889 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:1927 +#: command.c:1929 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" -#: command.c:2083 +#: command.c:2085 msgid "Query buffer is empty." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია." -#: command.c:2126 +#: command.c:2128 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: " -#: command.c:2130 +#: command.c:2132 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " -#: command.c:2139 +#: command.c:2141 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." -#: command.c:2236 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა" -#: command.c:2338 +#: command.c:2340 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)." -#: command.c:2360 +#: command.c:2362 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n" -#: command.c:2447 +#: command.c:2449 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს" -#: command.c:2495 +#: command.c:2497 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია" -#: command.c:2497 +#: command.c:2499 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "საჭიროა ხედის სახელი" -#: command.c:2619 +#: command.c:2621 msgid "Timing is on." msgstr "დროის დათვლა ჩართულია." -#: command.c:2621 +#: command.c:2623 msgid "Timing is off." msgstr "დროის დათვლა გამორთულია." -#: command.c:2707 command.c:2745 command.c:4072 command.c:4075 command.c:4078 -#: command.c:4084 command.c:4086 command.c:4112 command.c:4122 command.c:4134 -#: command.c:4148 command.c:4175 command.c:4233 common.c:78 copy.c:329 +#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080 +#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136 +#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2734 copy.c:388 +#: command.c:2736 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:2804 command.c:2850 +#: command.c:2806 command.c:2852 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: ინტერვალის მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: command.c:2814 command.c:2860 +#: command.c:2816 command.c:2862 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი ინტერვალის მნიშვნელობა \"%s\"" -#: command.c:2824 +#: command.c:2826 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: იტერაციის რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: command.c:2834 +#: command.c:2836 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი იტერაციების რაოდენობა \"%s\"" -#: command.c:2841 +#: command.c:2843 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: უცნობი პარამეტრი \"%s\"" -#: command.c:3234 startup.c:243 startup.c:293 +#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " -#: command.c:3239 startup.c:290 +#: command.c:3241 startup.c:290 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: " -#: command.c:3295 +#: command.c:3297 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება" -#: command.c:3330 +#: command.c:3332 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს" -#: command.c:3636 +#: command.c:3638 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს" -#: command.c:3642 +#: command.c:3644 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3698 +#: command.c:3700 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3701 +#: command.c:3703 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3707 +#: command.c:3709 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3710 +#: command.c:3712 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" -#: command.c:3715 +#: command.c:3717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n" -#: command.c:3755 +#: command.c:3757 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n" -#: command.c:3768 +#: command.c:3770 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -459,29 +459,29 @@ msgstr "" "გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n" " psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n" -#: command.c:3805 +#: command.c:3807 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL შეერთება (პროდოკოლი: %s, შიფრაცა: %s, შეკუშმვა: %s)\n" -#: command.c:3806 command.c:3807 +#: command.c:3808 command.c:3809 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" -#: command.c:3808 help.c:42 +#: command.c:3810 help.c:42 msgid "off" msgstr "გამორთული" -#: command.c:3808 help.c:42 +#: command.c:3810 help.c:42 msgid "on" msgstr "ჩართ" -#: command.c:3822 +#: command.c:3824 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n" -#: command.c:3842 +#: command.c:3844 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -492,284 +492,284 @@ msgstr "" " 8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n" " იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n" -#: command.c:3947 +#: command.c:3949 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე" -#: command.c:3977 +#: command.c:3979 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\"" -#: command.c:3979 +#: command.c:3981 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა" -#: command.c:4029 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s" -#: command.c:4056 +#: command.c:4058 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" -#: command.c:4392 +#: command.c:4394 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\"" -#: command.c:4412 +#: command.c:4414 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4431 +#: command.c:4433 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode" -#: command.c:4446 +#: command.c:4448 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" -#: command.c:4461 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" -#: command.c:4476 +#: command.c:4478 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double" -#: command.c:4528 +#: command.c:4530 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: xheader_width-ის დაშვებული მნიშვნელობებია \"%s\" (ნაგულისხმები), \"%s\", \"%s\", ან რიცხვი, რომელიც ზუსტ სიგანეზე მიუთითებს" -#: command.c:4545 +#: command.c:4547 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" -#: command.c:4550 +#: command.c:4552 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა" -#: command.c:4688 command.c:4889 +#: command.c:4690 command.c:4891 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s" -#: command.c:4708 +#: command.c:4710 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n" -#: command.c:4714 +#: command.c:4716 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n" -#: command.c:4716 +#: command.c:4718 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n" -#: command.c:4723 +#: command.c:4725 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n" -#: command.c:4725 +#: command.c:4727 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n" -#: command.c:4727 +#: command.c:4729 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n" -#: command.c:4734 command.c:4736 command.c:4738 +#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა \"%s\".\n" -#: command.c:4740 +#: command.c:4742 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "გაფართოებული თავსართია %d.