diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index fec34be686..3e4e106599 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-19 09:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-05 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-07 08:44+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -33,29 +33,29 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11059 -#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11523 -#: access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11642 -#: access/transam/xlog.c:11685 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 +#: access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 +#: access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 -#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 -#: replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3374 +#: replication/logical/snapbuild.c:1860 replication/logical/snapbuild.c:1902 +#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1957 #: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 -#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:744 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 -#: access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 -#: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 +#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1865 +#: replication/logical/snapbuild.c:1907 replication/logical/snapbuild.c:1935 +#: replication/logical/snapbuild.c:1962 replication/slot.c:1451 #: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 #: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 #: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 -#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 -#: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 #: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414 -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3432 +#: replication/logical/snapbuild.c:1769 replication/logical/snapbuild.c:1970 #: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 -#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 +#: storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -107,30 +107,30 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 #: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 -#: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 -#: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 -#: access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlogutils.c:708 +#: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 +#: access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 -#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3336 -#: replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 +#: replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2631 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1724 replication/logical/snapbuild.c:1831 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 #: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 +#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 #: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 #: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 -#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 -#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:10854 -#: access/transam/xlog.c:11267 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 #: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 -#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10334 -#: access/transam/xlog.c:10360 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10438 replication/logical/snapbuild.c:1762 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 -#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 -#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 +#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10689 -#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 +#: replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 #: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1070 +#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1070 #: storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 #: storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 @@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 -#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 +#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 #: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -235,38 +235,39 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10792 -#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11047 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 +#: access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 -#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 guc-file.l:1063 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063 #: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 -#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 -#: storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1638 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 +#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 +#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:737 postmaster/postmaster.c:1495 -#: storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 +#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 +#: storage/file/fd.c:2570 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2582 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 -#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 +#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1781 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -336,8 +337,8 @@ msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 -#: replication/basebackup.c:1181 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1013 +#: replication/basebackup.c:1187 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -479,8 +480,8 @@ msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n" msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" -#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10998 +#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1044 +#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -510,7 +511,7 @@ msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 -#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 #: access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format @@ -601,7 +602,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 -#: tcop/postgres.c:1833 +#: tcop/postgres.c:1840 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11775 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11787 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" @@ -687,7 +688,7 @@ msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." #: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779 -#: parser/parse_relation.c:1578 +#: parser/parse_relation.c:1586 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -702,17 +703,17 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1042 +#: access/gin/ginfast.c:1045 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden." -#: access/gin/ginfast.c:1049 +#: access/gin/ginfast.c:1052 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "»%s« ist kein GIN-Index" -#: access/gin/ginfast.c:1060 +#: access/gin/ginfast.c:1063 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" @@ -818,12 +819,12 @@ msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 -#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1859 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15949 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -890,18 +891,18 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 +#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5861 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3135 +#: access/heap/heapam.c:3143 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 -#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 +#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 +#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -923,9 +924,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 -#: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10807 -#: access/transam/xlog.c:10845 access/transam/xlog.c:11250 +#: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 +#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 +#: access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 @@ -946,15 +947,15 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 -#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3506 -#: access/transam/xlog.c:4630 postmaster/postmaster.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 #: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 -#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 -#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 -#: utils/misc/guc.c:9755 utils/misc/guc.c:9769 utils/time/snapmgr.c:1351 +#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 +#: utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351 #: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -963,10 +964,10 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 -#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 -#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 +#: replication/logical/snapbuild.c:1680 replication/logical/snapbuild.c:2125 +#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 #: utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format @@ -1064,8 +1065,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n" msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3593 -#: commands/indexcmds.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 +#: commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1127,8 +1128,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2602 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:15644 commands/tablecmds.c:17215 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1159,12 +1160,12 @@ msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, aktuelle Version %d, kleinste unterstützte Version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1393 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1395 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 +#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12383 commands/tablecmds.c:15653 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s kann nicht leer sein." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11699 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11711 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)." @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -1750,90 +1751,90 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication wor msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3361 +#: access/transam/xact.c:3364 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3371 +#: access/transam/xact.c:3374 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3381 +#: access/transam/xact.c:3384 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 -#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 -#: access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 -#: access/transam/xact.c:4290 +#: access/transam/xact.c:3455 access/transam/xact.c:3769 +#: access/transam/xact.c:3848 access/transam/xact.c:3971 +#: access/transam/xact.c:4122 access/transam/xact.c:4191 +#: access/transam/xact.c:4302 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3643 +#: access/transam/xact.c:3655 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 -#: access/transam/xact.c:3964 +#: access/transam/xact.c:3774 access/transam/xact.c:3853 +#: access/transam/xact.c:3976 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3852 +#: access/transam/xact.c:3864 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3975 +#: access/transam/xact.c:3987 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:4074 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4161 +#: access/transam/xact.c:4173 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 -#: access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 +#: access/transam/xact.c:4183 access/transam/xact.c:4234 +#: access/transam/xact.c:4294 access/transam/xact.c:4343 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 +#: access/transam/xact.c:4240 access/transam/xact.c:4349 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4270 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4398 +#: access/transam/xact.c:4410 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4466 +#: access/transam/xact.c:4478 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:5113 +#: access/transam/xact.c:5125 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1848,419 +1849,424 @@ msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 +#: access/transam/xlog.c:3397 storage/file/fd.c:753 storage/file/fd.c:767 +#, c-format +msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." +msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos." + +#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlogutils.c:703 #: replication/walsender.c:2481 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4156 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:4168 +#: access/transam/xlog.c:4171 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4188 +#: access/transam/xlog.c:4191 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4240 +#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4249 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4249 +#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2131 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4706 -#: access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 -#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 -#: access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 -#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 #: utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4734 -#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4721 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 -#: access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774 -#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 -#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4803 -#: access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlog.c:4819 -#: access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 +#: access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 +#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4757 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4764 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4824 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4849 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5299 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5305 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5449 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5467 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5628 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5967 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5715 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5801 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5808 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5879 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5955 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6215 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6337 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2271,278 +2277,293 @@ msgstr "" "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n" "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen." -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6535 commands/tablespace.c:663 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6567 access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11764 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6626 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6664 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6666 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6818 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6862 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6910 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7133 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7357 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7400 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7494 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7536 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8011 +#: access/transam/xlog.c:8002 +#, c-format +msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" +msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden" + +#: access/transam/xlog.c:8004 +#, c-format +msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." + +#: access/transam/xlog.c:8005 +#, c-format +msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." +msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann." + +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8221 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8225 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8242 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8246 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8257 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8261 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8274 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8278 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8293 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8473 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8780 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:8990 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9293 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9316 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9497 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9499 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9633 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9778 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9787 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9803 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9879 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9935 access/transam/xlog.c:9991 -#: access/transam/xlog.c:10021 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10181 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlog.c:10368 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10377 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10470 access/transam/xlog.c:10999 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2550,196 +2571,196 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:11008 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10480 access/transam/xlog.c:11009 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10485 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10798 -#: access/transam/xlog.c:10836 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 +#: access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10523 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10619 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10621 access/transam/xlog.c:11204 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10696 replication/basebackup.c:1257 -#: utils/adt/misc.c:343 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10748 commands/tablespace.c:403 -#: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 +#: commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10837 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11024 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11051 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11137 access/transam/xlog.c:11150 -#: access/transam/xlog.c:11537 access/transam/xlog.c:11543 -#: access/transam/xlog.c:11591 access/transam/xlog.c:11664 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 +#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 +#: access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11155 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11202 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11322 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11332 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11334 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11341 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11345 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11398 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11574 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11579 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11592 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:11596 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11704 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11753 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11754 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11763 access/transam/xlog.c:11775 -#: access/transam/xlog.c:11785 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 +#: access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:11776 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:11786 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11919 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11925 replication/walsender.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12495 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12508 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12517 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2777,7 +2798,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:75 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 replication/basebackup.c:782 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung" @@ -2795,15 +2816,15 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 #: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 #: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 +#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 #: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 #: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9455 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467 #: utils/mmgr/portalmem.c:1143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -2816,8 +2837,8 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 #: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284 #: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 -#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 -#: utils/misc/guc.c:9459 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 +#: utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 +#: utils/misc/guc.c:9471 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -3025,12 +3046,12 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3666 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3668 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3671 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3673 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3178,13 +3199,13 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 #: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 #: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 -#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 -#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 -#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 -#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 -#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 -#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 +#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 +#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 +#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 +#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1449 +#: commands/dbcommands.c:1458 commands/dbcommands.c:1467 +#: commands/dbcommands.c:1476 commands/extension.c:1701 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 #: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 @@ -3192,13 +3213,13 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 #: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 #: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 -#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 -#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 -#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 +#: commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 +#: commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 -#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 +#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6930 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 #: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3209,7 +3230,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 +#: parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 #: replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format @@ -3227,24 +3248,24 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 -#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 -#: commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 -#: commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 -#: commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 -#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 -#: commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 -#: commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 -#: commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 -#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2800 -#: parser/parse_relation.c:2863 parser/parse_target.c:1030 -#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2516 +#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 +#: commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 +#: commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 +#: commands/tablecmds.c:6949 commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7229 +#: commands/tablecmds.c:7322 commands/tablecmds.c:7476 +#: commands/tablecmds.c:10812 commands/tablecmds.c:10993 +#: commands/tablecmds.c:11154 commands/tablecmds.c:12226 commands/trigger.c:936 +#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 +#: parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15617 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format @@ -3421,9 +3442,9 @@ msgstr "keine Berechtigung für Routine %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 -#: commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 +#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 +#: commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" @@ -3754,7 +3775,7 @@ msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" @@ -3819,16 +3840,14 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 -#: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 -#: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 -#: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 -#: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 -#: utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:10762 -#: utils/misc/guc.c:10796 utils/misc/guc.c:10830 utils/misc/guc.c:10873 -#: utils/misc/guc.c:10915 +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 +#: commands/tablecmds.c:12843 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/misc/guc.c:6552 +#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 +#: utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 +#: utils/misc/guc.c:10927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3866,13 +3885,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 +#: commands/tablecmds.c:5999 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6285 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3904,17 +3923,17 @@ msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3531 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 #: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format @@ -3942,7 +3961,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7799 +#: commands/tablecmds.c:7821 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -3992,14 +4011,14 @@ msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1214 +#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1215 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" #: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1219 +#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1220 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." @@ -4034,7 +4053,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -4074,8 +4093,8 @@ msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unter msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 +#: parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -4117,7 +4136,7 @@ msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3109 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" @@ -4128,7 +4147,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 -#: commands/trigger.c:5443 +#: commands/trigger.c:5493 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4211,7 +4230,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 #: parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4227,8 +4246,8 @@ msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1177 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 +#: commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" @@ -4263,34 +4282,34 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10947 utils/misc/guc.c:11025 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10959 utils/misc/guc.c:11037 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 -#: commands/tablecmds.c:10877 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 +#: commands/tablecmds.c:10929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15622 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15573 +#: commands/tablecmds.c:15627 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 +#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15632 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4333,7 +4352,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 -#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 +#: commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 #: foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -4727,18 +4746,18 @@ msgstr "Relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1212 -#: commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 -#: commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 -#: commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 +#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 +#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8950 +#: commands/tablecmds.c:9115 commands/tablecmds.c:11019 +#: commands/tablecmds.c:16593 commands/tablecmds.c:17324 #: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 #: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 #: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 #: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 -#: executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 -#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 +#: parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4895,22 +4914,22 @@ msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits" @@ -4925,7 +4944,7 @@ msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: catalog/pg_constraint.c:1057 +#: catalog/pg_constraint.c:1068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert nicht" @@ -4940,12 +4959,27 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "Eine Erweiterung darf kein Objekt ersetzen, das ihr nicht gehört." + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "Eine Erweiterung darf CREATE .. IF NOT EXISTS zum Überspringen der Erzeugung eines Objekts nur verwenden, wenn ihr das vorhandene Objekt schon gehört." + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" @@ -4985,7 +5019,7 @@ msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema »%s« existiert bereits" @@ -5147,7 +5181,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" @@ -5308,7 +5342,7 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" @@ -5318,8 +5352,8 @@ msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5460 -#: commands/tablecmds.c:15434 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 +#: commands/tablecmds.c:15488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5424,7 +5458,7 @@ msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" @@ -5622,7 +5656,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12682 commands/tablecmds.c:14556 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5637,7 +5671,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14512 +#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14566 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5762,16 +5796,16 @@ msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008 -#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311 -#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648 -#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:879 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:821 commands/dbcommands.c:1009 +#: commands/dbcommands.c:1122 commands/dbcommands.c:1312 +#: commands/dbcommands.c:1535 commands/dbcommands.c:1649 +#: commands/dbcommands.c:2066 utils/init/postinit.c:879 #: utils/init/postinit.c:984 utils/init/postinit.c:1001 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" @@ -5893,7 +5927,7 @@ msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482 +#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:244 commands/dbcommands.c:1483 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" @@ -6314,261 +6348,272 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1730 commands/statscmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 -#: commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3365 -#: parser/parse_relation.c:3385 utils/adt/tsvector_op.c:2659 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 +#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 +#: parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert" -#: commands/dbcommands.c:236 +#: commands/dbcommands.c:237 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:237 +#: commands/dbcommands.c:238 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145 +#: commands/dbcommands.c:264 utils/adt/ascii.c:145 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" -#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127 +#: commands/dbcommands.c:275 utils/adt/ascii.c:127 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" -#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275 +#: commands/dbcommands.c:294 commands/dbcommands.c:1516 commands/user.c:275 #: commands/user.c:691 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" -#: commands/dbcommands.c:312 +#: commands/dbcommands.c:313 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:335 +#: commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:347 +#: commands/dbcommands.c:348 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren" -#: commands/dbcommands.c:363 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ungültige Serverkodierung %d" -#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374 +#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:375 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«" -#: commands/dbcommands.c:394 +#: commands/dbcommands.c:395 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:397 +#: commands/dbcommands.c:398 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:402 +#: commands/dbcommands.c:403 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:404 +#: commands/dbcommands.c:405 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:409 +#: commands/dbcommands.c:410 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:411 +#: commands/dbcommands.c:412 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167 +#: commands/dbcommands.c:434 commands/dbcommands.c:1168 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:459 +#: commands/dbcommands.c:460 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" -#: commands/dbcommands.c:461 +#: commands/dbcommands.c:462 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037 +#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:1038 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:505 +#: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763 +#: commands/dbcommands.c:749 commands/dbcommands.c:764 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "Kodierung »%s« stimmt nicht mit Locale »%s« überein" -#: commands/dbcommands.c:751 +#: commands/dbcommands.c:752 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:766 +#: commands/dbcommands.c:767 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«." -#: commands/dbcommands.c:827 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dbcommands.c:851 +#: commands/dbcommands.c:852 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" -#: commands/dbcommands.c:857 +#: commands/dbcommands.c:858 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:870 +#: commands/dbcommands.c:871 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet" -#: commands/dbcommands.c:872 +#: commands/dbcommands.c:873 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden." msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059 -#: commands/dbcommands.c:1189 +#: commands/dbcommands.c:887 commands/dbcommands.c:1060 +#: commands/dbcommands.c:1190 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:899 +#: commands/dbcommands.c:900 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet" -#: commands/dbcommands.c:901 +#: commands/dbcommands.c:902 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." msgstr[0] "%d Subskription ist vorhanden." msgstr[1] "%d Subskriptionen sind vorhanden." -#: commands/dbcommands.c:1019 +#: commands/dbcommands.c:1020 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:1048 +#: commands/dbcommands.c:1049 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1145 +#: commands/dbcommands.c:1146 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1249 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921 -#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181 +#: commands/dbcommands.c:1376 commands/dbcommands.c:1922 +#: commands/dbcommands.c:2167 commands/dbcommands.c:2250 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1496 +#: commands/dbcommands.c:1497 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden" -#: commands/dbcommands.c:1552 +#: commands/dbcommands.c:1553 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden" -#: commands/dbcommands.c:1688 +#: commands/dbcommands.c:1689 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:2009 +#: commands/dbcommands.c:2010 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:2012 +#: commands/dbcommands.c:2013 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:2017 +#: commands/dbcommands.c:2018 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d vorbereitete Transaktion verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d vorbereitete Transaktionen verwenden die Datenbank." +#: commands/dbcommands.c:2124 +#, c-format +msgid "missing directory \"%s\"" +msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" + +#: commands/dbcommands.c:2183 commands/tablespace.c:189 +#: commands/tablespace.c:635 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" + #: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 #: commands/define.c:288 commands/define.c:334 #, c-format @@ -6607,7 +6652,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 -#: utils/adt/ruleutils.c:2614 +#: utils/adt/ruleutils.c:2615 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -6617,14 +6662,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 -#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 -#: commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 +#: commands/tablecmds.c:14935 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6744,7 +6789,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6918,7 +6963,7 @@ msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6518 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6530 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" @@ -7078,11 +7123,6 @@ msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert" msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -7148,42 +7188,42 @@ msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" @@ -7571,13 +7611,13 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:694 commands/tablespace.c:1185 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 -#: commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:12989 +#: commands/tablecmds.c:13101 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7642,189 +7682,189 @@ msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1196 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1725 parser/parse_utilcmd.c:2450 -#: parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1790 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1817 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1858 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1866 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 -#: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15956 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1931 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1959 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1962 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1997 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2062 commands/tablecmds.c:15927 -#: commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15981 +#: commands/tablecmds.c:15987 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2064 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:2093 commands/indexcmds.c:2101 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2115 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:2205 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2665 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2704 commands/indexcmds.c:2985 -#: commands/indexcmds.c:3078 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 +#: commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2818 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:2870 commands/indexcmds.c:3609 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3046 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3006 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3088 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3591 commands/indexcmds.c:3602 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3634 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" @@ -8087,12 +8127,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 -#: commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 -#: commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 -#: commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 +#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 +#: commands/tablecmds.c:8099 commands/tablecmds.c:15543 +#: commands/tablecmds.c:15578 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 #: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:944 +#: rewrite/rewriteDefine.c:956 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog" @@ -8153,7 +8193,7 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1467 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -8269,17 +8309,17 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern" msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -8304,123 +8344,123 @@ msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen" msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt" -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "Typ von Identitätsspalte muss smallint, integer oder bigint sein" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ungültige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 -#: commands/tablecmds.c:14901 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12373 +#: commands/tablecmds.c:14955 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8435,47 +8475,47 @@ msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt" msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle, Fremdtabelle oder materialisierte Sicht" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "in CREATE STATISTICS sind nur einfache Spaltenverweise erlaubt" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Statistiken verwendet werden, weil ihr Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" @@ -8664,8 +8704,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -8688,8 +8728,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12212 +#: commands/tablecmds.c:14735 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8703,124 +8743,124 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:609 +#: commands/tablecmds.c:610 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:640 +#: commands/tablecmds.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 +#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:850 +#: commands/tablecmds.c:851 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" -#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:1040 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" -#: commands/tablecmds.c:1095 +#: commands/tablecmds.c:1096 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1097 +#: commands/tablecmds.c:1098 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." -#: commands/tablecmds.c:1262 +#: commands/tablecmds.c:1263 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:1267 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1370 +#: commands/tablecmds.c:1371 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen" -#: commands/tablecmds.c:1650 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1652 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1720 +#: commands/tablecmds.c:1721 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2016 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 +#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13470 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2250 +#: commands/tablecmds.c:2251 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 -#: parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 +#: parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2270 +#: commands/tablecmds.c:2271 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 +#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13449 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 +#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13457 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2344 +#: commands/tablecmds.c:2345 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2352 +#: commands/tablecmds.c:2353 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 -#: commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 +#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378 +#: commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657 #: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 #: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 #: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 @@ -8828,1343 +8868,1338 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2363 +#: commands/tablecmds.c:2364 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 -#: commands/tablecmds.c:5925 +#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639 +#: commands/tablecmds.c:5947 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2376 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2391 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 -#: commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 -#: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 -#: parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 +#: commands/tablecmds.c:11028 parser/parse_utilcmd.c:1286 +#: parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 +#: parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2612 +#: commands/tablecmds.c:2613 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2616 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2617 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2624 +#: commands/tablecmds.c:2625 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2682 +#: commands/tablecmds.c:2683 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an" -#: commands/tablecmds.c:2684 +#: commands/tablecmds.c:2685 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben." -#: commands/tablecmds.c:2688 +#: commands/tablecmds.c:2689 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben" -#: commands/tablecmds.c:2693 +#: commands/tablecmds.c:2694 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" -#: commands/tablecmds.c:2801 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke" -#: commands/tablecmds.c:2806 +#: commands/tablecmds.c:2807 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2808 +#: commands/tablecmds.c:2809 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2855 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:3031 +#: commands/tablecmds.c:3032 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3050 +#: commands/tablecmds.c:3051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3176 +#: commands/tablecmds.c:3177 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3191 +#: commands/tablecmds.c:3192 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3343 +#: commands/tablecmds.c:3344 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3350 +#: commands/tablecmds.c:3351 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3657 +#: commands/tablecmds.c:3658 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4826 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4810 +#: commands/tablecmds.c:4832 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:5099 +#: commands/tablecmds.c:5121 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:5103 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5271 +#: commands/tablecmds.c:5293 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:5287 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5305 +#: commands/tablecmds.c:5327 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5331 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5457 +#: commands/tablecmds.c:5479 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5463 +#: commands/tablecmds.c:5485 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5469 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5494 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5497 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 +#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5491 +#: commands/tablecmds.c:5513 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5715 commands/tablecmds.c:5722 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5714 +#: commands/tablecmds.c:5736 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5792 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5794 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:5818 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5844 +#: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5888 +#: commands/tablecmds.c:5910 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 +#: commands/tablecmds.c:5939 commands/tablecmds.c:13700 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:5945 commands/tablecmds.c:13707 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5937 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5961 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6196 +#: commands/tablecmds.c:6218 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:6300 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:6366 commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 -#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 +#: commands/tablecmds.c:6367 commands/tablecmds.c:6684 +#: commands/tablecmds.c:7543 commands/tablecmds.c:10682 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 -#: commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 -#: commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 -#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 -#: commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 -#: commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:6958 commands/tablecmds.c:7017 +#: commands/tablecmds.c:7167 commands/tablecmds.c:7237 +#: commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:10821 +#: commands/tablecmds.c:12235 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 +#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6431 +#: commands/tablecmds.c:6453 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6436 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" -#: commands/tablecmds.c:6459 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:7997 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6660 +#: commands/tablecmds.c:6682 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6717 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält" -#: commands/tablecmds.c:6738 +#: commands/tablecmds.c:6760 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6743 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:6853 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 +#: commands/tablecmds.c:6964 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7073 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7134 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:7135 +#: commands/tablecmds.c:7157 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7176 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7181 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7161 +#: commands/tablecmds.c:7183 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:7288 +#: commands/tablecmds.c:7310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7423 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7460 +#: commands/tablecmds.c:7482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7473 +#: commands/tablecmds.c:7495 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7496 +#: commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:7520 +#: commands/tablecmds.c:7542 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7718 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7743 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/tablecmds.c:8077 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8061 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8064 +#: commands/tablecmds.c:8086 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 +#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8497 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8094 +#: commands/tablecmds.c:8116 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8101 +#: commands/tablecmds.c:8123 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8107 +#: commands/tablecmds.c:8129 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8111 +#: commands/tablecmds.c:8133 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 +#: commands/tablecmds.c:8199 commands/tablecmds.c:8205 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8221 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:8306 +#: commands/tablecmds.c:8328 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8308 +#: commands/tablecmds.c:8330 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 -#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9107 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 -#: commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:9485 commands/tablecmds.c:9763 +#: commands/tablecmds.c:10638 commands/tablecmds.c:10713 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9440 +#: commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9478 +#: commands/tablecmds.c:9530 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9481 +#: commands/tablecmds.c:9533 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9483 +#: commands/tablecmds.c:9535 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9771 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:9850 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9882 +#: commands/tablecmds.c:9934 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9887 +#: commands/tablecmds.c:9939 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:9952 +#: commands/tablecmds.c:10004 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:9969 +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10034 +#: commands/tablecmds.c:10086 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10128 +#: commands/tablecmds.c:10180 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10133 +#: commands/tablecmds.c:10185 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:10221 +#: commands/tablecmds.c:10273 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10542 +#: commands/tablecmds.c:10594 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:10592 +#: commands/tablecmds.c:10644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:10753 +#: commands/tablecmds.c:10805 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10780 +#: commands/tablecmds.c:10832 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:10789 +#: commands/tablecmds.c:10841 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:10891 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10842 +#: commands/tablecmds.c:10894 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:10846 +#: commands/tablecmds.c:10898 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10849 +#: commands/tablecmds.c:10901 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:11000 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:11029 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:11040 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11113 +#: commands/tablecmds.c:11165 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11151 +#: commands/tablecmds.c:11203 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11156 +#: commands/tablecmds.c:11208 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11234 +#: commands/tablecmds.c:11286 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11235 +#: commands/tablecmds.c:11287 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:11256 +#: commands/tablecmds.c:11308 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 -#: commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11309 commands/tablecmds.c:11328 +#: commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:11275 +#: commands/tablecmds.c:11327 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11293 +#: commands/tablecmds.c:11345 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 +#: commands/tablecmds.c:12343 commands/tablecmds.c:12355 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 +#: commands/tablecmds.c:12345 commands/tablecmds.c:12357 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:12319 +#: commands/tablecmds.c:12371 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12342 +#: commands/tablecmds.c:12394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12734 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:12757 +#: commands/tablecmds.c:12809 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12842 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12982 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12998 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13118 +#: commands/tablecmds.c:13170 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13130 +#: commands/tablecmds.c:13182 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13222 +#: commands/tablecmds.c:13274 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:13238 +#: commands/tablecmds.c:13290 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13408 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 +#: commands/tablecmds.c:13413 commands/tablecmds.c:13969 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13364 +#: commands/tablecmds.c:13418 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13410 +#: commands/tablecmds.c:13464 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13423 +#: commands/tablecmds.c:13477 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 +#: commands/tablecmds.c:13499 commands/tablecmds.c:16302 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:13500 commands/tablecmds.c:16303 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:13459 +#: commands/tablecmds.c:13513 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:13461 +#: commands/tablecmds.c:13515 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:13664 +#: commands/tablecmds.c:13718 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:13673 +#: commands/tablecmds.c:13727 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:13723 +#: commands/tablecmds.c:13777 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:13751 +#: commands/tablecmds.c:13805 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13839 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13847 +#: commands/tablecmds.c:13901 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13858 +#: commands/tablecmds.c:13912 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13893 +#: commands/tablecmds.c:13947 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13982 +#: commands/tablecmds.c:14036 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13988 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14216 +#: commands/tablecmds.c:14270 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:14246 +#: commands/tablecmds.c:14300 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: commands/tablecmds.c:14311 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14266 +#: commands/tablecmds.c:14320 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14280 +#: commands/tablecmds.c:14334 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14332 +#: commands/tablecmds.c:14386 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14520 +#: commands/tablecmds.c:14574 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14526 +#: commands/tablecmds.c:14580 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:14532 +#: commands/tablecmds.c:14586 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14538 +#: commands/tablecmds.c:14592 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14544 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14561 +#: commands/tablecmds.c:14615 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:14761 +#: commands/tablecmds.c:14815 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:14785 +#: commands/tablecmds.c:14839 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:14787 +#: commands/tablecmds.c:14841 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14886 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:14896 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14954 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15006 +#: commands/tablecmds.c:15060 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15583 +#: commands/tablecmds.c:15637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:15615 +#: commands/tablecmds.c:15669 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:15650 +#: commands/tablecmds.c:15704 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15658 +#: commands/tablecmds.c:15712 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15724 +#: commands/tablecmds.c:15778 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:15732 +#: commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:15797 commands/tablecmds.c:15914 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 -#: rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: commands/tablecmds.c:15798 commands/tablecmds.c:15915 commands/trigger.c:667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:852 rewrite/rewriteHandler.c:869 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:15820 +#: commands/tablecmds.c:15874 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:15837 +#: commands/tablecmds.c:15891 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:15844 +#: commands/tablecmds.c:15898 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:15873 +#: commands/tablecmds.c:15927 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:15894 +#: commands/tablecmds.c:15948 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:15929 +#: commands/tablecmds.c:15983 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:15935 +#: commands/tablecmds.c:15989 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16080 +#: commands/tablecmds.c:16134 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:16138 partitioning/partbounds.c:1245 #: partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16188 +#: commands/tablecmds.c:16242 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:16194 +#: commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16264 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:16278 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16258 +#: commands/tablecmds.c:16312 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16266 +#: commands/tablecmds.c:16320 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16274 +#: commands/tablecmds.c:16328 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16281 +#: commands/tablecmds.c:16335 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16301 +#: commands/tablecmds.c:16355 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:16304 +#: commands/tablecmds.c:16358 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:16316 +#: commands/tablecmds.c:16370 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16372 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:16501 +#: commands/tablecmds.c:16555 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16504 +#: commands/tablecmds.c:16558 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 -#: commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 -#: commands/tablecmds.c:17331 +#: commands/tablecmds.c:17292 commands/tablecmds.c:17312 +#: commands/tablecmds.c:17334 commands/tablecmds.c:17353 +#: commands/tablecmds.c:17395 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17231 +#: commands/tablecmds.c:17295 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:17251 +#: commands/tablecmds.c:17315 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17273 +#: commands/tablecmds.c:17337 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:17292 +#: commands/tablecmds.c:17356 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17334 +#: commands/tablecmds.c:17398 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 -#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 -#: commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:178 +#: commands/tablespace.c:595 commands/tablespace.c:640 replication/slot.c:1198 +#: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:210 commands/tablespace.c:632 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" - -#: commands/tablespace.c:219 commands/tablespace.c:643 +#: commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: commands/tablespace.c:250 +#: commands/tablespace.c:230 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace »%s« zu erzeugen" -#: commands/tablespace.c:252 +#: commands/tablespace.c:232 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:248 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:278 +#: commands/tablespace.c:261 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:290 +#: commands/tablespace.c:273 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:297 +#: commands/tablespace.c:280 #, c-format msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:974 +#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:977 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:975 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:978 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:996 +#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:999 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:445 commands/tablespace.c:957 -#: commands/tablespace.c:1046 commands/tablespace.c:1115 -#: commands/tablespace.c:1261 commands/tablespace.c:1464 +#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:960 +#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 +#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:451 +#: commands/tablespace.c:434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablespace.c:479 +#: commands/tablespace.c:462 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Tablespace »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" -#: commands/tablespace.c:538 +#: commands/tablespace.c:521 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:610 +#: commands/tablespace.c:613 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:614 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten." -#: commands/tablespace.c:616 +#: commands/tablespace.c:619 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:648 +#: commands/tablespace.c:651 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung" -#: commands/tablespace.c:766 commands/tablespace.c:779 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:907 storage/file/fd.c:3000 -#: storage/file/fd.c:3339 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3345 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:916 +#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m" -#: commands/tablespace.c:838 commands/tablespace.c:925 +#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung" -#: commands/tablespace.c:1120 +#: commands/tablespace.c:1123 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht." -#: commands/tablespace.c:1563 +#: commands/tablespace.c:1566 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" -#: commands/tablespace.c:1565 +#: commands/tablespace.c:1568 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." @@ -10186,8 +10221,8 @@ msgstr "Partitionierte Tabellen können keine BEFORE / FOR EACH ROW-Trigger habe #: commands/trigger.c:266 #, c-format -msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." -msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben." +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." +msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für partitionierte Tabellen nicht unterstützt." #: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:455 #, c-format @@ -10372,65 +10407,65 @@ msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1893 +#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1923 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1861 +#: commands/trigger.c:1863 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2440 +#: commands/trigger.c:2483 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2506 commands/trigger.c:2723 commands/trigger.c:2978 -#: commands/trigger.c:3288 +#: commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2766 commands/trigger.c:3021 +#: commands/trigger.c:3331 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:3354 executor/nodeModifyTable.c:1427 -#: executor/nodeModifyTable.c:1496 +#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1429 +#: executor/nodeModifyTable.c:1498 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:877 -#: executor/nodeModifyTable.c:951 executor/nodeModifyTable.c:1428 -#: executor/nodeModifyTable.c:1497 +#: commands/trigger.c:3398 executor/nodeModifyTable.c:879 +#: executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1430 +#: executor/nodeModifyTable.c:1499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3384 executor/nodeLockRows.c:225 +#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeLockRows.c:225 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 -#: executor/nodeModifyTable.c:893 executor/nodeModifyTable.c:1444 -#: executor/nodeModifyTable.c:1662 +#: executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1446 +#: executor/nodeModifyTable.c:1664 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:983 -#: executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: commands/trigger.c:3435 executor/nodeModifyTable.c:985 +#: executor/nodeModifyTable.c:1516 executor/nodeModifyTable.c:1688 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4454 +#: commands/trigger.c:4497 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5494 +#: commands/trigger.c:5544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5517 +#: commands/trigger.c:5567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -10846,8 +10881,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14897 -#: gram.y:14935 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14898 +#: gram.y:14936 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" @@ -10872,6 +10907,10 @@ msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" +#: commands/user.c:570 commands/user.c:925 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "Reservierte Rollen können nicht geändert werden." + #: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 #: commands/user.c:1633 #, c-format @@ -11115,7 +11154,7 @@ msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberla msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10987 utils/misc/guc.c:11049 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11061 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -11235,42 +11274,42 @@ msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«." msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "konnte die für die Sichtspalte »%s« zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht in »%s« ändern" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "Sichten dürfen kein SELECT INTO enthalten" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verwenden" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht" @@ -11482,38 +11521,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2993 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3782 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3814 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2996 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3785 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3030 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3001 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3790 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3035 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3822 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3004 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3038 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3825 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3009 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3798 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3043 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3830 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3012 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3801 +#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3046 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -11789,59 +11828,59 @@ msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 -#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 -#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 +#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 +#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben." -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" @@ -11911,27 +11950,27 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:876 executor/nodeModifyTable.c:950 +#: executor/nodeModifyTable.c:878 executor/nodeModifyTable.c:952 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:1266 +#: executor/nodeModifyTable.c:1268 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe" -#: executor/nodeModifyTable.c:1267 +#: executor/nodeModifyTable.c:1269 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel." -#: executor/nodeModifyTable.c:1641 +#: executor/nodeModifyTable.c:1643 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:1642 +#: executor/nodeModifyTable.c:1644 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." @@ -11946,8 +11985,8 @@ msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 +#: executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" @@ -12083,344 +12122,344 @@ msgstr "ungültige Option »%s«" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" -#: gram.y:1030 +#: gram.y:1031 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD wird nicht mehr unterstützt" -#: gram.y:1031 +#: gram.y:1032 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "Lassen Sie UNENCRYPTED weg, um das Passwort stattdessen in verschlüsselter Form zu speichern." -#: gram.y:1093 +#: gram.y:1094 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" -#: gram.y:1340 gram.y:1355 +#: gram.y:1341 gram.y:1356 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1501 +#: gram.y:1502 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1625 +#: gram.y:1626 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:2143 +#: gram.y:2144 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein" -#: gram.y:2675 +#: gram.y:2676 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt" -#: gram.y:2704 +#: gram.y:2705 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben" -#: gram.y:2713 +#: gram.y:2714 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben" -#: gram.y:2720 +#: gram.y:2721 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«" -#: gram.y:2728 +#: gram.y:2729 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden" -#: gram.y:2732 +#: gram.y:2733 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden" -#: gram.y:2933 gram.y:2966 +#: gram.y:2934 gram.y:2967 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:2939 +#: gram.y:2940 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt" -#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11481 gram.y:11489 +#: gram.y:3272 gram.y:3279 gram.y:11482 gram.y:11490 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3518 +#: gram.y:3519 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden" -#: gram.y:3785 utils/adt/ri_triggers.c:1999 +#: gram.y:3786 utils/adt/ri_triggers.c:1999 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:5275 +#: gram.y:5276 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«" -#: gram.y:5276 +#: gram.y:5277 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." -#: gram.y:5389 +#: gram.y:5390 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5530 parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 +#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:5537 +#: gram.y:5538 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:5633 +#: gram.y:5634 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:6016 +#: gram.y:6017 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6018 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:7754 +#: gram.y:7755 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8148 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:10026 gram.y:10044 +#: gram.y:10027 gram.y:10045 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:11589 +#: gram.y:11590 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:11888 gram.y:11913 +#: gram.y:11889 gram.y:11914 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11894 gram.y:11919 +#: gram.y:11895 gram.y:11920 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:12373 +#: gram.y:12374 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt" -#: gram.y:12382 +#: gram.y:12383 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt" -#: gram.y:12391 +#: gram.y:12392 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«" -#: gram.y:12400 +#: gram.y:12401 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«" -#: gram.y:12654 +#: gram.y:12655 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:13154 +#: gram.y:13155 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13160 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13335 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:13681 +#: gram.y:13682 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:13686 +#: gram.y:13687 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:13691 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:14149 gram.y:14172 +#: gram.y:14150 gram.y:14173 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:14154 +#: gram.y:14155 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:14177 +#: gram.y:14178 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:14183 +#: gram.y:14184 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:14190 +#: gram.y:14191 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14834 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:14839 +#: gram.y:14840 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:14904 gram.y:14911 +#: gram.y:14905 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:15584 gram.y:15773 +#: gram.y:15585 gram.y:15774 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:15736 gram.y:15753 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 -#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 +#: gram.y:15737 gram.y:15754 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 +#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:15837 +#: gram.y:15838 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:15874 +#: gram.y:15875 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15885 +#: gram.y:15886 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15894 +#: gram.y:15895 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:15903 +#: gram.y:15904 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:16107 +#: gram.y:16108 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:16208 +#: gram.y:16209 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16246 gram.y:16259 +#: gram.y:16247 gram.y:16260 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16272 +#: gram.y:16273 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16285 +#: gram.y:16286 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -12430,9 +12469,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u" -#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 -#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 -#: utils/misc/guc.c:7392 +#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997 +#: utils/misc/guc.c:7091 utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305 +#: utils/misc/guc.c:7404 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -12523,7 +12562,7 @@ msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs" -#: jsonpath_gram.y:513 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 #: jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 #: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 #: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 @@ -12538,12 +12577,12 @@ msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs" msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s" -#: jsonpath_gram.y:514 +#: jsonpath_gram.y:515 #, c-format msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate" msgstr "unbekanntes Flag-Zeichen »%c« in LIKE_REGEX-Prädikat" -#: jsonpath_gram.y:568 +#: jsonpath_gram.y:569 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQuery-Flag »x« (expanded regular expression) ist nicht implementiert" @@ -14124,7 +14163,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4104 +#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4106 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -14311,8 +14350,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" #: main/main.c:356 #, c-format @@ -14490,44 +14529,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 #: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 -#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 +#: optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -14558,27 +14597,32 @@ msgstr "konnte %s nicht implementieren" msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" -#: optimizer/util/plancat.c:130 +#: optimizer/util/plancat.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open relation \"%s\"" +msgstr "kann Relation »%s« nicht öffnen" + +#: optimizer/util/plancat.c:146 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden" -#: optimizer/util/plancat.c:652 +#: optimizer/util/plancat.c:668 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt" -#: optimizer/util/plancat.c:669 +#: optimizer/util/plancat.c:685 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index" -#: optimizer/util/plancat.c:719 +#: optimizer/util/plancat.c:735 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" -#: optimizer/util/plancat.c:824 +#: optimizer/util/plancat.c:840 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" @@ -14953,7 +14997,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" @@ -14974,7 +15018,7 @@ msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren E msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten" -#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328 +#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336 #: parser/parse_func.c:876 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." @@ -15050,12 +15094,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster »%s« existiert nicht" @@ -15172,193 +15216,193 @@ msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d" msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-Klausel kann nur auf Tabellen und materialisierte Sichten angewendet werden" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1733 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1927 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1949 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" -#: parser/parse_clause.c:2390 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert" -#: parser/parse_clause.c:2657 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:2669 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:2699 parser/parse_clause.c:2705 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat" -#: parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg." -#: parser/parse_clause.c:2727 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING benötigt genau eine ORDER-BY-Spalte" -#: parser/parse_clause.c:2750 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPS-Modus erfordert eine ORDER-BY-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:2820 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:2821 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:2853 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben" -#: parser/parse_clause.c:2854 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/parse_clause.c:2920 parser/parse_clause.c:2952 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:3036 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" -#: parser/parse_clause.c:3115 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen" -#: parser/parse_clause.c:3116 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)." -#: parser/parse_clause.c:3127 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3135 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird" -#: parser/parse_clause.c:3278 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" -#: parser/parse_clause.c:3280 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein." -#: parser/parse_clause.c:3591 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3597 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s nicht unterstützt" -#: parser/parse_clause.c:3600 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in einen passenden Typ um." -#: parser/parse_clause.c:3605 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3608 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083 #: parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116 -#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:961 +#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:961 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -15578,8 +15622,8 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen" msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3364 -#: parser/parse_relation.c:3384 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3396 +#: parser/parse_relation.c:3416 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" @@ -15630,7 +15674,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139 +#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3147 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben" @@ -15646,7 +15690,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555 +#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2334 parser/parse_func.c:2555 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt" @@ -15729,67 +15773,72 @@ msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:2477 +#: parser/parse_expr.c:2274 +#, c-format +msgid "ROW expressions can have at most %d entries" +msgstr "ROW-Ausdrücke können höchstens %d Einträge haben" + +#: parser/parse_expr.c:2485 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2478 +#: parser/parse_expr.c:2486 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:2493 +#: parser/parse_expr.c:2501 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2600 +#: parser/parse_expr.c:2608 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092 +#: parser/parse_expr.c:2904 parser/parse_expr.c:3100 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2906 +#: parser/parse_expr.c:2914 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2931 +#: parser/parse_expr.c:2939 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2938 +#: parser/parse_expr.c:2946 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038 +#: parser/parse_expr.c:3005 parser/parse_expr.c:3046 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2999 +#: parser/parse_expr.c:3007 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein." -#: parser/parse_expr.c:3040 +#: parser/parse_expr.c:3048 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:3133 +#: parser/parse_expr.c:3141 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470 +#: parser/parse_expr.c:3460 parser/parse_expr.c:3478 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s" @@ -16217,12 +16266,12 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3304 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3336 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3309 +#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3341 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." @@ -16243,7 +16292,7 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" #: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404 -#: parser/parse_relation.c:1997 +#: parser/parse_relation.c:2026 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" @@ -16268,64 +16317,74 @@ msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »recor msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1620 +#: parser/parse_relation.c:1568 +#, c-format +msgid "column definition lists can have at most %d entries" +msgstr "Spaltendefinitionslisten können höchstens %d Einträge haben" + +#: parser/parse_relation.c:1628 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1737 +#: parser/parse_relation.c:1655 parser/parse_relation.c:1738 +#, c-format +msgid "functions in FROM can return at most %d columns" +msgstr "Funktionen in FROM können höchstens %d Spalten zurückgeben" + +#: parser/parse_relation.c:1766 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Funktion %s hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1817 +#: parser/parse_relation.c:1846 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1873 +#: parser/parse_relation.c:1902 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:1894 +#: parser/parse_relation.c:1923 #, c-format msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1970 +#: parser/parse_relation.c:1999 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2911 parser/parse_relation.c:2949 -#: parser/parse_relation.c:2958 parser/parse_relation.c:3084 -#: parser/parse_relation.c:3094 +#: parser/parse_relation.c:2943 parser/parse_relation.c:2981 +#: parser/parse_relation.c:2990 parser/parse_relation.c:3116 +#: parser/parse_relation.c:3126 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:3307 +#: parser/parse_relation.c:3339 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3315 +#: parser/parse_relation.c:3347 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:3367 +#: parser/parse_relation.c:3399 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:3369 +#: parser/parse_relation.c:3401 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:3386 +#: parser/parse_relation.c:3418 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." @@ -16410,335 +16469,335 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 +#: parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "generierte Spalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 -#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 +#: parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 -#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:504 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "konnte die für den Partitionsbegrenzungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "Sortierfolge des Partitionsbegrenzungswerts für Spalte »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge des Partitionierungsschlüssels »%s« überein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" @@ -17048,32 +17107,32 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -17535,9 +17594,9 @@ msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfang msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2179 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 -#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10868 -#: utils/misc/guc.c:10909 +#: postmaster/postmaster.c:2179 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 +#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10880 +#: utils/misc/guc.c:10921 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -17993,7 +18052,7 @@ msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«" -#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1586 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" @@ -18021,54 +18080,54 @@ msgstr "doppelte Option »%s«" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: replication/basebackup.c:1336 +#: replication/basebackup.c:1342 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:1451 +#: replication/basebackup.c:1457 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«" -#: replication/basebackup.c:1470 +#: replication/basebackup.c:1476 #, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "konnte Prüfsumme in Datei »%s«, Block %d nicht überprüfen: gelesene Puffergröße %d und Seitengröße %d sind verschieden" -#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 +#: replication/basebackup.c:1520 replication/basebackup.c:1550 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" -#: replication/basebackup.c:1536 +#: replication/basebackup.c:1542 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %d von Datei »%s« nicht neu lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:1560 +#: replication/basebackup.c:1566 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "Prüfsummenüberprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %d: berechnet %X, aber erwartet %X" -#: replication/basebackup.c:1567 +#: replication/basebackup.c:1573 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden" -#: replication/basebackup.c:1627 +#: replication/basebackup.c:1633 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler" msgstr[1] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler" -#: replication/basebackup.c:1660 +#: replication/basebackup.c:1666 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" -#: replication/basebackup.c:1665 +#: replication/basebackup.c:1671 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" @@ -18416,97 +18475,97 @@ msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte S msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2656 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2660 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2911 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3381 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialer Slot-Snapshot ist zu groß" -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 -#: replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: replication/logical/snapbuild.c:2031 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1369 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1425 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1427 replication/logical/snapbuild.c:1451 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1449 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1476 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1873 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1879 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1978 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2033 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2105 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -19022,8 +19081,8 @@ msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" #: replication/walsender.c:1561 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102 -#: tcop/postgres.c:1425 tcop/postgres.c:1683 tcop/postgres.c:2076 -#: tcop/postgres.c:2449 tcop/postgres.c:2528 +#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2067 +#: tcop/postgres.c:2451 tcop/postgres.c:2530 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" @@ -19058,7 +19117,7 @@ msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt" msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits" @@ -19188,279 +19247,284 @@ msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:694 +#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#, c-format +msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" +msgstr "Nicht-Sicht-Regel für »%s« darf nicht »%s« heißen" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:706 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 +#: rewrite/rewriteDefine.c:707 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:722 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden" -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:731 +#: rewrite/rewriteDefine.c:743 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«." -#: rewrite/rewriteDefine.c:740 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:754 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769 +#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:766 +#: rewrite/rewriteDefine.c:778 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteDefine.c:783 +#: rewrite/rewriteDefine.c:795 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:784 +#: rewrite/rewriteDefine.c:796 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991 +#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1010 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:549 +#: rewrite/rewriteHandler.c:550 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:577 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:629 +#: rewrite/rewriteHandler.c:630 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:850 +#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:851 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:861 +#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:862 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:841 +#: rewrite/rewriteHandler.c:842 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:860 rewrite/rewriteHandler.c:867 +#: rewrite/rewriteHandler.c:861 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1036 rewrite/rewriteHandler.c:1054 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1037 rewrite/rewriteHandler.c:1055 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2036 rewrite/rewriteHandler.c:3856 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3888 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2121 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2480 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2486 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2513 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2516 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2519 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2562 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2580 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 rewrite/rewriteHandler.c:2557 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2565 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2568 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2602 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2592 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3103 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3111 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3556 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3567 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3601 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3615 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3585 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3619 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3624 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 rewrite/rewriteHandler.c:3792 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3800 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3816 rewrite/rewriteHandler.c:3824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3832 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3893 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3925 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3895 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3900 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3932 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3939 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3959 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4016 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -19729,78 +19793,78 @@ msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m" -#: storage/file/fd.c:844 +#: storage/file/fd.c:850 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:934 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:935 +#: storage/file/fd.c:941 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 -#: storage/file/fd.c:2509 +#: storage/file/fd.c:992 storage/file/fd.c:2254 storage/file/fd.c:2364 +#: storage/file/fd.c:2515 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1292 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1423 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1424 +#: storage/file/fd.c:1430 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1617 +#: storage/file/fd.c:1623 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1652 +#: storage/file/fd.c:1658 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/file/fd.c:1693 +#: storage/file/fd.c:1699 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:1957 +#: storage/file/fd.c:1963 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 +#: storage/file/fd.c:2230 storage/file/fd.c:2289 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2328 +#: storage/file/fd.c:2334 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2485 +#: storage/file/fd.c:2491 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3020 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" @@ -19977,12 +20041,12 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist." msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3131 +#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3133 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2383 +#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2385 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -20376,8 +20440,8 @@ msgstr "Funktion %s kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1287 tcop/postgres.c:1550 -#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2138 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1294 tcop/postgres.c:1557 +#: tcop/postgres.c:1924 tcop/postgres.c:2140 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -20408,7 +20472,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467 -#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4503 +#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -20418,265 +20482,265 @@ msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1292 +#: tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1342 +#: tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1399 +#: tcop/postgres.c:1406 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1562 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1600 +#: tcop/postgres.c:1607 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:2430 +#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2432 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1660 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1666 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1826 +#: tcop/postgres.c:1833 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1922 +#: tcop/postgres.c:1929 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1970 tcop/postgres.c:2514 +#: tcop/postgres.c:1977 tcop/postgres.c:2516 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:2055 +#: tcop/postgres.c:2046 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2057 tcop/postgres.c:2146 +#: tcop/postgres.c:2048 tcop/postgres.c:2148 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147 +#: tcop/postgres.c:2049 tcop/postgres.c:2149 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:2143 +#: tcop/postgres.c:2145 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2273 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2336 +#: tcop/postgres.c:2338 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2355 +#: tcop/postgres.c:2357 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2371 +#: tcop/postgres.c:2373 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2374 +#: tcop/postgres.c:2376 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2377 +#: tcop/postgres.c:2379 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2380 +#: tcop/postgres.c:2382 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/postgres.c:2388 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2710 +#: tcop/postgres.c:2712 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2711 +#: tcop/postgres.c:2713 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2715 tcop/postgres.c:3057 +#: tcop/postgres.c:2717 tcop/postgres.c:3059 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2797 +#: tcop/postgres.c:2799 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2798 +#: tcop/postgres.c:2800 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2987 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2991 +#: tcop/postgres.c:2993 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2995 +#: tcop/postgres.c:2997 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2999 +#: tcop/postgres.c:3001 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter" -#: tcop/postgres.c:3012 tcop/postgres.c:3022 tcop/postgres.c:3055 +#: tcop/postgres.c:3014 tcop/postgres.c:3024 tcop/postgres.c:3057 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:3028 +#: tcop/postgres.c:3030 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3038 +#: tcop/postgres.c:3040 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:3108 +#: tcop/postgres.c:3110 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:3122 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3145 +#: tcop/postgres.c:3147 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3155 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3279 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3280 +#: tcop/postgres.c:3282 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3343 +#: tcop/postgres.c:3345 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3345 +#: tcop/postgres.c:3347 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3705 +#: tcop/postgres.c:3707 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3706 tcop/postgres.c:3712 +#: tcop/postgres.c:3708 tcop/postgres.c:3714 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3710 +#: tcop/postgres.c:3712 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3772 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4411 +#: tcop/postgres.c:4413 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4446 +#: tcop/postgres.c:4448 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4524 +#: tcop/postgres.c:4526 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4528 +#: tcop/postgres.c:4530 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4705 +#: tcop/postgres.c:4707 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -20845,64 +20909,64 @@ msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: »%s«" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 +#: tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 -#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 +#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ungültiges Affixalias »%s«" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" @@ -21115,7 +21179,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 #: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 #: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 -#: utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -21436,8 +21500,8 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 -#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 +#: utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 @@ -22061,8 +22125,8 @@ msgstr "ungültige »line«-Angabe: A und B können nicht beide null sein" msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ungültige »line«-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 -#: utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 +#: utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -22092,32 +22156,32 @@ msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" @@ -22652,7 +22716,7 @@ msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von LIKE nicht unterstützt" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -22677,12 +22741,12 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -22707,64 +22771,64 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage." -#: utils/adt/misc.c:241 +#: utils/adt/misc.c:242 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" -#: utils/adt/misc.c:263 +#: utils/adt/misc.c:264 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:449 +#: utils/adt/misc.c:478 msgid "unreserved" msgstr "unreserviert" -#: utils/adt/misc.c:453 +#: utils/adt/misc.c:482 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:457 +#: utils/adt/misc.c:486 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:461 +#: utils/adt/misc.c:490 msgid "reserved" msgstr "reserviert" -#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 -#: utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 +#: utils/adt/misc.c:664 utils/adt/misc.c:678 utils/adt/misc.c:717 +#: utils/adt/misc.c:723 utils/adt/misc.c:729 utils/adt/misc.c:752 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "Zeichenkette ist kein gültiger Bezeichner: »%s«" -#: utils/adt/misc.c:637 +#: utils/adt/misc.c:666 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Zeichenkette hat nicht geschlossene doppelte Anführungszeichen." -#: utils/adt/misc.c:651 +#: utils/adt/misc.c:680 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein." -#: utils/adt/misc.c:690 +#: utils/adt/misc.c:719 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Kein gültiger Bezeichner vor ».«." -#: utils/adt/misc.c:696 +#: utils/adt/misc.c:725 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Kein gültiger Bezeichner nach ».«." -#: utils/adt/misc.c:754 +#: utils/adt/misc.c:783 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/misc.c:755 +#: utils/adt/misc.c:784 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«." @@ -23143,7 +23207,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -23185,7 +23249,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9268 utils/adt/ruleutils.c:9436 +#: utils/adt/ruleutils.c:9300 utils/adt/ruleutils.c:9468 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -23197,7 +23261,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" @@ -23356,7 +23420,7 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4891 +#: utils/adt/ruleutils.c:4916 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" @@ -23371,7 +23435,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11672 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11684 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -23712,8 +23776,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 -#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 -#: utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 +#: utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" @@ -23738,7 +23802,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -23773,63 +23837,63 @@ msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 -#: utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 +#: utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -24029,17 +24093,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:5932 +#: utils/cache/relcache.c:5928 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5934 +#: utils/cache/relcache.c:5930 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6246 +#: utils/cache/relcache.c:6242 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -24329,7 +24393,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein." -#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" @@ -24430,7 +24494,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9846 +#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9858 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -24706,1782 +24770,1786 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s" msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:639 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:641 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:643 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / SSL" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:647 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:649 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:651 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:655 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:657 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:659 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead-Log" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:663 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:665 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:667 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc.c:668 +#: utils/misc/guc.c:669 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivwiederherstellung" -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele" -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:673 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: utils/misc/guc.c:674 +#: utils/misc/guc.c:675 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc.c:676 +#: utils/misc/guc.c:677 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikation / Master-Server" -#: utils/misc/guc.c:678 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:681 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Replikation / Subskriptionsserver" -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:683 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:685 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:686 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:691 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:693 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:694 +#: utils/misc/guc.c:695 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:700 +#: utils/misc/guc.c:701 msgid "Process Title" msgstr "Prozesstitel" -#: utils/misc/guc.c:702 +#: utils/misc/guc.c:703 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:704 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:709 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:710 +#: utils/misc/guc.c:711 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:712 +#: utils/misc/guc.c:713 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:717 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" -#: utils/misc/guc.c:718 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:723 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:727 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:728 +#: utils/misc/guc.c:729 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc.c:730 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:735 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:786 +#: utils/misc/guc.c:787 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »B«, »kB«, »MB«, »GB« und »TB«." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:824 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »us«, »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:885 +#: utils/misc/guc.c:886 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:896 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:915 +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:926 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:936 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:955 +#: utils/misc/guc.c:956 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:965 +#: utils/misc/guc.c:966 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:976 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1036 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1046 msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." msgstr "Ermöglicht Partition-Pruning zur Planzeit und zur Laufzeit." -#: utils/misc/guc.c:1046 +#: utils/misc/guc.c:1047 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." msgstr "Erlaubt es dem Planer und dem Executor, Partitionsbegrenzungen mit Bedingungen in der Anfrage zu vergleichen, um festzustellen, welche Partitionen gelesen werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:1079 +#: utils/misc/guc.c:1080 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1088 +#: utils/misc/guc.c:1089 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1097 +#: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1107 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." msgstr "ssl_passphrase_command auch beim Neuladen des Servers verwenden." -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1116 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1125 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1151 +#: utils/misc/guc.c:1152 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:1152 +#: utils/misc/guc.c:1153 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1166 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc.c:1166 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1180 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für eine nicht kritische Änderung." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet." -#: utils/misc/guc.c:1219 +#: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:1229 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1247 msgid "Logs each replication command." msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat." -#: utils/misc/guc.c:1270 +#: utils/misc/guc.c:1271 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc.c:1279 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1290 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1307 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1316 +#: utils/misc/guc.c:1317 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1325 +#: utils/misc/guc.c:1326 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:1334 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1344 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1362 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1372 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1395 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:1414 +#: utils/misc/guc.c:1415 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:1437 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1450 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1459 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1470 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus." -#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1480 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1492 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1527 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1536 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1555 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1563 +#: utils/misc/guc.c:1564 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1574 msgid "Enable row security." msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein." -#: utils/misc/guc.c:1574 +#: utils/misc/guc.c:1575 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1591 +#: utils/misc/guc.c:1592 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1638 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1653 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1667 +#: utils/misc/guc.c:1668 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1680 +#: utils/misc/guc.c:1681 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1704 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1734 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1745 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1774 +#: utils/misc/guc.c:1775 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1785 +#: utils/misc/guc.c:1786 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 +msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." +msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen." + +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1810 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1820 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat." -#: utils/misc/guc.c:1818 +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc.c:1828 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen." -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "Kontrolliert, ob Gather und Gather Merge auch Subpläne ausführen." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1872 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" msgstr "Sollen Gather-Knoten auch Subpläne ausführen oder nur Tupel sammeln?" -#: utils/misc/guc.c:1870 +#: utils/misc/guc.c:1882 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1893 msgid "Register JIT compiled function with debugger." msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Debugger registrieren." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "LLVM-Bitcode in Dateien schreiben, um Debuggen von JIT zu erleichtern." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1921 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken." -#: utils/misc/guc.c:1920 +#: utils/misc/guc.c:1932 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Profiler perf registrieren." -#: utils/misc/guc.c:1937 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Tuple-Deforming." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:1990 utils/misc/guc.c:2536 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1999 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1988 +#: utils/misc/guc.c:2000 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1997 +#: utils/misc/guc.c:2009 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1999 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2043 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054 +#: utils/misc/guc.c:2056 utils/misc/guc.c:2066 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:2053 +#: utils/misc/guc.c:2065 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:2065 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:2098 +#: utils/misc/guc.c:2110 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "Setzt die minimale Verzögerung für das Einspielen von Änderungen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den sendenden Server." -#: utils/misc/guc.c:2120 +#: utils/misc/guc.c:2132 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom sendenden Server zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2131 +#: utils/misc/guc.c:2143 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:2142 +#: utils/misc/guc.c:2154 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2168 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc.c:2178 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:2188 +#: utils/misc/guc.c:2200 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2189 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2216 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:2218 +#: utils/misc/guc.c:2230 msgid "Mode of the data directory." msgstr "Zugriffsrechte des Datenverzeichnisses." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:2245 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2258 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2273 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2285 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:2293 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2325 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:2323 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2333 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2369 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:2367 +#: utils/misc/guc.c:2379 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2403 utils/misc/guc.c:2414 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:2390 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2401 +#: utils/misc/guc.c:2413 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2424 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2434 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:2432 +#: utils/misc/guc.c:2444 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:2442 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2464 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2465 +#: utils/misc/guc.c:2477 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2490 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2502 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt." -#: utils/misc/guc.c:2500 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite." -#: utils/misc/guc.c:2501 +#: utils/misc/guc.c:2513 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt." -#: utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:2534 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc.c:2544 +#: utils/misc/guc.c:2556 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2580 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2591 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:2581 +#: utils/misc/guc.c:2593 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2605 utils/misc/guc.c:2762 utils/misc/guc.c:2791 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2604 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist." -#: utils/misc/guc.c:2637 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2648 +#: utils/misc/guc.c:2660 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots." -#: utils/misc/guc.c:2658 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2669 +#: utils/misc/guc.c:2681 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:2681 +#: utils/misc/guc.c:2693 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2692 +#: utils/misc/guc.c:2704 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:2693 +#: utils/misc/guc.c:2705 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Null oder ein negativer Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert. Ein Wert größer als Null wählt präzisen Ausgabemodus." -#: utils/misc/guc.c:2705 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2717 +#: utils/misc/guc.c:2729 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2731 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2741 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:2764 +#: utils/misc/guc.c:2776 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:2792 +#: utils/misc/guc.c:2804 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2804 +#: utils/misc/guc.c:2816 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation." -#: utils/misc/guc.c:2816 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription." -#: utils/misc/guc.c:2826 +#: utils/misc/guc.c:2838 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:2837 +#: utils/misc/guc.c:2849 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2848 +#: utils/misc/guc.c:2860 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2871 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:2870 +#: utils/misc/guc.c:2882 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:2881 +#: utils/misc/guc.c:2893 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:2892 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:2903 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:2914 +#: utils/misc/guc.c:2926 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden." -#: utils/misc/guc.c:2926 +#: utils/misc/guc.c:2938 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments." -#: utils/misc/guc.c:2939 +#: utils/misc/guc.c:2951 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:2949 +#: utils/misc/guc.c:2961 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2958 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2980 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2989 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2999 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3032 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können." -#: utils/misc/guc.c:3031 +#: utils/misc/guc.c:3043 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:3042 +#: utils/misc/guc.c:3054 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3055 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:3053 +#: utils/misc/guc.c:3065 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3066 utils/misc/guc.c:3077 utils/misc/guc.c:3201 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:3064 +#: utils/misc/guc.c:3076 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:3075 +#: utils/misc/guc.c:3087 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden." -#: utils/misc/guc.c:3086 +#: utils/misc/guc.c:3098 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:3087 +#: utils/misc/guc.c:3099 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:3098 +#: utils/misc/guc.c:3110 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:3109 +#: utils/misc/guc.c:3121 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3122 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:3121 +#: utils/misc/guc.c:3133 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan." -#: utils/misc/guc.c:3122 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden." -#: utils/misc/guc.c:3132 +#: utils/misc/guc.c:3144 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan." -#: utils/misc/guc.c:3133 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden." -#: utils/misc/guc.c:3144 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3167 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:3156 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3189 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index." -#: utils/misc/guc.c:3188 +#: utils/misc/guc.c:3200 msgid "TCP user timeout." msgstr "TCP-User-Timeout." -#: utils/misc/guc.c:3208 +#: utils/misc/guc.c:3220 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:3219 +#: utils/misc/guc.c:3231 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:3230 +#: utils/misc/guc.c:3242 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3253 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:3252 +#: utils/misc/guc.c:3264 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:3263 +#: utils/misc/guc.c:3275 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess an das Master-Backend zu senden." -#: utils/misc/guc.c:3274 +#: utils/misc/guc.c:3286 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen." -#: utils/misc/guc.c:3286 +#: utils/misc/guc.c:3298 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "JIT-Kompilierung durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc.c:3287 +#: utils/misc/guc.c:3299 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 schaltet JIT-Kompilierung aus." -#: utils/misc/guc.c:3297 +#: utils/misc/guc.c:3309 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." msgstr "JIT-kompilierte Funktionen optimieren, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc.c:3298 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 schaltet Optimierung aus." -#: utils/misc/guc.c:3308 +#: utils/misc/guc.c:3320 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "JIT-Inlining durchführen, wenn die Anfrage teurer ist." -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 schaltet Inlining aus." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3331 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:3363 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:3374 +#: utils/misc/guc.c:3386 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:3385 +#: utils/misc/guc.c:3397 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:3396 +#: utils/misc/guc.c:3408 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3405 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3415 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3437 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Index-Cleanup, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3447 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." msgstr "Setzt den Bruchteil zu loggender Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:3436 +#: utils/misc/guc.c:3448 msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." msgstr "Loggt alle Anweisungen in einem Bruchteil der Transaktionen. Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisungen für alle Transaktionen loggen)." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3468 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:3466 +#: utils/misc/guc.c:3478 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der eine archivierte WAL-Datei zurückholt." -#: utils/misc/guc.c:3476 +#: utils/misc/guc.c:3488 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der bei jedem Restart-Punkt ausgeführt wird." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der einmal am Ende der Wiederherstellung ausgeführt wird." -#: utils/misc/guc.c:3496 +#: utils/misc/guc.c:3508 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Gibt die Zeitleiste für die Wiederherstellung an." -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3518 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." msgstr "Auf »immediate« setzen, um die Wiederherstellung zu beenden, sobald ein konsistenter Zustand erreicht ist." -#: utils/misc/guc.c:3515 +#: utils/misc/guc.c:3527 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt die Transaktions-ID, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc.c:3524 +#: utils/misc/guc.c:3536 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt den Zeitstempel, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc.c:3533 +#: utils/misc/guc.c:3545 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt den benannten Restore-Punkt, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc.c:3542 +#: utils/misc/guc.c:3554 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." msgstr "Setzt die LSN der Write-Ahead-Log-Position, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird." -#: utils/misc/guc.c:3552 +#: utils/misc/guc.c:3564 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." msgstr "Gibt einen Dateinamen an, dessen Präsenz die Wiederherstellung im Standby beendet." -#: utils/misc/guc.c:3562 +#: utils/misc/guc.c:3574 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "Setzt die Verbindungszeichenkette zur Verbindung mit dem sendenden Server." -#: utils/misc/guc.c:3573 +#: utils/misc/guc.c:3585 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server." -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3595 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:3594 +#: utils/misc/guc.c:3606 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:3595 +#: utils/misc/guc.c:3607 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:3604 +#: utils/misc/guc.c:3616 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3626 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:3615 +#: utils/misc/guc.c:3627 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:3626 +#: utils/misc/guc.c:3638 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Setzt die Standard-Tabellenzugriffsmethode für neue Tabellen." -#: utils/misc/guc.c:3637 +#: utils/misc/guc.c:3649 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:3638 +#: utils/misc/guc.c:3650 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:3648 +#: utils/misc/guc.c:3660 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:3659 +#: utils/misc/guc.c:3671 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:3660 +#: utils/misc/guc.c:3672 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc.c:3673 +#: utils/misc/guc.c:3685 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:3684 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3708 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:3707 +#: utils/misc/guc.c:3719 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:3718 +#: utils/misc/guc.c:3730 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3728 +#: utils/misc/guc.c:3740 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:3738 +#: utils/misc/guc.c:3750 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:3748 +#: utils/misc/guc.c:3760 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:3758 +#: utils/misc/guc.c:3770 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3769 +#: utils/misc/guc.c:3781 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3780 +#: utils/misc/guc.c:3792 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:3791 +#: utils/misc/guc.c:3803 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:3803 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:3815 +#: utils/misc/guc.c:3827 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:3827 +#: utils/misc/guc.c:3839 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:3839 +#: utils/misc/guc.c:3851 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:3850 +#: utils/misc/guc.c:3862 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:3851 +#: utils/misc/guc.c:3863 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:3862 +#: utils/misc/guc.c:3874 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:3863 +#: utils/misc/guc.c:3875 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3873 +#: utils/misc/guc.c:3885 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:3884 +#: utils/misc/guc.c:3896 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3895 +#: utils/misc/guc.c:3907 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:3906 +#: utils/misc/guc.c:3918 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:3916 +#: utils/misc/guc.c:3928 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:3926 +#: utils/misc/guc.c:3938 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:3927 +#: utils/misc/guc.c:3939 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:3937 +#: utils/misc/guc.c:3949 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3952 +#: utils/misc/guc.c:3964 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:3967 +#: utils/misc/guc.c:3979 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3978 +#: utils/misc/guc.c:3990 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:4001 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:4000 +#: utils/misc/guc.c:4012 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:4011 +#: utils/misc/guc.c:4023 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:4022 +#: utils/misc/guc.c:4034 msgid "Name of the SSL library." msgstr "Name der SSL-Bibliothek." -#: utils/misc/guc.c:4037 +#: utils/misc/guc.c:4049 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc.c:4047 +#: utils/misc/guc.c:4059 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc.c:4057 +#: utils/misc/guc.c:4069 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc.c:4067 +#: utils/misc/guc.c:4079 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc.c:4077 +#: utils/misc/guc.c:4089 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:4088 +#: utils/misc/guc.c:4100 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc.c:4099 +#: utils/misc/guc.c:4111 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:4109 +#: utils/misc/guc.c:4121 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:4124 +#: utils/misc/guc.c:4136 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." -#: utils/misc/guc.c:4139 +#: utils/misc/guc.c:4151 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei." -#: utils/misc/guc.c:4150 +#: utils/misc/guc.c:4162 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL." -#: utils/misc/guc.c:4160 +#: utils/misc/guc.c:4172 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc.c:4171 +#: utils/misc/guc.c:4183 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird." -#: utils/misc/guc.c:4182 +#: utils/misc/guc.c:4194 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden." -#: utils/misc/guc.c:4183 +#: utils/misc/guc.c:4195 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft." -#: utils/misc/guc.c:4193 +#: utils/misc/guc.c:4205 msgid "JIT provider to use." msgstr "Zu verwendender JIT-Provider." -#: utils/misc/guc.c:4213 +#: utils/misc/guc.c:4225 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:4223 +#: utils/misc/guc.c:4235 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc.c:4233 +#: utils/misc/guc.c:4245 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310 -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4246 utils/misc/guc.c:4311 utils/misc/guc.c:4322 +#: utils/misc/guc.c:4398 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:4244 +#: utils/misc/guc.c:4256 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc.c:4245 +#: utils/misc/guc.c:4257 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:4256 +#: utils/misc/guc.c:4268 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:4266 +#: utils/misc/guc.c:4278 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:4277 +#: utils/misc/guc.c:4289 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:4288 +#: utils/misc/guc.c:4300 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:4298 +#: utils/misc/guc.c:4310 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:4309 +#: utils/misc/guc.c:4321 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:4320 +#: utils/misc/guc.c:4332 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:4330 +#: utils/misc/guc.c:4342 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:4345 +#: utils/misc/guc.c:4357 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:4355 +#: utils/misc/guc.c:4367 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:4365 +#: utils/misc/guc.c:4377 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:4375 +#: utils/misc/guc.c:4387 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "Setzt die Aktion, die beim Erreichen des Wiederherstellungsziels durchgeführt wird." -#: utils/misc/guc.c:4385 +#: utils/misc/guc.c:4397 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:4401 +#: utils/misc/guc.c:4413 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4423 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc.c:4421 +#: utils/misc/guc.c:4433 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:4431 +#: utils/misc/guc.c:4443 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memory-Bereich verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:4441 +#: utils/misc/guc.c:4453 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:4451 +#: utils/misc/guc.c:4463 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:4461 +#: utils/misc/guc.c:4473 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:4472 +#: utils/misc/guc.c:4484 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden." -#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4494 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:4483 +#: utils/misc/guc.c:4495 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions." msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt." -#: utils/misc/guc.c:4493 +#: utils/misc/guc.c:4505 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern." -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4515 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Kontrolliert, ob der Planer einen maßgeschneiderten oder einen allgemeinen Plan verwendet." -#: utils/misc/guc.c:4504 +#: utils/misc/guc.c:4516 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "Vorbereitete Anweisungen können maßgeschneiderte oder allgemeine Pläne haben und der Planer wird versuchen, den besseren auszuwählen. Diese Einstellung kann das Standardverhalten außer Kraft setzen." -#: utils/misc/guc.c:4516 +#: utils/misc/guc.c:4528 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Setzt die minimale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion." -#: utils/misc/guc.c:4528 +#: utils/misc/guc.c:4540 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Setzt die maximale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion." -#: utils/misc/guc.c:5331 +#: utils/misc/guc.c:5343 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5336 +#: utils/misc/guc.c:5348 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n" -#: utils/misc/guc.c:5356 +#: utils/misc/guc.c:5368 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26491,12 +26559,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:5375 +#: utils/misc/guc.c:5387 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5401 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26506,7 +26574,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5449 +#: utils/misc/guc.c:5461 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26516,7 +26584,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:5472 +#: utils/misc/guc.c:5484 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26526,168 +26594,168 @@ msgstr "" "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:6314 +#: utils/misc/guc.c:6326 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:6550 +#: utils/misc/guc.c:6562 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:6586 +#: utils/misc/guc.c:6598 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 +#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 -#: utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 -#: utils/misc/guc.c:9005 utils/misc/guc.c:10679 +#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745 +#: utils/misc/guc.c:9017 utils/misc/guc.c:10691 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 +#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6797 +#: utils/misc/guc.c:6809 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10695 +#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10707 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:6852 +#: utils/misc/guc.c:6864 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:6900 +#: utils/misc/guc.c:6912 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9012 +#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9024 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:7678 +#: utils/misc/guc.c:7690 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:7926 +#: utils/misc/guc.c:7938 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:8011 +#: utils/misc/guc.c:8023 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:8056 +#: utils/misc/guc.c:8068 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:8213 +#: utils/misc/guc.c:8225 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:8297 +#: utils/misc/guc.c:8309 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:8430 +#: utils/misc/guc.c:8442 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:10234 +#: utils/misc/guc.c:10246 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:10302 +#: utils/misc/guc.c:10314 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:10394 +#: utils/misc/guc.c:10406 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:10757 utils/misc/guc.c:10791 +#: utils/misc/guc.c:10769 utils/misc/guc.c:10803 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:10825 +#: utils/misc/guc.c:10837 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:11112 +#: utils/misc/guc.c:11124 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:11124 +#: utils/misc/guc.c:11136 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11137 +#: utils/misc/guc.c:11149 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:11149 +#: utils/misc/guc.c:11161 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11161 +#: utils/misc/guc.c:11173 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:11405 +#: utils/misc/guc.c:11417 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:11519 +#: utils/misc/guc.c:11531 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl." -#: utils/misc/guc.c:11559 +#: utils/misc/guc.c:11571 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben" -#: utils/misc/guc.c:11560 +#: utils/misc/guc.c:11572 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein." -#: utils/misc/guc.c:11568 +#: utils/misc/guc.c:11580 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." @@ -26793,7 +26861,7 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 4d9a355377..a305e216b2 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:31+0200\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 #: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:11143 -#: access/transam/xlog.c:11156 access/transam/xlog.c:11609 -#: access/transam/xlog.c:11689 access/transam/xlog.c:11728 -#: access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 +#: access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 +#: access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 -#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 -#: replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3358 +#: replication/logical/snapbuild.c:1857 replication/logical/snapbuild.c:1899 +#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/logical/snapbuild.c:1954 #: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 #: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 -#: access/transam/xlog.c:4684 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 -#: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 +#: access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1862 +#: replication/logical/snapbuild.c:1904 replication/logical/snapbuild.c:1932 +#: replication/logical/snapbuild.c:1959 replication/slot.c:1451 #: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu" #: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 #: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 #: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4649 -#: access/transam/xlog.c:5609 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 #: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414 -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3416 +#: replication/logical/snapbuild.c:1766 replication/logical/snapbuild.c:1967 #: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 #: storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 @@ -163,13 +163,13 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 #: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 #: access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 -#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlogutils.c:708 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 #: replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3336 -#: replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2332 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3338 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 replication/logical/snapbuild.c:1828 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 #: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 -#: access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:10938 -#: access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 #: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 #: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 -#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:10398 -#: access/transam/xlog.c:10424 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10438 replication/logical/snapbuild.c:1759 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 #: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 #: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10773 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 #: replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "pclose falló: %m" #: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6447 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 #: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "pclose falló: %m" #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -289,14 +289,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7980 -#: access/transam/xlog.c:10760 access/transam/xlog.c:10876 -#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:11131 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 +#: access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 #: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 #: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 -#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1635 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 #: storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 -#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 +#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1778 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 #: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada" #: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11082 +#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -874,12 +874,12 @@ msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 -#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1859 commands/tablecmds.c:15919 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15919 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -980,8 +980,8 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 #: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 -#: access/transam/xlog.c:4621 access/transam/xlog.c:10891 -#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11334 +#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 +#: access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 @@ -1003,10 +1003,10 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 #: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 -#: access/transam/xlog.c:4633 postmaster/postmaster.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 #: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 -#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 +#: replication/logical/snapbuild.c:1735 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 #: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2860 +#: replication/logical/snapbuild.c:1677 replication/logical/snapbuild.c:2122 #: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 #: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n" msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3593 -#: commands/indexcmds.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 +#: commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2602 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 #: commands/tablecmds.c:15614 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "el índice «%s» no es un btree" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "tamaño no válido en archivo «%s»" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6448 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL." @@ -1945,384 +1945,384 @@ msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»" msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:4508 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4522 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "el nuevo timeline destino es %u" -#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4709 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4752 -#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:4766 -#: access/transam/xlog.c:4773 access/transam/xlog.c:4780 -#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:4794 -#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810 -#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 #: utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4705 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4710 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4713 access/transam/xlog.c:4737 -#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4741 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4748 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4798 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:4813 access/transam/xlog.c:4822 -#: access/transam/xlog.c:4829 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 +#: access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 +#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4760 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4781 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4811 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4820 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4836 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte" msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes" -#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»" -#: access/transam/xlog.c:5204 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto" -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario" -#: access/transam/xlog.c:5469 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5470 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí." -#: access/transam/xlog.c:5478 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo" -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperación completa" -#: access/transam/xlog.c:5697 access/transam/xlog.c:5970 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:5718 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:5804 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5811 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5864 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5882 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5958 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "la recuperación está en pausa" -#: access/transam/xlog.c:5999 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar." -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)" -#: access/transam/xlog.c:6244 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes" -#: access/transam/xlog.c:6245 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base." -#: access/transam/xlog.c:6256 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «replica» o superior en el servidor maestro" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor." -#: access/transam/xlog.c:6321 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6336 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6340 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6346 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior." -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entrando al modo standby" -#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s" -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6423 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6485 access/transam/xlog.c:6617 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6499 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint" # Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command. -#: access/transam/xlog.c:6500 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2333,293 +2333,293 @@ msgstr "" "Si no está restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n" "Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultará en un clúster corrupto si está restaurando de un respaldo." -#: access/transam/xlog.c:6509 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: access/transam/xlog.c:6538 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:6570 access/transam/xlog.c:6576 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6572 access/transam/xlog.c:11850 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:6578 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:6629 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido" -#: access/transam/xlog.c:6667 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6810 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:6821 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:6865 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u" -#: access/transam/xlog.c:6912 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:6913 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7004 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicializando para hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7136 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7360 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7398 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7403 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:7412 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:7496 access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7504 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7539 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:7988 +#: access/transam/xlog.c:8002 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "elemento de directorio «%s» inesperado encontrado en %s" -#: access/transam/xlog.c:7990 +#: access/transam/xlog.c:8004 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Todas las entradas de directorios en pg_tblspc/ deberían ser enlaces simbólicos." -#: access/transam/xlog.c:7991 +#: access/transam/xlog.c:8005 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Elimine esos directorios, o configure allow_in_place_tablespaces a ON transitoriamente para permitir que la recuperación termine." -#: access/transam/xlog.c:8075 +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8285 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8306 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8310 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8321 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8325 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8338 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8342 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8353 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:8357 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:8537 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo" -#: access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando" -#: access/transam/xlog.c:9357 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9561 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9563 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s." -#: access/transam/xlog.c:9697 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9842 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9851 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9867 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" -#: access/transam/xlog.c:9999 access/transam/xlog.c:10055 -#: access/transam/xlog.c:10085 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:10245 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "se omitió con éxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s" -#: access/transam/xlog.c:10432 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10534 access/transam/xlog.c:11083 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2627,198 +2627,198 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:11092 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10544 access/transam/xlog.c:11093 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor." -#: access/transam/xlog.c:10549 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlog.c:10882 -#: access/transam/xlog.c:10920 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 +#: access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:10587 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10683 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:10685 access/transam/xlog.c:11288 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10780 replication/basebackup.c:1263 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga" -#: access/transam/xlog.c:10832 commands/tablespace.c:386 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 #: commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma" -#: access/transam/xlog.c:10883 access/transam/xlog.c:10921 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:11108 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso" -#: access/transam/xlog.c:11135 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:11221 access/transam/xlog.c:11234 -#: access/transam/xlog.c:11623 access/transam/xlog.c:11629 -#: access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlog.c:11750 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 +#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 +#: access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:11238 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:11239 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." -#: access/transam/xlog.c:11286 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:11406 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:11418 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL." -#: access/transam/xlog.c:11425 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:11484 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada" -#: access/transam/xlog.c:11660 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:11665 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:11678 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u." -#: access/transam/xlog.c:11682 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11790 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "redo WAL en %X/%X para %s" -#: access/transam/xlog.c:11839 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:11840 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:11849 access/transam/xlog.c:11861 -#: access/transam/xlog.c:11871 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 +#: access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:11862 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente." -#: access/transam/xlog.c:11872 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m." # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:12005 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m" # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:12011 replication/walsender.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu" -#: access/transam/xlog.c:12581 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:12594 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s" -#: access/transam/xlog.c:12603 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 #: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 #: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 +#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 #: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 @@ -3272,9 +3272,9 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 #: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 #: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 -#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 -#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 -#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 +#: commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 +#: commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 +#: parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 #: replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 -#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 +#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 #: commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 #: commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 #: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 #: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15587 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 @@ -3501,9 +3501,9 @@ msgstr "permiso denegado a la rutina %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 -#: commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 +#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 +#: commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para invocar pg_nextoid()" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() sólo puede usarse en catálogos de sistema" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" #: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 #: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 #: commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12813 -#: commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 +#: commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 #: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 #: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6552 #: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo" msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna llave de partición «%s» con tipo ordenable %s" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 #: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»" @@ -4154,8 +4154,8 @@ msgstr "no se pueden crear índices para restricciones de exclusión de forma co msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 +#: parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relación «%s» ya existe, omitiendo" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en una tabla TOAST" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "el índice «%s» fue reindexado" -#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3109 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 #: commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» en el servidor «%s»" #: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 -#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 +#: commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 #: foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "relación %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1212 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 #: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 #: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8948 #: commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:10989 @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" #: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 #: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 #: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 -#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro" @@ -4975,22 +4975,22 @@ msgstr "la función %s debe aceptar VARIADIC ANY para usarse en esta agregación msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el ordenamiento «%s» ya existe, omitiendo" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el ordenamiento «%s» para la codificación «%s» ya existe, omitiendo" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "el ordenamiento «%s» ya existe" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "la codificación «%2$s» ya tiene un ordenamiento llamado «%1$s»" @@ -5020,12 +5020,27 @@ msgstr "ya existe la conversión «%s»" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversión por omisión desde %s a %s" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "«%s» ya es un miembro de la extensión «%s»" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s no es un miembro de la extensión «%s»" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "A una extensión no se le permite reemplazar un objeto que no posee." + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "Una extensión sólo puede usar CREATE ... IF NOT EXISTS para omitir la creación de un objeto si el objeto en conflicto es uno de cual ya es dueña." + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el sistema" @@ -5065,7 +5080,7 @@ msgstr "el valor de OID de pg_enum no se definió en modo de actualización bina msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER es incompatible con la actualización binaria" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema «%s»" @@ -5227,7 +5242,7 @@ msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "función SQL «%s»" @@ -5388,7 +5403,7 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" @@ -5504,7 +5519,7 @@ msgstr "el disparador por eventos «%s» ya existe" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "el servidor «%s» ya existe" @@ -5851,7 +5866,7 @@ msgstr "no se encontraron locales de sistema utilizables" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos «%s»" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" @@ -6394,7 +6409,7 @@ msgstr "la columna «%s» es una columna generada" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1730 commands/statscmds.c:221 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 #: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 #: parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 @@ -6408,12 +6423,12 @@ msgstr "no existe la columna «%s»" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "se especificaron demasiados nombres de columna" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "las políticas no están implementadas para esta orden" @@ -6708,7 +6723,7 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 #: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 #: commands/tablecmds.c:14905 tcop/utility.c:1205 #, c-format @@ -6835,7 +6850,7 @@ msgstr "la regla «%s» para la relación «%s» no existe, omitiendo" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s», omitiendo" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el servidor «%s» no existe, omitiendo" @@ -7169,11 +7184,6 @@ msgstr "la versión «%s» de la extensión «%s» ya está instalada" msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la extensión «%s» porque el esquema contiene la extensión" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s no es un miembro de la extensión «%s»" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -7239,42 +7249,42 @@ msgstr "al cambiar el manejador del conector de datos externos, el comportamient msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "al cambiar el validador del conector de datos externos, las opciones para los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el servidor «%s» ya existe, omitiendo" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "el mapeo de usuario «%s» ya existe para el servidor «%s», omitiendo" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "el mapeo de usuario «%s» ya existe para el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "no existe el mapeo de usuario «%s» para el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "no existe el mapeo de usuario «%s» para el servidor «%s», omitiendo" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "el conector de datos externos «%s» no soporta IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importando la tabla foránea «%s»" @@ -7733,183 +7743,183 @@ msgstr "la creación de índices en columnas de sistema no está soportada" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1196 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "no se puede crear un índice único en la tabla particionada «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La tabla «%s» contiene particiones que son tablas foráneas." -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1725 parser/parse_utilcmd.c:2450 -#: parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la llave" -#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "las expresiones no están soportadas en columnas incluidas" -#: commands/indexcmds.c:1790 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "la columna incluida no permite un ordenamiento (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "la columna incluida no permite una clase de operadores" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "la columna incluida no permite las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1817 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1858 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:1866 commands/tablecmds.c:15926 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 -#: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:533 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15926 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1931 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "el operador %s no es conmutativo" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Sólo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusión." -#: commands/indexcmds.c:1959 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1962 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "El operador de exclusión debe estar relacionado con la clase de operadores del índice para la restricción." -#: commands/indexcmds.c:1997 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2062 commands/tablecmds.c:15951 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15951 #: commands/tablecmds.c:15957 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:2064 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase de operadores por omisión para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:2093 commands/indexcmds.c:2101 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:2115 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:2205 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "la tabla «%s» no tiene índices que puedan ser reindexados concurrentemente" -#: commands/indexcmds.c:2665 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "la tabla «%s» no tiene índices para reindexar" -#: commands/indexcmds.c:2704 commands/indexcmds.c:2985 -#: commands/indexcmds.c:3078 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 +#: commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "no se pueden reindexar catálogos de sistema concurrentemente" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: commands/indexcmds.c:2818 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos" -#: commands/indexcmds.c:2870 commands/indexcmds.c:3609 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada" -#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3046 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "no se puede reindexar el índice no válido «%s.%s» concurrentemente, omitiendo" -#: commands/indexcmds.c:3006 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "no se puede reindexar el índice de restricción de exclusión «%s.%s» concurrentemente, omitiendo" -#: commands/indexcmds.c:3088 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "no se puede reindexar un índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente" -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "no se puede reindexar este tipo de relación concurrentemente" -#: commands/indexcmds.c:3591 commands/indexcmds.c:3602 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "el índice «%s.%s» fue reindexado" -#: commands/indexcmds.c:3634 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas" @@ -8360,17 +8370,17 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la publicación «%s msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para esquemas del sistema." -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el esquema «%s» ya existe, omitiendo" @@ -8395,122 +8405,122 @@ msgstr "el proveedor de etiquetas de seguridad «%s» no está cargado" msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "las secuencias «unlogged» no están soportadas" -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanzó el valor máximo de la secuencia «%s» (%s)" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia «%s» (%s)" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval de la secuencia «%s» no está definido en esta sesión" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval no está definido en esta sesión" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "opción de secuencia no válida SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "el tipo de columna de identidad debe ser smallint, integer o bigint" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "el tipo de secuencia debe ser smallint, integer o bigint" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) está fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) está fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opción OWNED BY no válida" -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la secuencia debe tener el mismo dueño que la tabla a la que está enlazada" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está enlazada" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12343 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12343 #: commands/tablecmds.c:14925 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." @@ -8526,47 +8536,47 @@ msgstr "sólo se permite una relación en CREATE STATISTICS" msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "la relación «%s» no es una tabla, tabla foránea o vista materializada" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe, omitiendo" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "sólo se permiten referencias de columnas simples en CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "la creación de estadísticas en columnas de sistema no está soportada" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en estadísticas" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "las estadísticas extendidas requieren al menos 2 columnas" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido" @@ -8756,7 +8766,7 @@ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada." #: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17218 -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s»" @@ -8879,8 +8889,8 @@ msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la partición «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2412 -#: parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 +#: parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea" @@ -8941,19 +8951,19 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación" #: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 -#: commands/tablecmds.c:10998 parser/parse_utilcmd.c:1276 -#: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 -#: parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:10998 parser/parse_utilcmd.c:1286 +#: parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 +#: parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)" -#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La expresión de generación para la columna «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." @@ -9482,7 +9492,7 @@ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" #: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9087 -#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas" @@ -9705,7 +9715,7 @@ msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:12812 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12812 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables" @@ -11321,42 +11331,42 @@ msgstr "Los valores aceptables son «local» y «cascaded»." msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el ordenamiento (collation) a usar para la columna «%s» de vista" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una vista" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista a «%s»" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista de %s a %s" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "una vista no puede tener SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "las vistas no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "las vistas no pueden ser «unlogged» porque no tienen almacenamiento" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista «%s» será una vista temporal" @@ -11875,59 +11885,59 @@ msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»" msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando tipo %s" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "función SQL «%s» durante el inicio" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "no está permitido invocar procedimientos con arguments de salida en funciones SQL" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 -#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 -#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 +#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 +#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" @@ -12032,8 +12042,8 @@ msgstr "el parámetro TABLESAMPLE no puede ser null" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "el parámetro TABLESAMPLE REPEATABLE no puede ser null" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 +#: executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresión retornó más de un registro" @@ -13911,8 +13921,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" #: main/main.c:356 #, c-format @@ -14090,44 +14100,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 #: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 -#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 +#: optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan ordenamiento." -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar." -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar." @@ -14553,7 +14563,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones WHERE de COPY FROM" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s" @@ -14650,12 +14660,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "la ventana «%s» no existe" @@ -14772,186 +14782,186 @@ msgstr[1] "el método de tablesample «%s» requiere %d argumentos, no %d" msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "el método de tablesample «%s» no soporta la opción REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "la cláusula TABLESAMPLE sólo puede aplicarse a tablas y vistas materializadas" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla derecha" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1733 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s «%s» es ambiguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1927 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no entera en %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1949 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:2390 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE está limitado a 12 elementos" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "la ventana «%s» ya está definida" -#: parser/parse_clause.c:2657 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula PARTITION BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:2669 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula ORDER BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:2699 parser/parse_clause.c:2705 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "no se puede copiar la ventana «%s» porque tiene una cláusula «frame»" -#: parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Omita el uso de paréntesis en esta cláusula OVER." -#: parser/parse_clause.c:2727 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING requiere exactamente una columna ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2750 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "el modo GROUPS requiere una cláusula ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2820 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "en una agregación con DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de argumentos" -#: parser/parse_clause.c:2821 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:2853 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "una función de agregación con DISTINCT debe tener al menos un argumento" -#: parser/parse_clause.c:2854 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT debe tener al menos una columna" -#: parser/parse_clause.c:2920 parser/parse_clause.c:2952 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones iniciales de ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC no están permitidos en cláusulas ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3036 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST no están permitidos en cláusulas ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3115 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE requiere una especificación de inferencia o nombre de restricción" -#: parser/parse_clause.c:3116 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Por ejemplo, ON CONFLICT (nombre_de_columna)." -#: parser/parse_clause.c:3127 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT no está soportado con tablas que son catálogos de sistema" -#: parser/parse_clause.c:3135 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT no está soportado en la tabla «%s» usada como catálogo de sistema" -#: parser/parse_clause.c:3278 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "el operador «%s» no es un operador válido de ordenamiento" -#: parser/parse_clause.c:3280 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree." -#: parser/parse_clause.c:3591 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no está soportado para la columna de tipo %s" -#: parser/parse_clause.c:3597 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no está soportado para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s" -#: parser/parse_clause.c:3600 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Convierta el valor de desplazamiento a un tipo apropiado." -#: parser/parse_clause.c:3605 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING tiene múltiples interpretaciones para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s" -#: parser/parse_clause.c:3608 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Convierta el valor de desplazamiento al tipo deseado exacto." @@ -16025,340 +16035,340 @@ msgstr "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "no se puede crear una tabla particionada como hija de herencia" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array de serial no está implementado" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 +#: parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna «%s» de la tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "las columnas identidad no está soportadas en tablas tipadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "las columnas identidad no están soportadas en particiones" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "múltiples especificaciones de identidad para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "las columnas generadas no están soportadas en tablas tipadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "las columnas generadas no están soportadas en particiones" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "múltiples cláusulas de generación especificadas para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones de llave primaria no están soportadas en tablas foráneas" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones unique no están soportadas en tablas foráneas" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "tanto el valor por omisión como identidad especificados para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "tanto el valor por omisión como expresión de generación especificados para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "tanto identidad como expresión de generación especificados para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones de exclusión no están soportadas en tablas foráneas" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "las restricciones de exclusión no están soportadas en tablas particionadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "El índice «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row)." -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "no se puede usar un índice existente en CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "el índice «%s» ya está asociado a una restricción" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "el índice «%s» no es válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "«%s» no es un índice único" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 -#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 +#: parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "No se puede crear una restricción de llave primaria o única usando un índice así." -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "el índice «%s» contiene expresiones" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "«%s» es un índice parcial" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "«%s» no es un índice postergable (deferrable)" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "No se puede crear una restricción no postergable usando un índice postergable." -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "el índice «%s» columna número %d no tiene comportamiento de ordenamiento por omisión" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "las reglas en vistas materializadas no están soportadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 #: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a OLD dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a NEW dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 gram.y:5530 +#: parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 gram.y:5530 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "«la tabla %s» no está particionada" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "el índice «%s» no está particionado" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "una tabla particionada por hash no puede tener una partición default" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "especificación de borde no válida para partición de hash" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un valor entero mayor que cero" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "remanente en partición hash debe ser menor que el módulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "especificación de borde no válida para partición de lista" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "especificación de borde no válida para partición de rango" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM debe especificar exactamente un valor por cada columna de particionado" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO debe especificar exactamente un valor por cada columna de particionado" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "no se puede especificar NULL en borde de rango" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "cada borde que sigue a un MAXVALUE debe ser también MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "cada borde que siga a un MINVALUE debe ser también MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de partición" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "el valor especificado no puede ser convertido al tipo %s para la columna «%s»" @@ -16667,32 +16677,32 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huérfana «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." @@ -18026,100 +18036,100 @@ msgstr "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algun msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "la relación de destino de replicación lógica «%s.