\n" -#: command.c:4746 +#: command.c:4748 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" -#: command.c:4754 command.c:4762 +#: command.c:4756 command.c:4764 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n" -#: command.c:4756 +#: command.c:4758 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" -#: command.c:4769 +#: command.c:4771 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n" -#: command.c:4771 +#: command.c:4773 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n" -#: command.c:4777 +#: command.c:4779 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n" -#: command.c:4783 +#: command.c:4785 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "ხაზის სტილია %s.\n" -#: command.c:4790 +#: command.c:4792 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n" -#: command.c:4798 +#: command.c:4800 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n" -#: command.c:4800 +#: command.c:4802 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n" -#: command.c:4807 +#: command.c:4809 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n" -#: command.c:4809 +#: command.c:4811 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n" -#: command.c:4811 +#: command.c:4813 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n" -#: command.c:4817 +#: command.c:4819 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" -#: command.c:4827 command.c:4837 +#: command.c:4829 command.c:4839 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n" -#: command.c:4829 +#: command.c:4831 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია .\n" -#: command.c:4831 +#: command.c:4833 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n" -#: command.c:4844 +#: command.c:4846 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n" -#: command.c:4847 +#: command.c:4849 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n" -#: command.c:4854 +#: command.c:4856 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "სათაურია \"%s\".\n" -#: command.c:4856 +#: command.c:4858 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n" -#: command.c:4863 +#: command.c:4865 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n" -#: command.c:4865 +#: command.c:4867 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n" -#: command.c:4871 +#: command.c:4873 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:4877 +#: command.c:4879 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:4883 +#: command.c:4885 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n" -#: command.c:5132 +#: command.c:5134 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: შეცდომა" -#: command.c:5166 +#: command.c:5168 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება" -#: command.c:5198 +#: command.c:5200 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m" -#: command.c:5267 +#: command.c:5269 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n" -#: command.c:5270 +#: command.c:5272 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n" -#: command.c:5338 +#: command.c:5340 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m" -#: command.c:5396 command.c:5403 common.c:592 common.c:599 common.c:1083 +#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:5582 +#: command.c:5584 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა" -#: command.c:5598 +#: command.c:5600 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6153 +#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." @@ -909,8 +909,8 @@ msgstr "სვეტი" #: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046 #: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027 -#: describe.c:3897 describe.c:4109 describe.c:4348 describe.c:4510 -#: describe.c:5785 +#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571 +#: describe.c:5846 msgid "Type" msgstr "ტიპი" @@ -1030,20 +1030,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\"" #: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038 -#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3886 describe.c:4096 -#: describe.c:4346 describe.c:4428 describe.c:4663 describe.c:4871 -#: describe.c:5113 describe.c:5357 describe.c:5427 describe.c:5438 -#: describe.c:5495 describe.c:5899 describe.c:5977 +#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157 +#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932 +#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499 +#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038 msgid "Schema" msgstr "სქემა" #: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631 #: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265 -#: describe.c:3887 describe.c:4097 describe.c:4262 describe.c:4347 -#: describe.c:4429 describe.c:4592 describe.c:4664 describe.c:4872 -#: describe.c:4985 describe.c:5114 describe.c:5358 describe.c:5428 -#: describe.c:5439 describe.c:5496 describe.c:5695 describe.c:5766 -#: describe.c:5975 describe.c:6204 describe.c:6512 +#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408 +#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933 +#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489 +#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827 +#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573 msgid "Name" msgstr "სახელი" @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტი #: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418 #: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047 -#: describe.c:3682 describe.c:3941 describe.c:4143 describe.c:4286 -#: describe.c:4360 describe.c:4438 describe.c:4605 describe.c:4783 -#: describe.c:4921 describe.c:4994 describe.c:5115 describe.c:5266 -#: describe.c:5308 describe.c:5374 describe.c:5431 describe.c:5440 -#: describe.c:5497 describe.c:5713 describe.c:5788 describe.c:5913 -#: describe.c:5978 describe.c:7032 +#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347 +#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844 +#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327 +#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501 +#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974 +#: describe.c:6039 describe.c:7093 msgid "Description" msgstr "აღწერა" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მ msgid "Index" msgstr "ინდექსი" -#: describe.c:169 describe.c:3905 describe.c:4122 describe.c:5900 +#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961 msgid "Table" msgstr "ცხრილი" -#: describe.c:177 describe.c:5697 +#: describe.c:177 describe.c:5758 msgid "Handler" msgstr "დამმუშავებელი" @@ -1092,10 +1092,10 @@ msgid "List of access methods" msgstr "წვდომის მეთოდების სია" #: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188 -#: describe.c:3898 describe.c:4098 describe.c:4263 describe.c:4594 -#: describe.c:4986 describe.c:5696 describe.c:5767 describe.c:6205 -#: describe.c:6393 describe.c:6513 describe.c:6672 describe.c:6758 -#: describe.c:7020 +#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655 +#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266 +#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819 +#: describe.c:7081 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "მფლობელი" msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" -#: describe.c:241 describe.c:3517 +#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:3940 +#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001 msgid "Size" msgstr "ზომა" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი" msgid "Result type" msgstr "შედეგის ტიპი" -#: describe.c:816 describe.c:4600 describe.c:4766 describe.c:5265 -#: describe.c:6949 describe.c:6953 +#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326 +#: describe.c:7010 describe.c:7014 msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" @@ -1239,19 +1239,19 @@ msgstr "კოდირება" msgid "Locale Provider" msgstr "ენის მომწოდებელი" -#: describe.c:944 describe.c:4886 +#: describe.c:944 describe.c:4947 msgid "Collate" msgstr "დაშლა" -#: describe.c:945 describe.c:4887 +#: describe.c:945 describe.c:4948 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4892 describe.c:4896 +#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957 msgid "ICU Locale" msgstr "ICU ენა" -#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4901 describe.c:4905 +#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU წესები" @@ -1263,27 +1263,27 @@ msgstr "ცხრილების სივრცე" msgid "List of databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების სია" -#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3888 +#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949 msgid "table" msgstr "ცხრილი" -#: describe.c:1041 describe.c:3889 +#: describe.c:1041 describe.c:3950 msgid "view" msgstr "ხედი" -#: describe.c:1042 describe.c:3890 +#: describe.c:1042 describe.c:3951 msgid "materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედი" -#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3892 +#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953 msgid "sequence" msgstr "მიმდევრობა" -#: describe.c:1044 describe.c:3894 +#: describe.c:1044 describe.c:3955 msgid "foreign table" msgstr "გარე ცხრილი" -#: describe.c:1045 describe.c:3895 describe.c:4107 +#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168 msgid "partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილი" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "სვეტის წვდომები" msgid "Policies" msgstr "წესები" -#: describe.c:1150 describe.c:4516 describe.c:6617 +#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678 msgid "Access privileges" msgstr "წვდომები" @@ -1343,12 +1343,12 @@ msgstr "წესი" msgid "Object descriptions" msgstr "ობიექტების აღწერა" -#: describe.c:1486 describe.c:4013 +#: describe.c:1486 describe.c:4074 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:1489 describe.c:4016 +#: describe.c:1489 describe.c:4077 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა." @@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr "მაქსიმუმი" msgid "Increment" msgstr "გაზრდა" -#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4432 -#: describe.c:4777 describe.c:4910 describe.c:4915 describe.c:6660 +#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493 +#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721 msgid "yes" msgstr "დიახ" -#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4432 -#: describe.c:4774 describe.c:4910 describe.c:6661 +#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493 +#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722 msgid "no" msgstr "არა" @@ -1482,15 +1482,15 @@ msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფ msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" -#: describe.c:2030 describe.c:4349 +#: describe.c:2030 describe.c:4410 msgid "Collation" msgstr "კოლაცია" -#: describe.c:2031 describe.c:4350 +#: describe.c:2031 describe.c:4411 msgid "Nullable" msgstr "განულებადი" -#: describe.c:2032 describe.c:4351 +#: describe.c:2032 describe.c:4412 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" @@ -1498,12 +1498,12 @@ msgstr "ნაგულისხმევი" msgid "Key?" msgstr "გასაღები?" -#: describe.c:2037 describe.c:4671 describe.c:4682 +#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743 msgid "Definition" msgstr "განმარტება" -#: describe.c:2039 describe.c:5712 describe.c:5787 describe.c:5853 -#: describe.c:5912 +#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914 +#: describe.c:5973 msgid "FDW options" msgstr "FDW -ის მორგება" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესებ msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:" -#: describe.c:3031 describe.c:5048 +#: describe.c:3031 describe.c:5109 msgid "Publications:" msgstr "გამოცემები:" @@ -1740,442 +1740,450 @@ msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\"" msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\"" -#: describe.c:3674 +#: describe.c:3670 msgid "List of roles" msgstr "როლების სია" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3672 describe.c:3841 msgid "Role name" msgstr "როლის სახელი" -#: describe.c:3677 +#: describe.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" -#: describe.c:3679 -msgid "Member of" -msgstr "წარმოადგენს წევრს" - -#: describe.c:3690 +#: describe.c:3684 msgid "Superuser" msgstr "ზემომხმარებელი" -#: describe.c:3693 +#: describe.c:3687 msgid "No inheritance" msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3690 msgid "Create role" msgstr "როლის შექმნა" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3693 msgid "Create DB" msgstr "ბაზის შექმნა" -#: describe.c:3702 +#: describe.c:3696 msgid "Cannot login" msgstr "შესვლა შეუძლებელია" -#: describe.c:3705 +#: describe.c:3699 msgid "Replication" msgstr "რეპლიკაცია" -#: describe.c:3709 +#: describe.c:3703 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS-ის გამოტოვება" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3712 msgid "No connections" msgstr "შეერთებების გარეშე" -#: describe.c:3720 +#: describe.c:3714 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d შეერთება" msgstr[1] "%d შეერთება" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3724 msgid "Password valid until " msgstr "პაროლს ვადა " -#: describe.c:3783 +#: describe.c:3775 msgid "Role" msgstr "როლი" -#: describe.c:3784 +#: describe.c:3776 msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" -#: describe.c:3785 +#: describe.c:3777 msgid "Settings" msgstr "მორგება" -#: describe.c:3809 +#: describe.c:3801 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3812 +#: describe.c:3804 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3815 +#: describe.c:3807 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:3820 +#: describe.c:3812 msgid "List of settings" msgstr "პარამეტრების სია" -#: describe.c:3891 +#: describe.c:3842 +msgid "Member of" +msgstr "წარმოადგენს წევრს" + +#: describe.c:3859 +msgid "Grantor" +msgstr "მიმნიჭებელი" + +#: describe.c:3886 +msgid "List of role