%s» usa columnas de sistemas en el índice REPLICA IDENTITY" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2531 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2665 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2669 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2895 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/xid*: %m" # FIXME almost duplicated again!? -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3365 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "el snapshot inicial del slot es demasiado grande" # FIXME: snapshot? instantánea? -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "se exportó un snapshot de decodificación lógica: «%s» con %u ID de transacción" msgstr[1] "se exportó un snapshot de decodificación lógica: «%s» con %u IDs de transacción" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 -#: replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1471 +#: replication/logical/snapbuild.c:2028 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "la decodificación lógica encontró un punto consistente en %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1366 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "No hay transacciones en ejecución." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1422 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "decodificación lógica encontró punto de inicio en %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1448 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Esperando que las (aproximadamente %d) transacciones más antiguas que %u terminen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1446 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "la decodificación lógica encontró un punto consistente inicial en %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1473 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Ya no hay transacciones antiguas en ejecución." # FIXME "snapbuild"? -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1870 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "el archivo de estado de snapbuild «%s» tiene número mágico erróneo: %u en lugar de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1876 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "el archivo de estado de snapbuild «%s» tiene versión no soportada: %u en vez de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1975 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "suma de verificación no coincidente para el archivo de estado de snapbuild «%s»: es %u, debería ser %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2030 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "La decodificación lógica comenzará usando el snapshot guardado." -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2102 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el nombre de archivo «%s»" @@ -20351,70 +20361,70 @@ msgstr "parámetro no reconocido de tesauro: «%s»" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "falta un paramétro Dictionary" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 +#: tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "marca de afijo «%s» no válida" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "la marca de afijo «%s» está fuera de rango" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "caracteres no válidos en la marca de afijo «%s»" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "marca de afijo «%s» no válida con el valor de marca «long»" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" -#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 -#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:15736 gram.y:15753 +#: tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 +#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:15736 gram.y:15753 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 -#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 +#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "alias de afijo «%s» no válido" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos «%s»: %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "el diccionario Ispell sólo permite los valores «default», «long» y «num»" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "número no válido de alias de opciones" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "el número de aliases excede el número especificado %d" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "el archivo de «affix» contiene órdenes en estilos antiguo y nuevo" @@ -20627,7 +20637,7 @@ msgstr "el tipo de entrada no es un array" #: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 #: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 #: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 -#: utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "el entero está fuera de rango" @@ -20948,8 +20958,8 @@ msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada" #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 -#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 +#: utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 @@ -21588,8 +21598,8 @@ msgstr "especificación de línea no válida: A y B no pueden ser ambos cero" msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "especificación de línea no válida: deben ser dos puntos distintos" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 -#: utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 +#: utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" @@ -21619,32 +21629,32 @@ msgstr "la función «close_lb» no está implementada" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la función «poly_distance» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la función «path_center» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" @@ -22206,7 +22216,7 @@ msgstr "el argumento levenshtein excede el largo máximo de %d caracteres" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados para LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE" @@ -22231,12 +22241,12 @@ msgstr "cadena de escape no válida" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cadena de escape debe ser vacía o un carácter." -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" @@ -22697,7 +22707,7 @@ msgstr "Demasiadas comas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresión regular falló: %s" @@ -22761,7 +22771,7 @@ msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" @@ -23281,8 +23291,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 -#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 -#: utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 +#: utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" @@ -23307,7 +23317,7 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" @@ -23342,63 +23352,63 @@ msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: código de error %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "el ordenamiento falló: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "la generación de la llave de ordenamiento falló: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 -#: utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 +#: utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Para un «%%» solo, use «%%%%»." -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "especificador de tipo no reconocido «%c» en format()" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "muy pocos argumentos para format()" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "el número está fuera de rango" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la posición del argumento de anchura debe terminar con «$»" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL" @@ -26369,7 +26379,7 @@ msgstr "línea demasiado larga en archivo de huso horario «%s», línea %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario «%s», línea %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index feb2827141..6b93101da0 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-02 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-05 07:10+0100\n" "Last-Translator: Christophe Courtois \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "non enregistré" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11140 access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11606 access/transam/xlog.c:11686 access/transam/xlog.c:11725 access/transam/xlog.c:11768 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 -#: commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3356 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 +#: commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3374 replication/logical/snapbuild.c:1860 replication/logical/snapbuild.c:1902 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1957 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1865 replication/logical/snapbuild.c:1907 replication/logical/snapbuild.c:1935 replication/logical/snapbuild.c:1962 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 -#: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3432 replication/logical/snapbuild.c:1769 replication/logical/snapbuild.c:1970 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3719 -#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2330 replication/logical/reorderbuffer.c:2613 replication/logical/reorderbuffer.c:3336 replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1419 -#: replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093 +#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:3722 +#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2346 replication/logical/reorderbuffer.c:2631 replication/logical/reorderbuffer.c:3354 replication/logical/snapbuild.c:1724 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:1419 +#: replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10395 access/transam/xlog.c:10421 -#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 access/transam/xlog.c:10438 +#: replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10770 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" -#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 -#: postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 +#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 +#: postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 #: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 -#: utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7977 access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10873 access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:11128 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063 -#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352 +#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063 +#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1638 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 utils/misc/tzparser.c:339 +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 storage/file/fd.c:2570 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2582 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 +#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:11079 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 +#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1044 access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" -#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 +#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" @@ -586,17 +586,17 @@ msgstr "la posting list est trop longue" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1042 +#: access/gin/ginfast.c:1045 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration." -#: access/gin/ginfast.c:1049 +#: access/gin/ginfast.c:1052 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "« %s » n'est pas un index GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1060 +#: access/gin/ginfast.c:1063 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1859 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15949 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 #: utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 +#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5861 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3135 +#: access/heap/heapam.c:3143 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 +#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10888 access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11331 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 +#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 #: storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -818,13 +818,13 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3506 access/transam/xlog.c:4630 postmaster/postmaster.c:4613 postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/snapbuild.c:1680 replication/logical/snapbuild.c:2125 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 storage/file/fd.c:3076 #: storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n" msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3593 commands/indexcmds.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2602 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 +#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15644 commands/tablecmds.c:17215 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "La clé « %s » existe déjà." msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut être dû à une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" @@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version courante %d, version minimale supportée %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1393 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1395 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX." @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12383 commands/tablecmds.c:15653 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1723,70 +1723,75 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longue msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2481 +#: access/transam/xlog.c:3397 storage/file/fd.c:753 storage/file/fd.c:767 +#, c-format +msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." +msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger." + +#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2481 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4156 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4168 +#: access/transam/xlog.c:4171 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4188 +#: access/transam/xlog.c:4191 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4240 +#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4249 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4249 commands/dbcommands.c:2131 +#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2131 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système" -#: access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 #: utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1794,168 +1799,168 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4734 access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4721 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4757 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4764 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4824 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:4849 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5299 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5305 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" @@ -1963,94 +1968,94 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" # /* # * Check for old recovery API file: recovery.conf # */ -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté" -#: access/transam/xlog.c:5449 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié" -#: access/transam/xlog.c:5467 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "doit spécifier une restore_command quand standby_mode n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5628 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5967 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5715 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5801 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5808 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5879 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5955 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6215 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2058,129 +2063,129 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6337 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2191,133 +2196,133 @@ msgstr "" "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n" "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance." -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6535 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6567 access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11847 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:6626 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6664 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6666 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6818 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6862 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6910 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7133 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7357 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7400 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7494 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2325,200 +2330,200 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7536 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:7985 +#: access/transam/xlog.c:8002 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s" -#: access/transam/xlog.c:7987 +#: access/transam/xlog.c:8004 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques." -#: access/transam/xlog.c:7988 +#: access/transam/xlog.c:8005 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine." -#: access/transam/xlog.c:8072 +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8282 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8286 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8303 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8307 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8318 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8322 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8335 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8339 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8350 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8354 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8534 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8841 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:9051 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9354 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9377 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9558 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9560 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9694 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9848 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9864 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9940 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10052 access/transam/xlog.c:10082 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10242 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" -#: access/transam/xlog.c:10429 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10438 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:11080 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10540 access/transam/xlog.c:11089 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10541 access/transam/xlog.c:11090 access/transam/xlogfuncs.c:310 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10917 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10584 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2528,12 +2533,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:10682 access/transam/xlog.c:11285 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2541,157 +2546,157 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10777 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:372 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10829 commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10880 access/transam/xlog.c:10918 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:11105 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11132 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlog.c:11674 access/transam/xlog.c:11747 access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11235 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11236 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11283 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11403 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11413 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11415 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11422 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11426 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11657 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11662 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." -#: access/transam/xlog.c:11679 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11787 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11836 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11837 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:11846 access/transam/xlog.c:11858 access/transam/xlog.c:11868 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11859 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11869 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12008 replication/walsender.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12578 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12591 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12600 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -2744,7 +2749,7 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 #: replication/walsender.c:3280 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467 utils/mmgr/portalmem.c:1143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3109,10 +3114,10 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168 commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1449 commands/dbcommands.c:1458 commands/dbcommands.c:1467 commands/dbcommands.c:1476 commands/extension.c:1701 commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 -#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 -#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6930 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 -#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 +#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -3127,13 +3132,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 commands/tablecmds.c:7300 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517 +#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 commands/tablecmds.c:6949 commands/tablecmds.c:7008 commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7229 commands/tablecmds.c:7322 +#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:10812 commands/tablecmds.c:10993 commands/tablecmds.c:11154 commands/tablecmds.c:12226 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15617 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3308,7 +3313,7 @@ msgstr "droit refusé pour la routine %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refusé pour le schéma %s" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refusé pour la séquence %s" @@ -3638,7 +3643,7 @@ msgstr "doit être un super-utilisateur pour appeller pg_nextoid()" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() ne peut être utilisé que pour les catalogues système" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »" @@ -3703,8 +3708,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 -#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 utils/misc/guc.c:10927 +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12843 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 +#: utils/misc/guc.c:10885 utils/misc/guc.c:10927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3742,12 +3747,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 commands/tablecmds.c:5977 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 commands/tablecmds.c:5999 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6285 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3779,17 +3784,17 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » faisant parti d'une clé de partitionnement et de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3531 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" @@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7799 +#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7821 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -3864,12 +3869,12 @@ msgstr "Ceci fera que la colonne générée dépendra de sa propre valeur." msgid "generation expression is not immutable" msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable" -#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1214 +#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1215 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1219 +#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1220 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." @@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »" @@ -3948,7 +3953,7 @@ msgstr "la création de manière concurrente d'un index pour les contraintes d'e msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" @@ -3990,7 +3995,7 @@ msgstr "ne peut pas réindexer un invalide sur la table TOAST" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3109 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré" @@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur la table TOAST, ignoré" -#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5443 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5493 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" @@ -4080,7 +4085,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1177 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" @@ -4135,22 +4140,22 @@ msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallè msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:10877 +#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 commands/tablecmds.c:10929 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15622 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15573 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15627 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15632 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4190,7 +4195,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 foreign/foreign.c:723 +#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur « %s » n'existe pas" @@ -4580,8 +4585,8 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1212 commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 -#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8950 commands/tablecmds.c:9115 commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:16593 commands/tablecmds.c:17324 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 +#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4736,22 +4741,22 @@ msgstr "la fonction %s doit accepter VARIADIC ANY pour être utilisé dans cet a msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "le collationnement « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement « %s » existe déjà" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà" @@ -4766,7 +4771,7 @@ msgstr "la contrainte « %s » du domaine %s existe déjà" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas" -#: catalog/pg_constraint.c:1057 +#: catalog/pg_constraint.c:1068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "la contrainte « %s » du domaine %s n'existe pas" @@ -4781,12 +4786,27 @@ msgstr "la conversion « %s » existe déjà" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "Une extension n'est pas autorisée à remplacer un objet qu'elle ne possède pas." + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "Un extension pourrait n'utiliser CREATE ... IF NOT EXISTS que pour ne pas créer l'objet si l'objet en conflit est un objet qui lui appartient déjà." + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "ne peut pas supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système" @@ -4826,7 +4846,7 @@ msgstr "OID de pg_enum non configuré en mode de mise à jour binaire" msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise à jour binaire" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schéma « %s » existe déjà" @@ -4991,7 +5011,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" @@ -5151,7 +5171,7 @@ msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type de longueur variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s »" @@ -5161,7 +5181,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:15434 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 commands/tablecmds.c:15488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5266,7 +5286,7 @@ msgstr "le trigger sur événement « %s » existe déjà" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » existe déjà" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "le serveur « %s » existe déjà" @@ -5469,7 +5489,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12682 commands/tablecmds.c:14556 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5484,7 +5504,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14512 +#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14566 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5615,7 +5635,7 @@ msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante" @@ -6157,22 +6177,22 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1730 commands/statscmds.c:221 commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3397 parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "trop de noms de colonnes ont été spécifiés" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "politiques non encore implémentées pour cette commande" @@ -6480,12 +6500,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:14935 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6611,7 +6631,7 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du tr msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le serveur « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6952,11 +6972,6 @@ msgstr "" "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -7028,42 +7043,42 @@ msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "le serveur « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » existe déjà pour le serveur « %s », poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » existe déjà pour le serveur « %s »" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur « %s »" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur « %s », poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "import de la table distante « %s »" @@ -7454,12 +7469,12 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1185 +#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:694 commands/tablespace.c:1185 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées" -#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13101 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7524,192 +7539,192 @@ msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas s msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1196 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1725 parser/parse_utilcmd.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1790 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1817 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1858 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1866 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:533 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15956 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1931 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1959 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1962 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1997 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2062 commands/tablecmds.c:15927 commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15981 commands/tablecmds.c:15987 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2064 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:2093 commands/indexcmds.c:2101 commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2115 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:2205 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment" -#: commands/indexcmds.c:2665 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer" -#: commands/indexcmds.c:2704 commands/indexcmds.c:2985 commands/indexcmds.c:3078 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2818 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout" -#: commands/indexcmds.c:2870 commands/indexcmds.c:3609 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3046 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3006 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré" -#: commands/indexcmds.c:3088 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur la table TOAST de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:3591 commands/indexcmds.c:3602 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" -#: commands/indexcmds.c:3634 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" @@ -7981,7 +7996,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 commands/tablecmds.c:8099 commands/tablecmds.c:15543 commands/tablecmds.c:15578 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8160,17 +8175,17 @@ msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la publication « %s »" msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schéma « %s » inacceptable" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système." -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement" @@ -8195,124 +8210,124 @@ msgstr "le fournisseur « %s » de label de sécurité n'est pas chargé" msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "les séquences non tracées ne sont pas supportées" -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "la valeur courante (currval) de la séquence « %s » n'est pas encore définie\n" "dans cette session" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "option SEQUENCE NAME invalide" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "le type de colonne identité doit être smallint, integer ou bigint" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "le type de séquence doit être smallint, integer ou bigint" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas être zéro" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) est hors des limites pour le type de données séquence %s" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) est hors des limites pour le type de données séquence %s" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 commands/tablecmds.c:14901 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12373 commands/tablecmds.c:14955 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8327,47 +8342,47 @@ msgstr "seule une relation seule est acceptée dans CREATE STATISTICS" msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "la relation « %s » n'est pas une table, une table distante ou une vue matérialisée" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "seules des références à une seule colonne sont acceptées dans CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "la création de statistiques sur les colonnes systèmes n'est pas supportée" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être utilisé dans des statistiques parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d colonnes dans des statistiques" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "les statistiques étendues requièrent au moins 2 colonnes" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" @@ -8552,7 +8567,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17258 parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8575,7 +8590,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:14735 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8589,272 +8604,272 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:609 +#: commands/tablecmds.c:610 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:640 +#: commands/tablecmds.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 +#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13573 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:850 +#: commands/tablecmds.c:851 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "« %s » n'est pas partitionné" -#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:1040 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1095 +#: commands/tablecmds.c:1096 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1097 +#: commands/tablecmds.c:1098 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1262 +#: commands/tablecmds.c:1263 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:1267 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1370 +#: commands/tablecmds.c:1371 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente" -#: commands/tablecmds.c:1650 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1652 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1720 +#: commands/tablecmds.c:1721 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2016 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 +#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13470 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2250 +#: commands/tablecmds.c:2251 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2270 +#: commands/tablecmds.c:2271 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 +#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13449 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 +#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13457 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2344 +#: commands/tablecmds.c:2345 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2352 +#: commands/tablecmds.c:2353 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2363 +#: commands/tablecmds.c:2364 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:5925 +#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:5947 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2376 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2391 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 commands/tablecmds.c:11028 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2612 +#: commands/tablecmds.c:2613 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2616 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2617 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2624 +#: commands/tablecmds.c:2625 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2682 +#: commands/tablecmds.c:2683 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération" -#: commands/tablecmds.c:2684 +#: commands/tablecmds.c:2685 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent." -#: commands/tablecmds.c:2688 +#: commands/tablecmds.c:2689 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:2693 +#: commands/tablecmds.c:2694 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une identité" -#: commands/tablecmds.c:2801 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2806 +#: commands/tablecmds.c:2807 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2808 +#: commands/tablecmds.c:2809 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2855 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:3031 +#: commands/tablecmds.c:3032 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:3050 +#: commands/tablecmds.c:3051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3176 +#: commands/tablecmds.c:3177 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3191 +#: commands/tablecmds.c:3192 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3343 +#: commands/tablecmds.c:3344 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3350 +#: commands/tablecmds.c:3351 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -8862,1061 +8877,1061 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3657 +#: commands/tablecmds.c:3658 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4826 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4810 +#: commands/tablecmds.c:4832 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5099 +#: commands/tablecmds.c:5121 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5103 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5271 +#: commands/tablecmds.c:5293 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5287 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5305 +#: commands/tablecmds.c:5327 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5331 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5457 +#: commands/tablecmds.c:5479 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5463 +#: commands/tablecmds.c:5485 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5469 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5494 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5497 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 +#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5491 +#: commands/tablecmds.c:5513 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5715 commands/tablecmds.c:5722 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5714 +#: commands/tablecmds.c:5736 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5792 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5794 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:5818 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:5844 +#: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:5888 +#: commands/tablecmds.c:5910 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 +#: commands/tablecmds.c:5939 commands/tablecmds.c:13700 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:5945 commands/tablecmds.c:13707 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5937 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5961 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6196 +#: commands/tablecmds.c:6218 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:6300 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:6366 commands/tablecmds.c:10681 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 +#: commands/tablecmds.c:6367 commands/tablecmds.c:6684 commands/tablecmds.c:7543 commands/tablecmds.c:10682 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6610 commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6864 commands/tablecmds.c:6958 commands/tablecmds.c:7017 commands/tablecmds.c:7167 commands/tablecmds.c:7237 commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:10821 commands/tablecmds.c:12235 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 +#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6431 +#: commands/tablecmds.c:6453 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6436 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:6459 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:7997 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6660 +#: commands/tablecmds.c:6682 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6717 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL" -#: commands/tablecmds.c:6738 +#: commands/tablecmds.c:6760 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6743 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:6853 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 +#: commands/tablecmds.c:6964 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:7073 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référencer une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7134 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:7135 +#: commands/tablecmds.c:7157 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7176 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7181 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:7161 +#: commands/tablecmds.c:7183 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:7288 +#: commands/tablecmds.c:7310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7423 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:7460 +#: commands/tablecmds.c:7482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7473 +#: commands/tablecmds.c:7495 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7496 +#: commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7520 +#: commands/tablecmds.c:7542 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7718 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7743 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/tablecmds.c:8077 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8061 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8064 +#: commands/tablecmds.c:8086 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 +#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8497 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:8094 +#: commands/tablecmds.c:8116 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8101 +#: commands/tablecmds.c:8123 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:8107 +#: commands/tablecmds.c:8129 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:8111 +#: commands/tablecmds.c:8133 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 +#: commands/tablecmds.c:8199 commands/tablecmds.c:8205 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8221 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:8306 +#: commands/tablecmds.c:8328 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:8308 +#: commands/tablecmds.c:8330 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9107 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:9485 commands/tablecmds.c:9763 commands/tablecmds.c:10638 commands/tablecmds.c:10713 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9440 +#: commands/tablecmds.c:9492 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9478 +#: commands/tablecmds.c:9530 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9481 +#: commands/tablecmds.c:9533 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »." -#: commands/tablecmds.c:9483 +#: commands/tablecmds.c:9535 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place." -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9771 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:9850 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:9882 +#: commands/tablecmds.c:9934 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9887 +#: commands/tablecmds.c:9939 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9952 +#: commands/tablecmds.c:10004 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9969 +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10034 +#: commands/tablecmds.c:10086 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:10128 +#: commands/tablecmds.c:10180 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10133 +#: commands/tablecmds.c:10185 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10221 +#: commands/tablecmds.c:10273 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10542 +#: commands/tablecmds.c:10594 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10592 +#: commands/tablecmds.c:10644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:10753 +#: commands/tablecmds.c:10805 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:10780 +#: commands/tablecmds.c:10832 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10789 +#: commands/tablecmds.c:10841 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:10891 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:10842 +#: commands/tablecmds.c:10894 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:10846 +#: commands/tablecmds.c:10898 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10849 +#: commands/tablecmds.c:10901 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:11000 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:11029 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:11040 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:11113 +#: commands/tablecmds.c:11165 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:11151 +#: commands/tablecmds.c:11203 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11156 +#: commands/tablecmds.c:11208 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11234 +#: commands/tablecmds.c:11286 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:11235 +#: commands/tablecmds.c:11287 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11256 +#: commands/tablecmds.c:11308 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11309 commands/tablecmds.c:11328 commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11275 +#: commands/tablecmds.c:11327 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:11293 +#: commands/tablecmds.c:11345 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 +#: commands/tablecmds.c:12343 commands/tablecmds.c:12355 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 +#: commands/tablecmds.c:12345 commands/tablecmds.c:12357 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:12319 +#: commands/tablecmds.c:12371 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:12342 +#: commands/tablecmds.c:12394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12734 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12757 +#: commands/tablecmds.c:12809 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12842 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12982 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12998 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:13118 +#: commands/tablecmds.c:13170 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13130 +#: commands/tablecmds.c:13182 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:13222 +#: commands/tablecmds.c:13274 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:13238 +#: commands/tablecmds.c:13290 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13408 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 +#: commands/tablecmds.c:13413 commands/tablecmds.c:13969 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13364 +#: commands/tablecmds.c:13418 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:13410 +#: commands/tablecmds.c:13464 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:13423 +#: commands/tablecmds.c:13477 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 +#: commands/tablecmds.c:13499 commands/tablecmds.c:16302 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:13500 commands/tablecmds.c:16303 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13459 +#: commands/tablecmds.c:13513 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:13461 +#: commands/tablecmds.c:13515 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:13664 +#: commands/tablecmds.c:13718 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13673 +#: commands/tablecmds.c:13727 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:13723 +#: commands/tablecmds.c:13777 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:13751 +#: commands/tablecmds.c:13805 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13839 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13847 +#: commands/tablecmds.c:13901 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13858 +#: commands/tablecmds.c:13912 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13893 +#: commands/tablecmds.c:13947 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13982 +#: commands/tablecmds.c:14036 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13988 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14216 +#: commands/tablecmds.c:14270 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:14246 +#: commands/tablecmds.c:14300 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: commands/tablecmds.c:14311 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14266 +#: commands/tablecmds.c:14320 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14280 +#: commands/tablecmds.c:14334 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14332 +#: commands/tablecmds.c:14386 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:14520 +#: commands/tablecmds.c:14574 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14526 +#: commands/tablecmds.c:14580 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14532 +#: commands/tablecmds.c:14586 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14538 +#: commands/tablecmds.c:14592 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14544 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14561 +#: commands/tablecmds.c:14615 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:14761 +#: commands/tablecmds.c:14815 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:14785 +#: commands/tablecmds.c:14839 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:14787 +#: commands/tablecmds.c:14841 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14886 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:14896 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14954 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:15006 +#: commands/tablecmds.c:15060 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15583 +#: commands/tablecmds.c:15637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:15615 +#: commands/tablecmds.c:15669 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:15650 +#: commands/tablecmds.c:15704 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:15658 +#: commands/tablecmds.c:15712 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:15724 +#: commands/tablecmds.c:15778 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:15732 +#: commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:15797 commands/tablecmds.c:15914 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: commands/tablecmds.c:15798 commands/tablecmds.c:15915 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:852 rewrite/rewriteHandler.c:869 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:15820 +#: commands/tablecmds.c:15874 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15837 +#: commands/tablecmds.c:15891 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:15844 +#: commands/tablecmds.c:15898 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:15873 +#: commands/tablecmds.c:15927 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15894 +#: commands/tablecmds.c:15948 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15929 +#: commands/tablecmds.c:15983 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:15935 +#: commands/tablecmds.c:15989 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16080 +#: commands/tablecmds.c:16134 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 +#: commands/tablecmds.c:16138 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16188 +#: commands/tablecmds.c:16242 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:16194 +#: commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16264 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:16278 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16258 +#: commands/tablecmds.c:16312 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16266 +#: commands/tablecmds.c:16320 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16274 +#: commands/tablecmds.c:16328 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:16281 +#: commands/tablecmds.c:16335 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16301 +#: commands/tablecmds.c:16355 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16304 +#: commands/tablecmds.c:16358 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:16316 +#: commands/tablecmds.c:16370 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16372 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:16501 +#: commands/tablecmds.c:16555 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16504 +#: commands/tablecmds.c:16558 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 commands/tablecmds.c:17331 +#: commands/tablecmds.c:17292 commands/tablecmds.c:17312 commands/tablecmds.c:17334 commands/tablecmds.c:17353 commands/tablecmds.c:17395 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17231 +#: commands/tablecmds.c:17295 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:17251 +#: commands/tablecmds.c:17315 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17273 +#: commands/tablecmds.c:17337 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:17292 +#: commands/tablecmds.c:17356 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17334 +#: commands/tablecmds.c:17398 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -10016,7 +10031,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3000 storage/file/fd.c:3339 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3006 storage/file/fd.c:3345 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" @@ -10063,8 +10078,8 @@ msgstr "Les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de triggers BEFORE / FOR #: commands/trigger.c:266 #, c-format -msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." -msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition." +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." +msgstr "Les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les tables partitionnées." #: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:455 #, c-format @@ -10250,57 +10265,57 @@ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s" -#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1893 +#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1923 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas" -#: commands/trigger.c:1861 +#: commands/trigger.c:1863 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système" -#: commands/trigger.c:2440 +#: commands/trigger.c:2483 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:2506 commands/trigger.c:2723 commands/trigger.c:2978 commands/trigger.c:3288 +#: commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2766 commands/trigger.c:3021 commands/trigger.c:3331 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:3354 executor/nodeModifyTable.c:1427 executor/nodeModifyTable.c:1496 +#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1429 executor/nodeModifyTable.c:1498 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:877 executor/nodeModifyTable.c:951 executor/nodeModifyTable.c:1428 executor/nodeModifyTable.c:1497 +#: commands/trigger.c:3398 executor/nodeModifyTable.c:879 executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1430 executor/nodeModifyTable.c:1499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:3384 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 executor/nodeModifyTable.c:893 executor/nodeModifyTable.c:1444 executor/nodeModifyTable.c:1662 +#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1446 executor/nodeModifyTable.c:1664 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:983 executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: commands/trigger.c:3435 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1516 executor/nodeModifyTable.c:1688 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle" -#: commands/trigger.c:4454 +#: commands/trigger.c:4497 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité" -#: commands/trigger.c:5494 +#: commands/trigger.c:5544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:5517 +#: commands/trigger.c:5567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas" @@ -10729,7 +10744,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls" msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refusé pour créer un rôle" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14897 gram.y:14935 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14898 gram.y:14936 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé" @@ -10754,6 +10769,10 @@ msgstr "une chaîne vide n'est pas un mot de passe valide, effacement du mot de msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire" +#: commands/user.c:570 commands/user.c:925 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "Ne peut pas modifier les rôles réservés." + #: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 commands/user.c:1633 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" @@ -11139,42 +11158,42 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre « local » et « cascaded »." msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la colonne « %s » de la vue" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne « %s » de la vue en « %s »" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ne peut pas modifier le type de données de la colonne « %s » de la vue de %s à %s" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "les vues ne peuvent pas être non tracées car elles n'ont pas de stockage" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vue « %s » sera une vue temporaire" @@ -11377,32 +11396,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2993 rewrite/rewriteHandler.c:3782 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3027 rewrite/rewriteHandler.c:3814 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2996 rewrite/rewriteHandler.c:3785 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3030 rewrite/rewriteHandler.c:3817 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3001 rewrite/rewriteHandler.c:3790 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3035 rewrite/rewriteHandler.c:3822 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3004 rewrite/rewriteHandler.c:3793 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3038 rewrite/rewriteHandler.c:3825 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3009 rewrite/rewriteHandler.c:3798 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3043 rewrite/rewriteHandler.c:3830 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3012 rewrite/rewriteHandler.c:3801 +#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3046 rewrite/rewriteHandler.c:3833 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -11675,59 +11694,59 @@ msgstr "" "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n" "renvoyer le type %s" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour réel est %s." -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" @@ -11801,27 +11820,27 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes." -#: executor/nodeModifyTable.c:876 executor/nodeModifyTable.c:950 +#: executor/nodeModifyTable.c:878 executor/nodeModifyTable.c:952 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la ligne à supprimer était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante" -#: executor/nodeModifyTable.c:1266 +#: executor/nodeModifyTable.c:1268 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "spécification ON UPDATE invalide" -#: executor/nodeModifyTable.c:1267 +#: executor/nodeModifyTable.c:1269 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "La ligne résultante apparaîtrait dans une partition différente de la ligne originale." -#: executor/nodeModifyTable.c:1641 +#: executor/nodeModifyTable.c:1643 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "la commande ON CONFLICT DO UPDATE ne peut pas affecter une ligne la deuxième fois" -#: executor/nodeModifyTable.c:1642 +#: executor/nodeModifyTable.c:1644 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "S'assure qu'aucune ligne proposée à l'insertion dans la même commande n'a de valeurs contraintes dupliquées." @@ -11836,7 +11855,7 @@ msgstr "le paramètre de TABLESAMPLE ne peut pas être NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "le paramètre TABLESAMPLE REPEATABLE ne peut pas être NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression" @@ -11972,343 +11991,343 @@ msgstr "option « %s » invalide" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" -#: gram.y:1030 +#: gram.y:1031 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD n'est plus supporté" -#: gram.y:1031 +#: gram.y:1032 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "Supprimez UNENCRYPTED pour enregistrer le mot de passe dans sa forme chiffrée à la place." -#: gram.y:1093 +#: gram.y:1094 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "option « %s » du rôle non reconnue" -#: gram.y:1340 gram.y:1355 +#: gram.y:1341 gram.y:1356 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS n'inclut pas les éléments du schéma" -#: gram.y:1501 +#: gram.y:1502 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être changée" -#: gram.y:1625 +#: gram.y:1626 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:2143 +#: gram.y:2144 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "le numéro de colonne doit être dans l'intervalle entre 1 et %d" -#: gram.y:2675 +#: gram.y:2676 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "option de séquence « %s » non supportée ici" -#: gram.y:2704 +#: gram.y:2705 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "le modulo pour la partition hash est spécifié plus d'une fois" -#: gram.y:2713 +#: gram.y:2714 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "le reste pour la partition hash est spécifié plus d'une fois" -#: gram.y:2720 +#: gram.y:2721 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "spécification de limite de partition hash non reconnue « %s »" -#: gram.y:2728 +#: gram.y:2729 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "le modulo pour les partition hash doit être spécifié" -#: gram.y:2732 +#: gram.y:2733 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "le reste pour les partition hash doit être spécifié" -#: gram.y:2933 gram.y:2966 +#: gram.y:2934 gram.y:2967 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non autorisé dans PROGRAM" -#: gram.y:2939 +#: gram.y:2940 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "la clause WHERE n'est pas autorisée avec COPY TO" -#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11481 gram.y:11489 +#: gram.y:3272 gram.y:3279 gram.y:11482 gram.y:11490 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire" -#: gram.y:3518 +#: gram.y:3519 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "pour une colonne générée, GENERATED ALWAYS doit toujours être spécifié" -#: gram.y:3785 utils/adt/ri_triggers.c:1999 +#: gram.y:3786 utils/adt/ri_triggers.c:1999 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté" -#: gram.y:5275 +#: gram.y:5276 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "option « %s » de sécurité de ligne non reconnue" -#: gram.y:5276 +#: gram.y:5277 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuellement." -#: gram.y:5389 +#: gram.y:5390 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés" -#: gram.y:5530 parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 +#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" -#: gram.y:5537 +#: gram.y:5538 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propriétés de contrainte en conflit" -#: gram.y:5633 +#: gram.y:5634 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté" -#: gram.y:6016 +#: gram.y:6017 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6018 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Mettez à jour votre type de données." -#: gram.y:7754 +#: gram.y:7755 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "les agrégats ne peuvent pas avoir d'arguments en sortie" -#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8148 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire." -#: gram.y:10026 gram.y:10044 +#: gram.y:10027 gram.y:10045 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non supporté sur les vues récursives" -#: gram.y:11589 +#: gram.y:11590 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:11888 gram.y:11913 +#: gram.y:11889 gram.y:11914 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:11894 gram.y:11919 +#: gram.y:11895 gram.y:11920 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:12373 +#: gram.y:12374 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "seule une valeur DEFAULT est autorisée" -#: gram.y:12382 +#: gram.y:12383 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "seule une valeur PATH par colonne est autorisée" -#: gram.y:12391 +#: gram.y:12392 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit ou redondantes pour la colonne « %s »" -#: gram.y:12400 +#: gram.y:12401 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "option de colonne « %s » non reconnue" -#: gram.y:12654 +#: gram.y:12655 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits" -#: gram.y:13154 +#: gram.y:13155 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13160 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13335 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté" -#: gram.y:13681 +#: gram.y:13682 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP" -#: gram.y:13686 +#: gram.y:13687 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:13691 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:14149 gram.y:14172 +#: gram.y:14150 gram.y:14173 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:14154 +#: gram.y:14155 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:14177 +#: gram.y:14178 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:14183 +#: gram.y:14184 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:14190 +#: gram.y:14191 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14834 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre" -#: gram.y:14839 +#: gram.y:14840 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" -#: gram.y:14904 gram.y:14911 +#: gram.y:14905 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici" -#: gram.y:15584 gram.y:15773 +#: gram.y:15585 gram.y:15774 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:15736 gram.y:15753 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 +#: gram.y:15737 gram.y:15754 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:15837 +#: gram.y:15838 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données" -#: gram.y:15874 +#: gram.y:15875 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées" -#: gram.y:15885 +#: gram.y:15886 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées" -#: gram.y:15894 +#: gram.y:15895 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées" -#: gram.y:15903 +#: gram.y:15904 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorisées" -#: gram.y:16107 +#: gram.y:16108 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:16208 +#: gram.y:16209 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16246 gram.y:16259 +#: gram.y:16247 gram.y:16260 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16272 +#: gram.y:16273 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16285 +#: gram.y:16286 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" @@ -12412,18 +12431,18 @@ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" -#: jsonpath_gram.y:513 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 #: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318 utils/adt/varlena.c:359 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s" -#: jsonpath_gram.y:514 +#: jsonpath_gram.y:515 #, c-format msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate" msgstr "caractère d'état « %c » non reconnu dans un prédicat LIKE_REGEX" -#: jsonpath_gram.y:568 +#: jsonpath_gram.y:569 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "le flag XQuery « x » (expression régulière étendue) n'est pas implémenté" @@ -14209,8 +14228,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" #: main/main.c:356 #, c-format @@ -14397,46 +14416,46 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 parser/analyze.c:2666 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." @@ -14467,27 +14486,32 @@ msgstr "n'a pas pu implanter %s" msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" -#: optimizer/util/plancat.c:130 +#: optimizer/util/plancat.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ouvrir la relation « %s »" + +#: optimizer/util/plancat.c:146 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la restauration" -#: optimizer/util/plancat.c:652 +#: optimizer/util/plancat.c:668 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "les spécifications d'inférence d'index unique pour une ligne entière ne sont pas supportées" -#: optimizer/util/plancat.c:669 +#: optimizer/util/plancat.c:685 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "la contrainte de la clause ON CONFLICT n'a pas d'index associé" -#: optimizer/util/plancat.c:719 +#: optimizer/util/plancat.c:735 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion" -#: optimizer/util/plancat.c:824 +#: optimizer/util/plancat.c:840 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT" @@ -14869,7 +14893,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans %s" @@ -14965,12 +14989,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "le window « %s » n'existe pas" @@ -15089,38 +15113,38 @@ msgstr[1] "la méthode d'échantillonage %s requiert %d arguments, et non pas %d msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "la méthode d'échantillonage %s ne supporte pas REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "la clause TABLESAMPLE n'est applicable qu'aux tables et vues matérialisées" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "le nom de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clause USING" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" "le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n" "gauche" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la colonne « %s » spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" "de gauche" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" "le nom commun de la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la table de\n" " droite" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" @@ -15128,161 +15152,161 @@ msgstr "" "de droite" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1733 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "l'argument de « %s » ne doit pas contenir de variables" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s « %s » est ambigu" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1927 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante non entière dans %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1949 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:2390 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE est limité à 12 éléments" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "le window « %s » est déjà définie" -#: parser/parse_clause.c:2657 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window « %s »" -#: parser/parse_clause.c:2669 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window « %s »" -#: parser/parse_clause.c:2699 parser/parse_clause.c:2705 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "ne peut pas copier la fenêtre « %s » car il dispose d'une clause de portée" -#: parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Omettre les parenthèses dans cette clause OVER." -#: parser/parse_clause.c:2727 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING nécessite exactement une colonne ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2750 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "le mode GROUPS nécessite une clause ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2820 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "" "dans un agrégat avec DISTINCT, les expressions ORDER BY doivent apparaître\n" "dans la liste d'argument" -#: parser/parse_clause.c:2821 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la\n" "liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:2853 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "un agrégat avec DISTINCT doit avoir au moins un argument" -#: parser/parse_clause.c:2854 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT doit avoir au moins une colonne" -#: parser/parse_clause.c:2920 parser/parse_clause.c:2952 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC n'est pas autorisé avec la clause ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3036 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST n'est pas autorisé avec la clause ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3115 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE requiert une spécification d'inférence ou un nom de contrainte" -#: parser/parse_clause.c:3116 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Par exemple, ON CONFLICT (nom_colonne)" -#: parser/parse_clause.c:3127 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT n'est pas supporté avec les catalogues systèmes" -#: parser/parse_clause.c:3135 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT n'est pas supporté sur la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: parser/parse_clause.c:3278 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide" -#: parser/parse_clause.c:3280 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n" "d'opérateurs btree." -#: parser/parse_clause.c:3591 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING n'est pas supporté pour le type de collone %s" -#: parser/parse_clause.c:3597 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING n'est pas supporté pour le type de colonne %s et le type d'ossfet %s" -#: parser/parse_clause.c:3600 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers un type approprié." -#: parser/parse_clause.c:3605 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations pour le type de colonne %s et le type d'offset %s" -#: parser/parse_clause.c:3608 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu." @@ -16392,338 +16416,338 @@ msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifian msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type « %s » invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "ne peut pas créer une table partitionnée comme la fille d'un héritage" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implémenté" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n" "« %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes d'identité uniques ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes d'identité ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs spécifications d'identité pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "les colonnes générées ne sont pas supportées sur les tables typées" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "les colonnes générées ne sont pas supportées sur les partitions" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "plusieurs expressions de géénration sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une identité ont été spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une valeur par défaut et une expression de génération ont été spécifiées à la fois pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "une identité et une expression de génération ont été spécifiées à la fois pour la colonne « %s » de la table « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées sur les tables partitionnées" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète" -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index « %s » n'est pas valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "« %s » n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index « %s » contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "« %s » est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "« %s » est un index déferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "l'index « %s », colonne numéro %d, n'a pas de tri par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:504 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "implémentées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "la table « %s » n'est pas partitionnée" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "une table partitionnée par hachage ne peut pas avoir de partition par défaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hachage" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "le modulo pour une partition par hachage doit être un entier dont la valeur est supérieure à zéro" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "le reste pour une partition par hachage doit être inférieur au modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de limite de partitionnement" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "le collationnement de la valeur limite de partition de la colonne « %s » ne correspond pas à celui de la clé de partition « %s »" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »" @@ -17049,32 +17073,32 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." @@ -18439,98 +18463,98 @@ msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » d msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique utilise des colonnes systèmes dans l'index REPLICA IDENTITY" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2656 replication/logical/reorderbuffer.c:2681 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2660 replication/logical/reorderbuffer.c:2685 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2911 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3381 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "snapshot du slot initial trop gros" -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474 replication/logical/snapbuild.c:2031 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1369 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1425 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1427 replication/logical/snapbuild.c:1451 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1449 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1476 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1873 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1879 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1978 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2033 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2105 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -19092,7 +19116,7 @@ msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »" @@ -19228,286 +19252,291 @@ msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionne msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportées dans des règles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:694 +#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#, c-format +msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" +msgstr "la règle d'un objet autre qu'une vue pour « %s » ne doit pas être nommée « %s »" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:706 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 +#: rewrite/rewriteDefine.c:707 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:722 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "ne peut pas créer une liste RETURNING pour une relation contenant des colonnes supprimées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:731 +#: rewrite/rewriteDefine.c:743 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommée « %s »." -#: rewrite/rewriteDefine.c:740 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un type différent de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:754 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769 +#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un taille différente de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:766 +#: rewrite/rewriteDefine.c:778 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteDefine.c:783 +#: rewrite/rewriteDefine.c:795 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:784 +#: rewrite/rewriteDefine.c:796 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées" -#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991 rewrite/rewriteSupport.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1010 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:549 +#: rewrite/rewriteHandler.c:550 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture" -#: rewrite/rewriteHandler.c:576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:577 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:629 +#: rewrite/rewriteHandler.c:630 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:850 +#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:851 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:861 +#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:862 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:841 +#: rewrite/rewriteHandler.c:842 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:860 rewrite/rewriteHandler.c:867 +#: rewrite/rewriteHandler.c:861 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1036 rewrite/rewriteHandler.c:1054 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1037 rewrite/rewriteHandler.c:1055 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2036 rewrite/rewriteHandler.c:3856 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3888 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2121 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2480 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2486 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2513 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2516 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2519 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2562 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2580 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 rewrite/rewriteHandler.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:2565 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2568 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2602 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2592 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3103 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3111 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3556 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3567 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3601 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3615 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3585 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3619 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3624 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 rewrite/rewriteHandler.c:3792 rewrite/rewriteHandler.c:3800 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3816 rewrite/rewriteHandler.c:3824 rewrite/rewriteHandler.c:3832 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3893 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3925 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3895 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3900 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3932 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3939 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3959 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4016 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -19785,77 +19814,77 @@ msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:844 +#: storage/file/fd.c:850 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "échec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:934 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:935 +#: storage/file/fd.c:941 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 storage/file/fd.c:2509 +#: storage/file/fd.c:992 storage/file/fd.c:2254 storage/file/fd.c:2364 storage/file/fd.c:2515 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1292 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1423 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1424 +#: storage/file/fd.c:1430 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1617 +#: storage/file/fd.c:1623 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1652 +#: storage/file/fd.c:1658 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1693 +#: storage/file/fd.c:1699 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1957 +#: storage/file/fd.c:1963 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 +#: storage/file/fd.c:2230 storage/file/fd.c:2289 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" -#: storage/file/fd.c:2328 +#: storage/file/fd.c:2334 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" -#: storage/file/fd.c:2485 +#: storage/file/fd.c:2491 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" -#: storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3020 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »" @@ -20922,62 +20951,62 @@ msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "paramètre Dictionary manquant" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "le drapeau d'affixe « %s » est en dehors des limites" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "données invalides dans le drapeau d'affixe « %s »" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s » avec la valeur de drapeau « long »" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "alias d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement les valeurs de drapeau « default », « long »et « num »" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "nombre d'alias de vecteur de drapeau invalide" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" @@ -21173,7 +21202,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 -#: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -21463,7 +21492,7 @@ msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée" #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 -#: utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5802 utils/adt/numeric.c:5826 utils/adt/numeric.c:5850 utils/adt/numeric.c:6669 +#: utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5802 utils/adt/numeric.c:5826 utils/adt/numeric.c:5850 utils/adt/numeric.c:6669 #: utils/adt/numeric.c:6695 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411 utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -22022,7 +22051,7 @@ msgstr "spécification invalide de ligne : A et B ne peuvent pas être à zéro msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "spécification de ligne invalide : doit être deux points distincts" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demandé" @@ -22052,32 +22081,32 @@ msgstr "la fonction « close_lb » n'est pas implémentée" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de « polygon »" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la fonction « poly_distance » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la fonction « path_center » n'est pas implémentée" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygône" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "diamètre invalide pour la valeur externe de « circle »" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" @@ -22596,7 +22625,7 @@ msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés pour LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" @@ -22621,12 +22650,12 @@ msgstr "chaîne d'échappement invalide" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère." -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" @@ -23085,7 +23114,7 @@ msgstr "Trop de virgules." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s" @@ -23136,7 +23165,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." -#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" @@ -23646,7 +23675,7 @@ msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne de bits est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" @@ -23671,7 +23700,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles di msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" @@ -23706,62 +23735,62 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF-16 : erreur %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "échec du collationnement : %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "échec de génération de la clé de tri : %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "spécificateur de type pour format() non terminé" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Pour un unique \"%%\" utilisez \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "spécificateur de type « %c » pour format() non reconnu" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "trop peu d'arguments pour format()" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "le nombre est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numérotés à partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par « $ »" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas être formatés comme un identifiant SQL" @@ -23967,17 +23996,17 @@ msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:5932 +#: utils/cache/relcache.c:5928 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:5934 +#: utils/cache/relcache.c:5930 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:6246 +#: utils/cache/relcache.c:6242 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -26944,7 +26973,7 @@ msgstr "" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »." @@ -27876,6 +27905,10 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." #~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours." +#, c-format +#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +#~ msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition." + #~ msgid "Try putting the literal value in single quotes." #~ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples." diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 594bf31ca3..0f24ee15ae 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 12)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-02 09:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-02 10:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:15+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "記録されていません" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11140 access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11606 access/transam/xlog.c:11686 access/transam/xlog.c:11725 -#: access/transam/xlog.c:11768 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3356 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 -#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3358 replication/logical/snapbuild.c:1857 replication/logical/snapbuild.c:1899 replication/logical/snapbuild.c:1927 +#: replication/logical/snapbuild.c:1954 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 utils/cache/relmapper.c:748 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/logical/snapbuild.c:1904 replication/logical/snapbuild.c:1932 +#: replication/logical/snapbuild.c:1959 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 access/transam/twophase.c:1808 -#: access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 +#: access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3416 replication/logical/snapbuild.c:1766 replication/logical/snapbuild.c:1967 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 -#: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2330 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613 replication/logical/reorderbuffer.c:3336 replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:501 +#: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2332 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615 replication/logical/reorderbuffer.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1721 replication/logical/snapbuild.c:1828 replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 storage/smgr/md.c:501 #: utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10395 access/transam/xlog.c:10421 replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 access/transam/xlog.c:10438 replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10770 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" msgid "pclose failed: %m" msgstr "pcloseが失敗しました: %m" -#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 -#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 +#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 +#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1070 storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 #: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 utils/misc/tzparser.c:477 -#: utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "メモリ不足です\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n" -#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7977 access/transam/xlog.c:10757 access/transam/xlog.c:10873 access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:11128 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 -#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 utils/adt/dbsize.c:70 +#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1635 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 utils/adt/dbsize.c:70 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" -#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 utils/misc/tzparser.c:339 +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 storage/file/fd.c:2570 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2582 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 +#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1778 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません" -#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:11079 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 +#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリは現在進行中です" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "インデックス%sの親テーブルをオープンできませんでした" -#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 +#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1859 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 -#: utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15919 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 +#: utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います。" @@ -738,17 +738,17 @@ msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 +#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5861 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません" -#: access/heap/heapam.c:3135 +#: access/heap/heapam.c:3143 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 +#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10888 access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11331 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 +#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -784,14 +784,14 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3506 access/transam/xlog.c:4630 postmaster/postmaster.c:4613 postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 -#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1358 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 +#: replication/logical/snapbuild.c:1735 replication/slot.c:1306 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 replication/slot.c:1403 -#: storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 utils/time/snapmgr.c:1691 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2860 replication/logical/snapbuild.c:1677 replication/logical/snapbuild.c:2122 replication/slot.c:1403 +#: storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%uページが完全に空です。\n" msgstr[1] "%uページが完全に空です。\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3593 commands/indexcmds.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"のタイプが%sではありません" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません" -#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2602 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 +#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15614 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "キー %s はすでに存在します。" msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります" -#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません" @@ -978,12 +978,12 @@ msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファイルバージョン %d、現在のバージョン %d、サポートされる最小のバージョン %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1393 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがあります" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1395 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対 msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12353 commands/tablecmds.c:15623 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "マルチトランザクションメンバーの周回防止機能が有 #: access/transam/multixact.c:2636 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" -msgstr "マルチトランザクションの停止上限がマルチトランザクション%2$uを起点にして%1$uになりました" +msgstr "マルチトランザクションの停止上限がマルチトランザクション%2$uを基点にして%1$uになりました" #: access/transam/multixact.c:3024 #, c-format @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "パラレルワーカの初期化に失敗しました" #: access/transam/parallel.c:685 access/transam/parallel.c:804 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." -msgstr "詳細な情報がはサーバログにあるかもしれません。" +msgstr "詳細な情報がサーバーログにあるかもしれません。" #: access/transam/parallel.c:865 #, c-format @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." msgstr "" -"postmaster を停止後、シングルユーザモードでデータベースをVACUUMを実行してください。\n" +"postmaster を停止後、シングルユーザモードでデータベースにVACUUMを実行してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。" #: access/transam/varsup.c:134 @@ -1654,405 +1654,410 @@ msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みが msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの%1$X/%2$Xに更新しました" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2481 +#: access/transam/xlog.c:3397 storage/file/fd.c:753 storage/file/fd.c:767 +#, c-format +msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless." +msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。" + +#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2481 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" -#: access/transam/xlog.c:4156 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を再利用しました" -#: access/transam/xlog.c:4168 +#: access/transam/xlog.c:4171 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を削除します" -#: access/transam/xlog.c:4188 +#: access/transam/xlog.c:4191 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4240 +#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4249 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:4249 commands/dbcommands.c:2131 +#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2131 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です" -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません" -#: access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています" -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "新しい目標タイムラインは%uです" -#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 -#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 utils/init/miscinit.c:1516 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" -#: access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。" -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4734 access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdbが必要のようです。" -#: access/transam/xlog.c:4721 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。" -#: access/transam/xlog.c:4757 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4764 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4824 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" -#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:4849 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5299 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5305 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5449 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません" -#: access/transam/xlog.c:5467 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。" -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません" -#: access/transam/xlog.c:5628 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5967 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5715 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します" -#: access/transam/xlog.c:5801 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5808 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5879 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5955 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "リカバリは一時停止中です" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlog.c:6215 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "%s = %d がマスターサーバの設定値(%d)より小さいので、ホットスタンバイは利用できません" -#: access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "制御ファイル内に不正なデータがあります" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6337 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "スタンバイモードに入ります" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります" -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2063,478 +2068,478 @@ msgstr "" "バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n" "バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。" -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6535 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:6567 access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11847 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。" -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:6626 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6664 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子孫ではありません" -#: access/transam/xlog.c:6666 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。" -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません" -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "次のトランザクションIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO" -#: access/transam/xlog.c:6818 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中" -#: access/transam/xlog.c:6862 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます" -#: access/transam/xlog.c:6910 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています" -#: access/transam/xlog.c:7133 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "REDOを%X/%Xから開始します" -#: access/transam/xlog.c:7357 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります" -#: access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7400 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "REDOは必要ありません" -#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7494 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります" -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7536 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" -#: access/transam/xlog.c:7985 +#: access/transam/xlog.c:8002 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました" -#: access/transam/xlog.c:7987 +#: access/transam/xlog.c:8004 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:7988 +#: access/transam/xlog.c:8005 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。" -#: access/transam/xlog.c:8072 +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました" -#: access/transam/xlog.c:8282 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8286 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8303 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8307 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8318 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8322 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です" -#: access/transam/xlog.c:8335 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8339 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8350 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8354 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8534 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウンしています" -#: access/transam/xlog.c:8841 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました" -#: access/transam/xlog.c:9051 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:9354 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています" -#: access/transam/xlog.c:9377 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします" -#: access/transam/xlog.c:9558 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:9560 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:9694 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:9839 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました" -#: access/transam/xlog.c:9848 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました" -#: access/transam/xlog.c:9864 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。" -#: access/transam/xlog.c:9940 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10052 access/transam/xlog.c:10082 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10242 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました" -#: access/transam/xlog.c:10429 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10438 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlog.c:11080 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。" -#: access/transam/xlog.c:10540 access/transam/xlog.c:11089 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:10541 access/transam/xlog.c:11090 access/transam/xlogfuncs.c:310 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:10583 access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10917 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "すでにバックアップが進行中です" -#: access/transam/xlog.c:10584 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます" -#: access/transam/xlog.c:10682 access/transam/xlog.c:11285 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損しているため使用してはいけません。マスタでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:10777 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:372 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:10829 commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません" -#: access/transam/xlog.c:10880 access/transam/xlog.c:10918 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。" -#: access/transam/xlog.c:11105 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "排他バックアップは進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11132 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "バックアップが進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlog.c:11674 access/transam/xlog.c:11747 access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ" -#: access/transam/xlog.c:11235 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:11236 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:11283 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます" -#: access/transam/xlog.c:11403 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:11413 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:11415 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:11422 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:11426 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" -#: access/transam/xlog.c:11657 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップ時刻は %1$s" -#: access/transam/xlog.c:11662 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップラベルは %1$s" -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。" -#: access/transam/xlog.c:11679 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップタイムラインは %1$u" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11787 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生" -#: access/transam/xlog.c:11836 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません" -#: access/transam/xlog.c:11837 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:11846 access/transam/xlog.c:11858 access/transam/xlog.c:11868 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました" -#: access/transam/xlog.c:11859 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。" -#: access/transam/xlog.c:11869 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12008 replication/walsender.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り" -#: access/transam/xlog.c:12578 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "昇格要求を受信しました" -#: access/transam/xlog.c:12591 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s" -#: access/transam/xlog.c:12600 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -2587,7 +2592,7 @@ msgstr "非排他バックアップが進行中です" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないですか?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 #: utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467 utils/mmgr/portalmem.c:1143 #, c-format @@ -2948,10 +2953,10 @@ msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません" #: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168 commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 commands/dbcommands.c:157 #: commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1449 commands/dbcommands.c:1458 commands/dbcommands.c:1467 commands/dbcommands.c:1476 commands/extension.c:1701 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204 -#: commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 -#: commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/user.c:133 commands/user.c:147 +#: commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 +#: commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6930 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/user.c:133 commands/user.c:147 #: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 -#: commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 +#: commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" @@ -2966,14 +2971,14 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" -#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 -#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 +#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 commands/tablecmds.c:6949 commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7229 commands/tablecmds.c:7322 commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:10782 commands/tablecmds.c:10963 commands/tablecmds.c:11124 commands/tablecmds.c:12196 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15587 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -3148,7 +3153,7 @@ msgstr "ルーチン %s へのアクセスが拒否されました" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "スキーマ %s へのアクセスが拒否されました" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "シーケンス %s へのアクセスが拒否されました" @@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr "pg_nextoid() を呼び出すにはスーパユーザである必要が msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません" @@ -3543,8 +3548,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 utils/misc/guc.c:10927 +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12813 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 +#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 utils/misc/guc.c:10927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3582,12 +3587,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています" -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 commands/tablecmds.c:5977 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 commands/tablecmds.c:5999 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6285 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています" @@ -3619,17 +3624,17 @@ msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできま msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序が見つかりませんでした" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3531 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" @@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加 msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7799 +#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7821 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" @@ -3744,7 +3749,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません" @@ -3784,7 +3789,7 @@ msgstr "排他制約のためのインデックスの並列的作成はサポー msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します、スキップします" @@ -3826,7 +3831,7 @@ msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできま msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3109 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\"はスキップします" @@ -3836,7 +3841,7 @@ msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていませ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします " -#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5443 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5493 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" @@ -3916,7 +3921,7 @@ msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" @@ -3931,7 +3936,7 @@ msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェク msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1177 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" @@ -3971,22 +3976,22 @@ msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" -#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:10877 +#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 commands/tablecmds.c:10899 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15592 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15573 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15597 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15602 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません" @@ -4026,7 +4031,7 @@ msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s) がありません" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "ユーザ\"%s\"に対するユーザマッピングがサーバ\"%s\"には存在しません" -#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 foreign/foreign.c:723 +#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "サーバ\"%s\"は存在しません" @@ -4416,8 +4421,8 @@ msgstr "リレーション%s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$sの演算子族%1$s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1212 commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 -#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8948 commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:10989 commands/tablecmds.c:16563 commands/tablecmds.c:17284 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 +#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "行型に変換できませんでした" @@ -4569,22 +4574,22 @@ msgstr "この集約で使うには関数%sは VARIADIC ANY を受け付ける msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "照合順序\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"に対する照合順序\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "照合順序\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"はすでに存在します" @@ -4614,12 +4619,27 @@ msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%sはすでに機能拡張\"%s\"のメンバです" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s は機能拡張\"%s\"のメンバではありません" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "機能拡張は自身が所有していないオブジェクトを置き換えることができません。" + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "機能拡張はCREATE ... IF NOT EXISTSを自身がすでに所有しているオブジェクトと競合するオブジェクトの生成をスキップするためにのみ使用することができます。" + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。" @@ -4659,7 +4679,7 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中に pg_enum のOIDが設定 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER はバイナリアップグレードでは互換性がありません" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します" @@ -4820,7 +4840,7 @@ msgstr "SQL関数は型%sを返すことができません" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL関数は型%sの引数と取ることができません" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL関数\"%s\"" @@ -4978,7 +4998,7 @@ msgstr "可変長型の場合、アラインメント\"%c\"は不正です" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "固定長型の場合はPLAIN格納方式でなければなりません" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" @@ -4988,7 +5008,7 @@ msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:15434 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 commands/tablecmds.c:15458 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません" @@ -5093,7 +5113,7 @@ msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します" @@ -5288,7 +5308,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12652 commands/tablecmds.c:14526 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -5303,7 +5323,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14512 +#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14536 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -5432,7 +5452,7 @@ msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" @@ -5972,22 +5992,22 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。" -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1730 commands/statscmds.c:221 commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3397 parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "指定された列別名が多すぎます" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "このコマンドにはポリシは実装されていません" @@ -6275,12 +6295,12 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:14905 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -6400,7 +6420,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません、 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -6731,11 +6751,6 @@ msgstr "機能拡張 \"%2$s\"のバージョン\"%1$s\"はすでにインスト msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s は機能拡張\"%s\"のメンバではありません" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -6801,42 +6816,42 @@ msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが不正になる場合があります" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対してすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対してすでに存在します" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対しては存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対しては存在しません、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "外部データラッパー\"%s\"は IMPORT FOREIGN SCHEMA をサポートしていません" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします" @@ -7223,12 +7238,12 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%s\"には排他制約を作成でき msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1185 +#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:694 commands/tablespace.c:1185 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません" -#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:12959 commands/tablecmds.c:13071 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" @@ -7293,182 +7308,182 @@ msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされてい msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します" -#: commands/indexcmds.c:1196 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません" -#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます" -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1725 parser/parse_utilcmd.c:2450 parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "包含列では式はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:1790 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "包含列は照合順序をサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1817 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1858 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1866 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:533 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15926 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:1931 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "演算子 %s は可換ではありません" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです" -#: commands/indexcmds.c:1959 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません" -#: commands/indexcmds.c:1962 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。" -#: commands/indexcmds.c:1997 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2062 commands/tablecmds.c:15927 commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15951 commands/tablecmds.c:15957 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2064 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。" -#: commands/indexcmds.c:2093 commands/indexcmds.c:2101 commands/opclasscmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:2115 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません" -#: commands/indexcmds.c:2205 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります" -#: commands/indexcmds.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません" -#: commands/indexcmds.c:2665 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません" -#: commands/indexcmds.c:2704 commands/indexcmds.c:2985 commands/indexcmds.c:3078 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます" -#: commands/indexcmds.c:2818 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします" -#: commands/indexcmds.c:2870 commands/indexcmds.c:3609 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました" -#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3046 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3006 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします " -#: commands/indexcmds.c:3088 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの並行再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません" -#: commands/indexcmds.c:3591 commands/indexcmds.c:3602 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました " -#: commands/indexcmds.c:3634 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "パーティションインデックスに対する REINDEX は実装されていません" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません" @@ -7728,7 +7743,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 commands/tablecmds.c:8099 commands/tablecmds.c:15513 commands/tablecmds.c:15548 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 #: rewrite/rewriteDefine.c:944 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -7904,17 +7919,17 @@ msgstr "パブリケーション\"%s\"の所有者を変更する権限があり msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "FOR ALL TABLES設定のパブリケーションの所有者はスーパユーザである必要があります" -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています" -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します、スキップします" @@ -7940,122 +7955,122 @@ msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "UNLOGGEDシーケンスはサポートされません" # (%s) -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最大値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最小値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでシーケンス\"%s\"のcurrvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでlastvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: 値%sはシーケンス\"%s\"の範囲(%s..%s)外です\"" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "不正なオプション SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "識別列の型はsmallint、integerまたはbigintでなくてはなりません" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "シーケンスの型はsmallint、integerまたはbigintでなくてはなりません" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENTはゼロではいけません" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) はシーケンスデータ型%sの範囲外です" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) はシーケンスデータ型%sの範囲外です" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s)はMAXVALUE (%s)より小さくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMINVALUE(%s)より小さくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMAXVALUE(%s)より大きくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART の値(%s)は MINVALUE(%s) より小さくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART の値(%s)は MAXVALUE(%s) より大きくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE(%s)はゼロより大きくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "不正なOWNED BYオプションです" -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY table.column または OWNED BY NONEを指定してください。" -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じ所有者でなければなりません" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなければなりません" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 commands/tablecmds.c:14901 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12343 commands/tablecmds.c:14925 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -8070,47 +8085,47 @@ msgstr "CREATE STATISTICSで指定可能なリレーションは一つのみで msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "リレーション\"%s\"はテーブルや外部テーブル、または実体化ビューではありません" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "CREATE STATISTICSでは単純な列参照のみが指定可能です" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされていません" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "列\"%s\"の型%sはデフォルトのbtreeオペレータクラスを持たないため統計情報では利用できません" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "統計情報は%dを超える列を使用できません" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "拡張統計情報には最低でも2つの列が必要です" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\"" @@ -8295,7 +8310,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17218 parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -8318,7 +8333,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12182 commands/tablecmds.c:14705 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません" @@ -8332,1310 +8347,1310 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:609 +#: commands/tablecmds.c:610 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" -#: commands/tablecmds.c:640 +#: commands/tablecmds.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 +#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13543 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" -#: commands/tablecmds.c:850 +#: commands/tablecmds.c:851 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルではテーブルアクセスメソッドの指定はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\"はパーティションされていません" -#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:1040 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "%d以上の列を使ったパーティションはできません" -#: commands/tablecmds.c:1095 +#: commands/tablecmds.c:1096 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:1097 +#: commands/tablecmds.c:1098 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています" -#: commands/tablecmds.c:1262 +#: commands/tablecmds.c:1263 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:1267 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません" -#: commands/tablecmds.c:1370 +#: commands/tablecmds.c:1371 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "パーティション親インデックス\"%s\"は並行的に削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:1650 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "パーティションの親テーブルのみの切り詰めはできません" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1652 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "ONLY キーワードを指定しないでください、もしくは子テーブルに対して直接 TRUNCATE ONLY を実行してください。" -#: commands/tablecmds.c:1720 +#: commands/tablecmds.c:1721 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" -#: commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2016 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 +#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13440 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:2250 +#: commands/tablecmds.c:2251 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:2270 +#: commands/tablecmds.c:2271 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 +#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13419 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 +#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13427 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2344 +#: commands/tablecmds.c:2345 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:2352 +#: commands/tablecmds.c:2353 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" -#: commands/tablecmds.c:2363 +#: commands/tablecmds.c:2364 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "継承される列 \"%s\"の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:5925 +#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:5947 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\"対\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2376 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "継承される列 \"%s\"の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2391 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 commands/tablecmds.c:10998 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" -#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:2612 +#: commands/tablecmds.c:2613 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列\"%s\"をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:2616 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列\"%s\"を移動してマージします" -#: commands/tablecmds.c:2617 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "ユーザが指定した列が継承した列の位置に移動されました。" -#: commands/tablecmds.c:2624 +#: commands/tablecmds.c:2625 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "列\"%s\"の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "列\"%s\"の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:2682 +#: commands/tablecmds.c:2683 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成式を指定しています" -#: commands/tablecmds.c:2684 +#: commands/tablecmds.c:2685 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "親テーブルの生成式を継承するために、子テーブルの列の生成式定義を無視しました" -#: commands/tablecmds.c:2688 +#: commands/tablecmds.c:2689 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、default 指定がされています" -#: commands/tablecmds.c:2693 +#: commands/tablecmds.c:2694 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、識別列と指定されています" -#: commands/tablecmds.c:2801 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "列\"%s\"は競合する生成式を継承します" -#: commands/tablecmds.c:2806 +#: commands/tablecmds.c:2807 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します" -#: commands/tablecmds.c:2808 +#: commands/tablecmds.c:2809 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください" -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2855 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。" -#: commands/tablecmds.c:3031 +#: commands/tablecmds.c:3032 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列をリネームできません" -#: commands/tablecmds.c:3050 +#: commands/tablecmds.c:3051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、実体化ビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:3176 +#: commands/tablecmds.c:3177 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:3191 +#: commands/tablecmds.c:3192 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:3343 +#: commands/tablecmds.c:3344 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:3350 +#: commands/tablecmds.c:3351 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3657 +#: commands/tablecmds.c:3658 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "保留中のトリガイベントがあるため\"%2$s\"を%1$sできません" -#: commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4826 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:4810 +#: commands/tablecmds.c:4832 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "カタログテーブルとして使用されているテーブル\"%s\"は書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:5099 +#: commands/tablecmds.c:5121 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"に再書込しています" -#: commands/tablecmds.c:5103 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:5271 +#: commands/tablecmds.c:5293 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります" -#: commands/tablecmds.c:5287 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行が検査制約\"%s\"に違反してます" -#: commands/tablecmds.c:5305 +#: commands/tablecmds.c:5327 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "デフォルトパーティションの一部の行が更新後のパーティション制約に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5331 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "一部の行がパーティション制約に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブルやビュー、または外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:5457 +#: commands/tablecmds.c:5479 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:5463 +#: commands/tablecmds.c:5485 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックス、パーティション親インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:5469 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、または外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5494 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブルや外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5497 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 +#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、実体化ビュー、インデックス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\"はテーブルやパーティション親インデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:5491 +#: commands/tablecmds.c:5513 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\"は誤った型です" -#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5715 commands/tablecmds.c:5722 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:5714 +#: commands/tablecmds.c:5736 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5792 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル\"%s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5794 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください" -#: commands/tablecmds.c:5818 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "型 %s は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:5844 +#: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" -#: commands/tablecmds.c:5888 +#: commands/tablecmds.c:5910 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 +#: commands/tablecmds.c:5939 commands/tablecmds.c:13670 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:5945 commands/tablecmds.c:13677 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:5937 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:5961 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6196 +#: commands/tablecmds.c:6218 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:6300 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:6366 commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 +#: commands/tablecmds.c:6367 commands/tablecmds.c:6684 commands/tablecmds.c:7543 commands/tablecmds.c:10652 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。" -#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6610 commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6864 commands/tablecmds.c:6958 commands/tablecmds.c:7017 commands/tablecmds.c:7167 commands/tablecmds.c:7237 commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:10791 commands/tablecmds.c:12205 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 +#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です" -#: commands/tablecmds.c:6431 +#: commands/tablecmds.c:6453 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:6436 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています" -#: commands/tablecmds.c:6459 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています" -#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:7997 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります" -#: commands/tablecmds.c:6660 +#: commands/tablecmds.c:6682 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。" -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6717 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "カラム\"%s\".\"%s\"上の既存の制約はNULLを含まないことを照明するのに十分です" -#: commands/tablecmds.c:6738 +#: commands/tablecmds.c:6760 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。" -#: commands/tablecmds.c:6743 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです" -#: commands/tablecmds.c:6853 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 +#: commands/tablecmds.c:6964 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません" -#: commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7073 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7134 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報目標を%dに減らします" -#: commands/tablecmds.c:7135 +#: commands/tablecmds.c:7157 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7176 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7181 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません" -#: commands/tablecmds.c:7161 +#: commands/tablecmds.c:7183 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:7288 +#: commands/tablecmds.c:7310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7423 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7460 +#: commands/tablecmds.c:7482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:7473 +#: commands/tablecmds.c:7495 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7496 +#: commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません" -#: commands/tablecmds.c:7520 +#: commands/tablecmds.c:7542 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7718 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7743 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/tablecmds.c:8077 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません" -#: commands/tablecmds.c:8061 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません " -#: commands/tablecmds.c:8064 +#: commands/tablecmds.c:8086 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 +#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8497 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:8094 +#: commands/tablecmds.c:8116 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます" -#: commands/tablecmds.c:8101 +#: commands/tablecmds.c:8123 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8107 +#: commands/tablecmds.c:8129 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:8111 +#: commands/tablecmds.c:8133 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります" -#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 +#: commands/tablecmds.c:8199 commands/tablecmds.c:8205 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8221 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません" +msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:8306 +#: commands/tablecmds.c:8328 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:8308 +#: commands/tablecmds.c:8330 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9087 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:9455 commands/tablecmds.c:9733 commands/tablecmds.c:10608 commands/tablecmds.c:10683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:9440 +#: commands/tablecmds.c:9462 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:9478 +#: commands/tablecmds.c:9500 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:9481 +#: commands/tablecmds.c:9503 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。" -#: commands/tablecmds.c:9483 +#: commands/tablecmds.c:9505 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。" -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9741 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:9820 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:9882 +#: commands/tablecmds.c:9904 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:9887 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:9952 +#: commands/tablecmds.c:9974 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:9969 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:10034 +#: commands/tablecmds.c:10056 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:10128 +#: commands/tablecmds.c:10150 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:10133 +#: commands/tablecmds.c:10155 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:10221 +#: commands/tablecmds.c:10243 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:10542 +#: commands/tablecmds.c:10564 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:10592 +#: commands/tablecmds.c:10614 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:10753 +#: commands/tablecmds.c:10775 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10780 +#: commands/tablecmds.c:10802 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10789 +#: commands/tablecmds.c:10811 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:10861 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません" -#: commands/tablecmds.c:10842 +#: commands/tablecmds.c:10864 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:10846 +#: commands/tablecmds.c:10868 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10849 +#: commands/tablecmds.c:10871 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:10970 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:10999 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。" -#: commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:11010 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:11113 +#: commands/tablecmds.c:11135 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:11151 +#: commands/tablecmds.c:11173 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:11156 +#: commands/tablecmds.c:11178 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:11234 +#: commands/tablecmds.c:11256 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11235 +#: commands/tablecmds.c:11257 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。" -#: commands/tablecmds.c:11256 +#: commands/tablecmds.c:11278 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11279 commands/tablecmds.c:11298 commands/tablecmds.c:11316 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:11275 +#: commands/tablecmds.c:11297 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11293 +#: commands/tablecmds.c:11315 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 +#: commands/tablecmds.c:12313 commands/tablecmds.c:12325 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 +#: commands/tablecmds.c:12315 commands/tablecmds.c:12327 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:12319 +#: commands/tablecmds.c:12341 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:12355 commands/tablecmds.c:15624 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:12342 +#: commands/tablecmds.c:12364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12704 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:12757 +#: commands/tablecmds.c:12779 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12812 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12952 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12968 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:13118 +#: commands/tablecmds.c:13140 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:13130 +#: commands/tablecmds.c:13152 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:13222 +#: commands/tablecmds.c:13244 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:13238 +#: commands/tablecmds.c:13260 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13378 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 +#: commands/tablecmds.c:13383 commands/tablecmds.c:13939 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13364 +#: commands/tablecmds.c:13388 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13410 +#: commands/tablecmds.c:13434 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:13423 +#: commands/tablecmds.c:13447 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 +#: commands/tablecmds.c:13469 commands/tablecmds.c:16272 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:13470 commands/tablecmds.c:16273 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:13459 +#: commands/tablecmds.c:13483 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:13461 +#: commands/tablecmds.c:13485 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:13664 +#: commands/tablecmds.c:13688 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります" -#: commands/tablecmds.c:13673 +#: commands/tablecmds.c:13697 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:13723 +#: commands/tablecmds.c:13747 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります" -#: commands/tablecmds.c:13751 +#: commands/tablecmds.c:13775 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:13839 +#: commands/tablecmds.c:13863 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:13847 +#: commands/tablecmds.c:13871 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:13858 +#: commands/tablecmds.c:13882 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:13893 +#: commands/tablecmds.c:13917 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:13982 +#: commands/tablecmds.c:14006 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13988 +#: commands/tablecmds.c:14012 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:14216 +#: commands/tablecmds.c:14240 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:14246 +#: commands/tablecmds.c:14270 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: commands/tablecmds.c:14281 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:14266 +#: commands/tablecmds.c:14290 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:14280 +#: commands/tablecmds.c:14304 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:14332 +#: commands/tablecmds.c:14356 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:14520 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14526 +#: commands/tablecmds.c:14550 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14532 +#: commands/tablecmds.c:14556 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14538 +#: commands/tablecmds.c:14562 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14544 +#: commands/tablecmds.c:14568 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "無効なインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14561 +#: commands/tablecmds.c:14585 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14592 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:14761 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14785 +#: commands/tablecmds.c:14809 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14787 +#: commands/tablecmds.c:14811 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14856 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:14866 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14924 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:15006 +#: commands/tablecmds.c:15030 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:15583 +#: commands/tablecmds.c:15607 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:15615 +#: commands/tablecmds.c:15639 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:15650 +#: commands/tablecmds.c:15674 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15658 +#: commands/tablecmds.c:15682 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:15724 +#: commands/tablecmds.c:15748 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:15732 +#: commands/tablecmds.c:15756 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:15767 commands/tablecmds.c:15884 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: commands/tablecmds.c:15768 commands/tablecmds.c:15885 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" -#: commands/tablecmds.c:15820 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:15837 +#: commands/tablecmds.c:15861 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "パーティションキー式は行全体参照を含むことはできません" -#: commands/tablecmds.c:15844 +#: commands/tablecmds.c:15868 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:15873 +#: commands/tablecmds.c:15897 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:15894 +#: commands/tablecmds.c:15918 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:15929 +#: commands/tablecmds.c:15953 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:15935 +#: commands/tablecmds.c:15959 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:16080 +#: commands/tablecmds.c:16104 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 +#: commands/tablecmds.c:16108 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています" -#: commands/tablecmds.c:16188 +#: commands/tablecmds.c:16212 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:16194 +#: commands/tablecmds.c:16218 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16234 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16258 +#: commands/tablecmds.c:16282 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16266 +#: commands/tablecmds.c:16290 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16274 +#: commands/tablecmds.c:16298 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16281 +#: commands/tablecmds.c:16305 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16301 +#: commands/tablecmds.c:16325 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:16304 +#: commands/tablecmds.c:16328 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:16316 +#: commands/tablecmds.c:16340 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16342 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:16501 +#: commands/tablecmds.c:16525 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:16504 +#: commands/tablecmds.c:16528 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 commands/tablecmds.c:17331 +#: commands/tablecmds.c:17252 commands/tablecmds.c:17272 commands/tablecmds.c:17294 commands/tablecmds.c:17313 commands/tablecmds.c:17355 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17231 +#: commands/tablecmds.c:17255 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:17251 +#: commands/tablecmds.c:17275 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:17273 +#: commands/tablecmds.c:17297 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:17292 +#: commands/tablecmds.c:17316 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:17334 +#: commands/tablecmds.c:17358 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" @@ -9735,7 +9750,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "ディレクトリ\"%s\"はすでにテーブルスペースとして使われています" -#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3000 storage/file/fd.c:3339 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3006 storage/file/fd.c:3345 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -9967,57 +9982,57 @@ msgstr "制約\"%s\"%sに対する不完全なトリガグループを無視し msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "トリガグループを制約\"%s\"%sに変換しています" -#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1893 +#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1923 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/trigger.c:1861 +#: commands/trigger.c:1863 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです" -#: commands/trigger.c:2440 +#: commands/trigger.c:2483 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました" -#: commands/trigger.c:2506 commands/trigger.c:2723 commands/trigger.c:2978 commands/trigger.c:3288 +#: commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2766 commands/trigger.c:3021 commands/trigger.c:3331 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません" -#: commands/trigger.c:3354 executor/nodeModifyTable.c:1427 executor/nodeModifyTable.c:1496 +#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1429 executor/nodeModifyTable.c:1498 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています" -#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:877 executor/nodeModifyTable.c:951 executor/nodeModifyTable.c:1428 executor/nodeModifyTable.c:1497 +#: commands/trigger.c:3398 executor/nodeModifyTable.c:879 executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1430 executor/nodeModifyTable.c:1499 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" -#: commands/trigger.c:3384 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 executor/nodeModifyTable.c:893 executor/nodeModifyTable.c:1444 executor/nodeModifyTable.c:1662 +#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1446 executor/nodeModifyTable.c:1664 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:983 executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: commands/trigger.c:3435 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1516 executor/nodeModifyTable.c:1688 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:4454 +#: commands/trigger.c:4497 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません" -#: commands/trigger.c:5494 +#: commands/trigger.c:5544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:5517 +#: commands/trigger.c:5567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" @@ -10432,7 +10447,7 @@ msgstr "bypassrls属性を変更するにはスーパユーザである必要が msgid "permission denied to create role" msgstr "ロールを作成する権限がありません" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14897 gram.y:14935 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14898 gram.y:14936 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています" @@ -10457,6 +10472,10 @@ msgstr "空の文字列はパスワードとして使えません、パスワー msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_authidのOIDが設定されていません" +#: commands/user.c:570 commands/user.c:925 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "予約ロールは変更できません。" + #: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 commands/user.c:1633 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" @@ -10560,7 +10579,7 @@ msgstr "オブジェクトを再割当てする権限がありません" #: commands/user.c:1497 commands/user.c:1641 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "ロール\"%s\"には ADMIN OPTION が必要です" +msgstr "ロール\"%s\"の管理者オプションが必要です" #: commands/user.c:1514 #, c-format @@ -10816,42 +10835,42 @@ msgstr "有効な値は\"local\"と\"cascaded\"です。" msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "ビューの列\"%s\"で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ビューからは列を削除できません" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ビューの列名を\"%s\"から\"%s\"に変更できません" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ビューの列 \"%s\"のデータ型を %s から %s に変更できません" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "ビューでは SELECT INTO を使用できません" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "ビューでは WITH 句にデータを変更するステートメントを含むことはできません" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW で列よりも多くの列名が指定されています" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "ビューは自身の格納領域を持たないので、UNLOGGEDにはできません" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "ビュー\"%s\"は一時ビューとなります" @@ -11344,57 +11363,57 @@ msgstr "volatile関数以外では%sは許可されません" msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "戻り値型%sとして宣言された関数の実際の結果型を特定できませんでした" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL関数\"%s\"の行番号 %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL関数\"%s\"の起動中" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "出力引数を持つプロシージャの呼び出しはSQL関数ではサポートされていません" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%sを返すと宣言された関数において戻り値型が一致しません" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "関数の最後のステートメントは SELECT もしくは INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING のいずれかである必要があります" -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "最後のステートメントはちょうど1列を返さなければなりません。" -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "実際の戻り値型は%sです。" -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が多すぎます。" -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "最後のステートメントが列%3$dで%2$sではなく%1$sを返しました。" -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます。" -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" @@ -11464,27 +11483,27 @@ msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定して msgid "Query has too few columns." msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。" -#: executor/nodeModifyTable.c:876 executor/nodeModifyTable.c:950 +#: executor/nodeModifyTable.c:878 executor/nodeModifyTable.c:952 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:1266 +#: executor/nodeModifyTable.c:1268 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "不正な ON UPDATE 指定です" -#: executor/nodeModifyTable.c:1267 +#: executor/nodeModifyTable.c:1269 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。" -#: executor/nodeModifyTable.c:1641 +#: executor/nodeModifyTable.c:1643 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE コマンドは行に再度影響を与えることはできません" -#: executor/nodeModifyTable.c:1642 +#: executor/nodeModifyTable.c:1644 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください" @@ -11499,7 +11518,7 @@ msgstr "TABLESAMPLEパラメータにnullは指定できません" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE パラメータにnullは指定できません" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "式として使用された副問い合わせが2行以上の行を返しました" @@ -11635,343 +11654,343 @@ msgstr "不正なオプション\"%s\"" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "この文脈で有効なオプション: %s" -#: gram.y:1030 +#: gram.y:1031 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD は今後サポートされません" -#: gram.y:1031 +#: gram.y:1032 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "UNENCRYPTED を削除してください。そうすれば替わりにパスワードを暗号化形式で格納します。" -#: gram.y:1093 +#: gram.y:1094 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "ロールオプション\"%s\"が認識できません" -#: gram.y:1340 gram.y:1355 +#: gram.y:1341 gram.y:1356 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" -msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSんはスキーマ要素を含めることはできません" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSにはスキーマ要素を含めることはできません" -#: gram.y:1501 +#: gram.y:1502 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "現在のデータベースを変更できません" -#: gram.y:1625 +#: gram.y:1626 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "タイムゾーンの間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません" -#: gram.y:2143 +#: gram.y:2144 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "列番号は1から%dまでの範囲でなければなりません" -#: gram.y:2675 +#: gram.y:2676 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "シーケンスのオプション\"%s\"はここではサポートされていません" -#: gram.y:2704 +#: gram.y:2705 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "ハッシュパーティションで法(除数)が2回以上指定されています" -#: gram.y:2713 +#: gram.y:2714 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "ハッシュパーティションで剰余が2回以上指定されています" -#: gram.y:2720 +#: gram.y:2721 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "ハッシュパーティションの境界条件\"%s\"が認識できません" -#: gram.y:2728 +#: gram.y:2729 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "ハッシュパーティションでは法(除数)の指定が必要です" -#: gram.y:2732 +#: gram.y:2733 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "ハッシュパーティションでは剰余の指定が必要です" -#: gram.y:2933 gram.y:2966 +#: gram.y:2934 gram.y:2967 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません" -#: gram.y:2939 +#: gram.y:2940 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "COPY TO で WHERE 句は使用できません" -#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11481 gram.y:11489 +#: gram.y:3272 gram.y:3279 gram.y:11482 gram.y:11490 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です" -#: gram.y:3518 +#: gram.y:3519 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "生成カラムに対しては GENERATED ALWAYS の指定が必須です" -#: gram.y:3785 utils/adt/ri_triggers.c:1999 +#: gram.y:3786 utils/adt/ri_triggers.c:1999 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません" -#: gram.y:5275 +#: gram.y:5276 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "認識できない行セキュリティオプション \"%s\"" -#: gram.y:5276 +#: gram.y:5277 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "現時点ではPERMISSIVEもしくはRESTRICTIVEポリシのみがサポートされています" -#: gram.y:5389 +#: gram.y:5390 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました" -#: gram.y:5530 parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 +#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" -#: gram.y:5537 +#: gram.y:5538 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "制約属性の競合" -#: gram.y:5633 +#: gram.y:5634 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:6016 +#: gram.y:6017 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK はもはや必要とされません" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6018 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "データ型を更新してください" -#: gram.y:7754 +#: gram.y:7755 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "集約は出力の引数を持つことができません" -#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "引数が足りません" -#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8148 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すにはNONEを使用してください。" -#: gram.y:10026 gram.y:10044 +#: gram.y:10027 gram.y:10045 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません" -#: gram.y:11589 +#: gram.y:11590 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください" -#: gram.y:11888 gram.y:11913 +#: gram.y:11889 gram.y:11914 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM句のVALUESには別名が必要です" -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。" -#: gram.y:11894 gram.y:11919 +#: gram.y:11895 gram.y:11920 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM句の副問い合わせには別名が必要です" -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。" -#: gram.y:12373 +#: gram.y:12374 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "DEFAULT値は一つだけ指定可能です" -#: gram.y:12382 +#: gram.y:12383 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "列一つにつきPATH値は一つだけ指定可能です" -#: gram.y:12391 +#: gram.y:12392 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複しています" -#: gram.y:12400 +#: gram.y:12401 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "認識できない列オプション \"%s\"" -#: gram.y:12654 +#: gram.y:12655 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビット必要です" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "浮動小数点型の精度は54ビットより低くなければなりません" -#: gram.y:13154 +#: gram.y:13155 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13160 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13335 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません" -#: gram.y:13681 +#: gram.y:13682 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません" -#: gram.y:13686 +#: gram.y:13687 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:13691 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:14149 gram.y:14172 +#: gram.y:14150 gram.y:14173 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません" -#: gram.y:14154 +#: gram.y:14155 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません" -#: gram.y:14177 +#: gram.y:14178 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません" -#: gram.y:14183 +#: gram.y:14184 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:14190 +#: gram.y:14191 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14834 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません" -#: gram.y:14839 +#: gram.y:14840 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません" -#: gram.y:14904 gram.y:14911 +#: gram.y:14905 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%sはここではロール名として使用できません" -#: gram.y:15584 gram.y:15773 +#: gram.y:15585 gram.y:15774 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"の使い方が不適切です" -#: gram.y:15736 gram.y:15753 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 +#: gram.y:15737 gram.y:15754 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: gram.y:15837 +#: gram.y:15838 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります" -#: gram.y:15874 +#: gram.y:15875 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "複数のORDER BY句は使用できません" -#: gram.y:15885 +#: gram.y:15886 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "複数のOFFSET句は使用できません" -#: gram.y:15894 +#: gram.y:15895 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "複数のLIMIT句は使用できません" -#: gram.y:15903 +#: gram.y:15904 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "複数の WITH 句は使用できません" -#: gram.y:16107 +#: gram.y:16108 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません" -#: gram.y:16208 +#: gram.y:16209 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16246 gram.y:16259 +#: gram.y:16247 gram.y:16260 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s制約は遅延可能にはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16272 +#: gram.y:16273 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s制約をNOT VALIDとマークすることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16285 +#: gram.y:16286 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません" @@ -12071,18 +12090,18 @@ msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "所要時間: インライン化: %.3fs、最適化: %.3fs、出力: %.3fs" -#: jsonpath_gram.y:513 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:546 jsonpath_scan.l:557 jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:546 jsonpath_scan.l:557 jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609 utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 #: utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318 utils/adt/varlena.c:359 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "%s型に対する不正な入力構文" -#: jsonpath_gram.y:514 +#: jsonpath_gram.y:515 #, c-format msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate" msgstr "LIKE_REGEX 述語の中に認識できないフラグ文字 \"%c\"があります" -#: jsonpath_gram.y:568 +#: jsonpath_gram.y:569 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQueryの\"x\"フラグ(拡張正規表現)は実装されていません" @@ -13720,92 +13739,92 @@ msgstr "オプション:\n" #: main/main.c:331 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファの数\n" +msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファの数\n" #: main/main.c:332 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータの設定\n" +msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータの設定\n" #: main/main.c:333 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" -msgstr " -C NAME 実行時パラメータの値を表示し、終了します\n" +msgstr " -C NAME 実行時パラメータの値を表示し、終了します\n" #: main/main.c:334 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 デバッグレベル\n" +msgstr " -d 1-5 デバッグレベル\n" #: main/main.c:335 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリ\n" +msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリ\n" #: main/main.c:336 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e ヨーロッパ式の日付フォーマットでの入力(DMY)\n" +msgstr " -e ヨーロッパ式の日付フォーマットでの入力(DMY)\n" #: main/main.c:337 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F fsyncを無効にします\n" +msgstr " -F fsyncを無効にします\n" #: main/main.c:338 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME 接続を待ち受けるホスト名またはIPアドレス\n" +msgstr " -h HOSTNAME 接続を待ち受けるホスト名またはIPアドレス\n" #: main/main.c:339 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i TCP/IP接続を有効にします\n" +msgstr " -i TCP/IP接続を有効にします\n" #: main/main.c:340 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所\n" +msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所\n" #: main/main.c:342 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l SSL接続を有効にします\n" +msgstr " -l SSL接続を有効にします\n" #: main/main.c:344 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数\n" #: main/main.c:345 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS 個々のサーバプロセスに\"OPTIONS\"を渡します(古い形式)\n" +msgstr " -o OPTIONS 個々のサーバプロセスに\"OPTIONS\"を渡します(古い形式)\n" #: main/main.c:346 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT 接続を待ち受けるポート番号\n" +msgstr " -p PORT 接続を待ち受けるポート番号\n" #: main/main.c:347 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示します\n" +msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示します\n" #: main/main.c:348 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量 (KB単位)\n" +msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量 (KB単位)\n" #: main/main.c:349 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" #: main/main.c:350 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" +msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" #: main/main.c:351 #, c-format @@ -13815,7 +13834,7 @@ msgstr " --describe-config 設定パラメータの説明を出力し、終了 #: main/main.c:352 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" #: main/main.c:354 #, c-format @@ -13828,38 +13847,40 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h いくつかのプランタイプを禁止します\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h いくつかのプランタイプを禁止します\n" #: main/main.c:356 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n 異常終了後に共有メモリの再初期化を行いません\n" +msgstr " -n 異常終了後に共有メモリの再初期化を行いません\n" #: main/main.c:357 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可します\n" +msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可します\n" #: main/main.c:358 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P システムインデックスを無効にします\n" +msgstr " -P システムインデックスを無効にします\n" #: main/main.c:359 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後に時間情報を表示します\n" +msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後に時間情報を表示します\n" #: main/main.c:360 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" -msgstr " -T 1つのバックエンドプロセス異常停止した時に全てのバックエンドプロセスSIGSTOPを送信します\n" +msgstr "" +" -T ひとつのバックエンドプロセスが異常停止した時に全ての\n" +" バックエンドプロセスにSIGSTOPを送信します\n" #: main/main.c:361 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM デバッガをアタッチできるようにNUM秒待機します\n" +msgstr " -W NUM デバッガをアタッチできるようにNUM秒待機します\n" #: main/main.c:363 #, c-format @@ -13873,32 +13894,34 @@ msgstr "" #: main/main.c:364 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single シングルユーザモードを選択します(最初の引数でなければなりません)\n" +msgstr "" +" --single シングルユーザモードを選択します(最初の引数でなければ\n" +" なりません)\n" #: main/main.c:365 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " DBNAME データベース名(デフォルトはユーザ名です)\n" +msgstr " DBNAME データベース名(デフォルトはユーザ名です)\n" #: main/main.c:366 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 デバッグレベルを上書きします\n" +msgstr " -d 1-5 デバッグレベルを上書きします\n" #: main/main.c:367 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E 実行前に文を表示します\n" +msgstr " -E 実行前に文を表示します\n" #: main/main.c:368 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しません\n" +msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しません\n" #: main/main.c:369 main/main.c:374 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに出力します\n" +msgstr " -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに出力します\n" #: main/main.c:371 #, c-format @@ -13912,17 +13935,19 @@ msgstr "" #: main/main.c:372 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot 初期起動モードを選択します(最初の引数でなければなりません)\n" +msgstr "" +" --boot 初期起動モードを選択します(最初の引数でなければ\n" +" なりません)\n" #: main/main.c:373 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME データベース名(初期起動モードでは必須の引数)\n" +msgstr " DBNAME データベース名(初期起動モードでは必須の引数)\n" #: main/main.c:375 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM 内部使用\n" +msgstr " -x NUM 内部使用\n" #: main/main.c:377 #, c-format @@ -13999,42 +14024,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 parser/analyze.c:2666 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。" -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCTを実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" @@ -14460,7 +14485,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "%sでは集約関数を使用できません" @@ -14556,12 +14581,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません" @@ -14678,186 +14703,186 @@ msgstr[1] "テーブルサンプルメソッド%sは%d個の引数を必要と msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "テーブルサンプルメソッド%sはREPEATABLEをサポートしていません" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE句はテーブルおよび実体化ビューのみに適用可能です" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING句に列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "左テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが左テーブルに存在しません" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "右テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが右テーブルに存在しません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1733 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%sの引数には変数を使用できません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\"は曖昧です" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1927 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "%sに整数以外の定数があります" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1949 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%sの位置%dはSELECTリストにありません" -#: parser/parse_clause.c:2390 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBEは12要素に制限されています" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "ウィンドウ\"%s\"はすでに定義済みです" -#: parser/parse_clause.c:2657 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "ウィンドウ\"%s\"のPARTITION BY句をオーバーライドできません" -#: parser/parse_clause.c:2669 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ウィンドウ\"%s\"のORDER BY句をオーバーライドできません" -#: parser/parse_clause.c:2699 parser/parse_clause.c:2705 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "フレーム句をもっているため、ウィンドウ\"%s\"はコピーできません" -#: parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "このOVER句中の括弧を無視しました" -#: parser/parse_clause.c:2727 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE はただ一つの ORDER BY 列を必要とします" -#: parser/parse_clause.c:2750 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPSフレーム指定はORDER BY句を必要とします" -#: parser/parse_clause.c:2820 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "DISTINCT や ORDER BY 表現を伴なう集約は引数リストの中に現れなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:2821 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません" -#: parser/parse_clause.c:2853 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "DISTINCTを伴った集約は、最低でも一つの引数を取る必要があります" -#: parser/parse_clause.c:2854 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCTには少なくとも1つの列が必要です" -#: parser/parse_clause.c:2920 parser/parse_clause.c:2952 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESCはON CONFLICT句では指定できません" -#: parser/parse_clause.c:3036 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LASTはON CONFLICT句では指定できません" -#: parser/parse_clause.c:3115 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE は推定指定または制約名を必要とします" -#: parser/parse_clause.c:3116 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "例えば、 ON CONFLICT (column_name)。" -#: parser/parse_clause.c:3127 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "システムカタログテーブルではON CONFLICTはサポートしていません" -#: parser/parse_clause.c:3135 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT はカタログテーブルとして使用中のテーブル\"%s\"ではサポートされません" -#: parser/parse_clause.c:3278 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません" -#: parser/parse_clause.c:3280 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。" -#: parser/parse_clause.c:3591 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s に対してはサポートされません" -#: parser/parse_clause.c:3597 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対してはサポートされません" -#: parser/parse_clause.c:3600 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "オフセット値を適切な型にキャストしてください。" -#: parser/parse_clause.c:3605 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対して複数の解釈が可能になっています" -#: parser/parse_clause.c:3608 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。" @@ -15918,332 +15943,332 @@ msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりま msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "不正な型名\"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "パーティションテーブルを継承の子テーブルとして作成はできません" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "連番(SERIAL)の配列は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "型付けされたテーブルでは識別列はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "パーティションでは識別列はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に複数の識別指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "型付けされたテーブルでは生成カラムはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "パーティションでは生成カラムはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に複数のGENERATED句の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは主キー制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルではユニーク制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "デフォルト値と識別指定の両方がテーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"にデフォルト値と生成式の両方が指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に識別指定と生成式の両方が指定されています" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは除外制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "パーティションテーブルでは除外制約はサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "外部テーブルの作成においてLIKEはサポートされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "インデックス\"%s\"には行全体テーブル参照が含まれます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" -msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられれいます" +msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "このようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成することはできません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "インデックス\"%s\"は式を含んでいます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\"は部分インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\"は遅延可能インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません。" -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "インデックス\"%s\"の列番号%dにはデフォルトのソート動作がありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "インデックス式と述語はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "実体化ビューに対するルールはサポートされません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "WITH 問い合わせ内では OLD は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "WITH 問い合わせ内では NEW は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "テーブル\"%s\"はパーティションされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "インデックス\"%s\"はパーティションされていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "ハッシュパーティションテーブルはデフォルトパーティションを持つことができません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ハッシュパーティションに対する不正な境界指定" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "ハッシュパーティションの法は0より大きい整数にする必要があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "ハッシュパーティションの剰余は法よりも小さくなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "リストパーティションに対する不正な境界指定" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "範囲パーティションに対する不正な境界指定" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROMは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TOは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "範囲境界でNULLは使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "MAXVALUEに続く境界値はMAXVALUEでなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "MINVALUEに続く境界値はMINVALUEでなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "パーティション境界式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"に対するパーティション境界値の照合順序がパーティションキーの照合順序\"%s\"と合致しません" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "指定した値は列\"%s\"の%s型に変換できません" @@ -16552,32 +16577,32 @@ msgstr "自動VACUUMワーカープロセスをforkできませんでした: %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "自動VACUUM: データベース\"%s\"の処理中です" -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" @@ -17803,7 +17828,7 @@ msgstr "スーパユーザのみがレプリケーション基点の問い合わ #: replication/logical/origin.c:197 #, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" -msgstr "max_replication_slots = 0 の時はレプリケーション起点の問い合わせは操作はできません" +msgstr "max_replication_slots = 0 の時はレプリケーション基点の問い合わせは操作はできません" #: replication/logical/origin.c:202 #, c-format @@ -17818,12 +17843,12 @@ msgstr "レプリケーション基点\"%s\"は存在しません" #: replication/logical/origin.c:328 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" -msgstr "複製基点OIDの空きがありません" +msgstr "レプリケーション基点OIDの空きがありません" #: replication/logical/origin.c:376 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" -msgstr "OID%dのレプリケーション起点を削除できません, PID%dで使用中です" +msgstr "OID%dのレプリケーション基点を削除できません, PID%dで使用中です" #: replication/logical/origin.c:468 #, c-format @@ -17848,7 +17873,7 @@ msgstr "レプリケーションスロットチェックポイントのチェッ #: replication/logical/origin.c:923 replication/logical/origin.c:1109 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" -msgstr "OID%dのレプリケーション起点は既にPID%dで使用中です" +msgstr "OID%dのレプリケーション基点は既にPID%dで使用中です" #: replication/logical/origin.c:934 replication/logical/origin.c:1121 #, c-format @@ -17863,22 +17888,22 @@ msgstr "max_replication_slotsを増やして再度試してください" #: replication/logical/origin.c:1080 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" -msgstr "既に初期化されている場合はレプリケーション起点の初期化はできません" +msgstr "既に初期化されている場合はレプリケーション基点の初期化はできません" #: replication/logical/origin.c:1160 replication/logical/origin.c:1376 replication/logical/origin.c:1396 #, c-format msgid "no replication origin is configured" -msgstr "レプリケーション起点が構成されていません" +msgstr "レプリケーション基点が構成されていません" #: replication/logical/origin.c:1243 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" -msgstr "レプリケーション起点名\"%s\"は予約されています" +msgstr "レプリケーション基点名\"%s\"は予約されています" #: replication/logical/origin.c:1245 #, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." -msgstr "\"pg_\"で始まる起点名は予約されています。" +msgstr "\"pg_\"で始まる基点名は予約されています。" #: replication/logical/relation.c:276 #, c-format @@ -17895,94 +17920,94 @@ msgstr "論理レプリケーションの対象リレーション\"%s.%s\"はレ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "論理レプリケーションのターゲットリレーション\"%s.%s\"がREPLICA IDENTITYインデックスでシステム列を使用しています" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2531 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640 replication/logical/reorderbuffer.c:2665 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644 replication/logical/reorderbuffer.c:2669 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2895 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "pg_replslot/%2$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %3$m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3365 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "初期スロットスナップショットが大きすぎます" -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)" msgstr[1] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1471 replication/logical/snapbuild.c:2028 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1366 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "実行中のトランザクションはありません。" -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1422 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期開始点を%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1448 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "%2$uより古いトランザクション(おおよそ%1$d個)の完了を待っています" -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1446 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期の一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1473 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "古いトランザクションはこれ以上はありません" -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1870 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "スナップショット構築状態ファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1876 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "スナップショット状態ファイル\"%1$s\"のバージョン%2$uはサポート外です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1975 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "スナップショット生成状態ファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2030 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "論理デコードは保存されたスナップショットを使って開始します。" -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2102 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした" @@ -19194,77 +19219,77 @@ msgstr "データの書き出し中にmunmap()に失敗しました: %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:844 +#: storage/file/fd.c:850 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimitが失敗しました: %m" -#: storage/file/fd.c:934 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています" -#: storage/file/fd.c:935 +#: storage/file/fd.c:941 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です" -#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 storage/file/fd.c:2509 +#: storage/file/fd.c:992 storage/file/fd.c:2254 storage/file/fd.c:2364 storage/file/fd.c:2515 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1292 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1423 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "一時ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:1424 +#: storage/file/fd.c:1430 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "一時サブディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:1617 +#: storage/file/fd.c:1623 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "一時ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:1652 +#: storage/file/fd.c:1658 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:1693 +#: storage/file/fd.c:1699 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "一時ファイル\"%s\"を unlink できませんでした: %m" -#: storage/file/fd.c:1957 +#: storage/file/fd.c:1963 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "一時ファイルのサイズがtemp_file_limit(%d KB)を超えています" -#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 +#: storage/file/fd.c:2230 storage/file/fd.c:2289 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" -#: storage/file/fd.c:2328 +#: storage/file/fd.c:2334 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "コマンド\"%2$s\"を実行しようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" -#: storage/file/fd.c:2485 +#: storage/file/fd.c:2491 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" -#: storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3020 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "一時ファイル用ディレクトリに想定外のファイルがありました: \"%s\"" @@ -20286,62 +20311,62 @@ msgstr "認識できないシソーラスパラメータ \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Dictionaryパラメータがありません" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "不正な接辞フラグ\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "接辞フラグ\"%s\"は範囲外です" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "接辞フラグ中の不正な文字\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "\"long\"フラグ値を伴った不正な接辞フラグ\"%s\"" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "辞書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "正規表現が不正です: %s" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "不正な接辞の別名 \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "affixファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell辞書はフラグ値\"default\"、\"long\"および\"num\"のみをサポートします" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "不正な数のフラグベクタの別名" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "別名の数が指定された数 %d を超えています" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "接辞ファイルが新旧両方の形式のコマンドを含んでいます" @@ -20537,7 +20562,7 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "入力データ型は配列ではありません" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1250 utils/adt/float.c:1324 utils/adt/float.c:3967 utils/adt/float.c:3981 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 -#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integerの範囲外です" @@ -20826,7 +20851,7 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 -#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 +#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5802 utils/adt/numeric.c:5826 utils/adt/numeric.c:5850 utils/adt/numeric.c:6669 utils/adt/numeric.c:6695 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411 utils/adt/uuid.c:136 #, c-format @@ -21383,7 +21408,7 @@ msgstr "不正な直線の指定: AとBは同時に0にはできません" msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "不正な直線の指定: 2つの点は異なっている必要があります" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "要求された点が多すぎます" @@ -21413,32 +21438,32 @@ msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "\"polygon\"の外部値の点の数が不正です" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "開経路を多角形に変換できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "\"circle\"の外部値の半径が不正です" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "半径0の円を多角形に返還できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません" @@ -21957,7 +21982,7 @@ msgstr "レーベンシュタイン距離関数の引数の長さが上限の%d msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "非決定的照合順序はLIKEではサポートされません" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした" @@ -21982,12 +22007,12 @@ msgstr "不正なエスケープ文字列" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" @@ -22436,7 +22461,7 @@ msgstr "カンマが多すぎます" msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正規表現が失敗しました: %s" @@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr "引数が多すぎます" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "演算子では2つの引数型を指定してください" -#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "不正な名前の構文" @@ -22911,7 +22936,7 @@ msgstr "設定列\"%s\"をNULLにすることはできません" #: utils/adt/tsvector_op.c:2639 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾しなけれナバりません" +msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾ししなければなりません" #: utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format @@ -22983,7 +23008,7 @@ msgstr "ビット列の外部値の不正な長さ" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "ビット列は型bit varying(%d)には長すぎます" -#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "負の長さのsubstringは許可されません" @@ -23008,7 +23033,7 @@ msgstr "サイズが異なるビット列のXORはできません" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "ビットのインデックス%dが有効範囲0..%dの間にありません" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "新しいビットは0か1でなければなりません" @@ -23043,62 +23068,62 @@ msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラーコード msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "照合順序による比較に失敗しました: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "ソートキーの生成に失敗しました: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "インデックス%dは有効範囲0..%dの間にありません" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "終端されていないformat()型指定子" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "一つの\"%%\"には\"%%%%\"を使ってください。" -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "認識できない変換型指示子: \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "format()の引数が少なすぎます" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "数値が範囲外です" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "書式は引数0を指定していますが、引数が1から始まっています" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "width引数の位置は\"$\"で終わらなければなりません" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULLはSQL識別子として書式付けできません" @@ -23297,17 +23322,17 @@ msgstr "アクセスメソッド %2$s の演算子クラス\"%1$s\"は%4$s型に msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません" -#: utils/cache/relcache.c:5932 +#: utils/cache/relcache.c:5928 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5934 +#: utils/cache/relcache.c:5930 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。" -#: utils/cache/relcache.c:6246 +#: utils/cache/relcache.c:6242 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" @@ -24369,7 +24394,7 @@ msgstr "問い合わせのパースツリーをログに記録します。" #: utils/misc/guc.c:1308 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." -msgstr "リライト後の問い合わせのパースツリーをログを記録します。" +msgstr "リライト後の問い合わせのパースツリーをログに記録します。" #: utils/misc/guc.c:1317 msgid "Logs each query's execution plan." @@ -26058,7 +26083,7 @@ msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" @@ -26096,7 +26121,7 @@ msgstr "固定されたポータル\"%s\"は削除できません" #: utils/mmgr/portalmem.c:485 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" -msgstr "アクテイブなポータル\"%s\"を削除できません" +msgstr "アクティブなポータル\"%s\"は削除できません" #: utils/mmgr/portalmem.c:736 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index ef89f84bd3..7c1c6e48b3 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-06 12:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-01 14:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 10:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11045 -#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11509 -#: access/transam/xlog.c:11589 access/transam/xlog.c:11628 -#: access/transam/xlog.c:11671 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 +#: access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 +#: access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 -#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 -#: replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 -#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:517 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3374 +#: replication/logical/snapbuild.c:1860 replication/logical/snapbuild.c:1902 +#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1957 +#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 -#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:744 +#: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 -#: access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 -#: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 -#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522 +#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1865 +#: replication/logical/snapbuild.c:1907 replication/logical/snapbuild.c:1935 +#: replication/logical/snapbuild.c:1962 replication/slot.c:1451 +#: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -72,16 +72,16 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 #: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 #: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 -#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 -#: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 #: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414 -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 -#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:532 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3432 +#: replication/logical/snapbuild.c:1769 replication/logical/snapbuild.c:1970 +#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 -#: storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 +#: storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -111,30 +111,30 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 #: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 -#: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 -#: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 -#: access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlogutils.c:708 +#: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 +#: access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 -#: replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3336 -#: replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 -#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:490 -#: replication/walsender.c:2458 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 +#: replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2631 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1724 replication/logical/snapbuild.c:1831 +#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 +#: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 #: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 -#: utils/init/miscinit.c:1277 utils/init/miscinit.c:1412 -#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 +#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 -#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10840 -#: access/transam/xlog.c:11253 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 #: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 -#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10320 -#: access/transam/xlog.c:10346 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10438 replication/logical/snapbuild.c:1762 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 -#: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 -#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 +#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10675 -#: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 +#: replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" @@ -194,32 +194,32 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 -#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 +#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 #: postmaster/postmaster.c:4139 postmaster/postmaster.c:4836 #: postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1065 -#: storage/ipc/procarray.c:1560 storage/ipc/procarray.c:1567 -#: storage/ipc/procarray.c:1991 storage/ipc/procarray.c:2671 +#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1070 +#: storage/ipc/procarray.c:1570 storage/ipc/procarray.c:1577 +#: storage/ipc/procarray.c:2001 storage/ipc/procarray.c:2681 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 #: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 #: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 -#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 -#: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 -#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 +#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 +#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -239,38 +239,40 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10778 -#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11033 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 +#: access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 -#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 +#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 #: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 -#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 -#: storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1638 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 +#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 guc-file.l:1063 +#: utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352 +#: guc-file.l:1063 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:737 postmaster/postmaster.c:1495 -#: storage/file/fd.c:2564 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 +#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1495 +#: storage/file/fd.c:2570 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:261 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2576 +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2582 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 -#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 +#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1781 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -340,8 +342,8 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1007 -#: replication/basebackup.c:1181 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1013 +#: replication/basebackup.c:1187 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" @@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "" "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был " "записан" -#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10984 +#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1044 +#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -504,28 +506,28 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959 +#: access/brin/brin.c:885 access/brin/brin.c:989 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967 +#: access/brin/brin.c:893 access/brin/brin.c:997 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "номер блока вне диапазона: %s" -#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990 +#: access/brin/brin.c:937 access/brin/brin.c:1023 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006 +#: access/brin/brin.c:953 access/brin/brin.c:1039 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса %s" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 -#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 #: access/gist/gist.c:1446 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format @@ -646,7 +648,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 -#: tcop/postgres.c:1834 +#: tcop/postgres.c:1840 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11765 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11787 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" @@ -737,7 +739,7 @@ msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." #: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779 -#: parser/parse_relation.c:1578 +#: parser/parse_relation.c:1586 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" @@ -752,17 +754,17 @@ msgstr "слишком длинный список указателей" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1042 +#: access/gin/ginfast.c:1045 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "Очередь записей GIN нельзя очистить в процессе восстановления." -#: access/gin/ginfast.c:1049 +#: access/gin/ginfast.c:1052 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN" -#: access/gin/ginfast.c:1060 +#: access/gin/ginfast.c:1063 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя" @@ -895,12 +897,12 @@ msgstr "" "строк" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 -#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15932 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -973,18 +975,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 +#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5861 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3135 +#: access/heap/heapam.c:3143 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 -#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 +#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 +#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1010,9 +1012,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 -#: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10793 -#: access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:11236 +#: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 +#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 +#: access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:497 +#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:498 #: storage/smgr/md.c:1276 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -1033,15 +1035,15 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 -#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3506 -#: access/transam/xlog.c:4630 postmaster/postmaster.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 #: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 -#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1364 -#: utils/init/miscinit.c:1372 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 -#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1351 +#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 +#: utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351 #: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1050,10 +1052,10 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 -#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 -#: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 +#: replication/logical/snapbuild.c:1680 replication/logical/snapbuild.c:2125 +#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 #: utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format @@ -1130,7 +1132,7 @@ msgstr "нагрузка системы: %s" msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:522 commands/cluster.c:910 +#: access/heap/vacuumlazy.c:522 commands/cluster.c:924 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -1175,8 +1177,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3455 -#: commands/indexcmds.c:3473 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 +#: commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1242,8 +1244,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:15627 commands/tablecmds.c:17188 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1278,12 +1280,12 @@ msgstr "" "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d, " "минимальная поддерживаемая версия: %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1393 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1395 #, c-format msgid "" "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 +#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12366 commands/tablecmds.c:15636 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid "%s cannot be empty." msgstr "Значение %s не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11689 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11711 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)." @@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2008,91 +2010,91 @@ msgstr "" "репликации" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3361 +#: access/transam/xact.c:3364 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3371 +#: access/transam/xact.c:3374 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3381 +#: access/transam/xact.c:3384 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 -#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 -#: access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 -#: access/transam/xact.c:4290 +#: access/transam/xact.c:3455 access/transam/xact.c:3769 +#: access/transam/xact.c:3848 access/transam/xact.c:3971 +#: access/transam/xact.c:4122 access/transam/xact.c:4191 +#: access/transam/xact.c:4302 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3643 +#: access/transam/xact.c:3655 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 -#: access/transam/xact.c:3964 +#: access/transam/xact.c:3774 access/transam/xact.c:3853 +#: access/transam/xact.c:3976 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3852 +#: access/transam/xact.c:3864 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3975 +#: access/transam/xact.c:3987 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4074 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4161 +#: access/transam/xact.c:4173 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 -#: access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 +#: access/transam/xact.c:4183 access/transam/xact.c:4234 +#: access/transam/xact.c:4294 access/transam/xact.c:4343 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 +#: access/transam/xact.c:4240 access/transam/xact.c:4349 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4270 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4398 +#: access/transam/xact.c:4410 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4466 +#: access/transam/xact.c:4478 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5113 +#: access/transam/xact.c:5125 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -2107,54 +2109,63 @@ msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (см msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2453 +#: access/transam/xlog.c:3397 storage/file/fd.c:753 storage/file/fd.c:767 +#, c-format +msgid "" +"This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is " +"harmless." +msgstr "" +"Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении " +"архива." + +#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2481 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4156 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4168 +#: access/transam/xlog.c:4171 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4188 +#: access/transam/xlog.c:4191 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4240 +#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4246 +#: access/transam/xlog.c:4249 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4249 +#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2131 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2163,25 +2174,25 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4706 -#: access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 -#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 -#: access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 -#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 -#: utils/init/miscinit.c:1510 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 +#: utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2190,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2208,18 +2219,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4734 -#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4721 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4731 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2228,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4738 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2255,17 +2266,17 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4760 -#: access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774 -#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 -#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4803 -#: access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlog.c:4819 -#: access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 +#: access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 +#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4757 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2274,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4764 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2292,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4778 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2301,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2310,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2319,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2328,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2337,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4817 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2346,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4824 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2355,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2373,54 +2384,54 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4849 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5299 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5305 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlog.c:5449 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5467 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2429,78 +2440,78 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5513 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5628 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5967 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5715 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5801 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5808 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5861 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5879 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5955 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6215 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2509,12 +2520,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2523,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2532,7 +2543,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2541,32 +2552,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6337 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2575,14 +2586,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2591,59 +2602,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2659,42 +2670,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6535 commands/tablespace.c:663 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6567 access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11750 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6626 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6664 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6666 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2703,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2712,22 +2723,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6818 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6858 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2735,19 +2746,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6862 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6910 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2756,44 +2767,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7133 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7357 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7395 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7400 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7493 access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7494 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2802,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7498 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2812,82 +2823,102 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7536 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8011 +#: access/transam/xlog.c:8002 +#, c-format +msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" +msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\"" + +#: access/transam/xlog.c:8004 +#, c-format +msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +msgstr "" +"Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками." + +#: access/transam/xlog.c:8005 +#, c-format +msgid "" +"Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON " +"transiently to let recovery complete." +msgstr "" +"Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces " +"значение ON, чтобы восстановление завершилось." + +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8221 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8225 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8242 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8246 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8257 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8261 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8274 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8278 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8293 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8473 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8780 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8990 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2895,34 +2926,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9293 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9316 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9483 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9485 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9619 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9764 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2931,13 +2962,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9773 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2946,39 +2977,39 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9865 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9921 access/transam/xlog.c:9977 -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10167 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlog.c:10354 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10363 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10985 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2986,35 +3017,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:10994 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10995 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10471 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10784 -#: access/transam/xlog.c:10822 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 +#: access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10509 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10605 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3022,7 +3053,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11190 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3034,19 +3065,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10682 replication/basebackup.c:1257 -#: utils/adt/misc.c:343 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10734 commands/tablespace.c:403 -#: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 +#: commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10823 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3055,31 +3086,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:11010 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11037 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlog.c:11136 -#: access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11529 -#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11650 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 +#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 +#: access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11140 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11141 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3088,7 +3119,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11188 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3096,13 +3127,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11308 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11318 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3110,7 +3141,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11320 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3121,12 +3152,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11327 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11331 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3135,63 +3166,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11384 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11560 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11565 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11578 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11582 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11690 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11739 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11740 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11761 -#: access/transam/xlog.c:11771 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 +#: access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11762 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11772 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3200,29 +3231,29 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11905 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11911 replication/walsender.c:2497 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12481 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12494 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12503 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3260,7 +3291,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:75 +#: access/transam/xlogfuncs.c:75 replication/basebackup.c:782 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" @@ -3278,15 +3309,15 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 #: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 #: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 +#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 -#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3252 +#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 #: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467 #: utils/mmgr/portalmem.c:1143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3298,10 +3329,10 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 -#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3256 +#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284 #: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 -#: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 -#: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 +#: utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 +#: utils/misc/guc.c:9471 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -3528,7 +3559,7 @@ msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" #: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:939 -#: replication/walsender.c:2470 +#: replication/walsender.c:2498 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" @@ -3544,12 +3575,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3667 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3668 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3672 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3673 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -3699,13 +3730,13 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 #: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 #: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 -#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 -#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 -#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 -#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 -#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 -#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 +#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 +#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 +#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 +#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1449 +#: commands/dbcommands.c:1458 commands/dbcommands.c:1467 +#: commands/dbcommands.c:1476 commands/extension.c:1701 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 #: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 @@ -3713,13 +3744,13 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 #: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 #: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 -#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 -#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 -#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 +#: commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 +#: commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 -#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 +#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6930 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 #: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3730,9 +3761,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:821 -#: replication/walsender.c:832 replication/walsender.c:842 +#: parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 +#: replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -3748,24 +3779,24 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 -#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 -#: commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 -#: commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 -#: commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 -#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 -#: commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 -#: commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 -#: commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 -#: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 -#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 -#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2513 +#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 +#: commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 +#: commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 +#: commands/tablecmds.c:6949 commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7229 +#: commands/tablecmds.c:7322 commands/tablecmds.c:7476 +#: commands/tablecmds.c:10795 commands/tablecmds.c:10976 +#: commands/tablecmds.c:11137 commands/tablecmds.c:12209 commands/trigger.c:936 +#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832 +#: parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15600 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format @@ -3948,9 +3979,9 @@ msgstr "нет доступа к подпрограмме %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 -#: commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 +#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 +#: commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" @@ -4281,7 +4312,7 @@ msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпол msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" @@ -4349,16 +4380,14 @@ msgstr[2] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 -#: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 -#: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 -#: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 -#: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 -#: utils/misc/guc.c:6576 utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:10752 -#: utils/misc/guc.c:10786 utils/misc/guc.c:10820 utils/misc/guc.c:10863 -#: utils/misc/guc.c:10905 +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 +#: commands/tablecmds.c:12826 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/misc/guc.c:6552 +#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 +#: utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 +#: utils/misc/guc.c:10927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4398,13 +4427,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 -#: commands/tablecmds.c:5977 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 +#: commands/tablecmds.c:5999 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6285 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4439,19 +4468,19 @@ msgstr "" "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " "удалось получить правило сортировки" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3531 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 #: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format @@ -4484,7 +4513,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7799 +#: commands/tablecmds.c:7821 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4546,14 +4575,14 @@ msgstr "" msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1214 +#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1215 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1219 +#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1220 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -4592,7 +4621,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -4607,7 +4636,7 @@ msgstr "первичные ключи не могут быть выражени msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1891 +#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1909 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" @@ -4638,8 +4667,8 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 +#: parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4650,17 +4679,17 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2187 +#: catalog/index.c:2205 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2938 +#: catalog/index.c:2956 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме" -#: catalog/index.c:2943 +#: catalog/index.c:2961 #, c-format msgid "" "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" @@ -4676,28 +4705,28 @@ msgstr[2] "" "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных " "исполнителей" -#: catalog/index.c:3560 +#: catalog/index.c:3591 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3571 +#: catalog/index.c:3602 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3693 +#: catalog/index.c:3724 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3769 commands/indexcmds.c:2991 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается" -#: catalog/index.c:3824 +#: catalog/index.c:3861 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -4705,7 +4734,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 -#: commands/trigger.c:5443 +#: commands/trigger.c:5493 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -4789,7 +4818,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2836 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 -#: gram.y:14732 gram.y:16166 +#: gram.y:14733 gram.y:16167 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -4804,8 +4833,8 @@ msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схе msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1177 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 +#: commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -4840,34 +4869,34 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10959 utils/misc/guc.c:11037 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 -#: commands/tablecmds.c:10877 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 +#: commands/tablecmds.c:10912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15605 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15573 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 +#: commands/tablecmds.c:15610 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 +#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15615 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4911,7 +4940,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 -#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 +#: commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 #: foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -5313,18 +5342,18 @@ msgstr "отношение %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1164 -#: commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 -#: commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 -#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 -#: commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 +#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 +#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8950 +#: commands/tablecmds.c:9108 commands/tablecmds.c:11002 +#: commands/tablecmds.c:16576 commands/tablecmds.c:17297 #: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 #: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 #: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 #: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 -#: executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 -#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 +#: parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5518,23 +5547,23 @@ msgstr "" msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" @@ -5549,7 +5578,7 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже сущест msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_constraint.c:1057 +#: catalog/pg_constraint.c:1068 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует" @@ -5564,12 +5593,32 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "" +"Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат." + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "" +"An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation " +"if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "" +"Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы " +"не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом." + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" @@ -5612,7 +5661,7 @@ msgstr "" "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением " "данных" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "схема \"%s\" уже существует" @@ -5792,7 +5841,7 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" @@ -5967,7 +6016,7 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" @@ -5977,8 +6026,8 @@ msgstr "не удалось сформировать имя типа масси msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5460 -#: commands/tablecmds.c:15434 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 +#: commands/tablecmds.c:15471 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6091,7 +6140,7 @@ msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" @@ -6171,8 +6220,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" -#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741 -#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791 +#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:190 commands/indexcmds.c:766 +#: commands/opclasscmds.c:377 commands/opclasscmds.c:800 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" @@ -6299,7 +6348,7 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388 +#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:396 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" @@ -6314,27 +6363,27 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12665 commands/tablecmds.c:14539 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:377 +#: commands/cluster.c:385 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:392 +#: commands/cluster.c:400 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14512 +#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14549 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:466 +#: commands/cluster.c:480 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -6342,33 +6391,33 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:478 +#: commands/cluster.c:492 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:492 +#: commands/cluster.c:506 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:516 +#: commands/cluster.c:530 #, c-format msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя" -#: commands/cluster.c:899 +#: commands/cluster.c:913 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:905 +#: commands/cluster.c:919 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:936 +#: commands/cluster.c:950 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -6376,7 +6425,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:940 +#: commands/cluster.c:954 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -6464,16 +6513,16 @@ msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" msgid "no usable system locales were found" msgstr "пригодные системные локали не найдены" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008 -#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311 -#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648 -#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:879 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:821 commands/dbcommands.c:1009 +#: commands/dbcommands.c:1122 commands/dbcommands.c:1312 +#: commands/dbcommands.c:1535 commands/dbcommands.c:1649 +#: commands/dbcommands.c:2066 utils/init/postinit.c:879 #: utils/init/postinit.c:984 utils/init/postinit.c:1001 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -6538,7 +6587,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" #: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666 -#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411 +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:383 tcop/postgres.c:410 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" @@ -6615,7 +6664,7 @@ msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть с msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482 +#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:244 commands/dbcommands.c:1483 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" @@ -7056,82 +7105,82 @@ msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 -#: commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3353 -#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 +#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 +#: parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён столбцов" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы" -#: commands/dbcommands.c:236 +#: commands/dbcommands.c:237 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:237 +#: commands/dbcommands.c:238 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145 +#: commands/dbcommands.c:264 utils/adt/ascii.c:145 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127 +#: commands/dbcommands.c:275 utils/adt/ascii.c:127 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275 +#: commands/dbcommands.c:294 commands/dbcommands.c:1516 commands/user.c:275 #: commands/user.c:691 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:312 +#: commands/dbcommands.c:313 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав на создание базы данных" -#: commands/dbcommands.c:335 +#: commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:347 +#: commands/dbcommands.c:348 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:363 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374 +#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:375 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:394 +#: commands/dbcommands.c:395 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " @@ -7139,7 +7188,7 @@ msgid "" msgstr "" "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)" -#: commands/dbcommands.c:397 +#: commands/dbcommands.c:398 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -7148,7 +7197,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:402 +#: commands/dbcommands.c:403 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -7157,7 +7206,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:404 +#: commands/dbcommands.c:405 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -7166,7 +7215,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:409 +#: commands/dbcommands.c:410 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -7175,7 +7224,7 @@ msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:411 +#: commands/dbcommands.c:412 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -7184,18 +7233,18 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167 +#: commands/dbcommands.c:434 commands/dbcommands.c:1168 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:459 +#: commands/dbcommands.c:460 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:461 +#: commands/dbcommands.c:462 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -7204,52 +7253,52 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037 +#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:1038 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:505 +#: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763 +#: commands/dbcommands.c:749 commands/dbcommands.c:764 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:751 +#: commands/dbcommands.c:752 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:766 +#: commands/dbcommands.c:767 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:827 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:851 +#: commands/dbcommands.c:852 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:857 +#: commands/dbcommands.c:858 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:870 +#: commands/dbcommands.c:871 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации" -#: commands/dbcommands.c:872 +#: commands/dbcommands.c:873 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." @@ -7257,18 +7306,18 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот." msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота." msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов." -#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059 -#: commands/dbcommands.c:1189 +#: commands/dbcommands.c:887 commands/dbcommands.c:1060 +#: commands/dbcommands.c:1190 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:899 +#: commands/dbcommands.c:900 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией" -#: commands/dbcommands.c:901 +#: commands/dbcommands.c:902 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." @@ -7276,30 +7325,30 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка." msgstr[1] "Обнаружены %d подписки." msgstr[2] "Обнаружено %d подписок." -#: commands/dbcommands.c:1019 +#: commands/dbcommands.c:1020 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав на переименование базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1048 +#: commands/dbcommands.c:1049 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:1145 +#: commands/dbcommands.c:1146 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1249 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -7308,28 +7357,28 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921 -#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181 +#: commands/dbcommands.c:1376 commands/dbcommands.c:1922 +#: commands/dbcommands.c:2167 commands/dbcommands.c:2250 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1496 +#: commands/dbcommands.c:1497 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами" -#: commands/dbcommands.c:1552 +#: commands/dbcommands.c:1553 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1688 +#: commands/dbcommands.c:1689 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:2009 +#: commands/dbcommands.c:2010 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -7338,7 +7387,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:2012 +#: commands/dbcommands.c:2013 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -7346,7 +7395,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:2017 +#: commands/dbcommands.c:2018 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -7354,6 +7403,17 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции." msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций." +#: commands/dbcommands.c:2124 +#, c-format +msgid "missing directory \"%s\"" +msgstr "отсутствует каталог \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:2183 commands/tablespace.c:189 +#: commands/tablespace.c:635 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" + #: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 #: commands/define.c:288 commands/define.c:334 #, c-format @@ -7392,7 +7452,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 -#: utils/adt/ruleutils.c:2611 +#: utils/adt/ruleutils.c:2615 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -7402,14 +7462,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 -#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 -#: commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 +#: commands/tablecmds.c:14918 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7529,7 +7589,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7709,7 +7769,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6518 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6530 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -7890,11 +7950,6 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -7969,46 +8024,46 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -8381,98 +8436,98 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" -#: commands/indexcmds.c:541 +#: commands/indexcmds.c:557 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:545 +#: commands/indexcmds.c:561 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:609 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:615 +#: commands/indexcmds.c:640 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "" "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:620 +#: commands/indexcmds.c:645 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "" "создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:630 +#: commands/indexcmds.c:655 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:693 commands/tablecmds.c:694 commands/tablespace.c:1185 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 -#: commands/tablecmds.c:13049 +#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:12972 +#: commands/tablecmds.c:13084 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:733 +#: commands/indexcmds.c:758 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:754 +#: commands/indexcmds.c:779 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:759 +#: commands/indexcmds.c:784 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы" -#: commands/indexcmds.c:764 +#: commands/indexcmds.c:789 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:769 +#: commands/indexcmds.c:794 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:892 +#: commands/indexcmds.c:918 #, c-format msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" msgstr "" "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа \"%s" "\", нельзя" -#: commands/indexcmds.c:902 +#: commands/indexcmds.c:928 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "" "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования" -#: commands/indexcmds.c:904 +#: commands/indexcmds.c:930 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:943 +#: commands/indexcmds.c:969 #, c-format msgid "" "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" @@ -8480,7 +8535,7 @@ msgstr "" "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " "секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:944 +#: commands/indexcmds.c:970 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8489,97 +8544,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:963 commands/indexcmds.c:982 +#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:1007 +#: commands/indexcmds.c:1033 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1151 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1153 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1582 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1648 parser/parse_utilcmd.c:2450 -#: parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1713 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1728 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1736 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1740 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1767 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 -#: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15939 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1815 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8588,25 +8643,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1879 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1884 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15927 -#: commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15964 +#: commands/tablecmds.c:15970 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1946 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8615,66 +8670,66 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1975 commands/indexcmds.c:1983 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1997 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2087 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2536 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2547 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2586 commands/indexcmds.c:2867 -#: commands/indexcmds.c:2960 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 +#: commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2609 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2700 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:2752 commands/indexcmds.c:3471 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2882 commands/indexcmds.c:2928 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он " "пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2888 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -8682,51 +8737,51 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2970 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3464 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:3496 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/matview.c:182 +#: commands/matview.c:193 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:188 +#: commands/matview.c:199 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" -#: commands/matview.c:244 +#: commands/matview.c:255 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:247 +#: commands/matview.c:258 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -8735,7 +8790,7 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких " "столбцов материализованного представления." -#: commands/matview.c:652 +#: commands/matview.c:644 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -8744,7 +8799,7 @@ msgstr "" "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" -#: commands/matview.c:654 +#: commands/matview.c:646 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" @@ -8754,182 +8809,182 @@ msgstr "Строка: %s" msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/opclasscmds.c:269 +#: commands/opclasscmds.c:270 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:412 +#: commands/opclasscmds.c:417 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864 -#: commands/opclasscmds.c:988 +#: commands/opclasscmds.c:494 commands/opclasscmds.c:873 +#: commands/opclasscmds.c:997 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер оператора (%d), требуется число от 1 до %d" -#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1003 +#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:917 +#: commands/opclasscmds.c:1012 #, c-format msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер функции (%d), требуется число от 1 до %d" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:567 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "тип хранения указан неоднократно" -#: commands/opclasscmds.c:585 +#: commands/opclasscmds.c:594 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:601 +#: commands/opclasscmds.c:610 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:629 +#: commands/opclasscmds.c:638 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s" -#: commands/opclasscmds.c:632 +#: commands/opclasscmds.c:641 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию." -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:769 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:818 +#: commands/opclasscmds.c:827 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:873 +#: commands/opclasscmds.c:882 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора" -#: commands/opclasscmds.c:936 +#: commands/opclasscmds.c:945 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1067 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "нужно указать один или два типа аргументов" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1093 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "индексные операторы должны быть бинарными" -#: commands/opclasscmds.c:1103 +#: commands/opclasscmds.c:1112 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы" -#: commands/opclasscmds.c:1114 +#: commands/opclasscmds.c:1123 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение" -#: commands/opclasscmds.c:1158 +#: commands/opclasscmds.c:1167 #, c-format msgid "btree comparison functions must have two arguments" msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1162 +#: commands/opclasscmds.c:1171 #, c-format msgid "btree comparison functions must return integer" msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1179 +#: commands/opclasscmds.c:1188 #, c-format msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1183 +#: commands/opclasscmds.c:1192 #, c-format msgid "btree sort support functions must return void" msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)" -#: commands/opclasscmds.c:1194 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "btree in_range functions must have five arguments" msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов" -#: commands/opclasscmds.c:1198 +#: commands/opclasscmds.c:1207 #, c-format msgid "btree in_range functions must return boolean" msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение" -#: commands/opclasscmds.c:1217 +#: commands/opclasscmds.c:1226 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1221 +#: commands/opclasscmds.c:1230 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1228 +#: commands/opclasscmds.c:1237 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1232 +#: commands/opclasscmds.c:1241 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint" -#: commands/opclasscmds.c:1257 +#: commands/opclasscmds.c:1266 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных" -#: commands/opclasscmds.c:1282 +#: commands/opclasscmds.c:1291 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1289 +#: commands/opclasscmds.c:1298 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1338 +#: commands/opclasscmds.c:1347 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1455 +#: commands/opclasscmds.c:1464 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1546 +#: commands/opclasscmds.c:1555 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1586 +#: commands/opclasscmds.c:1595 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1716 +#: commands/opclasscmds.c:1725 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -8938,7 +8993,7 @@ msgstr "" "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s" "\"" -#: commands/opclasscmds.c:1739 +#: commands/opclasscmds.c:1748 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -8988,12 +9043,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 -#: commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 -#: commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 -#: commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 +#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 +#: commands/tablecmds.c:8099 commands/tablecmds.c:15526 +#: commands/tablecmds.c:15561 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 #: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 -#: rewrite/rewriteDefine.c:944 +#: rewrite/rewriteDefine.c:956 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -9056,7 +9111,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -9180,17 +9235,17 @@ msgstr "" "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть " "суперпользователь." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем." -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -9218,133 +9273,133 @@ msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не за msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "" "типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "" "типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" # skip-rule: no-space-after-period -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 -#: commands/tablecmds.c:14901 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12356 +#: commands/tablecmds.c:14938 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9361,27 +9416,27 @@ msgstr "" "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " "материализованное представление" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "" "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no " @@ -9390,22 +9445,22 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не " "определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" @@ -9608,8 +9663,8 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17231 +#: parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9632,8 +9687,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 -#: commands/tablecmds.c:14681 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12195 +#: commands/tablecmds.c:14718 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9647,24 +9702,24 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:609 +#: commands/tablecmds.c:610 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:640 +#: commands/tablecmds.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 +#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13556 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:850 +#: commands/tablecmds.c:851 #, c-format msgid "" "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" @@ -9672,47 +9727,47 @@ msgstr "" "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не " "поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:947 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:1040 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1095 +#: commands/tablecmds.c:1096 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1097 +#: commands/tablecmds.c:1098 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1262 +#: commands/tablecmds.c:1263 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:1267 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1370 +#: commands/tablecmds.c:1371 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1650 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1652 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9721,34 +9776,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1720 +#: commands/tablecmds.c:1721 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:2015 +#: commands/tablecmds.c:2016 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 +#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13453 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2250 +#: commands/tablecmds.c:2251 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 -#: parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 +#: parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2270 +#: commands/tablecmds.c:2271 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9756,28 +9811,28 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 +#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13432 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 +#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13440 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2344 +#: commands/tablecmds.c:2345 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2352 +#: commands/tablecmds.c:2353 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 -#: commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 +#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378 +#: commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657 #: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 #: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 #: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 @@ -9785,36 +9840,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2363 +#: commands/tablecmds.c:2364 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 -#: commands/tablecmds.c:5925 +#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639 +#: commands/tablecmds.c:5947 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2376 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2391 +#: commands/tablecmds.c:2392 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 -#: commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 -#: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 -#: parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 +#: commands/tablecmds.c:11011 parser/parse_utilcmd.c:1286 +#: parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 +#: parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -9823,48 +9878,48 @@ msgstr "" "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " "\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2612 +#: commands/tablecmds.c:2613 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2616 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2617 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2624 +#: commands/tablecmds.c:2625 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2654 +#: commands/tablecmds.c:2655 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2682 +#: commands/tablecmds.c:2683 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" -#: commands/tablecmds.c:2684 +#: commands/tablecmds.c:2685 #, c-format msgid "" "Omit the generation expression in the definition of the child table column " @@ -9873,36 +9928,36 @@ msgstr "" "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, " "чтобы это выражение наследовалось из родительской." -#: commands/tablecmds.c:2688 +#: commands/tablecmds.c:2689 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2693 +#: commands/tablecmds.c:2694 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "свойство идентификации" -#: commands/tablecmds.c:2801 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" -#: commands/tablecmds.c:2806 +#: commands/tablecmds.c:2807 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2808 +#: commands/tablecmds.c:2809 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2855 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9911,12 +9966,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:3031 +#: commands/tablecmds.c:3032 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3050 +#: commands/tablecmds.c:3051 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9925,37 +9980,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3176 +#: commands/tablecmds.c:3177 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3191 +#: commands/tablecmds.c:3192 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3343 +#: commands/tablecmds.c:3344 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3350 +#: commands/tablecmds.c:3351 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:3649 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9964,49 +10019,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3657 +#: commands/tablecmds.c:3658 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4826 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4810 +#: commands/tablecmds.c:4832 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: commands/tablecmds.c:4842 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5099 +#: commands/tablecmds.c:5121 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5103 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5271 +#: commands/tablecmds.c:5293 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5287 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5305 +#: commands/tablecmds.c:5327 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -10015,76 +10070,76 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5331 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5457 +#: commands/tablecmds.c:5479 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5463 +#: commands/tablecmds.c:5485 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5488 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5469 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5494 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5475 +#: commands/tablecmds.c:5497 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 +#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5481 +#: commands/tablecmds.c:5503 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5491 +#: commands/tablecmds.c:5513 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5715 commands/tablecmds.c:5722 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5707 +#: commands/tablecmds.c:5729 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -10092,77 +10147,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5714 +#: commands/tablecmds.c:5736 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5792 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5772 +#: commands/tablecmds.c:5794 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5818 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5844 +#: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5888 +#: commands/tablecmds.c:5910 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 +#: commands/tablecmds.c:5939 commands/tablecmds.c:13683 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:5945 commands/tablecmds.c:13690 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5937 +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5961 +#: commands/tablecmds.c:5983 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6196 +#: commands/tablecmds.c:6218 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6293 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:6300 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 +#: commands/tablecmds.c:6366 commands/tablecmds.c:10664 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10171,53 +10226,53 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 -#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 +#: commands/tablecmds.c:6367 commands/tablecmds.c:6684 +#: commands/tablecmds.c:7543 commands/tablecmds.c:10665 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 -#: commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 -#: commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 -#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 -#: commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 -#: commands/tablecmds.c:12183 +#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6610 +#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:6958 commands/tablecmds.c:7017 +#: commands/tablecmds.c:7167 commands/tablecmds.c:7237 +#: commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:12218 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 +#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6431 +#: commands/tablecmds.c:6453 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6436 +#: commands/tablecmds.c:6458 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" -#: commands/tablecmds.c:6459 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 +#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:7997 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6660 +#: commands/tablecmds.c:6682 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6717 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10226,17 +10281,17 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:6738 +#: commands/tablecmds.c:6760 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6743 +#: commands/tablecmds.c:6765 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:6853 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10245,95 +10300,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6865 +#: commands/tablecmds.c:6887 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 +#: commands/tablecmds.c:6964 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7008 +#: commands/tablecmds.c:7030 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7073 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7126 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7134 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:7135 +#: commands/tablecmds.c:7157 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7176 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7159 +#: commands/tablecmds.c:7181 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7161 +#: commands/tablecmds.c:7183 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:7288 +#: commands/tablecmds.c:7310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7423 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:7460 +#: commands/tablecmds.c:7482 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7473 +#: commands/tablecmds.c:7495 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7483 +#: commands/tablecmds.c:7505 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7496 +#: commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10342,7 +10397,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7520 +#: commands/tablecmds.c:7542 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10350,7 +10405,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7718 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10359,14 +10414,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7743 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/tablecmds.c:8077 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10375,7 +10430,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8061 +#: commands/tablecmds.c:8083 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10384,25 +10439,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8064 +#: commands/tablecmds.c:8086 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 +#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8497 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8094 +#: commands/tablecmds.c:8116 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8101 +#: commands/tablecmds.c:8123 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10411,13 +10466,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8107 +#: commands/tablecmds.c:8129 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8111 +#: commands/tablecmds.c:8133 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10425,7 +10480,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 +#: commands/tablecmds.c:8199 commands/tablecmds.c:8205 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10433,55 +10488,55 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:8199 +#: commands/tablecmds.c:8221 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:8306 +#: commands/tablecmds.c:8328 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:8308 +#: commands/tablecmds.c:8330 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 -#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9100 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 -#: commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:9468 commands/tablecmds.c:9746 +#: commands/tablecmds.c:10621 commands/tablecmds.c:10696 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:9440 +#: commands/tablecmds.c:9475 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:9478 +#: commands/tablecmds.c:9513 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9481 +#: commands/tablecmds.c:9516 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9483 +#: commands/tablecmds.c:9518 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9754 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10489,46 +10544,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:9833 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9882 +#: commands/tablecmds.c:9917 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:9887 +#: commands/tablecmds.c:9922 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:9952 +#: commands/tablecmds.c:9987 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9969 +#: commands/tablecmds.c:10004 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10034 +#: commands/tablecmds.c:10069 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10128 +#: commands/tablecmds.c:10163 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10133 +#: commands/tablecmds.c:10168 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10536,32 +10591,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:10221 +#: commands/tablecmds.c:10256 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10542 +#: commands/tablecmds.c:10577 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10592 +#: commands/tablecmds.c:10627 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:10753 +#: commands/tablecmds.c:10788 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10780 +#: commands/tablecmds.c:10815 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10789 +#: commands/tablecmds.c:10824 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10570,7 +10625,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:10874 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10578,45 +10633,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10842 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:10846 +#: commands/tablecmds.c:10881 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10849 +#: commands/tablecmds.c:10884 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10948 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:11012 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:11023 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11113 +#: commands/tablecmds.c:11148 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11151 +#: commands/tablecmds.c:11186 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -10625,166 +10680,166 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11156 +#: commands/tablecmds.c:11191 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11234 +#: commands/tablecmds.c:11269 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11235 +#: commands/tablecmds.c:11270 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11256 +#: commands/tablecmds.c:11291 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 -#: commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11292 commands/tablecmds.c:11311 +#: commands/tablecmds.c:11329 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11275 +#: commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11293 +#: commands/tablecmds.c:11328 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 +#: commands/tablecmds.c:12326 commands/tablecmds.c:12338 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 +#: commands/tablecmds.c:12328 commands/tablecmds.c:12340 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:12319 +#: commands/tablecmds.c:12354 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:12368 commands/tablecmds.c:15637 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12342 +#: commands/tablecmds.c:12377 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:12717 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12757 +#: commands/tablecmds.c:12792 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12825 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12965 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12981 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13118 +#: commands/tablecmds.c:13153 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13130 +#: commands/tablecmds.c:13165 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13222 +#: commands/tablecmds.c:13257 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13238 +#: commands/tablecmds.c:13273 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:13354 +#: commands/tablecmds.c:13391 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 +#: commands/tablecmds.c:13396 commands/tablecmds.c:13952 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13364 +#: commands/tablecmds.c:13401 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13410 +#: commands/tablecmds.c:13447 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13423 +#: commands/tablecmds.c:13460 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 +#: commands/tablecmds.c:13482 commands/tablecmds.c:16285 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:13483 commands/tablecmds.c:16286 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13459 +#: commands/tablecmds.c:13496 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:13461 +#: commands/tablecmds.c:13498 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10793,36 +10848,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:13664 +#: commands/tablecmds.c:13701 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13673 +#: commands/tablecmds.c:13710 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:13723 +#: commands/tablecmds.c:13760 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:13751 +#: commands/tablecmds.c:13788 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13839 +#: commands/tablecmds.c:13876 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13847 +#: commands/tablecmds.c:13884 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10831,7 +10886,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13858 +#: commands/tablecmds.c:13895 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10839,81 +10894,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13893 +#: commands/tablecmds.c:13930 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13982 +#: commands/tablecmds.c:14019 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13988 +#: commands/tablecmds.c:14025 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14216 +#: commands/tablecmds.c:14253 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:14246 +#: commands/tablecmds.c:14283 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: commands/tablecmds.c:14294 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14266 +#: commands/tablecmds.c:14303 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:14280 +#: commands/tablecmds.c:14317 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14332 +#: commands/tablecmds.c:14369 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:14520 +#: commands/tablecmds.c:14557 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14526 +#: commands/tablecmds.c:14563 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:14532 +#: commands/tablecmds.c:14569 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14538 +#: commands/tablecmds.c:14575 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14544 +#: commands/tablecmds.c:14581 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14561 +#: commands/tablecmds.c:14598 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10922,7 +10977,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:14568 +#: commands/tablecmds.c:14605 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10931,13 +10986,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:14761 +#: commands/tablecmds.c:14798 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:14785 +#: commands/tablecmds.c:14822 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10945,12 +11000,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:14787 +#: commands/tablecmds.c:14824 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10959,7 +11014,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:14879 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10968,22 +11023,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14900 +#: commands/tablecmds.c:14937 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15006 +#: commands/tablecmds.c:15043 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15583 +#: commands/tablecmds.c:15620 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:15615 +#: commands/tablecmds.c:15652 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10991,68 +11046,68 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:15650 +#: commands/tablecmds.c:15687 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15658 +#: commands/tablecmds.c:15695 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:15724 +#: commands/tablecmds.c:15761 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:15732 +#: commands/tablecmds.c:15769 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:15780 commands/tablecmds.c:15897 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 -#: rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: commands/tablecmds.c:15781 commands/tablecmds.c:15898 commands/trigger.c:667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:852 rewrite/rewriteHandler.c:869 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:15820 +#: commands/tablecmds.c:15857 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15837 +#: commands/tablecmds.c:15874 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:15844 +#: commands/tablecmds.c:15881 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:15873 +#: commands/tablecmds.c:15910 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:15894 +#: commands/tablecmds.c:15931 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15929 +#: commands/tablecmds.c:15966 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11061,7 +11116,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15935 +#: commands/tablecmds.c:15972 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11070,7 +11125,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16080 +#: commands/tablecmds.c:16117 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -11078,7 +11133,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:16121 partitioning/partbounds.c:1245 #: partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "" @@ -11088,27 +11143,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16188 +#: commands/tablecmds.c:16225 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:16194 +#: commands/tablecmds.c:16231 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16210 +#: commands/tablecmds.c:16247 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:16261 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16258 +#: commands/tablecmds.c:16295 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11116,7 +11171,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16266 +#: commands/tablecmds.c:16303 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11124,75 +11179,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16274 +#: commands/tablecmds.c:16311 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16281 +#: commands/tablecmds.c:16318 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16301 +#: commands/tablecmds.c:16338 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16304 +#: commands/tablecmds.c:16341 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:16316 +#: commands/tablecmds.c:16353 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16355 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:16501 +#: commands/tablecmds.c:16538 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16504 +#: commands/tablecmds.c:16541 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 -#: commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 -#: commands/tablecmds.c:17331 +#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285 +#: commands/tablecmds.c:17307 commands/tablecmds.c:17326 +#: commands/tablecmds.c:17368 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17231 +#: commands/tablecmds.c:17268 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:17251 +#: commands/tablecmds.c:17288 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17273 +#: commands/tablecmds.c:17310 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:17292 +#: commands/tablecmds.c:17329 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11201,146 +11256,141 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:17334 +#: commands/tablecmds.c:17371 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 -#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 -#: commands/tablespace.c:637 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:178 +#: commands/tablespace.c:595 commands/tablespace.c:640 replication/slot.c:1198 +#: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:210 commands/tablespace.c:632 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:219 commands/tablespace.c:643 +#: commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог" -#: commands/tablespace.c:250 +#: commands/tablespace.c:230 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "нет прав на создание табличного пространства \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:252 +#: commands/tablespace.c:232 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Для создания табличного пространства нужно быть суперпользователем." -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:248 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "в пути к табличному пространству не должно быть одинарных кавычек" -#: commands/tablespace.c:278 +#: commands/tablespace.c:261 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным" -#: commands/tablespace.c:290 +#: commands/tablespace.c:273 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:297 +#: commands/tablespace.c:280 #, c-format msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:974 +#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:977 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:975 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:978 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:996 +#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:999 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:445 commands/tablespace.c:957 -#: commands/tablespace.c:1046 commands/tablespace.c:1115 -#: commands/tablespace.c:1261 commands/tablespace.c:1464 +#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:960 +#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 +#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:451 +#: commands/tablespace.c:434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:479 +#: commands/tablespace.c:462 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "" "табличное пространство \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от него " "объекты" -#: commands/tablespace.c:538 +#: commands/tablespace.c:521 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:610 +#: commands/tablespace.c:613 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:614 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:616 +#: commands/tablespace.c:619 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:648 +#: commands/tablespace.c:651 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:766 commands/tablespace.c:779 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:907 storage/file/fd.c:3000 -#: storage/file/fd.c:3339 +#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3006 +#: storage/file/fd.c:3345 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:828 commands/tablespace.c:916 +#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:838 commands/tablespace.c:925 +#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка" -#: commands/tablespace.c:1120 +#: commands/tablespace.c:1123 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1563 +#: commands/tablespace.c:1566 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1565 +#: commands/tablespace.c:1568 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -11564,29 +11614,29 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1893 +#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1923 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1861 +#: commands/trigger.c:1863 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2440 +#: commands/trigger.c:2483 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2506 commands/trigger.c:2723 commands/trigger.c:2978 -#: commands/trigger.c:3288 +#: commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2766 commands/trigger.c:3021 +#: commands/trigger.c:3331 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:3354 executor/nodeModifyTable.c:1427 -#: executor/nodeModifyTable.c:1496 +#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1429 +#: executor/nodeModifyTable.c:1498 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -11595,9 +11645,9 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:877 -#: executor/nodeModifyTable.c:951 executor/nodeModifyTable.c:1428 -#: executor/nodeModifyTable.c:1497 +#: commands/trigger.c:3398 executor/nodeModifyTable.c:879 +#: executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1430 +#: executor/nodeModifyTable.c:1499 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -11606,33 +11656,33 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3384 executor/nodeLockRows.c:225 +#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeLockRows.c:225 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226 -#: executor/nodeModifyTable.c:893 executor/nodeModifyTable.c:1444 -#: executor/nodeModifyTable.c:1662 +#: executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1446 +#: executor/nodeModifyTable.c:1664 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:983 -#: executor/nodeModifyTable.c:1514 executor/nodeModifyTable.c:1686 +#: commands/trigger.c:3435 executor/nodeModifyTable.c:985 +#: executor/nodeModifyTable.c:1516 executor/nodeModifyTable.c:1688 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:4454 +#: commands/trigger.c:4497 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " "триггер" -#: commands/trigger.c:5494 +#: commands/trigger.c:5544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5517 +#: commands/trigger.c:5567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -12070,7 +12120,7 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 -#: utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 gram.y:14897 gram.y:14935 +#: utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 gram.y:14898 gram.y:14936 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" @@ -12095,6 +12145,10 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" +#: commands/user.c:570 commands/user.c:925 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "Изменять зарезервированные роли нельзя." + #: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 #: commands/user.c:1633 #, c-format @@ -12130,7 +12184,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 #: utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 -#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:615 +#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:621 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -12361,7 +12415,7 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10977 utils/misc/guc.c:11039 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11061 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12492,43 +12546,43 @@ msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\"" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "удалять столбцы из представления нельзя" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "изменить имя столбца \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" @@ -12683,15 +12737,15 @@ msgstr "домен %s не допускает значения null" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3928 executor/execExprInterp.c:3945 -#: executor/execExprInterp.c:4045 executor/nodeModifyTable.c:109 +#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949 +#: executor/execExprInterp.c:4049 executor/nodeModifyTable.c:109 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3929 +#: executor/execExprInterp.c:3933 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12699,14 +12753,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3946 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:4046 executor/execSRF.c:967 +#: executor/execExprInterp.c:4050 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -12762,14 +12816,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2993 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3782 +#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3814 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2996 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3785 +#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3030 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -12778,14 +12832,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3001 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3790 +#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3035 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3822 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3004 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 +#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3038 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3825 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -12794,14 +12848,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3009 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3798 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3043 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3830 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3012 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3801 +#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3046 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -13108,7 +13162,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1473 executor/spi.c:2288 +#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2391 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -13122,31 +13176,31 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "" "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "" "вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 -#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 -#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 +#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 +#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -13154,32 +13208,32 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" @@ -13259,7 +13313,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:876 executor/nodeModifyTable.c:950 +#: executor/nodeModifyTable.c:878 executor/nodeModifyTable.c:952 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the " @@ -13268,12 +13322,12 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:1266 +#: executor/nodeModifyTable.c:1268 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "неверное указание ON UPDATE" -#: executor/nodeModifyTable.c:1267 +#: executor/nodeModifyTable.c:1269 #, c-format msgid "" "The result tuple would appear in a different partition than the original " @@ -13282,12 +13336,12 @@ msgstr "" "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в " "другую." -#: executor/nodeModifyTable.c:1641 +#: executor/nodeModifyTable.c:1643 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1642 +#: executor/nodeModifyTable.c:1644 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -13306,8 +13360,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 +#: executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -13369,58 +13423,58 @@ msgstr "" "агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной " "функции" -#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293 +#: executor/spi.c:235 executor/spi.c:335 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "неверное завершение транзакции" -#: executor/spi.c:242 +#: executor/spi.c:250 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя" -#: executor/spi.c:299 +#: executor/spi.c:341 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя" -#: executor/spi.c:371 +#: executor/spi.c:476 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434 +#: executor/spi.c:477 executor/spi.c:537 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:433 +#: executor/spi.c:536 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1334 +#: executor/spi.c:1437 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1339 +#: executor/spi.c:1442 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1444 +#: executor/spi.c:1547 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2466 +#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2459 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2595 +#: executor/spi.c:2698 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -13456,7 +13510,7 @@ msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs" -#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 +#: lib/dshash.c:246 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 #: utils/mmgr/dsa.c:805 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." @@ -14319,19 +14373,19 @@ msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытог msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл" -#: libpq/be-secure-common.c:175 +#: libpq/be-secure-common.c:176 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему " "сервер, или root" -#: libpq/be-secure-common.c:185 +#: libpq/be-secure-common.c:186 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-common.c:187 +#: libpq/be-secure-common.c:188 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -15318,8 +15372,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" #: main/main.c:356 #, c-format @@ -15517,19 +15571,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842 -#: parser/analyze.c:2673 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 +#: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 -#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 +#: optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -15538,27 +15592,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -15589,31 +15643,36 @@ msgstr "не удалось реализовать %s" msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:130 +#: optimizer/util/plancat.