grants" +msgstr "როლების მინიჭებების სია" + +#: describe.c:3952 msgid "index" msgstr "ინდექსი" -#: describe.c:3893 +#: describe.c:3954 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST ცხრილი" -#: describe.c:3896 describe.c:4108 +#: describe.c:3957 describe.c:4169 msgid "partitioned index" msgstr "დაყოფილი ინდექსი" -#: describe.c:3916 +#: describe.c:3977 msgid "permanent" msgstr "მუდმივი" -#: describe.c:3917 +#: describe.c:3978 msgid "temporary" msgstr "დროებითი" -#: describe.c:3918 +#: describe.c:3979 msgid "unlogged" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი" -#: describe.c:3919 +#: describe.c:3980 msgid "Persistence" msgstr "შენახვა" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:3996 msgid "Access method" msgstr "წვდომის მეთოდი" -#: describe.c:4021 +#: describe.c:4082 msgid "List of relations" msgstr "ურთიერთობების სია" -#: describe.c:4069 +#: describe.c:4130 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4080 +#: describe.c:4141 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია" -#: describe.c:4082 +#: describe.c:4143 msgid "List of partitioned tables" msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია" -#: describe.c:4086 +#: describe.c:4147 msgid "List of partitioned relations" msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია" -#: describe.c:4117 +#: describe.c:4178 msgid "Parent name" msgstr "მშობლის სახელი" -#: describe.c:4130 +#: describe.c:4191 msgid "Leaf partition size" msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა" -#: describe.c:4133 describe.c:4139 +#: describe.c:4194 describe.c:4200 msgid "Total size" msgstr "ჯამური ზომა" -#: describe.c:4264 +#: describe.c:4325 msgid "Trusted" msgstr "სანდო" -#: describe.c:4273 +#: describe.c:4334 msgid "Internal language" msgstr "შიდა ენა" -#: describe.c:4274 +#: describe.c:4335 msgid "Call handler" msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი" -#: describe.c:4275 describe.c:5698 +#: describe.c:4336 describe.c:5759 msgid "Validator" msgstr "შემმოწმებელი" -#: describe.c:4276 +#: describe.c:4337 msgid "Inline handler" msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი" -#: describe.c:4311 +#: describe.c:4372 msgid "List of languages" msgstr "ენების სია" -#: describe.c:4352 +#: describe.c:4413 msgid "Check" msgstr "შემოწმება" -#: describe.c:4396 +#: describe.c:4457 msgid "List of domains" msgstr "დომენების სია" -#: describe.c:4430 +#: describe.c:4491 msgid "Source" msgstr "წყარო" -#: describe.c:4431 +#: describe.c:4492 msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" -#: describe.c:4433 describe.c:6662 +#: describe.c:4494 describe.c:6723 msgid "Default?" msgstr "ნაგულისხმები?" -#: describe.c:4475 +#: describe.c:4536 msgid "List of conversions" msgstr "გადაყვანების სია" -#: describe.c:4503 +#: describe.c:4564 msgid "Parameter" msgstr "პარამეტრი" -#: describe.c:4504 +#: describe.c:4565 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" -#: describe.c:4511 +#: describe.c:4572 msgid "Context" msgstr "კონტექსტი" -#: describe.c:4544 +#: describe.c:4605 msgid "List of configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია" -#: describe.c:4546 +#: describe.c:4607 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია" -#: describe.c:4573 +#: describe.c:4634 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4593 +#: describe.c:4654 msgid "Event" msgstr "მოვლენა" -#: describe.c:4595 +#: describe.c:4656 msgid "enabled" msgstr "ჩართულია" -#: describe.c:4596 +#: describe.c:4657 msgid "replica" msgstr "რეპლიკა" -#: describe.c:4597 +#: describe.c:4658 msgid "always" msgstr "ყოველთვის" -#: describe.c:4598 +#: describe.c:4659 msgid "disabled" msgstr "გამორთულია" -#: describe.c:4599 describe.c:6514 +#: describe.c:4660 describe.c:6575 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" -#: describe.c:4601 +#: describe.c:4662 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" -#: describe.c:4625 +#: describe.c:4686 msgid "List of event triggers" msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია" -#: describe.c:4652 +#: describe.c:4713 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:4689 +#: describe.c:4750 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4690 +#: describe.c:4751 msgid "Dependencies" msgstr "დამოკიდებულებები" -#: describe.c:4700 +#: describe.c:4761 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4724 +#: describe.c:4785 msgid "List of extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია" -#: describe.c:4751 +#: describe.c:4812 msgid "Source type" msgstr "წყაროს ტიპი" -#: describe.c:4752 +#: describe.c:4813 msgid "Target type" msgstr "სამიზნის ტიპი" -#: describe.c:4776 +#: describe.c:4837 msgid "in assignment" msgstr "მინიჭებაში" -#: describe.c:4778 +#: describe.c:4839 msgid "Implicit?" msgstr "აშკარა?" -#: describe.c:4837 +#: describe.c:4898 msgid "List of casts" msgstr "კასტების სია" -#: describe.c:4877 describe.c:4881 +#: describe.c:4938 describe.c:4942 msgid "Provider" msgstr "სერვისის მომწოდებელი" -#: describe.c:4911 describe.c:4916 +#: describe.c:4972 describe.c:4977 msgid "Deterministic?" msgstr "დეტერმნისტული?" -#: describe.c:4956 +#: describe.c:5017 msgid "List of collations" msgstr "კოლაციების სია" -#: describe.c:5018 +#: describe.c:5079 msgid "List of schemas" msgstr "სქემების სია" -#: describe.c:5135 +#: describe.c:5196 msgid "List of text search parsers" msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია" -#: describe.c:5185 +#: describe.c:5246 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:5188 +#: describe.c:5249 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე." -#: describe.c:5263 +#: describe.c:5324 msgid "Start parse" msgstr "დამუშავების დაწყება" -#: describe.c:5264 +#: describe.c:5325 msgid "Method" msgstr "მეთოდი" -#: describe.c:5268 +#: describe.c:5329 msgid "Get next token" msgstr "შემდეგი კოდის მიღება" -#: describe.c:5270 +#: describe.c:5331 msgid "End parse" msgstr "დამუშავების დასასრული" -#: describe.c:5272 +#: describe.c:5333 msgid "Get headline" msgstr "ამონაწერის მიღება" -#: describe.c:5274 +#: describe.c:5335 msgid "Get token types" msgstr "კოდის ტიპების მიღება" -#: describe.c:5285 +#: describe.c:5346 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\"" -#: describe.c:5288 +#: describe.c:5349 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\"" -#: describe.c:5307 +#: describe.c:5368 msgid "Token name" msgstr "კოდის სახელი" -#: describe.c:5321 +#: describe.c:5382 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\"" -#: describe.c:5324 +#: describe.c:5385 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\"" -#: describe.c:5368 +#: describe.c:5429 msgid "Template" msgstr "ნიმუში" -#: describe.c:5369 +#: describe.c:5430 msgid "Init options" msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები" -#: describe.c:5396 +#: describe.c:5457 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია" -#: describe.c:5429 +#: describe.c:5490 msgid "Init" msgstr "ერთეული" -#: describe.c:5430 +#: describe.c:5491 msgid "Lexize" msgstr "ლექსით გამოყოფა" -#: describe.c:5462 +#: describe.c:5523 msgid "List of text search templates" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია" -#: describe.c:5517 +#: describe.c:5578 msgid "List of text search configurations" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია" -#: describe.c:5568 +#: describe.c:5629 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:5571 +#: describe.c:5632 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა." -#: describe.c:5637 +#: describe.c:5698 msgid "Token" msgstr "ტოკენი" -#: describe.c:5638 +#: describe.c:5699 msgid "Dictionaries" msgstr "ლექსიკონები" -#: describe.c:5649 +#: describe.c:5710 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\"" -#: describe.c:5652 +#: describe.c:5713 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\"" -#: describe.c:5656 +#: describe.c:5717 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2184,7 +2192,7 @@ msgstr "" "\n" "დამმუშავებელი: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5659 +#: describe.c:5720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2193,261 +2201,261 @@ msgstr "" "\n" "დამუშავებელი: \"%s\"" -#: describe.c:5740 +#: describe.c:5801 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია" -#: describe.c:5768 +#: describe.c:5829 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი" -#: describe.c:5786 describe.c:5976 +#: describe.c:5847 describe.c:6037 msgid "Version" msgstr "ვერსია" -#: describe.c:5817 +#: describe.c:5878 msgid "List of foreign servers" msgstr "გარე სერვერების სია" -#: describe.c:5842 describe.c:5901 +#: describe.c:5903 describe.c:5962 msgid "Server" msgstr "სერვერი" -#: describe.c:5843 +#: describe.c:5904 msgid "User name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: describe.c:5873 +#: describe.c:5934 msgid "List of user mappings" msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია" -#: describe.c:5946 +#: describe.c:6007 msgid "List of foreign tables" msgstr "გარე ცხრილების სია" -#: describe.c:5998 +#: describe.c:6059 msgid "List of installed extensions" msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" -#: describe.c:6046 +#: describe.c:6107 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:6049 +#: describe.c:6110 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია." -#: describe.c:6093 +#: describe.c:6154 msgid "Object description" msgstr "ობიექტის აღწერა" -#: describe.c:6103 +#: describe.c:6164 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\"" -#: describe.c:6144 +#: describe.c:6205 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" -#: describe.c:6158 +#: describe.c:6219 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" -#: describe.c:6189 describe.c:6316 +#: describe.c:6250 describe.c:6377 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:6206 describe.c:6394 +#: describe.c:6267 describe.c:6455 msgid "All tables" msgstr "ყველა ცხრილი" -#: describe.c:6207 describe.c:6395 +#: describe.c:6268 describe.c:6456 msgid "Inserts" msgstr "ჩასმები" -#: describe.c:6208 describe.c:6396 +#: describe.c:6269 describe.c:6457 msgid "Updates" msgstr "განახლებები" -#: describe.c:6209 describe.c:6397 +#: describe.c:6270 describe.c:6458 msgid "Deletes" msgstr "წაშლები" -#: describe.c:6213 describe.c:6399 +#: describe.c:6274 describe.c:6460 msgid "Truncates" msgstr "შეკვეცები" -#: describe.c:6217 describe.c:6401 +#: describe.c:6278 describe.c:6462 msgid "Via root" msgstr "Root-ის გავლით" -#: describe.c:6239 +#: describe.c:6300 msgid "List of publications" msgstr "გამოცემების სია" -#: describe.c:6363 +#: describe.c:6424 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს." -#: describe.c:6366 +#: describe.c:6427 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "გამოცემების გარეშე." -#: describe.c:6390 +#: describe.c:6451 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "პუბლიკაცია %s" -#: describe.c:6443 +#: describe.c:6504 msgid "Tables:" msgstr "ცხრილები:" -#: describe.c:6455 +#: describe.c:6516 msgid "Tables from schemas:" msgstr "ცხრილები სქემებიდან:" -#: describe.c:6499 +#: describe.c:6560 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: describe.c:6515 +#: describe.c:6576 msgid "Publication" msgstr "გამოცება" -#: describe.c:6524 +#: describe.c:6585 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" -#: describe.c:6533 describe.c:6537 +#: describe.c:6594 describe.c:6598 msgid "Streaming" msgstr "გაადაცემა" -#: describe.c:6545 +#: describe.c:6606 msgid "Two-phase commit" msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა" -#: describe.c:6546 +#: describe.c:6607 msgid "Disable on error" msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში" -#: describe.c:6553 +#: describe.c:6614 msgid "Origin" msgstr "საწყისი" -#: describe.c:6554 +#: describe.c:6615 msgid "Password required" msgstr "პაროლი აუცილებელია" -#: describe.c:6555 +#: describe.c:6616 msgid "Run as owner?" msgstr "გავუშვა მფლობელით?" -#: describe.c:6560 +#: describe.c:6621 msgid "Synchronous commit" msgstr "სინქრონული გადაგზავნა" -#: describe.c:6561 +#: describe.c:6622 msgid "Conninfo" msgstr "შეერთ. ინფო" -#: describe.c:6567 +#: describe.c:6628 msgid "Skip LSN" msgstr "LSN-ის გამოტოვება" -#: describe.c:6594 +#: describe.c:6655 msgid "List of subscriptions" msgstr "გამოწერების სია" -#: describe.c:6656 describe.c:6752 describe.c:6845 describe.c:6940 +#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6657 +#: describe.c:6718 msgid "Input type" msgstr "შეყვანის ტიპი" -#: describe.c:6658 +#: describe.c:6719 msgid "Storage type" msgstr "საცავის ტიპი" -#: describe.c:6659 +#: describe.c:6720 msgid "Operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" -#: describe.c:6671 describe.c:6753 describe.c:6846 describe.c:6941 +#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002 msgid "Operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" -#: describe.c:6707 +#: describe.c:6768 msgid "List of operator classes" msgstr "ოპერატორის კლასების სია" -#: describe.c:6754 +#: describe.c:6815 msgid "Applicable types" msgstr "განკუთვნილი ტიპები" -#: describe.c:6796 +#: describe.c:6857 msgid "List of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია" -#: describe.c:6847 +#: describe.c:6908 msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" -#: describe.c:6848 +#: describe.c:6909 msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგია" -#: describe.c:6849 +#: describe.c:6910 msgid "ordering" msgstr "დალაგება" -#: describe.c:6850 +#: describe.c:6911 msgid "search" msgstr "ძებნა" -#: describe.c:6851 +#: describe.c:6912 msgid "Purpose" msgstr "მიზანი" -#: describe.c:6856 +#: describe.c:6917 msgid "Sort opfamily" msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება" -#: describe.c:6895 +#: describe.c:6956 msgid "List of operators of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია" -#: describe.c:6942 +#: describe.c:7003 msgid "Registered left type" msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი" -#: describe.c:6943 +#: describe.c:7004 msgid "Registered right type" msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი" -#: describe.c:6944 +#: describe.c:7005 msgid "Number" msgstr "რიცხვი" -#: describe.c:6988 +#: describe.c:7049 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია" -#: describe.c:7019 +#: describe.c:7080 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7040 +#: describe.c:7101 msgid "Large objects" msgstr "დიდი ობიექტები" @@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "" "psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n" "\n" -#: help.c:76 help.c:394 help.c:478 help.c:521 +#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" @@ -2758,8 +2766,8 @@ msgstr " \\q psql-დან გასვლა\n" msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n" msgstr " \\watch [[i=]SEC] [c=N] მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება, N-ჯერ\n" -#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:297 help.c:305 -#: help.c:325 help.c:338 help.c:347 +#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306 +#: help.c:326 help.c:339 help.c:348 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -3028,70 +3036,74 @@ msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n" #: help.c:283 +msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" +msgstr " \\dg[S] [შაბლონი] როლების მინიჭებების სია\n" + +#: help.c:284 msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოცემების სია\n" -#: help.c:284 +#: help.c:285 msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოწერების სია\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [შაბლონი] მიმდევრობების სია\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [შაბლონი] ცხრილების სია\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [შაბლონი] მონაცემის ტიპების სია\n" -#: help.c:288 +#: help.c:289 msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" -#: help.c:289 +#: help.c:290 msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [შაბლონი] ხედების სია\n" -#: help.c:290 +#: help.c:291 msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [შაბლონი] გაფართოებების სია\n" -#: help.c:291 +#: help.c:292 msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [შაბლონი] გაფართოებული სტატისტიკის სია\n" -#: help.c:292 +#: help.c:293 msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [შაბლონი] მოვლენის ტრიგერების სია\n" -#: help.c:293 +#: help.c:294 msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [შაბლონი] მონაცემთა ბაზების სია\n" -#: help.c:294 +#: help.c:295 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n" -#: help.c:295 +#: help.c:296 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ხედისსახელი ხედის აღწერის ჩვენება\n" -#: help.c:296 +#: help.c:297 msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[S] [შაბლონი] იგივე, რაც \\dp\n" -#: help.c:299 +#: help.c:300 msgid "Large Objects\n" msgstr "დიდი ობიექტები\n" -#: help.c:300 +#: help.c:301 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n" -#: help.c:301 +#: help.c:302 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3099,36 +3111,36 @@ msgstr "" " \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n" " დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n" -#: help.c:303 +#: help.c:304 msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] დიდი ობიექტების სია\n" -#: help.c:304 +#: help.c:305 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID დიდი ობიექტის წაშლა\n" -#: help.c:307 +#: help.c:308 msgid "Formatting\n" msgstr "ფორმატირება\n" -#: help.c:308 +#: help.c:309 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n" -#: help.c:309 +#: help.c:310 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [სტრიქონი] ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n" -#: help.c:310 +#: help.c:311 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [სტრიქონი] მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n" -#: help.c:311 +#: help.c:312 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n" -#: help.c:313 +#: help.c:314 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3146,29 +3158,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" -#: help.c:320 +#: help.c:321 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n" -#: help.c:322 +#: help.c:323 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML-ის
ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n" -#: help.c:323 +#: help.c:324 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n" -#: help.c:324 +#: help.c:325 msgid "auto" msgstr "ავტომატური" -#: help.c:327 +#: help.c:328 msgid "Connection\n" msgstr "შეერთება\n" -#: help.c:329 +#: help.c:330 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3177,7 +3189,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n" -#: help.c:333 +#: help.c:334 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3185,60 +3197,60 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n" -#: help.c:335 +#: help.c:336 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n" -#: help.c:336 +#: help.c:337 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n" -#: help.c:337 +#: help.c:338 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [მომხმარებელი] მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n" -#: help.c:340 +#: help.c:341 msgid "Operating System\n" msgstr "ოპერაციული სისტემა\n" -#: help.c:341 +#: help.c:342 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [საქ] მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n" -#: help.c:342 +#: help.c:343 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n" -#: help.c:343 +#: help.c:344 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n" -#: help.c:344 +#: help.c:345 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n" -#: help.c:346 +#: help.c:347 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [ბრძანება] გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n" -#: help.c:349 +#: help.c:350 msgid "Variables\n" msgstr "ცვლადები\n" -#: help.c:350 +#: help.c:351 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [ტექსტი] სახელი მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n" -#: help.c:351 +#: help.c:352 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [სახელი [მნიშვნელობა]] დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n" -#: help.c:352 +#: help.c:353 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset სახელი შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n" -#: help.c:391 +#: help.c:392 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3246,11 +3258,11 @@ msgstr "" "განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n" "\n" -#: help.c:393 +#: help.c:394 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-ის ცვლადები:\n" -#: help.c:395 +#: help.c:396 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3260,7 +3272,7 @@ msgstr "" " ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n" "\n" -#: help.c:397 +#: help.c:398 