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open relation \"%s\"" +msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя" + +#: optimizer/util/plancat.c:146 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:652 +#: optimizer/util/plancat.c:668 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:669 +#: optimizer/util/plancat.c:685 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:719 +#: optimizer/util/plancat.c:735 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:824 +#: optimizer/util/plancat.c:840 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -15646,29 +15705,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1610 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2867 +#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2869 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1767 +#: parser/analyze.c:1760 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1768 +#: parser/analyze.c:1761 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1769 +#: parser/analyze.c:1762 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -15677,12 +15736,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1832 +#: parser/analyze.c:1825 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1904 +#: parser/analyze.c:1897 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -15691,154 +15750,154 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1993 +#: parser/analyze.c:1986 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2384 +#: parser/analyze.c:2377 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2425 +#: parser/analyze.c:2418 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2444 +#: parser/analyze.c:2437 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2452 +#: parser/analyze.c:2445 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2455 +#: parser/analyze.c:2448 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2463 +#: parser/analyze.c:2456 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2474 +#: parser/analyze.c:2467 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2477 +#: parser/analyze.c:2470 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2543 +#: parser/analyze.c:2536 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2553 +#: parser/analyze.c:2546 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2575 +#: parser/analyze.c:2568 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2673 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2687 +#: parser/analyze.c:2680 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2694 +#: parser/analyze.c:2687 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2701 +#: parser/analyze.c:2694 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2708 +#: parser/analyze.c:2701 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2715 +#: parser/analyze.c:2708 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2807 +#: parser/analyze.c:2800 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2840 +#: parser/analyze.c:2842 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2849 +#: parser/analyze.c:2851 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2858 +#: parser/analyze.c:2860 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2876 +#: parser/analyze.c:2878 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:2887 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2905 +#: parser/analyze.c:2907 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -16017,7 +16076,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" @@ -16044,7 +16103,7 @@ msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328 +#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336 #: parser/parse_func.c:876 #, c-format msgid "" @@ -16124,12 +16183,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1787 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2623 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" @@ -16277,98 +16336,93 @@ msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1439 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\"" - #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1748 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1913 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1942 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1964 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:2405 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов" -#: parser/parse_clause.c:2611 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:2672 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2684 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2722 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:2742 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" @@ -16376,12 +16430,12 @@ msgstr "" "для RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING требуется ровно один столбец в " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2765 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "для режима GROUPS требуется предложение ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2835 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -16390,68 +16444,68 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:2836 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2868 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2869 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец" -#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:3045 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3051 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3130 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения" -#: parser/parse_clause.c:3131 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)." -#: parser/parse_clause.c:3142 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается" -#: parser/parse_clause.c:3150 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога" -#: parser/parse_clause.c:3293 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:3295 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -16459,14 +16513,14 @@ msgstr "" "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов " "btree." -#: parser/parse_clause.c:3606 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s" -#: parser/parse_clause.c:3612 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s " @@ -16475,12 +16529,12 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s " "и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3615 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу." -#: parser/parse_clause.c:3620 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for " @@ -16489,14 +16543,14 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для " "типа столбца %s и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3623 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу." #: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083 #: parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116 -#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:961 +#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:961 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -16751,8 +16805,8 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указа msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352 -#: parser/parse_relation.c:3372 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3396 +#: parser/parse_relation.c:3416 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" @@ -16805,7 +16859,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139 +#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3147 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s не должна возвращать множество" @@ -16825,7 +16879,7 @@ msgstr "" "SELECT или выражение ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555 +#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2334 parser/parse_func.c:2555 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" @@ -16909,72 +16963,77 @@ msgstr "" msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2477 +#: parser/parse_expr.c:2274 +#, c-format +msgid "ROW expressions can have at most %d entries" +msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d" + +#: parser/parse_expr.c:2485 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2478 +#: parser/parse_expr.c:2486 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2493 +#: parser/parse_expr.c:2501 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2600 +#: parser/parse_expr.c:2608 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092 +#: parser/parse_expr.c:2904 parser/parse_expr.c:3100 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2906 +#: parser/parse_expr.c:2914 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2931 +#: parser/parse_expr.c:2939 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2938 +#: parser/parse_expr.c:2946 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038 +#: parser/parse_expr.c:3005 parser/parse_expr.c:3046 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2999 +#: parser/parse_expr.c:3007 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:3040 +#: parser/parse_expr.c:3048 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3133 +#: parser/parse_expr.c:3141 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470 +#: parser/parse_expr.c:3460 parser/parse_expr.c:3478 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" @@ -17363,7 +17422,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d" +msgstr "число элементов в целевом списке ограничено %d" #: parser/parse_node.c:257 #, c-format @@ -17473,12 +17532,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3336 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297 +#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3341 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -17505,7 +17564,7 @@ msgstr "" "столбца" #: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404 -#: parser/parse_relation.c:1985 +#: parser/parse_relation.c:2026 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" @@ -17540,50 +17599,71 @@ msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов" -#: parser/parse_relation.c:1620 +#: parser/parse_relation.c:1568 +#, c-format +msgid "column definition lists can have at most %d entries" +msgstr "число элементов в списках определения столбцов ограничено %d" + +#: parser/parse_relation.c:1628 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1811 +#: parser/parse_relation.c:1655 parser/parse_relation.c:1738 +#, c-format +msgid "functions in FROM can return at most %d columns" +msgstr "число столбцов, возвращаемых функциями во FROM, ограничено %d" + +#: parser/parse_relation.c:1766 +#, c-format +msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "функция %s выдаёт столбцов: %d, но указано: %d" + +#: parser/parse_relation.c:1846 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1867 +#: parser/parse_relation.c:1902 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1958 +#: parser/parse_relation.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется столбцов: %d, но указано: %d" + +#: parser/parse_relation.c:1999 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937 -#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072 -#: parser/parse_relation.c:3082 +#: parser/parse_relation.c:2943 parser/parse_relation.c:2981 +#: parser/parse_relation.c:2990 parser/parse_relation.c:3116 +#: parser/parse_relation.c:3126 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:3295 +#: parser/parse_relation.c:3339 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3303 +#: parser/parse_relation.c:3347 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3355 +#: parser/parse_relation.c:3399 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3357 +#: parser/parse_relation.c:3401 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -17592,7 +17672,7 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3374 +#: parser/parse_relation.c:3418 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." @@ -17690,84 +17770,84 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 +#: parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "" "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -17776,7 +17856,7 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и " "генерирующее выражение" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "" "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -17785,93 +17865,93 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и " "свойство identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 -#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 +#: parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по " "умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -17879,17 +17959,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -17898,159 +17978,159 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 -#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:504 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 gram.y:5530 +#: parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 gram.y:5531 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "" "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "" "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match " @@ -18059,7 +18139,7 @@ msgstr "" "правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не " "соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" @@ -18230,14 +18310,14 @@ msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "" "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1077 +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1083 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1079 +#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1085 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -18453,32 +18533,32 @@ msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -18851,7 +18931,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" #: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 -#: utils/init/miscinit.c:1559 +#: utils/init/miscinit.c:1565 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" @@ -19004,9 +19084,9 @@ msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2179 utils/misc/guc.c:6538 utils/misc/guc.c:6574 -#: utils/misc/guc.c:6644 utils/misc/guc.c:7995 utils/misc/guc.c:10858 -#: utils/misc/guc.c:10899 +#: postmaster/postmaster.c:2179 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 +#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10880 +#: utils/misc/guc.c:10921 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -19042,7 +19122,7 @@ msgstr "система баз данных останавливается" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:303 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" @@ -19463,7 +19543,7 @@ msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1580 +#: replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:1586 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" @@ -19493,17 +19573,17 @@ msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1336 +#: replication/basebackup.c:1342 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1451 +#: replication/basebackup.c:1457 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1470 +#: replication/basebackup.c:1476 #, c-format msgid "" "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and " @@ -19512,17 +19592,17 @@ msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер " "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)" -#: replication/basebackup.c:1514 replication/basebackup.c:1544 +#: replication/basebackup.c:1520 replication/basebackup.c:1550 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1536 +#: replication/basebackup.c:1542 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1560 +#: replication/basebackup.c:1566 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but " @@ -19531,14 +19611,14 @@ msgstr "" "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но " "ожидалось %X" -#: replication/basebackup.c:1567 +#: replication/basebackup.c:1573 #, c-format msgid "" "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "" "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет" -#: replication/basebackup.c:1627 +#: replication/basebackup.c:1633 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" @@ -19546,12 +19626,12 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: replication/basebackup.c:1660 +#: replication/basebackup.c:1666 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1665 +#: replication/basebackup.c:1671 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -19930,12 +20010,12 @@ msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезерви msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: replication/logical/relation.c:269 +#: replication/logical/relation.c:276 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:312 +#: replication/logical/relation.c:319 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -19944,7 +20024,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:352 +#: replication/logical/relation.c:359 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -19953,19 +20033,19 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2656 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2660 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -19973,25 +20053,25 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2911 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3381 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "изначальный снимок слота слишком большой" # skip-rule: capital-letter-first -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -20003,63 +20083,63 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 -#: replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: replication/logical/snapbuild.c:2031 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1369 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1425 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1427 replication/logical/snapbuild.c:1451 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1449 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1476 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1873 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1879 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1978 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2033 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2105 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -20254,34 +20334,34 @@ msgstr "" msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:117 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:118 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "неверное значение proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:122 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:123 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:139 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:140 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "неверный синтаксис publication_names" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:181 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:182 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживаем только протокол %d и ниже" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:187 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:188 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:193 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:194 #, c-format msgid "publication_names parameter missing" msgstr "отсутствует параметр publication_names" @@ -20596,35 +20676,35 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:501 +#: replication/walsender.c:502 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:552 +#: replication/walsender.c:553 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:569 +#: replication/walsender.c:570 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:632 +#: replication/walsender.c:633 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:636 +#: replication/walsender.c:637 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:681 +#: replication/walsender.c:682 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -20634,62 +20714,62 @@ msgstr "" "на этом сервере (%X/%X)" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:911 +#: replication/walsender.c:912 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:921 +#: replication/walsender.c:922 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:927 +#: replication/walsender.c:928 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:933 +#: replication/walsender.c:934 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:939 +#: replication/walsender.c:940 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1086 +#: replication/walsender.c:1087 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1457 +#: replication/walsender.c:1485 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1492 +#: replication/walsender.c:1520 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1525 +#: replication/walsender.c:1553 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1533 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103 -#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 -#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 +#: replication/walsender.c:1561 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102 +#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2067 +#: tcop/postgres.c:2451 tcop/postgres.c:2530 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -20697,37 +20777,37 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1641 replication/walsender.c:1657 +#: replication/walsender.c:1669 replication/walsender.c:1685 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1696 +#: replication/walsender.c:1724 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1737 +#: replication/walsender.c:1765 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2149 +#: replication/walsender.c:2177 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2226 +#: replication/walsender.c:2254 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2489 +#: replication/walsender.c:2517 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %zu): %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -20876,30 +20956,36 @@ msgstr "списки RETURNING в условных правилах не под msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:694 +#: rewrite/rewriteDefine.c:544 +#, c-format +msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\"" +msgstr "" +"не относящееся к представлению правило для \"%s\" не может называться \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:706 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 +#: rewrite/rewriteDefine.c:707 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:722 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -20907,67 +20993,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:731 +#: rewrite/rewriteDefine.c:743 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:740 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:754 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769 +#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773 +#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:776 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:766 +#: rewrite/rewriteDefine.c:778 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:783 +#: rewrite/rewriteDefine.c:795 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:784 +#: rewrite/rewriteDefine.c:796 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991 +#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:1010 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1022 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:549 +#: rewrite/rewriteHandler.c:550 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -20976,7 +21062,7 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:577 #, c-format msgid "" "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-" @@ -20985,113 +21071,113 @@ msgstr "" "правила INSERT...SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, " "изменяющими данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:629 +#: rewrite/rewriteHandler.c:630 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:850 +#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:851 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:861 +#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:862 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:841 +#: rewrite/rewriteHandler.c:842 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:860 rewrite/rewriteHandler.c:867 +#: rewrite/rewriteHandler.c:861 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1036 rewrite/rewriteHandler.c:1054 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1037 rewrite/rewriteHandler.c:1055 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2036 rewrite/rewriteHandler.c:3856 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3888 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2121 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2480 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2486 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2513 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2516 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2550 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2519 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2559 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2562 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2546 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2580 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2553 rewrite/rewriteHandler.c:2557 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2565 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -21099,27 +21185,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2568 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2602 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2592 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2626 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3103 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3111 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3556 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -21128,7 +21214,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, " "в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3567 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3601 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -21137,7 +21223,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3581 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3615 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -21146,13 +21232,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3585 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3619 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3624 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -21161,8 +21247,8 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 rewrite/rewriteHandler.c:3792 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3800 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3816 rewrite/rewriteHandler.c:3824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3832 #, c-format msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." @@ -21170,43 +21256,43 @@ msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3893 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3925 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3895 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3900 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3932 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3939 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3959 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -21215,7 +21301,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4016 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -21387,80 +21473,80 @@ msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:844 +#: storage/file/fd.c:850 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:934 +#: storage/file/fd.c:940 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:935 +#: storage/file/fd.c:941 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:986 storage/file/fd.c:2248 storage/file/fd.c:2358 -#: storage/file/fd.c:2509 +#: storage/file/fd.c:992 storage/file/fd.c:2254 storage/file/fd.c:2364 +#: storage/file/fd.c:2515 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1292 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1417 +#: storage/file/fd.c:1423 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1424 +#: storage/file/fd.c:1430 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1617 +#: storage/file/fd.c:1623 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1652 +#: storage/file/fd.c:1658 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1693 +#: storage/file/fd.c:1699 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1957 +#: storage/file/fd.c:1963 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2224 storage/file/fd.c:2283 +#: storage/file/fd.c:2230 storage/file/fd.c:2289 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2328 +#: storage/file/fd.c:2334 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2485 +#: storage/file/fd.c:2491 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3014 +#: storage/file/fd.c:3020 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" @@ -21485,58 +21571,58 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:232 storage/ipc/dsm_impl.c:532 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:636 storage/ipc/dsm_impl.c:807 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:242 storage/ipc/dsm_impl.c:542 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:646 storage/ipc/dsm_impl.c:817 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:816 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:717 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:831 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:287 storage/ipc/dsm_impl.c:558 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:762 storage/ipc/dsm_impl.c:855 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:305 storage/ipc/dsm_impl.c:906 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:326 storage/ipc/dsm_impl.c:579 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:738 storage/ipc/dsm_impl.c:928 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:499 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:514 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:687 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:702 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:924 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:939 #, c-format msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:978 storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" @@ -21656,13 +21742,13 @@ msgstr "Рассмотрите возможность использования msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3132 +#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3133 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2384 +#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2385 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -22113,8 +22199,8 @@ msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551 -#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1294 tcop/postgres.c:1557 +#: tcop/postgres.c:1924 tcop/postgres.c:2140 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -22144,60 +22230,60 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:395 tcop/postgres.c:422 +#: tcop/postgres.c:358 tcop/postgres.c:394 tcop/postgres.c:421 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4505 +#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467 +#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:1043 +#: tcop/postgres.c:1042 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1293 +#: tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1343 +#: tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1400 +#: tcop/postgres.c:1406 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1556 +#: tcop/postgres.c:1562 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1601 +#: tcop/postgres.c:1607 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431 +#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2432 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1661 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1667 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -22206,88 +22292,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1827 +#: tcop/postgres.c:1833 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1929 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515 +#: tcop/postgres.c:1977 tcop/postgres.c:2516 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:2056 +#: tcop/postgres.c:2046 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147 +#: tcop/postgres.c:2048 tcop/postgres.c:2148 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148 +#: tcop/postgres.c:2049 tcop/postgres.c:2149 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2144 +#: tcop/postgres.c:2145 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2272 +#: tcop/postgres.c:2273 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2337 +#: tcop/postgres.c:2338 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2356 +#: tcop/postgres.c:2357 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:2373 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2375 +#: tcop/postgres.c:2376 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2378 +#: tcop/postgres.c:2379 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2381 +#: tcop/postgres.c:2382 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2387 +#: tcop/postgres.c:2388 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2711 +#: tcop/postgres.c:2712 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2712 +#: tcop/postgres.c:2713 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -22298,7 +22384,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3058 +#: tcop/postgres.c:2717 tcop/postgres.c:3059 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -22307,12 +22393,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2798 +#: tcop/postgres.c:2799 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2799 +#: tcop/postgres.c:2800 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -22322,72 +22408,72 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:2992 +#: tcop/postgres.c:2993 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2996 +#: tcop/postgres.c:2997 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3000 +#: tcop/postgres.c:3001 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" -#: tcop/postgres.c:3013 tcop/postgres.c:3023 tcop/postgres.c:3056 +#: tcop/postgres.c:3014 tcop/postgres.c:3024 tcop/postgres.c:3057 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:3029 +#: tcop/postgres.c:3030 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3039 +#: tcop/postgres.c:3040 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:3109 +#: tcop/postgres.c:3110 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:3116 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3123 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3146 +#: tcop/postgres.c:3147 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3156 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3280 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3281 +#: tcop/postgres.c:3282 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -22397,12 +22483,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3344 +#: tcop/postgres.c:3345 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3346 +#: tcop/postgres.c:3347 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -22411,22 +22497,22 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3706 +#: tcop/postgres.c:3707 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3707 tcop/postgres.c:3713 +#: tcop/postgres.c:3708 tcop/postgres.c:3714 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3711 +#: tcop/postgres.c:3712 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3773 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" @@ -22632,55 +22718,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 +#: tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 -#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:15736 gram.y:15753 +#: tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 +#: tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 gram.y:15737 gram.y:15754 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 -#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 +#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -22689,17 +22775,17 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" @@ -22912,7 +22998,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 #: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 #: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 -#: utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -23242,8 +23328,8 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 -#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 +#: utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 @@ -23253,7 +23339,7 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п #: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 #: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:410 +#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411 #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -23901,8 +23987,8 @@ msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 -#: utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 +#: utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" @@ -23932,32 +24018,32 @@ msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" @@ -23978,7 +24064,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 -#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5531 +#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -24562,7 +24648,7 @@ msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает макс msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -24587,12 +24673,12 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -24624,64 +24710,64 @@ msgstr "" "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих " "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx." -#: utils/adt/misc.c:241 +#: utils/adt/misc.c:242 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:263 +#: utils/adt/misc.c:264 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:449 +#: utils/adt/misc.c:478 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:453 +#: utils/adt/misc.c:482 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:457 +#: utils/adt/misc.c:486 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:461 +#: utils/adt/misc.c:490 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:649 utils/adt/misc.c:688 -#: utils/adt/misc.c:694 utils/adt/misc.c:700 utils/adt/misc.c:723 +#: utils/adt/misc.c:664 utils/adt/misc.c:678 utils/adt/misc.c:717 +#: utils/adt/misc.c:723 utils/adt/misc.c:729 utils/adt/misc.c:752 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:637 +#: utils/adt/misc.c:666 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "В строке не закрыты кавычки." -#: utils/adt/misc.c:651 +#: utils/adt/misc.c:680 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым." -#: utils/adt/misc.c:690 +#: utils/adt/misc.c:719 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:696 +#: utils/adt/misc.c:725 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора." -#: utils/adt/misc.c:754 +#: utils/adt/misc.c:783 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается" -#: utils/adt/misc.c:755 +#: utils/adt/misc.c:784 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"." @@ -25085,7 +25171,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -25130,19 +25216,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8146 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8147 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8147 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8148 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9241 utils/adt/ruleutils.c:9409 +#: utils/adt/ruleutils.c:9300 utils/adt/ruleutils.c:9468 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -25154,7 +25240,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -25220,7 +25306,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:1999 gram.y:3785 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1999 gram.y:3786 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -25332,7 +25418,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4888 +#: utils/adt/ruleutils.c:4916 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -25347,7 +25433,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрица msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11662 +#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11684 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" @@ -25465,16 +25551,6 @@ msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5495 -#, c-format -msgid "start value cannot be infinity" -msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью" - -#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5500 -#, c-format -msgid "stop value cannot be infinity" -msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью" - #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -25667,12 +25743,12 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/txid.c:140 +#: utils/adt/txid.c:141 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "идентификатор транзакции %s относится к будущему" -#: utils/adt/txid.c:629 +#: utils/adt/txid.c:630 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot" @@ -25718,8 +25794,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 -#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 -#: utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 +#: utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -25745,7 +25821,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -25783,63 +25859,63 @@ msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 ( msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 -#: utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 +#: utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -26051,17 +26127,17 @@ msgstr "" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5932 +#: utils/cache/relcache.c:5928 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5934 +#: utils/cache/relcache.c:5930 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6246 +#: utils/cache/relcache.c:6242 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -26364,64 +26440,64 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:555 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:623 +#: utils/init/miscinit.c:629 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:653 +#: utils/init/miscinit.c:659 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:671 +#: utils/init/miscinit.c:677 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:737 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:820 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:868 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:955 +#: utils/init/miscinit.c:961 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:969 +#: utils/init/miscinit.c:975 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:976 +#: utils/init/miscinit.c:982 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:985 +#: utils/init/miscinit.c:991 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:992 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -26430,38 +26506,38 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:1030 +#: utils/init/miscinit.c:1036 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:1034 +#: utils/init/miscinit.c:1040 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1036 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1039 +#: utils/init/miscinit.c:1045 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1047 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1092 +#: utils/init/miscinit.c:1098 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1094 +#: utils/init/miscinit.c:1100 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -26470,48 +26546,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/init/miscinit.c:1145 -#: utils/init/miscinit.c:1156 +#: utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1151 +#: utils/init/miscinit.c:1162 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1431 utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9858 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1419 +#: utils/init/miscinit.c:1425 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1444 +#: utils/init/miscinit.c:1450 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1483 utils/init/miscinit.c:1499 +#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1505 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1491 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1501 +#: utils/init/miscinit.c:1507 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1503 +#: utils/init/miscinit.c:1509 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1511 +#: utils/init/miscinit.c:1517 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -26520,7 +26596,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1578 +#: utils/init/miscinit.c:1584 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -26783,221 +26859,221 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:639 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:641 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:643 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Подключения и аутентификация / SSL" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:647 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:649 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:651 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:655 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:657 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:659 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:663 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:665 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:667 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:668 +#: utils/misc/guc.c:669 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива" -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления" -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:673 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:674 +#: utils/misc/guc.c:675 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:676 +#: utils/misc/guc.c:677 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:678 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:681 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Репликация / Подписчики" -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:683 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:685 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:686 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:691 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:693 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:694 +#: utils/misc/guc.c:695 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:700 +#: utils/misc/guc.c:701 msgid "Process Title" msgstr "Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc.c:702 +#: utils/misc/guc.c:703 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:704 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:709 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:710 +#: utils/misc/guc.c:711 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:712 +#: utils/misc/guc.c:713 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:717 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:718 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:723 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами" -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:727 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:728 +#: utils/misc/guc.c:729 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:730 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:735 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:786 +#: utils/misc/guc.c:787 msgid "" "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB" "\" и \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:824 msgid "" "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", " "and \"d\"." @@ -27005,80 +27081,80 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", " "\"min\", \"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:885 +#: utils/misc/guc.c:886 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:896 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc.c:915 +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:926 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:936 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:955 +#: utils/misc/guc.c:956 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:965 +#: utils/misc/guc.c:966 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:976 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Включает соединения с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1016 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1036 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1046 msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." msgstr "" "Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:1046 +#: utils/misc/guc.c:1047 msgid "" "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to " "conditions in the query to determine which partitions must be scanned." @@ -27086,43 +27162,43 @@ msgstr "" "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с " "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:1079 +#: utils/misc/guc.c:1080 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1088 +#: utils/misc/guc.c:1089 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1097 +#: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1107 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера." -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1116 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1125 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -27133,11 +27209,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -27151,11 +27227,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:1151 +#: utils/misc/guc.c:1152 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:1152 +#: utils/misc/guc.c:1153 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -27169,12 +27245,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1166 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:1166 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -27187,7 +27263,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1180 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modification." @@ -27195,83 +27271,83 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритическом изменении." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование." -#: utils/misc/guc.c:1219 +#: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:1229 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1247 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1270 +#: utils/misc/guc.c:1271 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1279 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1290 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1307 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1316 +#: utils/misc/guc.c:1317 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1325 +#: utils/misc/guc.c:1326 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1334 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1344 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1362 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1372 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -27279,11 +27355,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -27291,60 +27367,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1395 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1414 +#: utils/misc/guc.c:1415 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1437 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1450 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1459 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1470 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1480 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1492 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -27356,11 +27432,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -27372,25 +27448,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1527 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1536 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1555 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1563 +#: utils/misc/guc.c:1564 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -27398,25 +27474,25 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1574 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:1574 +#: utils/misc/guc.c:1575 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1591 +#: utils/misc/guc.c:1592 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -27424,73 +27500,73 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка." -#: utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "" "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1638 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1653 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1667 +#: utils/misc/guc.c:1668 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1680 +#: utils/misc/guc.c:1681 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1704 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1734 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1745 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -27498,15 +27574,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1774 +#: utils/misc/guc.c:1775 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1785 +#: utils/misc/guc.c:1786 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -27514,14 +27590,20 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 +msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." +msgstr "" +"Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается " +"для тестирования." + +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1810 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -27529,73 +27611,73 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1820 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1818 +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1828 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "" "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1872 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" msgstr "" "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?" -#: utils/misc/guc.c:1870 +#: utils/misc/guc.c:1882 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Включить JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1893 msgid "Register JIT compiled function with debugger." msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1921 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений." -#: utils/misc/guc.c:1920 +#: utils/misc/guc.c:1932 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf." -#: utils/misc/guc.c:1937 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "" "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -27603,19 +27685,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за " "N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:1990 utils/misc/guc.c:2536 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1999 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1988 +#: utils/misc/guc.c:2000 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -27623,13 +27705,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир " "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1997 +#: utils/misc/guc.c:2009 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1999 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -27637,13 +27719,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -27651,34 +27733,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:2043 +#: utils/misc/guc.c:2055 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054 +#: utils/misc/guc.c:2056 utils/misc/guc.c:2066 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:2053 +#: utils/misc/guc.c:2065 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:2065 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -27686,7 +27768,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -27694,13 +27776,13 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:2098 +#: utils/misc/guc.c:2110 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "" "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе " "восстановления." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending " "server." @@ -27708,37 +27790,37 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, " "отправляемыми передающему серверу." -#: utils/misc/guc.c:2120 +#: utils/misc/guc.c:2132 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера." -#: utils/misc/guc.c:2131 +#: utils/misc/guc.c:2143 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:2142 +#: utils/misc/guc.c:2154 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2168 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:2178 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:2188 +#: utils/misc/guc.c:2200 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:2189 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -27750,11 +27832,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2216 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -27764,11 +27846,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2218 +#: utils/misc/guc.c:2230 msgid "Mode of the data directory." msgstr "Режим каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "" "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by " "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the " @@ -27778,11 +27860,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -27790,112 +27872,112 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:2245 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2258 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2273 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2285 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:2293 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2325 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:2323 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2333 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2369 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2367 +#: utils/misc/guc.c:2379 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2403 utils/misc/guc.c:2414 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." -#: utils/misc/guc.c:2390 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2401 +#: utils/misc/guc.c:2413 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2424 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2434 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2432 +#: utils/misc/guc.c:2444 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2442 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2464 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -27903,11 +27985,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2465 +#: utils/misc/guc.c:2477 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -27917,11 +27999,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2490 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -27931,14 +28013,14 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "" "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " "блокировками в одном отношении." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2502 msgid "" "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." @@ -27946,13 +28028,13 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." -#: utils/misc/guc.c:2500 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "" "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " "одной странице." -#: utils/misc/guc.c:2501 +#: utils/misc/guc.c:2513 msgid "" "If more than this number of tuples on the same page are locked by a " "connection, those locks are replaced by a page-level lock." @@ -27960,39 +28042,39 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." -#: utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2534 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2544 +#: utils/misc/guc.c:2556 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2580 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2591 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2581 +#: utils/misc/guc.c:2593 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -28002,41 +28084,41 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2605 utils/misc/guc.c:2762 utils/misc/guc.c:2791 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc.c:2604 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc.c:2637 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2648 +#: utils/misc/guc.c:2660 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2658 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2669 +#: utils/misc/guc.c:2681 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -28044,18 +28126,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2681 +#: utils/misc/guc.c:2693 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2692 +#: utils/misc/guc.c:2704 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2693 +#: utils/misc/guc.c:2705 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or " "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG " @@ -28067,17 +28149,17 @@ msgstr "" "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим " "точного вывода." -#: utils/misc/guc.c:2705 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "выводится в журнал." -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2717 +#: utils/misc/guc.c:2729 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -28085,22 +28167,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция протоколируется в журнале." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2731 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2741 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2775 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -28108,100 +28190,100 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2764 +#: utils/misc/guc.c:2776 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2792 +#: utils/misc/guc.c:2804 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2804 +#: utils/misc/guc.c:2816 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc.c:2816 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc.c:2826 +#: utils/misc/guc.c:2838 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2837 +#: utils/misc/guc.c:2849 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2848 +#: utils/misc/guc.c:2860 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2871 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2870 +#: utils/misc/guc.c:2882 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2881 +#: utils/misc/guc.c:2893 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2892 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2903 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2914 +#: utils/misc/guc.c:2926 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2926 +#: utils/misc/guc.c:2938 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи." -#: utils/misc/guc.c:2939 +#: utils/misc/guc.c:2951 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2949 +#: utils/misc/guc.c:2961 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2958 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2980 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "зацикливания ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения зацикливания multixact." -#: utils/misc/guc.c:2989 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -28209,30 +28291,30 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2999 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "" "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию " "обслуживания." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3021 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3032 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны " "одновременно." -#: utils/misc/guc.c:3031 +#: utils/misc/guc.c:3043 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:3042 +#: utils/misc/guc.c:3054 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." @@ -28240,33 +28322,33 @@ msgstr "" "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения " "страниц, изменённых после создания снимка." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3055 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Значение -1 отключает это поведение." -#: utils/misc/guc.c:3053 +#: utils/misc/guc.c:3065 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3066 utils/misc/guc.c:3077 utils/misc/guc.c:3201 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:3064 +#: utils/misc/guc.c:3076 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3075 +#: utils/misc/guc.c:3087 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc.c:3086 +#: utils/misc/guc.c:3098 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3087 +#: utils/misc/guc.c:3099 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -28276,15 +28358,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:3098 +#: utils/misc/guc.c:3110 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:3109 +#: utils/misc/guc.c:3121 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных." -#: utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3122 msgid "" "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used " "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are " @@ -28294,12 +28376,12 @@ msgstr "" "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах " "(обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:3121 +#: utils/misc/guc.c:3133 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:3122 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -28308,12 +28390,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:3132 +#: utils/misc/guc.c:3144 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:3133 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -28322,39 +28404,39 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:3144 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3167 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:3156 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3178 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3189 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:3188 +#: utils/misc/guc.c:3200 msgid "TCP user timeout." msgstr "Пользовательский таймаут TCP." -#: utils/misc/guc.c:3208 +#: utils/misc/guc.c:3220 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:3219 +#: utils/misc/guc.c:3231 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -28362,13 +28444,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:3230 +#: utils/misc/guc.c:3242 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3253 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -28376,7 +28458,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:3252 +#: utils/misc/guc.c:3264 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -28384,7 +28466,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:3263 +#: utils/misc/guc.c:3275 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." @@ -28392,7 +28474,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "от рабочего процесса обслуживающему." -#: utils/misc/guc.c:3274 +#: utils/misc/guc.c:3286 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -28400,66 +28482,66 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc.c:3286 +#: utils/misc/guc.c:3298 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция." -#: utils/misc/guc.c:3287 +#: utils/misc/guc.c:3299 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc.c:3297 +#: utils/misc/guc.c:3309 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." msgstr "" "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-" "скомпилированные функции." -#: utils/misc/guc.c:3298 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 отключает оптимизацию." -#: utils/misc/guc.c:3308 +#: utils/misc/guc.c:3320 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT." -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 отключает встраивание кода." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3331 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:3363 +#: utils/misc/guc.c:3375 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:3374 +#: utils/misc/guc.c:3386 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:3385 +#: utils/misc/guc.c:3397 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:3396 +#: utils/misc/guc.c:3408 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -28467,7 +28549,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:3405 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -28475,7 +28557,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:3415 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -28483,18 +28565,18 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3437 msgid "" "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " "уборке индекса." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3447 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера." -#: utils/misc/guc.c:3436 +#: utils/misc/guc.c:3448 msgid "" "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 " "(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." @@ -28503,31 +28585,31 @@ msgstr "" "означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все " "операторы всех транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3468 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:3466 +#: utils/misc/guc.c:3478 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, которая будет извлекать из архива файл WAL." -#: utils/misc/guc.c:3476 +#: utils/misc/guc.c:3488 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке " "перезапуска." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "" "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3496 +#: utils/misc/guc.c:3508 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3518 msgid "" "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is " "reached." @@ -28535,24 +28617,24 @@ msgstr "" "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу " "после достижения согласованного состояния." -#: utils/misc/guc.c:3515 +#: utils/misc/guc.c:3527 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3524 +#: utils/misc/guc.c:3536 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3533 +#: utils/misc/guc.c:3545 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3542 +#: utils/misc/guc.c:3554 msgid "" "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will " "proceed." @@ -28560,71 +28642,71 @@ msgstr "" "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет " "производиться восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3552 +#: utils/misc/guc.c:3564 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." msgstr "" "Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима " "восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3562 +#: utils/misc/guc.c:3574 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "" "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к " "передающему серверу." -#: utils/misc/guc.c:3573 +#: utils/misc/guc.c:3585 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "" "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем " "сервере." -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3595 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:3594 +#: utils/misc/guc.c:3606 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:3595 +#: utils/misc/guc.c:3607 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:3604 +#: utils/misc/guc.c:3616 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3626 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3615 +#: utils/misc/guc.c:3627 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:3626 +#: utils/misc/guc.c:3638 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц." -#: utils/misc/guc.c:3637 +#: utils/misc/guc.c:3649 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:3638 +#: utils/misc/guc.c:3650 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:3648 +#: utils/misc/guc.c:3660 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3659 +#: utils/misc/guc.c:3671 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:3660 +#: utils/misc/guc.c:3672 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -28634,79 +28716,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:3673 +#: utils/misc/guc.c:3685 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:3684 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3708 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3707 +#: utils/misc/guc.c:3719 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:3718 +#: utils/misc/guc.c:3730 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3728 +#: utils/misc/guc.c:3740 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:3738 +#: utils/misc/guc.c:3750 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:3748 +#: utils/misc/guc.c:3760 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3758 +#: utils/misc/guc.c:3770 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3769 +#: utils/misc/guc.c:3781 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3780 +#: utils/misc/guc.c:3792 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3791 +#: utils/misc/guc.c:3803 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3803 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (базы данных)." -#: utils/misc/guc.c:3815 +#: utils/misc/guc.c:3827 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3827 +#: utils/misc/guc.c:3839 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3839 +#: utils/misc/guc.c:3851 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3850 +#: utils/misc/guc.c:3862 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3851 +#: utils/misc/guc.c:3863 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -28714,24 +28796,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3862 +#: utils/misc/guc.c:3874 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3863 +#: utils/misc/guc.c:3875 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3873 +#: utils/misc/guc.c:3885 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3884 +#: utils/misc/guc.c:3896 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3895 +#: utils/misc/guc.c:3907 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -28739,121 +28821,121 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3906 +#: utils/misc/guc.c:3918 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3916 +#: utils/misc/guc.c:3928 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3926 +#: utils/misc/guc.c:3938 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:3927 +#: utils/misc/guc.c:3939 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3937 +#: utils/misc/guc.c:3949 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." -#: utils/misc/guc.c:3952 +#: utils/misc/guc.c:3964 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3967 +#: utils/misc/guc.c:3979 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3978 +#: utils/misc/guc.c:3990 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:4001 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:4000 +#: utils/misc/guc.c:4012 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:4011 +#: utils/misc/guc.c:4023 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:4022 +#: utils/misc/guc.c:4034 msgid "Name of the SSL library." msgstr "Имя библиотеки SSL." -#: utils/misc/guc.c:4037 +#: utils/misc/guc.c:4049 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4047 +#: utils/misc/guc.c:4059 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4057 +#: utils/misc/guc.c:4069 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4067 +#: utils/misc/guc.c:4079 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4077 +#: utils/misc/guc.c:4089 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:4088 +#: utils/misc/guc.c:4100 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc.c:4099 +#: utils/misc/guc.c:4111 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:4109 +#: utils/misc/guc.c:4121 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4124 +#: utils/misc/guc.c:4136 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:4139 +#: utils/misc/guc.c:4151 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." -#: utils/misc/guc.c:4150 +#: utils/misc/guc.c:4162 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4160 +#: utils/misc/guc.c:4172 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:4171 +#: utils/misc/guc.c:4183 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:4182 +#: utils/misc/guc.c:4194 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc.c:4183 +#: utils/misc/guc.c:4195 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -28861,24 +28943,24 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc.c:4193 +#: utils/misc/guc.c:4205 msgid "JIT provider to use." msgstr "Используемый провайдер JIT." -#: utils/misc/guc.c:4213 +#: utils/misc/guc.c:4225 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:4223 +#: utils/misc/guc.c:4235 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:4233 +#: utils/misc/guc.c:4245 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310 -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4246 utils/misc/guc.c:4311 utils/misc/guc.c:4322 +#: utils/misc/guc.c:4398 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -28886,12 +28968,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4244 +#: utils/misc/guc.c:4256 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:4245 +#: utils/misc/guc.c:4257 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -28899,77 +28981,77 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:4256 +#: utils/misc/guc.c:4268 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:4266 +#: utils/misc/guc.c:4278 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:4277 +#: utils/misc/guc.c:4289 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:4288 +#: utils/misc/guc.c:4300 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4298 +#: utils/misc/guc.c:4310 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4309 +#: utils/misc/guc.c:4321 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:4320 +#: utils/misc/guc.c:4332 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:4330 +#: utils/misc/guc.c:4342 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:4345 +#: utils/misc/guc.c:4357 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:4355 +#: utils/misc/guc.c:4367 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:4365 +#: utils/misc/guc.c:4377 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:4375 +#: utils/misc/guc.c:4387 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "" "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления." -#: utils/misc/guc.c:4385 +#: utils/misc/guc.c:4397 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:4401 +#: utils/misc/guc.c:4413 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4423 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:4421 +#: utils/misc/guc.c:4433 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:4431 +#: utils/misc/guc.c:4443 msgid "" "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory " "region." @@ -28977,15 +29059,15 @@ msgstr "" "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком " "разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:4441 +#: utils/misc/guc.c:4453 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:4451 +#: utils/misc/guc.c:4463 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:4461 +#: utils/misc/guc.c:4473 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -28993,15 +29075,15 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:4472 +#: utils/misc/guc.c:4484 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows." -#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4494 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:4483 +#: utils/misc/guc.c:4495 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." @@ -29009,15 +29091,15 @@ msgstr "" "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с " "ограничениями параллельности." -#: utils/misc/guc.c:4493 +#: utils/misc/guc.c:4505 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей." -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4515 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком." -#: utils/misc/guc.c:4504 +#: utils/misc/guc.c:4516 msgid "" "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will " "attempt to choose which is better. This can be set to override the default " @@ -29027,22 +29109,22 @@ msgstr "" "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр " "позволяет переопределить поведение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:4516 +#: utils/misc/guc.c:4528 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:4528 +#: utils/misc/guc.c:4540 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:5331 +#: utils/misc/guc.c:5343 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5336 +#: utils/misc/guc.c:5348 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -29050,7 +29132,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:5356 +#: utils/misc/guc.c:5368 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -29061,12 +29143,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5375 +#: utils/misc/guc.c:5387 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5401 +#: utils/misc/guc.c:5413 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -29077,7 +29159,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5449 +#: utils/misc/guc.c:5461 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -29088,7 +29170,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5472 +#: utils/misc/guc.c:5484 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -29099,134 +29181,134 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:6314 +#: utils/misc/guc.c:6326 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:6550 +#: utils/misc/guc.c:6562 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6586 +#: utils/misc/guc.c:6598 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6742 utils/misc/guc.c:8137 +#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7529 utils/misc/guc.c:7582 -#: utils/misc/guc.c:7633 utils/misc/guc.c:7966 utils/misc/guc.c:8733 -#: utils/misc/guc.c:8995 utils/misc/guc.c:10669 +#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594 +#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745 +#: utils/misc/guc.c:9017 utils/misc/guc.c:10691 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7978 +#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:6787 utils/misc/guc.c:6985 utils/misc/guc.c:7079 -#: utils/misc/guc.c:7173 utils/misc/guc.c:7293 utils/misc/guc.c:7392 +#: utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997 utils/misc/guc.c:7091 +#: utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305 utils/misc/guc.c:7404 #: guc-file.l:354 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:6797 +#: utils/misc/guc.c:6809 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6862 utils/misc/guc.c:10685 +#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10707 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6852 +#: utils/misc/guc.c:6864 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6900 +#: utils/misc/guc.c:6912 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:7537 utils/misc/guc.c:7587 utils/misc/guc.c:9002 +#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9024 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:7678 +#: utils/misc/guc.c:7690 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7926 +#: utils/misc/guc.c:7938 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:8011 +#: utils/misc/guc.c:8023 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:8056 +#: utils/misc/guc.c:8068 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8213 +#: utils/misc/guc.c:8225 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:8297 +#: utils/misc/guc.c:8309 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:8430 +#: utils/misc/guc.c:8442 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10224 +#: utils/misc/guc.c:10246 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10292 +#: utils/misc/guc.c:10314 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:10384 +#: utils/misc/guc.c:10406 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10747 utils/misc/guc.c:10781 +#: utils/misc/guc.c:10769 utils/misc/guc.c:10803 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10815 +#: utils/misc/guc.c:10837 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11102 +#: utils/misc/guc.c:11124 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -29235,23 +29317,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:11114 +#: utils/misc/guc.c:11136 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11127 +#: utils/misc/guc.c:11149 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11139 +#: utils/misc/guc.c:11161 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:11151 +#: utils/misc/guc.c:11173 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -29260,7 +29342,7 @@ msgstr "" "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true." -#: utils/misc/guc.c:11395 +#: utils/misc/guc.c:11417 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -29269,17 +29351,17 @@ msgstr "" "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где " "отсутствует lack posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11509 +#: utils/misc/guc.c:11531 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом." -#: utils/misc/guc.c:11549 +#: utils/misc/guc.c:11571 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: utils/misc/guc.c:11550 +#: utils/misc/guc.c:11572 #, c-format msgid "" "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, " @@ -29289,7 +29371,7 @@ msgstr "" "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, " "recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11558 +#: utils/misc/guc.c:11580 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." @@ -29411,18 +29493,18 @@ msgstr "предел вложенности файлов часовых пояс msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:376 +#: utils/misc/tzparser.c:377 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:399 +#: utils/misc/tzparser.c:401 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." @@ -29617,279 +29699,279 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1030 +#: gram.y:1031 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается" -#: gram.y:1031 +#: gram.y:1032 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "" "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде." -#: gram.y:1093 +#: gram.y:1094 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1340 gram.y:1355 +#: gram.y:1341 gram.y:1356 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1501 +#: gram.y:1502 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1625 +#: gram.y:1626 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2143 +#: gram.y:2144 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d" -#: gram.y:2675 +#: gram.y:2676 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается" -#: gram.y:2704 +#: gram.y:2705 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:2713 +#: gram.y:2714 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:2720 +#: gram.y:2721 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\"" -#: gram.y:2728 +#: gram.y:2729 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции" -#: gram.y:2732 +#: gram.y:2733 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции" -#: gram.y:2933 gram.y:2966 +#: gram.y:2934 gram.y:2967 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2939 +#: gram.y:2940 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO" -#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11481 gram.y:11489 +#: gram.y:3272 gram.y:3279 gram.y:11482 gram.y:11490 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:3518 +#: gram.y:3519 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS" -#: gram.y:5275 +#: gram.y:5276 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5276 +#: gram.y:5277 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5389 +#: gram.y:5390 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:5537 +#: gram.y:5538 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:5633 +#: gram.y:5634 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:6016 +#: gram.y:6017 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6018 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7754 +#: gram.y:7755 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:10026 gram.y:10044 +#: gram.y:10027 gram.y:10045 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:11589 +#: gram.y:11590 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:11888 gram.y:11913 +#: gram.y:11889 gram.y:11914 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:11894 gram.y:11919 +#: gram.y:11895 gram.y:11920 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:12373 +#: gram.y:12374 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:12382 +#: gram.y:12383 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:12391 +#: gram.y:12392 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:12400 +#: gram.y:12401 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:12654 +#: gram.y:12655 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:13154 +#: gram.y:13155 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13160 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13335 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:13681 +#: gram.y:13682 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:13686 +#: gram.y:13687 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13691 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:14149 gram.y:14172 +#: gram.y:14150 gram.y:14173 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:14154 +#: gram.y:14155 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:14177 +#: gram.y:14178 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:14183 +#: gram.y:14184 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14190 +#: gram.y:14191 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14834 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:14839 +#: gram.y:14840 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:14904 gram.y:14911 +#: gram.y:14905 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:15584 gram.y:15773 +#: gram.y:15585 gram.y:15774 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:15837 +#: gram.y:15838 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -29898,50 +29980,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:15874 +#: gram.y:15875 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:15885 +#: gram.y:15886 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:15894 +#: gram.y:15895 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:15903 +#: gram.y:15904 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:16107 +#: gram.y:16108 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:16208 +#: gram.y:16209 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16246 gram.y:16259 +#: gram.y:16247 gram.y:16260 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16272 +#: gram.y:16273 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16285 +#: gram.y:16286 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -30198,6 +30280,15 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +#~ msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\"" + +#~ msgid "start value cannot be infinity" +#~ msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью" + +#~ msgid "stop value cannot be infinity" +#~ msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью" + #~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" #~ msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 75b388e81d..bb2ec9b778 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-05 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-06 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-28 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:59+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 #: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3484 -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:11143 -#: access/transam/xlog.c:11156 access/transam/xlog.c:11609 -#: access/transam/xlog.c:11689 access/transam/xlog.c:11728 -#: access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:11157 +#: access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11623 +#: access/transam/xlog.c:11703 access/transam/xlog.c:11742 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 -#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 -#: replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3358 +#: replication/logical/snapbuild.c:1857 replication/logical/snapbuild.c:1899 +#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/logical/snapbuild.c:1954 #: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:793 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -68,10 +68,10 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 #: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3489 -#: access/transam/xlog.c:4684 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 -#: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 +#: access/transam/xlog.c:4690 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1862 +#: replication/logical/snapbuild.c:1904 replication/logical/snapbuild.c:1932 +#: replication/logical/snapbuild.c:1959 replication/slot.c:1451 #: replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:523 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 #: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 #: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4649 -#: access/transam/xlog.c:5609 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 #: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3414 -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3416 +#: replication/logical/snapbuild.c:1766 replication/logical/snapbuild.c:1967 #: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 #: storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3425 utils/cache/relmapper.c:759 @@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 #: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 #: access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 -#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlogutils.c:708 +#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 #: replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2613 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3336 -#: replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2332 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2615 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3338 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 replication/logical/snapbuild.c:1828 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 #: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 -#: access/transam/xlog.c:10900 access/transam/xlog.c:10938 -#: access/transam/xlog.c:11351 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:10952 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 #: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 #: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 -#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:10398 -#: access/transam/xlog.c:10424 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10438 replication/logical/snapbuild.c:1759 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 #: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 #: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10773 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10787 #: replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6447 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6453 #: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -250,14 +250,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7980 -#: access/transam/xlog.c:10760 access/transam/xlog.c:10876 -#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlog.c:11131 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7994 +#: access/transam/xlog.c:10774 access/transam/xlog.c:10890 +#: access/transam/xlog.c:10928 access/transam/xlog.c:11145 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 #: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063 #: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 -#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1635 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 #: storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 -#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 +#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1778 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 #: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" #: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11082 +#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:11096 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -834,12 +834,12 @@ msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 -#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1859 commands/tablecmds.c:15919 commands/view.c:105 -#: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15919 commands/view.c:105 +#: parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -906,18 +906,18 @@ msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 +#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5861 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3135 +#: access/heap/heapam.c:3143 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 -#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 +#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 +#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" @@ -940,8 +940,8 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 #: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3453 -#: access/transam/xlog.c:4621 access/transam/xlog.c:10891 -#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11334 +#: access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:10905 +#: access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:11348 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 @@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 #: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 -#: access/transam/xlog.c:4633 postmaster/postmaster.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4613 #: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 -#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 +#: replication/logical/snapbuild.c:1735 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 #: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 @@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 -#: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 +#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2860 +#: replication/logical/snapbuild.c:1677 replication/logical/snapbuild.c:2122 #: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014 #: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 #: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 @@ -1080,8 +1080,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n" msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3593 -#: commands/indexcmds.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604 +#: commands/indexcmds.c:3622 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2602 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 +#: commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 #: commands/tablecmds.c:15614 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." #: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525 -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2270 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1376 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1393 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1395 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6448 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -1906,383 +1906,383 @@ msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4376 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4508 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4522 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4709 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4752 -#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:4766 -#: access/transam/xlog.c:4773 access/transam/xlog.c:4780 -#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:4794 -#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810 -#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 +#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 +#: access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832 #: utils/init/miscinit.c:1516 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4705 +#: access/transam/xlog.c:4711 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4710 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4713 access/transam/xlog.c:4737 -#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4743 +#: access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:4730 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4740 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4741 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4748 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 -#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4798 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:4813 access/transam/xlog.c:4822 -#: access/transam/xlog.c:4829 +#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4769 +#: access/transam/xlog.c:4776 access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4812 +#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4760 +#: access/transam/xlog.c:4766 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4767 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4780 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4781 +#: access/transam/xlog.c:4787 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:4801 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4804 +#: access/transam/xlog.c:4810 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4811 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4820 +#: access/transam/xlog.c:4826 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4836 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4848 +#: access/transam/xlog.c:4854 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5204 +#: access/transam/xlog.c:5210 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5308 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5314 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5458 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5469 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5470 +#: access/transam/xlog.c:5476 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5478 +#: access/transam/xlog.c:5484 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5637 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5697 access/transam/xlog.c:5970 +#: access/transam/xlog.c:5703 access/transam/xlog.c:5976 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5718 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5804 +#: access/transam/xlog.c:5810 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5811 +#: access/transam/xlog.c:5817 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5864 +#: access/transam/xlog.c:5870 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5882 +#: access/transam/xlog.c:5888 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5958 +#: access/transam/xlog.c:5964 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:5999 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6244 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6245 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6256 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6257 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6321 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6333 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6336 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6340 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6346 +#: access/transam/xlog.c:6352 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6358 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6423 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6485 access/transam/xlog.c:6617 +#: access/transam/xlog.c:6491 access/transam/xlog.c:6623 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6499 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6500 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/xlog.c:6506 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2294,293 +2294,293 @@ msgstr "" "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n" "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup." -#: access/transam/xlog.c:6509 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6538 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6544 commands/tablespace.c:666 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6570 access/transam/xlog.c:6576 +#: access/transam/xlog.c:6576 access/transam/xlog.c:6582 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6572 access/transam/xlog.c:11850 +#: access/transam/xlog.c:6578 access/transam/xlog.c:11864 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6578 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6629 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6667 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6691 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6810 +#: access/transam/xlog.c:6816 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6821 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6865 +#: access/transam/xlog.c:6871 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6912 +#: access/transam/xlog.c:6918 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6913 +#: access/transam/xlog.c:6919 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:7004 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7136 +#: access/transam/xlog.c:7142 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7360 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7398 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7403 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7412 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7496 access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7501 +#: access/transam/xlog.c:7507 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7504 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7539 +#: access/transam/xlog.c:7545 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7988 +#: access/transam/xlog.c:8002 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s" -#: access/transam/xlog.c:7990 +#: access/transam/xlog.c:8004 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar" -#: access/transam/xlog.c:7991 +#: access/transam/xlog.c:8005 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart." -#: access/transam/xlog.c:8075 +#: access/transam/xlog.c:8089 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8285 +#: access/transam/xlog.c:8299 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8303 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8306 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8310 +#: access/transam/xlog.c:8324 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8321 +#: access/transam/xlog.c:8335 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8325 +#: access/transam/xlog.c:8339 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8338 +#: access/transam/xlog.c:8352 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8342 +#: access/transam/xlog.c:8356 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8353 +#: access/transam/xlog.c:8367 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8357 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8537 +#: access/transam/xlog.c:8551 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:9054 +#: access/transam/xlog.c:9068 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9357 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9561 +#: access/transam/xlog.c:9575 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9563 +#: access/transam/xlog.c:9577 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9697 +#: access/transam/xlog.c:9711 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9842 +#: access/transam/xlog.c:9856 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9851 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9867 +#: access/transam/xlog.c:9881 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9999 access/transam/xlog.c:10055 -#: access/transam/xlog.c:10085 +#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlog.c:10099 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10245 +#: access/transam/xlog.c:10259 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s" -#: access/transam/xlog.c:10432 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10455 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10534 access/transam/xlog.c:11083 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:11097 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2588,196 +2588,196 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:11092 +#: access/transam/xlog.c:10557 access/transam/xlog.c:11106 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10544 access/transam/xlog.c:11093 +#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlog.c:11107 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10549 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlog.c:10882 -#: access/transam/xlog.c:10920 +#: access/transam/xlog.c:10600 access/transam/xlog.c:10896 +#: access/transam/xlog.c:10934 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10587 +#: access/transam/xlog.c:10601 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10683 +#: access/transam/xlog.c:10697 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10685 access/transam/xlog.c:11288 +#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10780 replication/basebackup.c:1263 +#: access/transam/xlog.c:10794 replication/basebackup.c:1263 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10832 commands/tablespace.c:386 +#: access/transam/xlog.c:10846 commands/tablespace.c:386 #: commands/tablespace.c:562 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:380 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10883 access/transam/xlog.c:10921 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10935 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:11108 +#: access/transam/xlog.c:11122 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:11135 +#: access/transam/xlog.c:11149 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:11221 access/transam/xlog.c:11234 -#: access/transam/xlog.c:11623 access/transam/xlog.c:11629 -#: access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlog.c:11750 +#: access/transam/xlog.c:11235 access/transam/xlog.c:11248 +#: access/transam/xlog.c:11637 access/transam/xlog.c:11643 +#: access/transam/xlog.c:11691 access/transam/xlog.c:11764 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11238 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11252 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11239 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11253 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11286 +#: access/transam/xlog.c:11300 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11406 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11430 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11418 +#: access/transam/xlog.c:11432 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11425 +#: access/transam/xlog.c:11439 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11443 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11484 +#: access/transam/xlog.c:11498 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" -#: access/transam/xlog.c:11660 +#: access/transam/xlog.c:11674 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11665 +#: access/transam/xlog.c:11679 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11678 +#: access/transam/xlog.c:11692 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlog.c:11682 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11790 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11839 +#: access/transam/xlog.c:11853 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11840 +#: access/transam/xlog.c:11854 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11849 access/transam/xlog.c:11861 -#: access/transam/xlog.c:11871 +#: access/transam/xlog.c:11863 access/transam/xlog.c:11875 +#: access/transam/xlog.c:11885 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11862 +#: access/transam/xlog.c:11876 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11872 +#: access/transam/xlog.c:11886 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12005 +#: access/transam/xlog.c:12019 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12011 replication/walsender.c:2525 +#: access/transam/xlog.c:12025 replication/walsender.c:2525 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlog.c:12581 +#: access/transam/xlog.c:12595 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12594 +#: access/transam/xlog.c:12608 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12603 +#: access/transam/xlog.c:12617 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 #: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 #: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 -#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 +#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 #: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 @@ -3231,9 +3231,9 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 #: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 #: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 -#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 -#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 -#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 +#: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 +#: commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 +#: commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 +#: parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 #: replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843 #, c-format @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 -#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 +#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710 #: commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551 #: commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675 #: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 #: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15587 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 @@ -3460,9 +3460,9 @@ msgstr "rättighet saknas för rutin %s" msgid "permission denied for schema %s" msgstr "rättighet saknas för schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 -#: commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3443 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 +#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 +#: commands/sequence.c:1872 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "måste vara superuser för att anropa pg_nextoid()" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger" -#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2207 +#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" @@ -3858,13 +3858,11 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 -#: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 -#: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12813 -#: commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 -#: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6552 +#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 +#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 +#: commands/tablecmds.c:12813 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 +#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/misc/guc.c:6552 #: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 #: utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885 #: utils/misc/guc.c:10927 @@ -3943,7 +3941,7 @@ msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" @@ -3953,7 +3951,7 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsety msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 #: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187 #, c-format @@ -4073,7 +4071,7 @@ msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2115 +#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" @@ -4113,8 +4111,8 @@ msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:211 +#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162 +#: parser/parse_utilcmd.c:221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" @@ -4156,7 +4154,7 @@ msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3109 +#: catalog/index.c:3806 commands/indexcmds.c:3120 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" @@ -4167,7 +4165,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över" #: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 -#: commands/trigger.c:5486 +#: commands/trigger.c:5493 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" @@ -4250,7 +4248,7 @@ msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 #: parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4266,7 +4264,7 @@ msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" -#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348 #: commands/tablecmds.c:1178 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -4372,7 +4370,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte" #: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 -#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 +#: commands/foreigncmds.c:1025 commands/foreigncmds.c:1409 #: foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -4766,7 +4764,7 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1212 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221 #: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618 #: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8948 #: commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:10989 @@ -4777,7 +4775,7 @@ msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" #: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 #: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 #: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042 -#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: parser/parse_utilcmd.c:1221 msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" @@ -4934,22 +4932,22 @@ msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta agg msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning" -#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:161 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/pg_collation.c:95 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 +#: catalog/pg_collation.c:113 catalog/pg_collation.c:168 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan" -#: catalog/pg_collation.c:105 +#: catalog/pg_collation.c:115 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan" @@ -4979,12 +4977,27 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" -#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3250 +#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:489 +#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" + +#: catalog/pg_depend.c:186 +#, c-format +msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." +msgstr "En utökning får inte ersätta ett objekt som den inte äger." + +#: catalog/pg_depend.c:237 +#, c-format +msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns." +msgstr "En utökning får bara användas CREATE ... IF NOT EXISTS för att hoppa över skapande av objekt om den äger det konfliktande objektet." + +#: catalog/pg_depend.c:553 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt" @@ -5024,7 +5037,7 @@ msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering" -#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266 +#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "schema \"%s\" finns redan" @@ -5186,7 +5199,7 @@ msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423 +#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-funktion \"%s\"" @@ -5347,7 +5360,7 @@ msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:818 +#: catalog/pg_type.c:817 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\"" @@ -5463,7 +5476,7 @@ msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan" -#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907 +#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:916 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "servern \"%s\" finns redan" @@ -5810,7 +5823,7 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "databasen \"%s\" existerar inte" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell" @@ -6353,7 +6366,7 @@ msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1730 commands/statscmds.c:221 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 #: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397 #: parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2659 @@ -6367,12 +6380,12 @@ msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499 +#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:511 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "för många kolumnnamn angivna" -#: commands/createas.c:541 +#: commands/createas.c:553 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando" @@ -6577,7 +6590,7 @@ msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\" #: commands/dbcommands.c:1497 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" -msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor" +msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor" #: commands/dbcommands.c:1553 #, c-format @@ -6667,7 +6680,7 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 #: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 #: commands/tablecmds.c:14905 tcop/utility.c:1205 #, c-format @@ -6794,7 +6807,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400 +#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -7128,11 +7141,6 @@ msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" -#: commands/extension.c:3290 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" - #: commands/extension.c:3356 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" @@ -7198,42 +7206,42 @@ msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på e msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras" -#: commands/foreigncmds.c:899 +#: commands/foreigncmds.c:908 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1187 +#: commands/foreigncmds.c:1200 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1197 +#: commands/foreigncmds.c:1210 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414 +#: commands/foreigncmds.c:1310 commands/foreigncmds.c:1427 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1419 +#: commands/foreigncmds.c:1432 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389 +#: commands/foreigncmds.c:1583 foreign/foreign.c:389 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare" -#: commands/foreigncmds.c:1576 +#: commands/foreigncmds.c:1589 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1679 +#: commands/foreigncmds.c:1692 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" @@ -7692,183 +7700,183 @@ msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1196 tcop/utility.c:1391 +#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1393 +#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller." -#: commands/indexcmds.c:1647 +#: commands/indexcmds.c:1658 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1725 parser/parse_utilcmd.c:2450 -#: parser/parse_utilcmd.c:2584 +#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460 +#: parser/parse_utilcmd.c:2594 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" -#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:1794 +#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:1790 +#: commands/indexcmds.c:1801 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1816 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1820 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" -#: commands/indexcmds.c:1813 +#: commands/indexcmds.c:1824 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1817 +#: commands/indexcmds.c:1828 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1858 +#: commands/indexcmds.c:1869 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:1866 commands/tablecmds.c:15926 commands/typecmds.c:837 -#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 -#: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:533 +#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15926 commands/typecmds.c:837 +#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667 +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s" -#: commands/indexcmds.c:1931 +#: commands/indexcmds.c:1942 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operatorn %s är inte kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1944 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1959 +#: commands/indexcmds.c:1970 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1962 +#: commands/indexcmds.c:1973 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret." -#: commands/indexcmds.c:1997 +#: commands/indexcmds.c:2008 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2002 +#: commands/indexcmds.c:2013 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2062 commands/tablecmds.c:15951 +#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15951 #: commands/tablecmds.c:15957 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2064 +#: commands/indexcmds.c:2075 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen." -#: commands/indexcmds.c:2093 commands/indexcmds.c:2101 +#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2115 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2205 +#: commands/indexcmds.c:2216 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:2665 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2665 +#: commands/indexcmds.c:2676 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras" -#: commands/indexcmds.c:2704 commands/indexcmds.c:2985 -#: commands/indexcmds.c:3078 +#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996 +#: commands/indexcmds.c:3089 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2727 +#: commands/indexcmds.c:2738 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:2818 +#: commands/indexcmds.c:2829 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:2870 commands/indexcmds.c:3609 +#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:3000 commands/indexcmds.c:3046 +#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:3006 +#: commands/indexcmds.c:3017 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:3088 +#: commands/indexcmds.c:3099 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell" -#: commands/indexcmds.c:3116 +#: commands/indexcmds.c:3127 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation" -#: commands/indexcmds.c:3591 commands/indexcmds.c:3602 +#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:3634 +#: commands/indexcmds.c:3645 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index" @@ -8319,17 +8327,17 @@ msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\"" msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superuser." -#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282 +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman" -#: commands/schemacmds.c:121 +#: commands/schemacmds.c:131 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över" @@ -8354,122 +8362,122 @@ msgstr "leverantör \"%s\" för säkerhetsetiketter har inte laddats" msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ologgade sekvenser stöds inte" -#: commands/sequence.c:709 +#: commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: har nått det maximala värdet för sekvens \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:732 +#: commands/sequence.c:740 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: har nått det minimala värder för sekvens \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:850 +#: commands/sequence.c:858 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval på sekvensen \"%s\" är inte definierad ännu i denna session" -#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875 +#: commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:883 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:971 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: värdet %s är utanför sitt intervall för sekvensen \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1368 #, c-format msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" msgstr "ogiltig sekvensinställning SEQUENCE NAME" -#: commands/sequence.c:1386 +#: commands/sequence.c:1394 #, c-format msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "identitetskolumntyp måste vara smallint, integer eller bigint" -#: commands/sequence.c:1387 +#: commands/sequence.c:1395 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "sekvenstyp måste vara smallint, integer eller bigint" -#: commands/sequence.c:1421 +#: commands/sequence.c:1429 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT får inte vara noll" -#: commands/sequence.c:1474 +#: commands/sequence.c:1482 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s" -#: commands/sequence.c:1511 +#: commands/sequence.c:1519 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s" -#: commands/sequence.c:1525 +#: commands/sequence.c:1533 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) måste vara mindre än MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1552 +#: commands/sequence.c:1560 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1564 +#: commands/sequence.c:1572 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1594 +#: commands/sequence.c:1602 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1606 +#: commands/sequence.c:1614 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1621 +#: commands/sequence.c:1629 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) måste vara större än noll" -#: commands/sequence.c:1658 +#: commands/sequence.c:1666 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ogiltigt alternativ till OWNED BY" -#: commands/sequence.c:1659 +#: commands/sequence.c:1667 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Ange OWNED BY tabell.kolumn eller OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1684 +#: commands/sequence.c:1692 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/sequence.c:1691 +#: commands/sequence.c:1699 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "sekvensen måste ha samma ägare som tabellen den är länkad till" -#: commands/sequence.c:1695 +#: commands/sequence.c:1703 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" -#: commands/sequence.c:1717 +#: commands/sequence.c:1725 #, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12343 +#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12343 #: commands/tablecmds.c:14925 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." @@ -8485,47 +8493,47 @@ msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS" msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy" -#: commands/statscmds.c:178 +#: commands/statscmds.c:182 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/statscmds.c:186 +#: commands/statscmds.c:190 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan" -#: commands/statscmds.c:208 commands/statscmds.c:214 +#: commands/statscmds.c:212 commands/statscmds.c:218 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:229 +#: commands/statscmds.c:233 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte" -#: commands/statscmds.c:236 +#: commands/statscmds.c:240 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass" -#: commands/statscmds.c:243 +#: commands/statscmds.c:247 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken" -#: commands/statscmds.c:258 +#: commands/statscmds.c:262 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner" -#: commands/statscmds.c:276 +#: commands/statscmds.c:280 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:310 +#: commands/statscmds.c:314 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "okänd statistiktyp \"%s\"" @@ -8656,7 +8664,7 @@ msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser." #: commands/subscriptioncmds.c:1182 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" -msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s" +msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s" #: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 #, c-format @@ -8715,7 +8723,7 @@ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." #: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17218 -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2198 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" finns inte" @@ -8838,8 +8846,8 @@ msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2412 -#: parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422 +#: parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" @@ -8900,19 +8908,19 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 -#: commands/tablecmds.c:10998 parser/parse_utilcmd.c:1276 -#: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 -#: parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:10998 parser/parse_utilcmd.c:1286 +#: parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733 +#: parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens" -#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." @@ -9441,7 +9449,7 @@ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." #: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9087 -#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" @@ -9664,7 +9672,7 @@ msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell" -#: commands/tablecmds.c:12812 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12812 commands/view.c:518 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" @@ -10470,12 +10478,12 @@ msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning" msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "kan inte trigga uppskjuten utlösare i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/trigger.c:5537 +#: commands/trigger.c:5544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\"" -#: commands/trigger.c:5560 +#: commands/trigger.c:5567 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte" @@ -10891,8 +10899,8 @@ msgstr "måste vara en superuser för ändra bypassrls-attribut" msgid "permission denied to create role" msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" -#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14897 -#: gram.y:14935 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:14898 +#: gram.y:14936 utils/adt/acl.c:5345 utils/adt/acl.c:5351 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat" @@ -10917,6 +10925,10 @@ msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet" msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge" +#: commands/user.c:570 commands/user.c:925 +msgid "Cannot alter reserved roles." +msgstr "Kan inte ändra på reserverade roller." + #: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1489 #: commands/user.c:1633 #, c-format @@ -11280,42 +11292,42 @@ msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"." msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse att använda för vykolumn \"%s\"" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:291 +#: commands/view.c:294 commands/view.c:305 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "kan inte ta bort kolumnet från vy" -#: commands/view.c:296 +#: commands/view.c:310 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kan inte byta namn på vykolumnen \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:318 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kan inte byta datatyp på vykolumnen \"%s\" från %s till %s" -#: commands/view.c:451 +#: commands/view.c:465 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "vyer får inte innehålla SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:477 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:547 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn än det är kolumner" -#: commands/view.c:541 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras" -#: commands/view.c:555 +#: commands/view.c:569 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy" @@ -11834,59 +11846,59 @@ msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion" msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för funktion deklarerad att returnera typen %s" -#: executor/functions.c:1407 +#: executor/functions.c:1422 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d" -#: executor/functions.c:1433 +#: executor/functions.c:1448 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart" -#: executor/functions.c:1526 +#: executor/functions.c:1541 #, c-format msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner" -#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679 -#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826 -#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 +#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 +#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s" -#: executor/functions.c:1648 +#: executor/functions.c:1663 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1681 +#: executor/functions.c:1696 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Sista satsen måste returnera exakt en kolumn." -#: executor/functions.c:1693 +#: executor/functions.c:1708 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Verklig returtyp är %s." -#: executor/functions.c:1828 +#: executor/functions.c:1843 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Sista satsen returnerar för många kolumner." -#: executor/functions.c:1861 +#: executor/functions.c:1876 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Sista satsen returnerar %s istället för %s vid column %d." -#: executor/functions.c:1891 +#: executor/functions.c:1906 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner." -#: executor/functions.c:1945 +#: executor/functions.c:1960 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner" @@ -11991,8 +12003,8 @@ msgstr "parametern TABLESAMPLE kan inte vara null" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 -#: executor/nodeSubplan.c:1160 +#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 +#: executor/nodeSubplan.c:1175 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck" @@ -12128,344 +12140,344 @@ msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s" -#: gram.y:1030 +#: gram.y:1031 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre" -#: gram.y:1031 +#: gram.y:1032 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället." -#: gram.y:1093 +#: gram.y:1094 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "okänd rollflagga \"%s\"" -#: gram.y:1340 gram.y:1355 +#: gram.y:1341 gram.y:1356 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement" -#: gram.y:1501 +#: gram.y:1502 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "nuvarande databas kan inte ändras" -#: gram.y:1625 +#: gram.y:1626 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:2143 +#: gram.y:2144 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d." -#: gram.y:2675 +#: gram.y:2676 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här" -#: gram.y:2704 +#: gram.y:2705 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång" -#: gram.y:2713 +#: gram.y:2714 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång" -#: gram.y:2720 +#: gram.y:2721 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition" -#: gram.y:2728 +#: gram.y:2729 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "modulo för hashpartition måste anges" -#: gram.y:2732 +#: gram.y:2733 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "rest för hash-partition måste anges" -#: gram.y:2933 gram.y:2966 +#: gram.y:2934 gram.y:2967 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM" -#: gram.y:2939 +#: gram.y:2940 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO" -#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11481 gram.y:11489 +#: gram.y:3272 gram.y:3279 gram.y:11482 gram.y:11490 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort" -#: gram.y:3518 +#: gram.y:3519 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges" -#: gram.y:3785 utils/adt/ri_triggers.c:1999 +#: gram.y:3786 utils/adt/ri_triggers.c:1999 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu" -#: gram.y:5275 +#: gram.y:5276 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\"" -#: gram.y:5276 +#: gram.y:5277 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället." -#: gram.y:5389 +#: gram.y:5390 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "multipla utlösarhändelser angivna" -#: gram.y:5530 parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3604 +#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE" -#: gram.y:5537 +#: gram.y:5538 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper" -#: gram.y:5633 +#: gram.y:5634 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu" -#: gram.y:6016 +#: gram.y:6017 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK krävs inte längre" -#: gram.y:6017 +#: gram.y:6018 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Uppdatera din datatyp" -#: gram.y:7754 +#: gram.y:7755 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument" -#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument saknas" -#: gram.y:8147 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#: gram.y:8148 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator." -#: gram.y:10026 gram.y:10044 +#: gram.y:10027 gram.y:10045 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer" -#: gram.y:11589 +#: gram.y:11590 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte" -#: gram.y:11590 +#: gram.y:11591 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET." -#: gram.y:11888 gram.y:11913 +#: gram.y:11889 gram.y:11914 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias" -#: gram.y:11889 gram.y:11914 +#: gram.y:11890 gram.y:11915 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo" -#: gram.y:11894 gram.y:11919 +#: gram.y:11895 gram.y:11920 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias" -#: gram.y:11895 gram.y:11920 +#: gram.y:11896 gram.y:11921 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo" -#: gram.y:12373 +#: gram.y:12374 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts" -#: gram.y:12382 +#: gram.y:12383 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts" -#: gram.y:12391 +#: gram.y:12392 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\"" -#: gram.y:12400 +#: gram.y:12401 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\"" -#: gram.y:12654 +#: gram.y:12655 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits" -#: gram.y:13154 +#: gram.y:13155 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13160 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13335 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu" -#: gram.y:13681 +#: gram.y:13682 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP" -#: gram.y:13686 +#: gram.y:13687 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP" -#: gram.y:13691 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP" -#: gram.y:14149 gram.y:14172 +#: gram.y:14150 gram.y:14173 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:14154 +#: gram.y:14155 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad" -#: gram.y:14177 +#: gram.y:14178 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:14183 +#: gram.y:14184 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader" -#: gram.y:14190 +#: gram.y:14191 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14834 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn" -#: gram.y:14839 +#: gram.y:14840 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY" -#: gram.y:14904 gram.y:14911 +#: gram.y:14905 gram.y:14912 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här" -#: gram.y:15584 gram.y:15773 +#: gram.y:15585 gram.y:15774 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "felaktig användning av \"*\"" -#: gram.y:15736 gram.y:15753 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 -#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 +#: gram.y:15737 gram.y:15754 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 +#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: gram.y:15837 +#: gram.y:15838 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype" -#: gram.y:15874 +#: gram.y:15875 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:15885 +#: gram.y:15886 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:15894 +#: gram.y:15895 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:15903 +#: gram.y:15904 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:16107 +#: gram.y:16108 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner" -#: gram.y:16208 +#: gram.y:16209 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16246 gram.y:16259 +#: gram.y:16247 gram.y:16260 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16272 +#: gram.y:16273 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:16285 +#: gram.y:16286 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" @@ -12568,7 +12580,7 @@ msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" -#: jsonpath_gram.y:513 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 +#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545 #: jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608 #: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 #: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 @@ -12583,12 +12595,12 @@ msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s" -#: jsonpath_gram.y:514 +#: jsonpath_gram.y:515 #, c-format msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate" msgstr "okänd flaggparameter \"%c\" i LIKE_REGEX-predikat" -#: jsonpath_gram.y:568 +#: jsonpath_gram.y:569 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat" @@ -14356,8 +14368,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:355 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n" +msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n" #: main/main.c:356 #, c-format @@ -14531,44 +14543,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 +#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835 #: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157 +#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158 -#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162 +#: optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4895 +#: optimizer/plan/planner.c:4899 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5630 +#: optimizer/plan/planner.c:5634 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5631 +#: optimizer/plan/planner.c:5635 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:5635 +#: optimizer/plan/planner.c:5639 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5636 +#: optimizer/plan/planner.c:5640 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." @@ -14994,7 +15006,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s" @@ -15091,12 +15103,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" @@ -15213,186 +15225,186 @@ msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1168 +#: parser/parse_clause.c:1171 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer" -#: parser/parse_clause.c:1338 +#: parser/parse_clause.c:1341 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul" -#: parser/parse_clause.c:1353 +#: parser/parse_clause.c:1356 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1362 +#: parser/parse_clause.c:1365 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1376 +#: parser/parse_clause.c:1379 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1385 +#: parser/parse_clause.c:1388 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1733 +#: parser/parse_clause.c:1736 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1898 +#: parser/parse_clause.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" är tvetydig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1927 +#: parser/parse_clause.c:1930 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "ej heltalskonstant i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1949 +#: parser/parse_clause.c:1952 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2390 +#: parser/parse_clause.c:2393 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE är begränsad till 12 element" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2599 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad" -#: parser/parse_clause.c:2657 +#: parser/parse_clause.c:2660 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2669 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2699 parser/parse_clause.c:2705 +#: parser/parse_clause.c:2702 parser/parse_clause.c:2708 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul" -#: parser/parse_clause.c:2707 +#: parser/parse_clause.c:2710 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul." -#: parser/parse_clause.c:2727 +#: parser/parse_clause.c:2730 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2750 +#: parser/parse_clause.c:2753 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul" -#: parser/parse_clause.c:2820 +#: parser/parse_clause.c:2823 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan" -#: parser/parse_clause.c:2821 +#: parser/parse_clause.c:2824 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2853 +#: parser/parse_clause.c:2856 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument" -#: parser/parse_clause.c:2854 +#: parser/parse_clause.c:2857 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2920 parser/parse_clause.c:2952 +#: parser/parse_clause.c:2923 parser/parse_clause.c:2955 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3036 +#: parser/parse_clause.c:3039 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3115 +#: parser/parse_clause.c:3118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn" -#: parser/parse_clause.c:3116 +#: parser/parse_clause.c:3119 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)." -#: parser/parse_clause.c:3127 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller" -#: parser/parse_clause.c:3135 +#: parser/parse_clause.c:3138 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: parser/parse_clause.c:3278 +#: parser/parse_clause.c:3281 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" -#: parser/parse_clause.c:3280 +#: parser/parse_clause.c:3283 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3591 +#: parser/parse_clause.c:3594 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3597 +#: parser/parse_clause.c:3600 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3600 +#: parser/parse_clause.c:3603 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3605 +#: parser/parse_clause.c:3608 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3608 +#: parser/parse_clause.c:3611 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." @@ -16466,335 +16478,335 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:266 +#: parser/parse_utilcmd.c:276 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:453 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 +#: parser/parse_utilcmd.c:577 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:644 parser/parse_utilcmd.c:656 -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666 +#: parser/parse_utilcmd.c:724 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:678 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:685 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:689 +#: parser/parse_utilcmd.c:699 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:698 +#: parser/parse_utilcmd.c:708 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:727 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:741 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:746 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:818 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:816 +#: parser/parse_utilcmd.c:826 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:824 +#: parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:889 +#: parser/parse_utilcmd.c:899 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:895 +#: parser/parse_utilcmd.c:905 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:960 +#: parser/parse_utilcmd.c:970 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 parser/parse_utilcmd.c:1831 +#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: parser/parse_utilcmd.c:2209 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2220 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 parser/parse_utilcmd.c:2228 -#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2306 +#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238 +#: parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2227 +#: parser/parse_utilcmd.c:2237 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2234 +#: parser/parse_utilcmd.c:2244 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2246 +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: parser/parse_utilcmd.c:2257 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2315 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2462 +#: parser/parse_utilcmd.c:2472 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2468 +#: parser/parse_utilcmd.c:2478 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2819 +#: parser/parse_utilcmd.c:2829 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2865 +#: parser/parse_utilcmd.c:2875 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2928 +#: parser/parse_utilcmd.c:2938 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3002 +#: parser/parse_utilcmd.c:3012 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 parser/parse_utilcmd.c:3119 +#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129 #: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:3038 +#: parser/parse_utilcmd.c:3048 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3042 +#: parser/parse_utilcmd.c:3052 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3051 +#: parser/parse_utilcmd.c:3061 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3057 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3095 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3092 +#: parser/parse_utilcmd.c:3102 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3550 +#: parser/parse_utilcmd.c:3560 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3555 parser/parse_utilcmd.c:3570 +#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3565 +#: parser/parse_utilcmd.c:3575 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3586 +#: parser/parse_utilcmd.c:3596 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3591 parser/parse_utilcmd.c:3617 +#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3612 +#: parser/parse_utilcmd.c:3622 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3803 +#: parser/parse_utilcmd.c:3813 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:3846 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3843 +#: parser/parse_utilcmd.c:3853 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3877 +#: parser/parse_utilcmd.c:3887 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3894 +#: parser/parse_utilcmd.c:3904 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3900 partitioning/partbounds.c:2764 +#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:2772 +#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3930 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3973 +#: parser/parse_utilcmd.c:3983 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3979 +#: parser/parse_utilcmd.c:3989 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3983 +#: parser/parse_utilcmd.c:3993 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4097 +#: parser/parse_utilcmd.c:4107 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:4146 +#: parser/parse_utilcmd.c:4156 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4163 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4195 +#: parser/parse_utilcmd.c:4205 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:4212 +#: parser/parse_utilcmd.c:4222 #, c-format msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:4229 +#: parser/parse_utilcmd.c:4239 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" @@ -17100,32 +17112,32 @@ msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m" msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2260 +#: postmaster/autovacuum.c:2263 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2492 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2492 +#: postmaster/autovacuum.c:2495 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2685 +#: postmaster/autovacuum.c:2688 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3266 +#: postmaster/autovacuum.c:3269 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3267 +#: postmaster/autovacuum.c:3270 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." @@ -18468,97 +18480,97 @@ msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolu msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2531 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2638 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2640 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2665 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2644 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2669 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2895 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3363 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3365 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/snapbuild.c:611 +#: replication/logical/snapbuild.c:641 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialt slot-snapshot är för stort" -#: replication/logical/snapbuild.c:665 +#: replication/logical/snapbuild.c:695 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1286 replication/logical/snapbuild.c:1379 -#: replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1471 +#: replication/logical/snapbuild.c:2028 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1366 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1422 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1332 replication/logical/snapbuild.c:1356 +#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1448 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1354 +#: replication/logical/snapbuild.c:1446 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1381 +#: replication/logical/snapbuild.c:1473 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 +#: replication/logical/snapbuild.c:1870 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1876 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1883 +#: replication/logical/snapbuild.c:1975 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1938 +#: replication/logical/snapbuild.c:2030 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2010 +#: replication/logical/snapbuild.c:2102 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" @@ -20898,64 +20910,64 @@ msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1062 +#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 +#: tsearch/spell.c:1063 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 +#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: tsearch/spell.c:414 +#: tsearch/spell.c:415 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:434 +#: tsearch/spell.c:435 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" -#: tsearch/spell.c:524 +#: tsearch/spell.c:525 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" -#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 -#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 +#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761 +#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 +#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1296 +#: tsearch/spell.c:1297 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1340 +#: tsearch/spell.c:1341 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1363 +#: tsearch/spell.c:1364 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1578 +#: tsearch/spell.c:1579 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" @@ -21168,7 +21180,7 @@ msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 #: utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1557 utils/adt/numeric.c:3235 #: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1085 -#: utils/adt/varlena.c:3363 +#: utils/adt/varlena.c:3359 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "heltal utanför giltigt intervall" @@ -21489,8 +21501,8 @@ msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4529 -#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4551 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 +#: utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 @@ -22114,8 +22126,8 @@ msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll" msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 -#: utils/adt/geo_ops.c:5132 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4241 +#: utils/adt/geo_ops.c:5135 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "för många punkter efterfrågade" @@ -22145,32 +22157,32 @@ msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad" msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde" -#: utils/adt/geo_ops.c:3953 +#: utils/adt/geo_ops.c:3956 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4330 +#: utils/adt/geo_ops.c:4333 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4347 +#: utils/adt/geo_ops.c:4350 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4600 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde" -#: utils/adt/geo_ops.c:5118 +#: utils/adt/geo_ops.c:5121 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5123 +#: utils/adt/geo_ops.c:5126 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" @@ -22705,7 +22717,7 @@ msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken" msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:971 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:972 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" @@ -22730,12 +22742,12 @@ msgstr "ogiltig escape-sträng" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." -#: utils/adt/like_support.c:956 +#: utils/adt/like_support.c:957 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1058 +#: utils/adt/like_support.c:1059 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" @@ -23196,7 +23208,7 @@ msgstr "För många komman." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4479 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -23250,7 +23262,7 @@ msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3628 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/varlena.c:3624 utils/adt/varlena.c:3629 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ogiltig namnsyntax" @@ -23765,8 +23777,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:861 -#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3281 -#: utils/adt/varlena.c:3359 +#: utils/adt/varlena.c:924 utils/adt/varlena.c:1081 utils/adt/varlena.c:3277 +#: utils/adt/varlena.c:3355 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte" @@ -23791,7 +23803,7 @@ msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3552 +#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3548 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" @@ -23826,63 +23838,63 @@ msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2365 +#: utils/adt/varlena.c:1651 utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "jämförelse misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2573 +#: utils/adt/varlena.c:2570 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3436 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3503 -#: utils/adt/varlena.c:3540 +#: utils/adt/varlena.c:3432 utils/adt/varlena.c:3464 utils/adt/varlena.c:3499 +#: utils/adt/varlena.c:3536 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4576 +#: utils/adt/varlena.c:4572 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "fältpositionen måste vara större än noll" -#: utils/adt/varlena.c:5442 +#: utils/adt/varlena.c:5438 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "icketerminerad typangivelse för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5443 utils/adt/varlena.c:5577 utils/adt/varlena.c:5698 +#: utils/adt/varlena.c:5439 utils/adt/varlena.c:5573 utils/adt/varlena.c:5694 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5575 utils/adt/varlena.c:5696 +#: utils/adt/varlena.c:5571 utils/adt/varlena.c:5692 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5588 utils/adt/varlena.c:5645 +#: utils/adt/varlena.c:5584 utils/adt/varlena.c:5641 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "för få argument till format()" -#: utils/adt/varlena.c:5741 utils/adt/varlena.c:5923 +#: utils/adt/varlena.c:5737 utils/adt/varlena.c:5919 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "numret är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/varlena.c:5804 utils/adt/varlena.c:5832 +#: utils/adt/varlena.c:5800 utils/adt/varlena.c:5828 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1" -#: utils/adt/varlena.c:5825 +#: utils/adt/varlena.c:5821 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5870 +#: utils/adt/varlena.c:5866 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare" @@ -24082,17 +24094,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för msgid "cached plan must not change result type" msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" -#: utils/cache/relcache.c:5932 +#: utils/cache/relcache.c:5928 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5934 +#: utils/cache/relcache.c:5930 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6246 +#: utils/cache/relcache.c:6242 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" @@ -26759,7 +26771,7 @@ msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte komp #: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" -msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil" +msgstr "uträknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil" #: utils/misc/pg_rusage.c:64 #, c-format @@ -26846,7 +26858,7 @@ msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:254 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"." diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index c4c08a1c8d..f58bb2d8cd 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:06-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index d373cc6886..e332adca41 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Sergey Burladyan , 2009. # Andrey Sudnik , 2010. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -902,13 +902,13 @@ msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "point.\n" msgstr "" -"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования.\n" #: initdb.c:2902 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования.\n" #: initdb.c:2905 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po index bf04464a16..34bd53f89d 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:21-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po index 6e23d97b9c..dee0b47bb1 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2019, 2020. +# Alexander Lakhin , 2017, 2019, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index 08e7689b4c..3d6d1a03d7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 13:24-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index b675a5e5cb..ac445291b8 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-01 14:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:10+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285 -#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1784 +#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "" "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"" -#: pg_basebackup.c:281 +#: pg_basebackup.c:291 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_basebackup.c:288 +#: pg_basebackup.c:298 #, c-format msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_basebackup.c:327 +#: pg_basebackup.c:337 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_basebackup.c:339 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:330 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_basebackup.c:340 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:331 +#: pg_basebackup.c:341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,19 +190,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:332 +#: pg_basebackup.c:342 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:333 +#: pg_basebackup.c:343 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:334 +#: pg_basebackup.c:344 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:336 +#: pg_basebackup.c:346 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать конфигурацию для репликации\n" -#: pg_basebackup.c:338 +#: pg_basebackup.c:348 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:340 +#: pg_basebackup.c:350 #, c-format msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" " --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n" " расположение каталога с журналом предзаписи\n" -#: pg_basebackup.c:341 +#: pg_basebackup.c:351 #, c-format msgid "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" @@ -248,18 +248,18 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:343 +#: pg_basebackup.c:353 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:344 +#: pg_basebackup.c:354 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:345 +#: pg_basebackup.c:355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:346 +#: pg_basebackup.c:356 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -277,22 +277,22 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:348 +#: pg_basebackup.c:358 #, c-format msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" msgstr " -C, --create-slot создать слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:349 +#: pg_basebackup.c:359 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:350 +#: pg_basebackup.c:360 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: pg_basebackup.c:351 +#: pg_basebackup.c:361 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -300,34 +300,34 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_basebackup.c:352 +#: pg_basebackup.c:362 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:91 +#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:91 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:355 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:356 +#: pg_basebackup.c:366 #, c-format msgid "" " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgstr "" " --no-slot предотвратить создание временного слота репликации\n" -#: pg_basebackup.c:357 +#: pg_basebackup.c:367 #, c-format msgid "" " --no-verify-checksums\n" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" " --no-verify-checksums\n" " не проверять контрольные суммы\n" -#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 +#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 +#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,22 +350,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:98 +#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:98 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_basebackup.c:372 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 +#: pg_basebackup.c:373 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:364 +#: pg_basebackup.c:374 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 +#: pg_basebackup.c:376 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 +#: pg_basebackup.c:377 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:378 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -405,63 +405,63 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_basebackup.c:412 +#: pg_basebackup.c:422 #, c-format msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" -#: pg_basebackup.c:418 pg_basebackup.c:549 pg_basebackup.c:2118 +#: pg_basebackup.c:428 pg_basebackup.c:559 pg_basebackup.c:2128 #: streamutil.c:451 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:514 pg_receivewal.c:442 +#: pg_basebackup.c:524 pg_receivewal.c:442 #, c-format msgid "could not finish writing WAL files: %m" msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m" -#: pg_basebackup.c:561 +#: pg_basebackup.c:571 #, c-format msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:596 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:599 +#: pg_basebackup.c:609 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "создан слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:619 pg_basebackup.c:672 pg_basebackup.c:1527 +#: pg_basebackup.c:629 pg_basebackup.c:682 pg_basebackup.c:1537 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:637 +#: pg_basebackup.c:647 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m" -#: pg_basebackup.c:649 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m" -#: pg_basebackup.c:693 +#: pg_basebackup.c:703 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:710 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:765 +#: pg_basebackup.c:775 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:777 +#: pg_basebackup.c:787 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:793 +#: pg_basebackup.c:803 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -485,149 +485,149 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:818 +#: pg_basebackup.c:828 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных" -#: pg_basebackup.c:823 +#: pg_basebackup.c:833 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:832 +#: pg_basebackup.c:842 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "скорость передачи должна быть больше 0" -#: pg_basebackup.c:864 +#: pg_basebackup.c:874 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:881 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона" -#: pg_basebackup.c:881 +#: pg_basebackup.c:891 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" -#: pg_basebackup.c:907 +#: pg_basebackup.c:917 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:921 pg_basebackup.c:1620 pg_basebackup.c:1790 +#: pg_basebackup.c:931 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1800 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:986 pg_basebackup.c:1006 pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:996 pg_basebackup.c:1016 pg_basebackup.c:1043 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s" -#: pg_basebackup.c:1053 +#: pg_basebackup.c:1063 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1064 pg_basebackup.c:1577 pg_basebackup.c:1802 +#: pg_basebackup.c:1074 pg_basebackup.c:1587 pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1075 pg_basebackup.c:1436 +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1446 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1176 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1178 pg_recvlogical.c:633 +#: pg_basebackup.c:1188 pg_recvlogical.c:633 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1189 pg_basebackup.c:1465 pg_recvlogical.c:436 +#: pg_basebackup.c:1199 pg_basebackup.c:1475 pg_recvlogical.c:436 #: pg_recvlogical.c:608 receivelog.c:983 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1479 +#: pg_basebackup.c:1489 #, c-format msgid "invalid tar block header size: %d" msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %d" -#: pg_basebackup.c:1534 +#: pg_basebackup.c:1544 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1557 +#: pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:1574 #, c-format msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\"" -#: pg_basebackup.c:1583 +#: pg_basebackup.c:1593 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1644 +#: pg_basebackup.c:1654 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" -#: pg_basebackup.c:1671 pg_basebackup.c:1691 pg_basebackup.c:1705 -#: pg_basebackup.c:1751 +#: pg_basebackup.c:1681 pg_basebackup.c:1701 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1761 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pg_basebackup.c:1843 +#: pg_basebackup.c:1853 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "несовместимая версия сервера %s" -#: pg_basebackup.c:1858 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала" -#: pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1893 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "" "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " "точки" -#: pg_basebackup.c:1907 pg_recvlogical.c:263 receivelog.c:499 receivelog.c:548 +#: pg_basebackup.c:1917 pg_recvlogical.c:263 receivelog.c:499 receivelog.c:548 #: receivelog.c:587 streamutil.c:298 streamutil.c:371 streamutil.c:423 #: streamutil.c:534 streamutil.c:579 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1928 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1924 +#: pg_basebackup.c:1934 #, c-format msgid "" "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " @@ -636,119 +636,119 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: pg_basebackup.c:1932 +#: pg_basebackup.c:1942 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "контрольная точка завершена" -#: pg_basebackup.c:1947 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" -#: pg_basebackup.c:1956 +#: pg_basebackup.c:1966 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1962 +#: pg_basebackup.c:1972 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "сервер не вернул данные" -#: pg_basebackup.c:1993 +#: pg_basebackup.c:2003 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" -#: pg_basebackup.c:2005 +#: pg_basebackup.c:2015 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" -#: pg_basebackup.c:2031 +#: pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" "не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2047 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" -#: pg_basebackup.c:2042 +#: pg_basebackup.c:2052 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2053 +#: pg_basebackup.c:2063 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" -#: pg_basebackup.c:2058 +#: pg_basebackup.c:2068 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2082 +#: pg_basebackup.c:2092 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." -#: pg_basebackup.c:2087 +#: pg_basebackup.c:2097 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2095 +#: pg_basebackup.c:2105 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2100 +#: pg_basebackup.c:2110 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" -#: pg_basebackup.c:2105 streamutil.c:94 streamutil.c:204 +#: pg_basebackup.c:2115 streamutil.c:94 streamutil.c:204 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_basebackup.c:2130 +#: pg_basebackup.c:2140 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2136 +#: pg_basebackup.c:2146 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2141 +#: pg_basebackup.c:2151 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" -#: pg_basebackup.c:2169 +#: pg_basebackup.c:2179 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "сохранение данных на диске..." -#: pg_basebackup.c:2182 +#: pg_basebackup.c:2192 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "базовое резервное копирование завершено" -#: pg_basebackup.c:2263 +#: pg_basebackup.c:2273 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2307 +#: pg_basebackup.c:2317 #, c-format msgid "" "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" @@ -756,27 +756,27 @@ msgstr "" "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2335 pg_receivewal.c:581 +#: pg_basebackup.c:2345 pg_receivewal.c:581 #, c-format msgid "invalid compression level \"%s\"" msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2346 +#: pg_basebackup.c:2356 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "" "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " "\"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2373 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:821 +#: pg_basebackup.c:2383 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:821 #, c-format msgid "invalid status interval \"%s\"" msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2391 pg_basebackup.c:2404 pg_basebackup.c:2415 -#: pg_basebackup.c:2426 pg_basebackup.c:2434 pg_basebackup.c:2442 -#: pg_basebackup.c:2452 pg_basebackup.c:2465 pg_basebackup.c:2473 -#: pg_basebackup.c:2484 pg_basebackup.c:2494 pg_receivewal.c:606 +#: pg_basebackup.c:2401 pg_basebackup.c:2414 pg_basebackup.c:2425 +#: pg_basebackup.c:2436 pg_basebackup.c:2444 pg_basebackup.c:2452 +#: pg_basebackup.c:2462 pg_basebackup.c:2475 pg_basebackup.c:2483 +#: pg_basebackup.c:2494 pg_basebackup.c:2504 pg_receivewal.c:606 #: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637 #: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:847 #: pg_recvlogical.c:860 pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:879 @@ -786,68 +786,68 @@ msgstr "неверный интервал сообщений о состояни msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2402 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:858 +#: pg_basebackup.c:2412 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:858 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2414 pg_receivewal.c:655 +#: pg_basebackup.c:2424 pg_receivewal.c:655 #, c-format msgid "no target directory specified" msgstr "целевой каталог не указан" -#: pg_basebackup.c:2425 +#: pg_basebackup.c:2435 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" -#: pg_basebackup.c:2433 +#: pg_basebackup.c:2443 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" -#: pg_basebackup.c:2441 +#: pg_basebackup.c:2451 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" -#: pg_basebackup.c:2451 +#: pg_basebackup.c:2461 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2463 pg_receivewal.c:635 +#: pg_basebackup.c:2473 pg_receivewal.c:635 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" -#: pg_basebackup.c:2472 +#: pg_basebackup.c:2482 #, c-format msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы" -#: pg_basebackup.c:2483 +#: pg_basebackup.c:2493 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain" -#: pg_basebackup.c:2493 +#: pg_basebackup.c:2503 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: pg_basebackup.c:2503 pg_receivewal.c:664 +#: pg_basebackup.c:2513 pg_receivewal.c:664 #, c-format msgid "this build does not support compression" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие" -#: pg_basebackup.c:2557 +#: pg_basebackup.c:2567 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:2561 +#: pg_basebackup.c:2571 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "не удалось определить текущую позицию #: receivelog.c:221 #, c-format msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" -msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент" +msgstr "файл сегмента \"%s%s\" не переименовывается, так как он неполный" #: receivelog.c:233 receivelog.c:318 receivelog.c:693 #, c-format @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)" -#: walmethods.c:521 walmethods.c:1049 +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1051 msgid "could not compress data" msgstr "не удалось сжать данные" @@ -1561,15 +1561,15 @@ msgstr "" msgid "could not create tar header" msgstr "не удалось создать заголовок tar" -#: walmethods.c:711 walmethods.c:749 walmethods.c:963 walmethods.c:974 +#: walmethods.c:711 walmethods.c:750 walmethods.c:964 walmethods.c:976 msgid "could not change compression parameters" msgstr "не удалось изменить параметры сжатия" -#: walmethods.c:848 +#: walmethods.c:849 msgid "unlink not supported with compression" msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается" -#: walmethods.c:1073 +#: walmethods.c:1075 msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/es.po b/src/bin/pg_checksums/po/es.po index 1b01dc347f..f64c2d9f44 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/es.