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3268,7 +3280,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n" -#: help.c:399 +#: help.c:400 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3278,7 +3290,7 @@ msgstr "" " განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n" " [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n" -#: help.c:402 +#: help.c:403 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3286,7 +3298,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n" -#: help.c:404 +#: help.c:405 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3296,7 +3308,7 @@ msgstr "" " აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n" " [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n" -#: help.c:407 +#: help.c:408 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3306,7 +3318,7 @@ msgstr "" " თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n" " თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n" -#: help.c:410 +#: help.c:411 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3314,7 +3326,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n" -#: help.c:412 +#: help.c:413 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3322,7 +3334,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" -#: help.c:414 +#: help.c:415 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3330,7 +3342,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n" -#: help.c:416 +#: help.c:417 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3338,7 +3350,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" -#: help.c:418 +#: help.c:419 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3346,7 +3358,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" -#: help.c:420 +#: help.c:421 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3354,7 +3366,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:422 +#: help.c:423 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3362,7 +3374,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n" -#: help.c:424 +#: help.c:425 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3370,7 +3382,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n" -#: help.c:426 +#: help.c:427 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3378,7 +3390,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n" -#: help.c:428 +#: help.c:429 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3386,7 +3398,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n" -#: help.c:430 +#: help.c:431 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3394,7 +3406,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n" -#: help.c:432 +#: help.c:433 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3404,7 +3416,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n" -#: help.c:435 +#: help.c:436 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3412,7 +3424,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n" -#: help.c:437 +#: help.c:438 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3420,7 +3432,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n" -#: help.c:439 +#: help.c:440 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3428,7 +3440,7 @@ msgstr "" " პორტი\n" " სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n" -#: help.c:441 +#: help.c:442 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3436,7 +3448,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n" -#: help.c:443 +#: help.c:444 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3444,7 +3456,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n" -#: help.c:445 +#: help.c:446 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3452,7 +3464,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:447 +#: help.c:448 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3460,7 +3472,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n" -#: help.c:449 +#: help.c:450 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3468,7 +3480,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n" -#: help.c:451 +#: help.c:452 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3478,7 +3490,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n" -#: help.c:454 +#: help.c:455 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3486,7 +3498,7 @@ msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\", თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" -#: help.c:456 +#: help.c:457 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3494,7 +3506,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " გარსის ბოლო ბრძანების გამოსვლის სტატუსი\n" -#: help.c:458 +#: help.c:459 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n" -#: help.c:460 +#: help.c:461 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3510,7 +3522,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n" -#: help.c:462 +#: help.c:463 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3518,7 +3530,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n" -#: help.c:464 +#: help.c:465 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3526,7 +3538,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n" -#: help.c:466 +#: help.c:467 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3534,7 +3546,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n" -#: help.c:468 +#: help.c:469 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3542,7 +3554,7 @@ msgstr "" " USER\n" " ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n" -#: help.c:470 +#: help.c:471 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3550,7 +3562,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:472 +#: help.c:473 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3562,7 +3574,7 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n" -#: help.c:477 +#: help.c:478 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "" "\n" "ჩვენების პარამეტრები:\n" -#: help.c:479 +#: help.c:480 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3580,7 +3592,7 @@ msgstr "" " ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n" "\n" -#: help.c:481 +#: help.c:482 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3588,7 +3600,7 @@ msgstr "" " border\n" " საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n" -#: help.c:483 +#: help.c:484 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3596,7 +3608,7 @@ msgstr "" " columns\n" " სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n" -#: help.c:485 +#: help.c:486 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3604,7 +3616,7 @@ msgstr "" " expanded (or x)\n" " გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n" -#: help.c:487 +#: help.c:488 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3613,7 +3625,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n" -#: help.c:490 +#: help.c:491 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3621,7 +3633,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" -#: help.c:492 +#: help.c:493 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3629,7 +3641,7 @@ msgstr "" " footer\n" " ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n" -#: help.c:494 +#: help.c:495 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3637,7 +3649,7 @@ msgstr "" " format\n" " გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:496 +#: help.c:497 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3645,7 +3657,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:498 +#: help.c:499 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -3653,7 +3665,7 @@ msgstr "" " null\n" " ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n" -#: help.c:500 +#: help.c:501 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -3661,7 +3673,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n" -#: help.c:502 +#: help.c:503 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -3669,7 +3681,7 @@ msgstr "" " pager\n" " გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n" -#: help.c:504 +#: help.c:505 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -3677,7 +3689,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n" -#: help.c:506 +#: help.c:507 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3685,7 +3697,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" -#: help.c:508 +#: help.c:509 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -3695,7 +3707,7 @@ msgstr "" " მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n" " მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n" -#: help.c:511 +#: help.c:512 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -3703,7 +3715,7 @@ msgstr "" " title\n" " ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n" -#: help.c:513 +#: help.c:514 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -3711,7 +3723,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n" -#: help.c:515 +#: help.c:516 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -3723,7 +3735,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n" -#: help.c:520 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -3731,7 +3743,7 @@ msgstr "" "\n" "გარემოს ცვლადები:\n" -#: help.c:524 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3741,7 +3753,7 @@ msgstr "" " ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n" "\n" -#: help.c:526 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -3753,7 +3765,7 @@ msgstr "" " ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n" "\n" -#: help.c:529 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -3761,7 +3773,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n" -#: help.c:531 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -3769,7 +3781,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n" -#: help.c:533 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -3777,7 +3789,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n" -#: help.c:535 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:537 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -3793,7 +3805,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " პაროლების ფაილის სახელი\n" -#: help.c:539 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -3801,7 +3813,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n" -#: help.c:541 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -3809,7 +3821,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:543 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -3817,7 +3829,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n" -#: help.c:545 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n" -#: help.c:547 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -3833,7 +3845,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n" -#: help.c:549 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -3841,7 +3853,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" -#: help.c:551 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -3849,7 +3861,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n" -#: help.c:554 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -3857,7 +3869,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n" -#: help.c:557 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -3865,7 +3877,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" -#: help.c:559 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -3873,7 +3885,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n" -#: help.c:561 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -3881,11 +3893,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " დროებითი ფაილების საქაღალდე\n" -#: help.c:621 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n" -#: help.c:716 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3904,7 +3916,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:739 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4411,8 +4423,8 @@ msgstr "ქმედება" #: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 #: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1728 sql_help.c:1853 -#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1986 sql_help.c:1987 -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1987 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399 #: sql_help.c:2467 sql_help.c:2473 sql_help.c:2506 sql_help.c:2637 #: sql_help.c:2746 sql_help.c:2781 sql_help.c:2783 sql_help.c:2895 #: sql_help.c:2904 sql_help.c:2914 sql_help.c:2917 sql_help.c:2927 @@ -4883,7 +4895,7 @@ msgid "where option can be one of:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:1723 sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756 +#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756 #: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759 sql_help.c:3760 #: sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:3763 sql_help.c:4199 #: sql_help.c:4201 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978 sql_help.c:4979 @@ -4972,22 +4984,22 @@ msgstr "გამყოფი_სიმბოლო" msgid "null_string" msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი" -#: sql_help.c:1984 +#: sql_help.c:1983 +msgid "default_string" +msgstr "default_string" + +#: sql_help.c:1985 msgid "quote_character" msgstr "ციტატის_სიმბოლო" -#: sql_help.c:1985 +#: sql_help.c:1986 msgid "escape_character" msgstr "სპეციალური_სიმბოლო" -#: sql_help.c:1989 +#: sql_help.c:1990 msgid "encoding_name" msgstr "კოდირების-სახელი" -#: sql_help.c:1990 -msgid "default_string" -msgstr "default_string" - #: sql_help.c:2001 msgid "access_method_type" msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი" @@ -6486,7 +6498,7 @@ msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატ msgid "could not find own program executable" msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია" -#: tab-complete.c:6076 +#: tab-complete.c:6078 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po index e6abb54d6f..0eccd72b48 100644 --- a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "página web do %s: <%s>\n" +msgstr "Página web do %s: <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format