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 21:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:13-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: pgsql-es-ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po index b35fed28b2..aa7524989e 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Alexander Lakhin , 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index f057a48e5b..daa1b9d7d9 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:22-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 0aeab15510..add5ff83d6 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:23-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index da03f62250..78c3775bcc 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Serguei A. Mokhov , 2002-2004. # Oleg Bartunov , 2004. # Andrey Sudnik , 2011. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 70e56305c3..ffa74a45ff 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_ctl/nls.mk CATALOG_NAME = pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko ru sv tr uk zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko pl ru sv tr uk zh_CN GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/wait_error.c ../../port/path.c diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 3284e836d1..57684702b0 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 02:21-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po index 59b696d3f7..84a046b0e7 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 12)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:15+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 20:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-09 09:48+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr " 待機処理が停止されました\n" #: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" -msgstr "%s: サーバは時間内に停止しませんでした\n" +msgstr "%s: サーバは時間内に起動しませんでした\n" #: pg_ctl.c:1004 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 392c18ecd6..e5fafbdadb 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Sergey Burladyan , 2009, 2012. # Andrey Sudnik , 2010. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 93fdceb663..e0f9ae82a4 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 13:00-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index a61f123934..350380aecc 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "les options « -d/--dbname » et « -f/--file » ne peuvent pas être ut #: pg_restore.c:347 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" -msgstr "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" +msgstr "les options « -C/--create » et « -1/--single-transaction » ne peuvent pas être utilisées ensemble" #: pg_restore.c:361 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po index fb049cc604..af9123d084 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po index 7ac0fa0752..8cbace8f41 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2009. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/es.po b/src/bin/pg_rewind/po/es.po index 10c0142fe3..daea8b6f46 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/es.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:26-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/es.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/es.po index c538c34855..6ceae20cc0 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/es.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po index cc0d2f179b..43ecd8ecb5 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_test_fsync # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2021. +# Alexander Lakhin , 2017, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/es.po b/src/bin/pg_test_timing/po/es.po index 1ef2bd01ec..b3edef4397 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/es.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po index a5ccf18c15..ab81e021d6 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 02:26-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -473,117 +473,117 @@ msgstr "%d: problema en pg_resetwal\n" msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: problema de extracción de controldata\n" -#: controldata.c:558 +#: controldata.c:557 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Al clúster de origen le falta información de control requerida:\n" -#: controldata.c:561 +#: controldata.c:560 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Al clúster de destino le falta información de control requerida:\n" -#: controldata.c:564 +#: controldata.c:563 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " siguiente XID del último checkpoint\n" -#: controldata.c:567 +#: controldata.c:566 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " siguiente OID del último checkpoint\n" -#: controldata.c:570 +#: controldata.c:569 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " siguiente MultiXactId del último checkpoint\n" -#: controldata.c:574 +#: controldata.c:573 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " MultiXactId más antiguo del último checkpoint\n" -#: controldata.c:577 +#: controldata.c:576 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID\n" msgstr " XID más antiguo del último checkpoint\n" -#: controldata.c:580 +#: controldata.c:579 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " siguiente MultiXactOffset del siguiente checkpoint\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:582 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " primer segmento de WAL después del reinicio\n" -#: controldata.c:586 +#: controldata.c:585 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " método de paso de argumentos float8\n" -#: controldata.c:589 +#: controldata.c:588 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " alineamiento máximo\n" -#: controldata.c:592 +#: controldata.c:591 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " tamaño de bloques\n" -#: controldata.c:595 +#: controldata.c:594 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " tamaño de segmento de relación grande\n" -#: controldata.c:598 +#: controldata.c:597 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " tamaño de bloque de WAL\n" -#: controldata.c:601 +#: controldata.c:600 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " tamaño de segmento de WAL\n" -#: controldata.c:604 +#: controldata.c:603 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " máximo largo de identificadores\n" -#: controldata.c:607 +#: controldata.c:606 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " máximo número de columnas indexadas\n" -#: controldata.c:610 +#: controldata.c:609 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " tamaño máximo de trozos TOAST\n" -#: controldata.c:614 +#: controldata.c:613 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " tamaño de trozos de objetos grandes\n" -#: controldata.c:617 +#: controldata.c:616 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " fechas/horas son enteros?\n" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:620 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " versión del checksum de datos\n" -#: controldata.c:623 +#: controldata.c:622 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "No se puede continuar sin la información de control requerida. Terminando\n" -#: controldata.c:638 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -592,77 +592,77 @@ msgstr "" "Alineamientos de pg_controldata antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" "Seguramente un clúster es 32-bit y el otro es 64-bit\n" -#: controldata.c:642 +#: controldata.c:641 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "Los tamaños de bloque antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:645 +#: controldata.c:644 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "El tamaño máximo de segmento de relación antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:648 +#: controldata.c:647 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "El tamaño de bloques de WAL antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:651 +#: controldata.c:650 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "El tamaño de segmentos de WAL antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:654 +#: controldata.c:653 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" msgstr "Los máximos largos de identificador antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:657 +#: controldata.c:656 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" msgstr "La cantidad máxima de columnas indexadas antigua y nueva no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:660 +#: controldata.c:659 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "Los máximos de trozos TOAST antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "Los tamaños de trozos de objetos grandes antiguo y nuevo no son válidos o no coinciden\n" -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "Los tipos de almacenamiento de fecha/hora antiguo y nuevo no coinciden\n" -#: controldata.c:681 +#: controldata.c:680 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "El clúster antiguo no usa checksums de datos pero el nuevo sí\n" -#: controldata.c:684 +#: controldata.c:683 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "El clúster antiguo usa checksums de datos pero el nuevo no\n" -#: controldata.c:686 +#: controldata.c:685 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "Las versiones de checksum de datos antigua y nueva no coinciden\n" -#: controldata.c:697 +#: controldata.c:696 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Agregando el sufijo «.old» a global/pg_control" -#: controldata.c:702 +#: controldata.c:701 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s.\n" -#: controldata.c:705 +#: controldata.c:704 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 788fc9738e..3c60d75b22 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-17 12:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:472 check.c:631 check.c:895 check.c:974 file.c:341 function.c:246 +#: check.c:472 check.c:631 check.c:895 check.c:974 file.c:343 function.c:246 #: option.c:495 version.c:57 version.c:207 version.c:377 version.c:512 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" @@ -528,124 +528,124 @@ msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n" msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n" -#: controldata.c:558 +#: controldata.c:557 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" -#: controldata.c:561 +#: controldata.c:560 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:564 +#: controldata.c:563 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " следующий XID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:567 +#: controldata.c:566 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " следующий OID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:570 +#: controldata.c:569 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:574 +#: controldata.c:573 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:577 +#: controldata.c:576 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID\n" msgstr " oldestXID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:580 +#: controldata.c:579 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:582 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n" -#: controldata.c:586 +#: controldata.c:585 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " метод передачи аргумента float8\n" -#: controldata.c:589 +#: controldata.c:588 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " максимальное выравнивание\n" -#: controldata.c:592 +#: controldata.c:591 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " размер блока\n" -#: controldata.c:595 +#: controldata.c:594 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " размер сегмента большого отношения\n" -#: controldata.c:598 +#: controldata.c:597 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " размер блока WAL\n" -#: controldata.c:601 +#: controldata.c:600 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " размер сегмента WAL\n" -#: controldata.c:604 +#: controldata.c:603 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " максимальная длина идентификатора\n" -#: controldata.c:607 +#: controldata.c:606 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n" -#: controldata.c:610 +#: controldata.c:609 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " максимальный размер порции TOAST\n" -#: controldata.c:614 +#: controldata.c:613 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " размер порции большого объекта\n" -#: controldata.c:617 +#: controldata.c:616 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:620 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " версия контрольных сумм данных\n" -#: controldata.c:623 +#: controldata.c:622 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "" "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n" -#: controldata.c:638 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "" "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-" "битной\n" -#: controldata.c:642 +#: controldata.c:641 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "" "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:645 +#: controldata.c:644 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:648 +#: controldata.c:647 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:651 +#: controldata.c:650 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:654 +#: controldata.c:653 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:657 +#: controldata.c:656 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " "pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:660 +#: controldata.c:659 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " "или некорректны\n" -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " @@ -721,44 +721,44 @@ msgid "" msgstr "" "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "" "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:681 +#: controldata.c:680 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "" "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " "есть\n" -#: controldata.c:684 +#: controldata.c:683 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "" "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n" -#: controldata.c:686 +#: controldata.c:685 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "" "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata " "различаются\n" -#: controldata.c:697 +#: controldata.c:696 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" -#: controldata.c:702 +#: controldata.c:701 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n" -#: controldata.c:705 +#: controldata.c:704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения (нет доступа)\n" -#: file.c:48 file.c:66 +#: file.c:48 file.c:68 #, c-format msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": " "%s\n" -#: file.c:92 file.c:195 +#: file.c:94 file.c:197 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": " "%s\n" -#: file.c:97 file.c:204 +#: file.c:99 file.c:206 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": " "%s\n" -#: file.c:111 file.c:228 +#: file.c:113 file.c:230 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s" "\": %s\n" -#: file.c:123 file.c:306 +#: file.c:125 file.c:308 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" @@ -937,19 +937,19 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s" "\": %s\n" -#: file.c:137 +#: file.c:139 #, c-format msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" -#: file.c:156 +#: file.c:158 #, c-format msgid "" "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" msgstr "" "ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n" -#: file.c:199 +#: file.c:201 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о " "файле \"%s\": %s\n" -#: file.c:231 +#: file.c:233 #, c-format msgid "" "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" @@ -965,22 +965,22 @@ msgstr "" "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена " "неполная страница\n" -#: file.c:333 file.c:350 +#: file.c:335 file.c:352 #, c-format msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n" msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n" -#: file.c:346 +#: file.c:348 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: file.c:357 +#: file.c:359 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform\n" msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n" -#: file.c:374 +#: file.c:376 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/de.po b/src/bin/pg_waldump/po/de.po index 30fac183b9..6de2a6b02d 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-16 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-03 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 16:52+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " @@ -44,47 +44,47 @@ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Kopf der WAL-Datei »%s« gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Kopf der WAL-Datei »%s« gibt %d Bytes an" -#: pg_waldump.c:213 +#: pg_waldump.c:211 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %s" -#: pg_waldump.c:216 +#: pg_waldump.c:214 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" -#: pg_waldump.c:294 +#: pg_waldump.c:291 #, c-format msgid "could not locate WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" -#: pg_waldump.c:296 +#: pg_waldump.c:293 #, c-format msgid "could not find any WAL file" msgstr "konnte keine WAL-Datei finden" -#: pg_waldump.c:367 +#: pg_waldump.c:364 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %s" msgstr "konnte Datei »%s« nicht finden: %s" -#: pg_waldump.c:382 +#: pg_waldump.c:379 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %s" -#: pg_waldump.c:405 +#: pg_waldump.c:402 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %s bei Position %u, Länge %d lesen: %s" -#: pg_waldump.c:408 +#: pg_waldump.c:405 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: pg_waldump.c:787 +#: pg_waldump.c:794 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" "%s dekodiert und zeigt PostgreSQL-Write-Ahead-Logs zum Debuggen.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:789 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_waldump.c:790 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" -#: pg_waldump.c:791 +#: pg_waldump.c:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -112,27 +112,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: pg_waldump.c:792 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr " -b, --bkp-details detaillierte Informationen über Backup-Blöcke ausgeben\n" -#: pg_waldump.c:793 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -e, --end=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen aufhören\n" -#: pg_waldump.c:794 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr " -f, --follow am Ende des WAL weiter versuchen\n" -#: pg_waldump.c:795 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N Anzahl der anzuzeigenden Datensätze\n" -#: pg_waldump.c:796 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" " mit ./pg_wal mit solchen Dateien (Vorgabe: aktuelles\n" " Verzeichnis, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:799 +#: pg_waldump.c:806 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" " -r, --rmgr=RMGR nur Datensätze erzeugt von Resource-Manager RMGR zeigen;\n" " --rmgr=list zeigt gültige Resource-Manager-Namen\n" -#: pg_waldump.c:801 +#: pg_waldump.c:808 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -s, --start=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen anfangen\n" -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:809 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "" " -t, --timeline=ZAHL Zeitleiste aus der Datensätze gelesen werden sollen\n" " (Vorgabe: 1 oder der in STARTSEG verwendete Wert)\n" -#: pg_waldump.c:804 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_waldump.c:805 +#: pg_waldump.c:812 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr " -x, --xid=XID nur Datensätze mit Transaktions-ID XID zeigen\n" -#: pg_waldump.c:806 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "" " -z, --stats[=record] Statistiken statt Datensätzen anzeigen\n" " (optional Statistiken pro Datensatz zeigen)\n" -#: pg_waldump.c:808 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_waldump.c:809 +#: pg_waldump.c:816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -199,109 +199,244 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_waldump.c:883 +#: pg_waldump.c:890 #, c-format msgid "no arguments specified" msgstr "keine Argumente angegeben" -#: pg_waldump.c:898 +#: pg_waldump.c:905 #, c-format msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Endposition »%s« nicht parsen" -#: pg_waldump.c:910 +#: pg_waldump.c:917 #, c-format msgid "could not parse limit \"%s\"" msgstr "konnte Limit »%s« nicht parsen" -#: pg_waldump.c:938 +#: pg_waldump.c:945 #, c-format msgid "resource manager \"%s\" does not exist" msgstr "Resouce-Manager »%s« existiert nicht" -#: pg_waldump.c:947 +#: pg_waldump.c:954 #, c-format msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Startposition »%s« nicht parsen" -#: pg_waldump.c:957 +#: pg_waldump.c:964 #, c-format msgid "could not parse timeline \"%s\"" msgstr "konnte Zeitleiste »%s« nicht parsen" -#: pg_waldump.c:964 +#: pg_waldump.c:971 #, c-format msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" msgstr "konnte »%s« nicht als gültige Transaktions-ID parsen" -#: pg_waldump.c:979 +#: pg_waldump.c:986 #, c-format msgid "unrecognized argument to --stats: %s" msgstr "unbekanntes Argument für --stats: %s" -#: pg_waldump.c:992 +#: pg_waldump.c:999 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" -#: pg_waldump.c:1002 +#: pg_waldump.c:1009 #, c-format msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Pfad »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: pg_waldump.c:1023 +#: pg_waldump.c:1030 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s" -#: pg_waldump.c:1030 pg_waldump.c:1061 +#: pg_waldump.c:1037 pg_waldump.c:1068 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen" -#: pg_waldump.c:1040 +#: pg_waldump.c:1047 #, c-format msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "WAL-Startposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«" -#: pg_waldump.c:1068 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "ENDSEG %s kommt vor STARTSEG %s" -#: pg_waldump.c:1083 +#: pg_waldump.c:1090 #, c-format msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "WAL-Endposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«" -#: pg_waldump.c:1096 +#: pg_waldump.c:1103 #, c-format msgid "no start WAL location given" msgstr "keine WAL-Startposition angegeben" -#: pg_waldump.c:1106 +#: pg_waldump.c:1113 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: pg_waldump.c:1112 +#: pg_waldump.c:1119 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden" -#: pg_waldump.c:1123 +#: pg_waldump.c:1130 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Byte wurde übersprungen\n" msgstr[1] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Bytes wurden übersprungen\n" -#: pg_waldump.c:1174 +#: pg_waldump.c:1181 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "Fehler in WAL-Eintrag bei %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1184 +#: pg_waldump.c:1191 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: xlogreader.c:304 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" + +#: xlogreader.c:353 xlogreader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" + +#: xlogreader.c:379 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" + +#: xlogreader.c:428 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:441 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:691 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:705 xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:796 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: xlogreader.c:810 xlogreader.c:861 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: xlogreader.c:836 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" + +#: xlogreader.c:849 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" + +#: xlogreader.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" + +#: xlogreader.c:905 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" + +#: xlogreader.c:1150 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1173 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1180 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1216 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1232 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1247 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1262 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1278 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1290 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1379 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" + +#: xlogreader.c:1468 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/es.po b/src/bin/pg_waldump/po/es.po index f128c17ac2..f7a541e190 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-25 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -308,3 +308,138 @@ msgstr "error en registro de WAL en %X/%X: %s" #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" + +#: xlogreader.c:304 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "posición de registro no válida en %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord solicitado por %X/%X" + +#: xlogreader.c:353 xlogreader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u" + +#: xlogreader.c:379 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo" + +#: xlogreader.c:428 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X" + +#: xlogreader.c:441 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "largo de contrecord %u no válido en %X/%X" + +#: xlogreader.c:691 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X" + +#: xlogreader.c:705 xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X" + +#: xlogreader.c:796 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u" + +#: xlogreader.c:810 xlogreader.c:861 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u" + +#: xlogreader.c:836 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %s, identificador en pg_control es %s" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaño de segmento incorrecto en cabecera de paǵina" + +#: xlogreader.c:849 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina" + +#: xlogreader.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u" + +#: xlogreader.c:905 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u" + +#: xlogreader.c:1150 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1173 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1180 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1216 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1232 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1247 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1262 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1278 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X " + +#: xlogreader.c:1290 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u no válido en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1379 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "registro con largo no válido en %X/%X" + +#: xlogreader.c:1468 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po index 6ae0cd8eac..e1c6e799f6 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 07:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:188 +#: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: ../../../src/common/logging.c:195 +#: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: ../../../src/common/logging.c:202 +#: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attention : " @@ -45,47 +45,47 @@ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octets" -#: pg_waldump.c:213 +#: pg_waldump.c:211 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s" -#: pg_waldump.c:216 +#: pg_waldump.c:214 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: pg_waldump.c:294 +#: pg_waldump.c:291 #, c-format msgid "could not locate WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" -#: pg_waldump.c:296 +#: pg_waldump.c:293 #, c-format msgid "could not find any WAL file" msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: pg_waldump.c:367 +#: pg_waldump.c:364 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier « %s » : %s" -#: pg_waldump.c:382 +#: pg_waldump.c:379 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions %s au décalage %u : %s" -#: pg_waldump.c:405 +#: pg_waldump.c:402 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %d : %s" -#: pg_waldump.c:408 +#: pg_waldump.c:405 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: %d lu sur %zu" -#: pg_waldump.c:788 +#: pg_waldump.c:794 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" "débogage.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:790 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_waldump.c:791 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [OPTION]... [SEG_DEBUT [SEG_FIN]]\n" -#: pg_waldump.c:792 +#: pg_waldump.c:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -114,33 +114,33 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_waldump.c:793 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr "" " -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les\n" " blocs de sauvegarde\n" -#: pg_waldump.c:794 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à\n" " l'emplacement RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:795 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr "" " -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux\n" " de transactions\n" -#: pg_waldump.c:796 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" -#: pg_waldump.c:797 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" " défaut: répertoire courant, ./pg_wal,\n" " $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:800 +#: pg_waldump.c:806 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -165,14 +165,14 @@ msgstr "" " valides de gestionnaires de ressources\n" "\n" -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:808 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n" " journaux de transactions\n" -#: pg_waldump.c:803 +#: pg_waldump.c:809 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "" " enregistrements des journaux (par défaut:\n" " 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" -#: pg_waldump.c:805 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_waldump.c:806 +#: pg_waldump.c:812 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr "" " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec\n" " l'identifiant de transaction XID\n" -#: pg_waldump.c:807 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "" " d'enregistrements (en option, affiche des\n" " statistiques par enregistrement)\n" -#: pg_waldump.c:809 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_waldump.c:810 +#: pg_waldump.c:816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -218,121 +218,258 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues à .\n" -#: pg_waldump.c:884 +#: pg_waldump.c:890 #, c-format msgid "no arguments specified" msgstr "aucun argument spécifié" -#: pg_waldump.c:899 +#: pg_waldump.c:905 #, c-format msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de fin du journal de transactions « %s »" -#: pg_waldump.c:911 +#: pg_waldump.c:917 #, c-format msgid "could not parse limit \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la limite « %s »" -#: pg_waldump.c:939 +#: pg_waldump.c:945 #, c-format msgid "resource manager \"%s\" does not exist" msgstr "le gestionnaire de ressources « %s » n'existe pas" -#: pg_waldump.c:948 +#: pg_waldump.c:954 #, c-format msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de début du journal de transactions « %s »" -#: pg_waldump.c:958 +#: pg_waldump.c:964 #, c-format msgid "could not parse timeline \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la timeline « %s »" -#: pg_waldump.c:965 +#: pg_waldump.c:971 #, c-format msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" msgstr "n'a pas pu analyser « %s » comme un identifiant de transaction" -#: pg_waldump.c:980 +#: pg_waldump.c:986 #, c-format msgid "unrecognized argument to --stats: %s" msgstr "argument non reconnu pour --stats : %s" -#: pg_waldump.c:993 +#: pg_waldump.c:999 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" -#: pg_waldump.c:1003 +#: pg_waldump.c:1009 #, c-format msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "le chemin « %s » n'a pas pu être ouvert : %s" -#: pg_waldump.c:1024 +#: pg_waldump.c:1030 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s" -#: pg_waldump.c:1031 pg_waldump.c:1062 +#: pg_waldump.c:1037 pg_waldump.c:1068 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s »" -#: pg_waldump.c:1041 +#: pg_waldump.c:1047 #, c-format msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "l'emplacement de début des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »" -#: pg_waldump.c:1069 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "SEG_FIN %s est avant SEG_DÉBUT %s" -#: pg_waldump.c:1084 +#: pg_waldump.c:1090 #, c-format msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "l'emplacement de fin des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »" -#: pg_waldump.c:1097 +#: pg_waldump.c:1103 #, c-format msgid "no start WAL location given" msgstr "pas d'emplacement donné de début du journal de transactions" -#: pg_waldump.c:1107 +#: pg_waldump.c:1113 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: pg_waldump.c:1113 +#: pg_waldump.c:1119 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "n'a pas pu trouver un enregistrement valide après %X/%X" -#: pg_waldump.c:1124 +#: pg_waldump.c:1130 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octet\n" msgstr[1] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octets\n" -#: pg_waldump.c:1175 +#: pg_waldump.c:1181 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "erreur dans l'enregistrement des journaux de transactions à %X/%X : %s" -#: pg_waldump.c:1185 +#: pg_waldump.c:1191 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" +#: xlogreader.c:304 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" + +#: xlogreader.c:353 xlogreader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u" + +#: xlogreader.c:379 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:428 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" + +#: xlogreader.c:441 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X" + +#: xlogreader.c:691 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:705 xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" +"l'enregistrement %X/%X" + +#: xlogreader.c:796 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u" + +#: xlogreader.c:810 xlogreader.c:861 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u" + +#: xlogreader.c:836 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de l'instance dans pg_control est %s" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "Le fichier WAL provient d'un système différent : taille invalide du segment dans l'en-tête de page" + +#: xlogreader.c:849 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page" + +#: xlogreader.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u" + +#: xlogreader.c:905 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u" + +#: xlogreader.c:1150 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1173 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1180 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1216 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE configué, mais du trou rencontré à l'offset %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1232 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non configuré, mais trou rencontré à l'offset %u longueur %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1247 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1262 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1278 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1290 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1379 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" + +#: xlogreader.c:1468 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" + #~ msgid "%s: FATAL: " #~ msgstr "%s : FATAL : " -#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" -#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" +#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" #~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" #~ msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s" -#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index 1084b68f93..d3e5c3003c 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-11 08:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -344,6 +344,172 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" +#: xlogreader.c:304 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" + +#: xlogreader.c:353 xlogreader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" + +#: xlogreader.c:379 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" + +#: xlogreader.c:428 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:441 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:691 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:705 xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " +"смещению %X/%X" + +#: xlogreader.c:796 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:810 xlogreader.c:861 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:836 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: WAL file database system " +"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "" +"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " +"а идентификатор системы pg_control: %s" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " +"header" +msgstr "" +"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " +"страницы" + +#: xlogreader.c:849 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " +"header" +msgstr "" +"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " +"страницы" + +#: xlogreader.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:905 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "" +"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " +"журнала %s, смещение %u" + +#: xlogreader.c:1150 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1173 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" + +#: xlogreader.c:1180 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " +"%X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " +"при длине образа блока %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1232 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " +"%u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1247 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " +"%X/%X" + +#: xlogreader.c:1262 +#, c-format +msgid "" +"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " +"length is %u at %X/%X" +msgstr "" +"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " +"образа блока равна %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1278 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" +"%X" + +#: xlogreader.c:1290 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1379 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" + +#: xlogreader.c:1468 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" + #~ msgid "%s: FATAL: " #~ msgstr "%s: СБОЙ: " diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po index 7e61e7571f..b9430ff4db 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-28 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:43+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -44,64 +44,64 @@ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" -#: pg_waldump.c:213 +#: pg_waldump.c:211 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:216 +#: pg_waldump.c:214 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: pg_waldump.c:294 +#: pg_waldump.c:291 #, c-format msgid "could not locate WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\"" -#: pg_waldump.c:296 +#: pg_waldump.c:293 #, c-format msgid "could not find any WAL file" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: pg_waldump.c:367 +#: pg_waldump.c:364 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:382 +#: pg_waldump.c:379 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %s" -#: pg_waldump.c:405 +#: pg_waldump.c:402 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, längd %d: %s" -#: pg_waldump.c:408 +#: pg_waldump.c:405 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, läste %d av %zu" -#: pg_waldump.c:797 +#: pg_waldump.c:794 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n" -#: pg_waldump.c:799 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_waldump.c:800 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n" -#: pg_waldump.c:801 +#: pg_waldump.c:798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n" -#: pg_waldump.c:803 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:804 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr " -f, --follow fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n" -#: pg_waldump.c:805 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n" -#: pg_waldump.c:806 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" " katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n" " (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:809 +#: pg_waldump.c:806 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "" " -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n" " använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n" -#: pg_waldump.c:811 +#: pg_waldump.c:808 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -s, --start=RECPTR börja läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:812 +#: pg_waldump.c:809 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "" " -t, --timeline=TLI tidslinje från vilken vi läser loggposter\n" " (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n" -#: pg_waldump.c:814 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:815 +#: pg_waldump.c:812 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n" -#: pg_waldump.c:816 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "" " -z, --stats[=post] visa statistik istället för poster\n" " (alternativt, visa statistik per post)\n" -#: pg_waldump.c:818 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:819 +#: pg_waldump.c:816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,109 +197,245 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till .\n" -#: pg_waldump.c:893 +#: pg_waldump.c:890 #, c-format msgid "no arguments specified" msgstr "inga argument angivna" -#: pg_waldump.c:908 +#: pg_waldump.c:905 #, c-format msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\"" -#: pg_waldump.c:920 +#: pg_waldump.c:917 #, c-format msgid "could not parse limit \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:948 +#: pg_waldump.c:945 #, c-format msgid "resource manager \"%s\" does not exist" msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte" -#: pg_waldump.c:957 +#: pg_waldump.c:954 #, c-format msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\"" -#: pg_waldump.c:967 +#: pg_waldump.c:964 #, c-format msgid "could not parse timeline \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:974 +#: pg_waldump.c:971 #, c-format msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID" -#: pg_waldump.c:989 +#: pg_waldump.c:986 #, c-format msgid "unrecognized argument to --stats: %s" msgstr "okänt argument till --stats: %s" -#: pg_waldump.c:1002 +#: pg_waldump.c:999 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_waldump.c:1012 +#: pg_waldump.c:1009 #, c-format msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "sökvägen \"%s\" kunde inte öppnas: %s" -#: pg_waldump.c:1033 +#: pg_waldump.c:1030 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:1040 pg_waldump.c:1071 +#: pg_waldump.c:1037 pg_waldump.c:1068 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1050 +#: pg_waldump.c:1047 #, c-format msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1078 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s" -#: pg_waldump.c:1093 +#: pg_waldump.c:1090 #, c-format msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1106 +#: pg_waldump.c:1103 #, c-format msgid "no start WAL location given" msgstr "ingen start-WAL-position angiven" -#: pg_waldump.c:1116 +#: pg_waldump.c:1113 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: pg_waldump.c:1122 +#: pg_waldump.c:1119 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" -#: pg_waldump.c:1133 +#: pg_waldump.c:1130 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" -#: pg_waldump.c:1184 +#: pg_waldump.c:1181 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1194 +#: pg_waldump.c:1191 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: xlogreader.c:304 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:312 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:353 xlogreader.c:683 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u" + +#: xlogreader.c:379 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" + +#: xlogreader.c:428 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:441 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:691 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:705 xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:796 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:810 xlogreader.c:861 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:836 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid" + +#: xlogreader.c:849 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid" + +#: xlogreader.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u" + +# FIXME +#: xlogreader.c:905 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:1150 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1173 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1180 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1216 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1232 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1247 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1262 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1278 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1290 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1379 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" + +#: xlogreader.c:1468 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 13e442c527..19beea0fee 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:25-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -3924,14 +3924,14 @@ msgstr "%s: memoria agotada" #: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 #: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3511 sql_help.c:3519 #: sql_help.c:3527 sql_help.c:3544 sql_help.c:3553 sql_help.c:3561 -#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3593 sql_help.c:3866 sql_help.c:3917 -#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3954 sql_help.c:4398 sql_help.c:4446 -#: sql_help.c:4587 +#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3593 sql_help.c:3867 sql_help.c:3919 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3956 sql_help.c:4408 sql_help.c:4456 +#: sql_help.c:4604 msgid "name" msgstr "nombre" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1774 -#: sql_help.c:3218 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:3218 sql_help.c:4186 msgid "aggregate_signature" msgstr "signatura_func_agregación" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "nuevo_dueño" msgid "new_schema" msgstr "nuevo_esquema" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1838 sql_help.c:3219 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1838 sql_help.c:3219 sql_help.c:4215 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "donde signatura_func_agregación es:" @@ -3977,8 +3977,8 @@ msgstr "donde signatura_func_agregación es:" #: sql_help.c:1845 sql_help.c:1994 sql_help.c:2013 sql_help.c:2016 #: sql_help.c:2303 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 #: sql_help.c:3226 sql_help.c:3311 sql_help.c:3400 sql_help.c:3428 -#: sql_help.c:3750 sql_help.c:4092 sql_help.c:4190 sql_help.c:4197 -#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4214 sql_help.c:4217 sql_help.c:4220 +#: sql_help.c:3751 sql_help.c:4094 sql_help.c:4192 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4216 sql_help.c:4219 sql_help.c:4222 msgid "argmode" msgstr "modo_arg" @@ -3991,8 +3991,8 @@ msgstr "modo_arg" #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1995 sql_help.c:2014 sql_help.c:2017 #: sql_help.c:2304 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221 sql_help.c:3224 #: sql_help.c:3227 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4198 sql_help.c:4204 sql_help.c:4215 -#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:4193 sql_help.c:4200 sql_help.c:4206 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4223 msgid "argname" msgstr "nombre_arg" @@ -4004,8 +4004,8 @@ msgstr "nombre_arg" #: sql_help.c:1811 sql_help.c:1817 sql_help.c:1841 sql_help.c:1844 #: sql_help.c:1847 sql_help.c:2305 sql_help.c:2509 sql_help.c:3222 #: sql_help.c:3225 sql_help.c:3228 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 -#: sql_help.c:3430 sql_help.c:4192 sql_help.c:4199 sql_help.c:4205 -#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4219 sql_help.c:4222 +#: sql_help.c:3430 sql_help.c:4194 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4221 sql_help.c:4224 msgid "argtype" msgstr "tipo_arg" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "tipo_arg" #: sql_help.c:1656 sql_help.c:1895 sql_help.c:1902 sql_help.c:2195 #: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2348 #: sql_help.c:2560 sql_help.c:2652 sql_help.c:2923 sql_help.c:3104 -#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3614 sql_help.c:3785 sql_help.c:4648 +#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3614 sql_help.c:3786 sql_help.c:4665 msgid "option" msgstr "opción" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "nuevo_tablespace" #: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 #: sql_help.c:1010 sql_help.c:1141 sql_help.c:1144 sql_help.c:1585 #: sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 sql_help.c:2315 sql_help.c:2513 -#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4387 +#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4396 msgid "configuration_parameter" msgstr "parámetro_de_configuración" @@ -4061,7 +4061,8 @@ msgstr "parámetro_de_configuración" #: sql_help.c:2514 sql_help.c:2515 sql_help.c:2532 sql_help.c:2653 #: sql_help.c:2683 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815 #: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2924 -#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3786 sql_help.c:4388 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3787 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 msgid "value" msgstr "valor" @@ -4070,8 +4071,8 @@ msgid "target_role" msgstr "rol_destino" #: sql_help.c:198 sql_help.c:2179 sql_help.c:2608 sql_help.c:2613 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3739 sql_help.c:3753 sql_help.c:3759 -#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4081 sql_help.c:4095 sql_help.c:4101 +#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3740 sql_help.c:3754 sql_help.c:3760 +#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4083 sql_help.c:4097 sql_help.c:4103 msgid "schema_name" msgstr "nombre_de_esquema" @@ -4090,8 +4091,8 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" #: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2357 sql_help.c:2488 #: sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567 sql_help.c:2568 #: sql_help.c:2569 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 -#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3113 sql_help.c:3765 sql_help.c:3769 -#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3113 sql_help.c:3766 sql_help.c:3770 +#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4113 sql_help.c:4418 msgid "role_name" msgstr "nombre_de_rol" @@ -4099,16 +4100,16 @@ msgstr "nombre_de_rol" #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1378 sql_help.c:1625 #: sql_help.c:2147 sql_help.c:2151 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 #: sql_help.c:2375 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2831 sql_help.c:2860 sql_help.c:3817 -#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:4273 sql_help.c:4274 -#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4324 sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 -#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4362 -#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4368 sql_help.c:4373 sql_help.c:4512 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4522 sql_help.c:4563 sql_help.c:4564 -#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4566 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 -#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4617 sql_help.c:4674 sql_help.c:4730 -#: sql_help.c:4731 sql_help.c:4740 sql_help.c:4781 sql_help.c:4782 -#: sql_help.c:4783 sql_help.c:4784 sql_help.c:4785 sql_help.c:4786 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2831 sql_help.c:2860 sql_help.c:3818 +#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:4277 sql_help.c:4278 +#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4524 +#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4534 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4583 sql_help.c:4584 sql_help.c:4585 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4634 sql_help.c:4691 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4759 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4808 sql_help.c:4809 sql_help.c:4810 msgid "expression" msgstr "expresión" @@ -4120,7 +4121,7 @@ msgstr "restricción_de_dominio" #: sql_help.c:1268 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 #: sql_help.c:1340 sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:1780 #: sql_help.c:1782 sql_help.c:2150 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:3830 msgid "constraint_name" msgstr "nombre_restricción" @@ -4151,15 +4152,15 @@ msgstr "dondo objeto_miembro es:" #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 #: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 #: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:4180 sql_help.c:4185 -#: sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4194 -#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4206 -#: sql_help.c:4207 sql_help.c:4208 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 -#: sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:4182 sql_help.c:4187 +#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 sql_help.c:4196 +#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4212 +#: sql_help.c:4213 msgid "object_name" msgstr "nombre_de_objeto" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1773 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1773 sql_help.c:4185 msgid "aggregate_name" msgstr "nombre_función_agregación" @@ -4175,10 +4176,10 @@ msgstr "tipo_destino" #: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1791 sql_help.c:2061 #: sql_help.c:2102 sql_help.c:2166 sql_help.c:2431 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:3000 sql_help.c:4091 sql_help.c:4189 sql_help.c:4302 -#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4310 sql_help.c:4313 sql_help.c:4541 -#: sql_help.c:4545 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 sql_help.c:4759 -#: sql_help.c:4763 sql_help.c:4767 sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:3000 sql_help.c:4093 sql_help.c:4191 sql_help.c:4306 +#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 sql_help.c:4317 sql_help.c:4553 +#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4561 sql_help.c:4564 sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4786 sql_help.c:4789 msgid "function_name" msgstr "nombre_de_función" @@ -4203,23 +4204,23 @@ msgstr "tipo_der" msgid "index_method" msgstr "método_de_índice" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1808 sql_help.c:4196 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1808 sql_help.c:4198 msgid "procedure_name" msgstr "nombre_de_procedimiento" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1814 sql_help.c:3749 sql_help.c:4202 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1814 sql_help.c:3750 sql_help.c:4204 msgid "routine_name" msgstr "nombre_de_rutina" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1330 sql_help.c:1831 sql_help.c:2311 #: sql_help.c:2512 sql_help.c:2791 sql_help.c:2967 sql_help.c:3535 -#: sql_help.c:3763 sql_help.c:4105 +#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4107 msgid "type_name" msgstr "nombre_de_tipo" #: sql_help.c:366 sql_help.c:1832 sql_help.c:2310 sql_help.c:2511 -#: sql_help.c:2968 sql_help.c:3194 sql_help.c:3536 sql_help.c:3755 -#: sql_help.c:4097 +#: sql_help.c:2968 sql_help.c:3194 sql_help.c:3536 sql_help.c:3756 +#: sql_help.c:4099 msgid "lang_name" msgstr "nombre_lenguaje" @@ -4256,11 +4257,11 @@ msgstr "acción" #: sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 sql_help.c:2792 sql_help.c:2795 #: sql_help.c:2805 sql_help.c:2809 sql_help.c:2832 sql_help.c:2834 #: sql_help.c:2841 sql_help.c:2854 sql_help.c:2859 sql_help.c:2877 -#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3139 sql_help.c:3734 sql_help.c:3735 -#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 -#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4077 sql_help.c:4182 sql_help.c:4333 -#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4614 sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 -#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4790 +#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3139 sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 +#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4079 sql_help.c:4184 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4814 msgid "column_name" msgstr "nombre_de_columna" @@ -4276,14 +4277,14 @@ msgstr "donde acción es una de:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1284 #: sql_help.c:1289 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:2145 #: sql_help.c:2244 sql_help.c:2451 sql_help.c:2631 sql_help.c:2775 -#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3918 +#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3920 msgid "data_type" msgstr "tipo_de_dato" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 #: sql_help.c:1537 sql_help.c:1541 sql_help.c:2146 sql_help.c:2247 #: sql_help.c:2376 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 -#: sql_help.c:2811 sql_help.c:3049 sql_help.c:3055 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:2811 sql_help.c:3049 sql_help.c:3055 sql_help.c:3827 msgid "collation" msgstr "ordenamiento" @@ -4336,25 +4337,25 @@ msgstr "función_de_soporte" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940 #: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583 #: sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:2609 -#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615 sql_help.c:3733 -#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 -#: sql_help.c:3746 sql_help.c:3748 sql_help.c:3754 sql_help.c:3756 -#: sql_help.c:3758 sql_help.c:3760 sql_help.c:3762 sql_help.c:3764 -#: sql_help.c:3766 sql_help.c:3767 sql_help.c:4075 sql_help.c:4079 -#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 sql_help.c:4088 -#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 sql_help.c:4100 -#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4104 sql_help.c:4106 sql_help.c:4108 -#: sql_help.c:4109 +#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3741 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3755 sql_help.c:3757 +#: sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 +#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4077 sql_help.c:4081 +#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 +#: sql_help.c:4092 sql_help.c:4098 sql_help.c:4100 sql_help.c:4102 +#: sql_help.c:4104 sql_help.c:4106 sql_help.c:4108 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4111 msgid "role_specification" msgstr "especificación_de_rol" #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1606 sql_help.c:2120 -#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3124 sql_help.c:3569 sql_help.c:4418 +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3124 sql_help.c:3569 sql_help.c:4428 msgid "user_name" msgstr "nombre_de_usuario" #: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1595 sql_help.c:2616 -#: sql_help.c:3768 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:3769 sql_help.c:4112 msgid "where role_specification can be:" msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" @@ -4364,8 +4365,8 @@ msgstr "nombre_de_grupo" #: sql_help.c:592 sql_help.c:1375 sql_help.c:2125 sql_help.c:2381 #: sql_help.c:2415 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2881 sql_help.c:2893 sql_help.c:3761 -#: sql_help.c:4103 +#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2881 sql_help.c:2893 sql_help.c:3762 +#: sql_help.c:4105 msgid "tablespace_name" msgstr "nombre_de_tablespace" @@ -4385,7 +4386,7 @@ msgstr "parámetro_de_almacenamiento" msgid "column_number" msgstr "número_de_columna" -#: sql_help.c:627 sql_help.c:1796 sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:627 sql_help.c:1796 sql_help.c:4195 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_de_objeto_grande" @@ -4428,12 +4429,12 @@ msgstr "tipo_argumento" #: sql_help.c:2487 sql_help.c:2530 sql_help.c:2586 sql_help.c:2637 #: sql_help.c:2668 sql_help.c:2773 sql_help.c:2790 sql_help.c:2803 #: sql_help.c:2876 sql_help.c:2996 sql_help.c:3173 sql_help.c:3390 -#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3545 sql_help.c:3731 sql_help.c:3736 -#: sql_help.c:3782 sql_help.c:3814 sql_help.c:4073 sql_help.c:4078 -#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4288 sql_help.c:4290 sql_help.c:4339 -#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4527 sql_help.c:4529 sql_help.c:4578 -#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4661 sql_help.c:4745 sql_help.c:4747 -#: sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3545 sql_help.c:3732 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:3783 sql_help.c:3815 sql_help.c:4075 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4292 sql_help.c:4294 sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4539 sql_help.c:4541 sql_help.c:4595 +#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4678 sql_help.c:4764 sql_help.c:4766 +#: sql_help.c:4820 msgid "table_name" msgstr "nombre_de_tabla" @@ -4460,8 +4461,8 @@ msgid "timestamp" msgstr "fecha_hora" #: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1584 -#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:3741 -#: sql_help.c:4083 +#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:4085 msgid "database_name" msgstr "nombre_de_base_de_datos" @@ -4477,8 +4478,8 @@ msgstr "valormin" msgid "maxvalue" msgstr "valormax" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635 sql_help.c:4286 sql_help.c:4376 -#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4678 sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635 sql_help.c:4290 sql_help.c:4385 +#: sql_help.c:4537 sql_help.c:4695 sql_help.c:4762 msgid "start" msgstr "inicio" @@ -4589,8 +4590,8 @@ msgstr "y restricción_de_tabla es:" msgid "exclude_element" msgstr "elemento_de_exclusión" -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2838 sql_help.c:4284 sql_help.c:4374 -#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4676 sql_help.c:4741 +#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2838 sql_help.c:4288 sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4535 sql_help.c:4693 sql_help.c:4760 msgid "operator" msgstr "operador" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" #: sql_help.c:1379 sql_help.c:2377 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2861 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2861 sql_help.c:3828 msgid "opclass" msgstr "clase_de_ops" @@ -4657,8 +4658,8 @@ msgid "existing_enum_value" msgstr "valor_enum_existente" #: sql_help.c:1607 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3570 sql_help.c:3747 sql_help.c:3783 -#: sql_help.c:4089 +#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3570 sql_help.c:3748 sql_help.c:3784 +#: sql_help.c:4091 msgid "server_name" msgstr "nombre_de_servidor" @@ -4670,38 +4671,38 @@ msgstr "nombre_opción_de_vista" msgid "view_option_value" msgstr "valor_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1658 sql_help.c:4649 sql_help.c:4650 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1658 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 msgid "table_and_columns" msgstr "tabla_y_columnas" -#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1903 sql_help.c:3617 sql_help.c:4651 +#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1903 sql_help.c:3617 sql_help.c:4668 msgid "where option can be one of:" msgstr "donde opción puede ser una de:" #: sql_help.c:1660 sql_help.c:1661 sql_help.c:1905 sql_help.c:1908 #: sql_help.c:2087 sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3620 #: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655 -#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4657 sql_help.c:4658 sql_help.c:4659 +#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4674 sql_help.c:4675 sql_help.c:4676 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: sql_help.c:1662 sql_help.c:4660 +#: sql_help.c:1662 sql_help.c:4677 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "y tabla_y_columnas es:" -#: sql_help.c:1678 sql_help.c:4434 sql_help.c:4436 sql_help.c:4460 +#: sql_help.c:1678 sql_help.c:4444 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 msgid "transaction_mode" msgstr "modo_de_transacción" -#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4437 sql_help.c:4461 +#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4447 sql_help.c:4471 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" -#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4294 sql_help.c:4303 sql_help.c:4307 -#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4533 sql_help.c:4542 -#: sql_help.c:4546 sql_help.c:4550 sql_help.c:4553 sql_help.c:4751 -#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4764 sql_help.c:4768 sql_help.c:4771 +#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4298 sql_help.c:4307 sql_help.c:4311 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4318 sql_help.c:4545 sql_help.c:4554 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4787 sql_help.c:4790 msgid "argument" msgstr "argumento" @@ -4709,7 +4710,7 @@ msgstr "argumento" msgid "relation_name" msgstr "nombre_relación" -#: sql_help.c:1783 sql_help.c:3743 sql_help.c:4085 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:3744 sql_help.c:4087 msgid "domain_name" msgstr "nombre_de_dominio" @@ -4725,11 +4726,11 @@ msgstr "nombre_regla" msgid "text" msgstr "texto" -#: sql_help.c:1862 sql_help.c:3927 sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:1862 sql_help.c:3929 sql_help.c:4128 msgid "transaction_id" msgstr "id_de_transacción" -#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1900 sql_help.c:3853 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1900 sql_help.c:3854 msgid "filename" msgstr "nombre_de_archivo" @@ -4739,14 +4740,14 @@ msgid "command" msgstr "orden" #: sql_help.c:1896 sql_help.c:2587 sql_help.c:2999 sql_help.c:3176 -#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:4367 -#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4516 sql_help.c:4518 sql_help.c:4621 -#: sql_help.c:4734 sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:3838 sql_help.c:4281 sql_help.c:4283 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4528 sql_help.c:4530 sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 msgid "condition" msgstr "condición" #: sql_help.c:1899 sql_help.c:2416 sql_help.c:2882 sql_help.c:3142 -#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3818 +#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3819 msgid "query" msgstr "consulta" @@ -4862,7 +4863,7 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:4179 +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:4181 msgid "provider" msgstr "proveedor" @@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "tipo_de_servidor" msgid "server_version" msgstr "versión_de_servidor" -#: sql_help.c:2651 sql_help.c:3745 sql_help.c:4087 +#: sql_help.c:2651 sql_help.c:3746 sql_help.c:4089 msgid "fdw_name" msgstr "nombre_fdw" @@ -5079,7 +5080,7 @@ msgstr "nombre_de_relación_de_transición" msgid "arguments" msgstr "argumentos" -#: sql_help.c:3051 sql_help.c:4212 +#: sql_help.c:3051 sql_help.c:4214 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -5167,36 +5168,39 @@ msgstr "delimitador" msgid "collatable" msgstr "ordenable" -#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3813 sql_help.c:4272 sql_help.c:4361 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4611 sql_help.c:4729 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3814 sql_help.c:4276 sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4628 sql_help.c:4748 msgid "with_query" msgstr "consulta_with" -#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3815 sql_help.c:4291 sql_help.c:4297 -#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4304 sql_help.c:4308 sql_help.c:4316 -#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4536 sql_help.c:4539 sql_help.c:4543 -#: sql_help.c:4547 sql_help.c:4555 sql_help.c:4613 sql_help.c:4748 -#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4757 sql_help.c:4761 sql_help.c:4765 -#: sql_help.c:4773 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3816 sql_help.c:4295 sql_help.c:4301 +#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4308 sql_help.c:4312 sql_help.c:4320 +#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4548 sql_help.c:4551 sql_help.c:4555 +#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4567 sql_help.c:4630 sql_help.c:4767 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780 sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4792 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3175 sql_help.c:4276 sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 -#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 -#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4733 sql_help.c:4775 sql_help.c:4777 +#: sql_help.c:3175 sql_help.c:4280 sql_help.c:4322 sql_help.c:4324 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4527 sql_help.c:4569 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 sql_help.c:4578 +#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4752 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:4799 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803 msgid "from_item" msgstr "item_de_from" -#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3650 sql_help.c:3894 sql_help.c:4622 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3651 sql_help.c:3896 sql_help.c:4639 msgid "cursor_name" msgstr "nombre_de_cursor" -#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3821 sql_help.c:4623 +#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3822 sql_help.c:4640 msgid "output_expression" msgstr "expresión_de_salida" -#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3822 sql_help.c:4275 sql_help.c:4364 -#: sql_help.c:4514 sql_help.c:4624 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3823 sql_help.c:4279 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4641 sql_help.c:4751 msgid "output_name" msgstr "nombre_de_salida" @@ -5208,902 +5212,895 @@ msgstr "código" msgid "parameter" msgstr "parámetro" -#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 sql_help.c:3919 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 sql_help.c:3921 msgid "statement" msgstr "sentencia" -#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3893 +#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3895 sql_help.c:3897 msgid "direction" msgstr "dirección" -#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3895 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" - -#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3654 sql_help.c:3655 -#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3898 -#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:4285 sql_help.c:4287 -#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 sql_help.c:4524 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 sql_help.c:4742 sql_help.c:4744 +#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3654 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3898 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3902 sql_help.c:4289 sql_help.c:4291 +#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4696 sql_help.c:4761 sql_help.c:4763 msgid "count" msgstr "cantidad" -#: sql_help.c:3738 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:3739 sql_help.c:4082 msgid "sequence_name" msgstr "nombre_secuencia" -#: sql_help.c:3751 sql_help.c:4093 +#: sql_help.c:3752 sql_help.c:4095 msgid "arg_name" msgstr "nombre_arg" -#: sql_help.c:3752 sql_help.c:4094 +#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4096 msgid "arg_type" msgstr "tipo_arg" -#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4099 +#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4101 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3781 +#: sql_help.c:3782 msgid "remote_schema" msgstr "schema_remoto" -#: sql_help.c:3784 +#: sql_help.c:3785 msgid "local_schema" msgstr "schema_local" -#: sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3820 msgid "conflict_target" msgstr "destino_de_conflict" -#: sql_help.c:3820 +#: sql_help.c:3821 msgid "conflict_action" msgstr "acción_de_conflict" -#: sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" -#: sql_help.c:3824 +#: sql_help.c:3825 msgid "index_column_name" msgstr "nombre_de_columna_de_índice" -#: sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 msgid "index_expression" msgstr "expresión_de_índice" -#: sql_help.c:3828 +#: sql_help.c:3829 msgid "index_predicate" msgstr "predicado_de_índice" -#: sql_help.c:3830 +#: sql_help.c:3831 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" -#: sql_help.c:3836 sql_help.c:4619 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4636 msgid "sub-SELECT" msgstr "sub-SELECT" -#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3908 sql_help.c:4595 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3910 sql_help.c:4612 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:3868 msgid "lockmode" msgstr "modo_bloqueo" -#: sql_help.c:3868 +#: sql_help.c:3869 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3911 msgid "payload" msgstr "carga" -#: sql_help.c:3936 +#: sql_help.c:3938 msgid "old_role" msgstr "rol_antiguo" -#: sql_help.c:3937 +#: sql_help.c:3939 msgid "new_role" msgstr "rol_nuevo" -#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4134 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4136 sql_help.c:4144 msgid "savepoint_name" msgstr "nombre_de_savepoint" -#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4330 sql_help.c:4517 sql_help.c:4569 -#: sql_help.c:4735 sql_help.c:4787 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4339 sql_help.c:4529 sql_help.c:4586 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4811 msgid "grouping_element" msgstr "elemento_agrupante" -#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4370 sql_help.c:4519 sql_help.c:4737 +#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4379 sql_help.c:4531 sql_help.c:4756 msgid "window_name" msgstr "nombre_de_ventana" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4371 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4380 sql_help.c:4532 sql_help.c:4757 msgid "window_definition" msgstr "definición_de_ventana" -#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334 sql_help.c:4372 -#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4535 sql_help.c:4573 sql_help.c:4739 -#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4300 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 +#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4547 sql_help.c:4590 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4815 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4528 sql_help.c:4746 +#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4540 sql_help.c:4765 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" -#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4298 sql_help.c:4301 sql_help.c:4305 -#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4531 sql_help.c:4537 sql_help.c:4540 -#: sql_help.c:4544 sql_help.c:4556 sql_help.c:4749 sql_help.c:4755 -#: sql_help.c:4758 sql_help.c:4762 sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4302 sql_help.c:4305 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4568 sql_help.c:4768 sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4777 sql_help.c:4781 sql_help.c:4793 msgid "column_alias" msgstr "alias_de_columna" -#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4544 sql_help.c:4769 msgid "sampling_method" msgstr "método_de_sampleo" -#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4534 sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4546 sql_help.c:4771 msgid "seed" msgstr "semilla" -#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4332 sql_help.c:4538 sql_help.c:4571 -#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4341 sql_help.c:4550 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4813 msgid "with_query_name" msgstr "nombre_consulta_with" -#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4312 sql_help.c:4315 sql_help.c:4548 -#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4554 sql_help.c:4766 sql_help.c:4769 -#: sql_help.c:4772 +#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4316 sql_help.c:4319 sql_help.c:4560 +#: sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4785 sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4791 msgid "column_definition" msgstr "definición_de_columna" -#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4558 sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4328 sql_help.c:4570 sql_help.c:4575 +#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4800 msgid "join_type" msgstr "tipo_de_join" -#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4560 sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4572 sql_help.c:4797 msgid "join_condition" msgstr "condición_de_join" -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4561 sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4573 sql_help.c:4798 msgid "join_column" msgstr "columna_de_join" -#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4562 sql_help.c:4780 +#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4579 sql_help.c:4804 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" -#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4587 sql_help.c:4812 msgid "and with_query is:" msgstr "y consulta_with es:" -#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4792 +#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4591 sql_help.c:4816 msgid "values" msgstr "valores" -#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4575 sql_help.c:4793 +#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4592 sql_help.c:4817 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4576 sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4593 sql_help.c:4818 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4577 sql_help.c:4795 +#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4594 sql_help.c:4819 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4365 +#: sql_help.c:4374 msgid "new_table" msgstr "nueva_tabla" -#: sql_help.c:4390 -msgid "timezone" -msgstr "huso_horario" - -#: sql_help.c:4435 +#: sql_help.c:4445 msgid "snapshot_id" msgstr "id_de_snapshot" -#: sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4692 msgid "sort_expression" msgstr "expresión_orden" -#: sql_help.c:4802 sql_help.c:5780 +#: sql_help.c:4826 sql_help.c:5804 msgid "abort the current transaction" msgstr "aborta la transacción en curso" -#: sql_help.c:4808 +#: sql_help.c:4832 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "cambia la definición de una función de agregación" -#: sql_help.c:4814 +#: sql_help.c:4838 msgid "change the definition of a collation" msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" -#: sql_help.c:4820 +#: sql_help.c:4844 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "cambia la definición de una conversión" -#: sql_help.c:4826 +#: sql_help.c:4850 msgid "change a database" msgstr "cambia una base de datos" -#: sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:4856 msgid "define default access privileges" msgstr "define privilegios de acceso por omisión" -#: sql_help.c:4838 +#: sql_help.c:4862 msgid "change the definition of a domain" msgstr "cambia la definición de un dominio" -#: sql_help.c:4844 +#: sql_help.c:4868 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" -#: sql_help.c:4850 +#: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of an extension" msgstr "cambia la definición de una extensión" -#: sql_help.c:4856 +#: sql_help.c:4880 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" -#: sql_help.c:4862 +#: sql_help.c:4886 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" -#: sql_help.c:4868 +#: sql_help.c:4892 msgid "change the definition of a function" msgstr "cambia la definición de una función" -#: sql_help.c:4874 +#: sql_help.c:4898 msgid "change role name or membership" msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" -#: sql_help.c:4880 +#: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of an index" msgstr "cambia la definición de un índice" -#: sql_help.c:4886 +#: sql_help.c:4910 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" -#: sql_help.c:4892 +#: sql_help.c:4916 msgid "change the definition of a large object" msgstr "cambia la definición de un objeto grande" -#: sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "cambia la definición de una vista materializada" -#: sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4928 msgid "change the definition of an operator" msgstr "cambia la definición de un operador" -#: sql_help.c:4910 +#: sql_help.c:4934 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4940 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" -#: sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:4946 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros" -#: sql_help.c:4928 +#: sql_help.c:4952 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "cambia la definición de un procedimiento" -#: sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4958 msgid "change the definition of a publication" msgstr "cambia la definición de una publicación" -#: sql_help.c:4940 sql_help.c:5042 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5066 msgid "change a database role" msgstr "cambia un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4970 msgid "change the definition of a routine" msgstr "cambia la definición de una rutina" -#: sql_help.c:4952 +#: sql_help.c:4976 msgid "change the definition of a rule" msgstr "cambia la definición de una regla" -#: sql_help.c:4958 +#: sql_help.c:4982 msgid "change the definition of a schema" msgstr "cambia la definición de un esquema" -#: sql_help.c:4964 +#: sql_help.c:4988 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" -#: sql_help.c:4970 +#: sql_help.c:4994 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" -#: sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:5000 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:4982 +#: sql_help.c:5006 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "cambia la definición de una suscripción" -#: sql_help.c:4988 +#: sql_help.c:5012 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" -#: sql_help.c:4994 +#: sql_help.c:5018 msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definición de una tabla" -#: sql_help.c:5000 +#: sql_help.c:5024 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "cambia la definición de un tablespace" -#: sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:5030 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5012 +#: sql_help.c:5036 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5018 +#: sql_help.c:5042 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5024 +#: sql_help.c:5048 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5030 +#: sql_help.c:5054 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "cambia la definición de un disparador" -#: sql_help.c:5036 +#: sql_help.c:5060 msgid "change the definition of a type" msgstr "cambia la definición de un tipo" -#: sql_help.c:5048 +#: sql_help.c:5072 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" -#: sql_help.c:5054 +#: sql_help.c:5078 msgid "change the definition of a view" msgstr "cambia la definición de una vista" -#: sql_help.c:5060 +#: sql_help.c:5084 msgid "collect statistics about a database" msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.c:5066 sql_help.c:5858 +#: sql_help.c:5090 sql_help.c:5882 msgid "start a transaction block" msgstr "inicia un bloque de transacción" -#: sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5096 msgid "invoke a procedure" msgstr "invocar un procedimiento" -#: sql_help.c:5078 +#: sql_help.c:5102 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "fuerza un checkpoint de wal" -#: sql_help.c:5084 +#: sql_help.c:5108 msgid "close a cursor" msgstr "cierra un cursor" -#: sql_help.c:5090 +#: sql_help.c:5114 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" -#: sql_help.c:5096 +#: sql_help.c:5120 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" -#: sql_help.c:5102 sql_help.c:5660 +#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5684 msgid "commit the current transaction" msgstr "compromete la transacción en curso" -#: sql_help.c:5108 +#: sql_help.c:5132 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" -#: sql_help.c:5114 +#: sql_help.c:5138 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" -#: sql_help.c:5120 +#: sql_help.c:5144 msgid "define a new access method" msgstr "define un nuevo método de acceso" -#: sql_help.c:5126 +#: sql_help.c:5150 msgid "define a new aggregate function" msgstr "define una nueva función de agregación" -#: sql_help.c:5132 +#: sql_help.c:5156 msgid "define a new cast" msgstr "define una nueva conversión de tipo" -#: sql_help.c:5138 +#: sql_help.c:5162 msgid "define a new collation" msgstr "define un nuevo ordenamiento" -#: sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:5168 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define una nueva conversión de codificación" -#: sql_help.c:5150 +#: sql_help.c:5174 msgid "create a new database" msgstr "crea una nueva base de datos" -#: sql_help.c:5156 +#: sql_help.c:5180 msgid "define a new domain" msgstr "define un nuevo dominio" -#: sql_help.c:5162 +#: sql_help.c:5186 msgid "define a new event trigger" msgstr "define un nuevo disparador por evento" -#: sql_help.c:5168 +#: sql_help.c:5192 msgid "install an extension" msgstr "instala una extensión" -#: sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5198 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "define un nuevo conector de datos externos" -#: sql_help.c:5180 +#: sql_help.c:5204 msgid "define a new foreign table" msgstr "define una nueva tabla foránea" -#: sql_help.c:5186 +#: sql_help.c:5210 msgid "define a new function" msgstr "define una nueva función" -#: sql_help.c:5192 sql_help.c:5252 sql_help.c:5354 +#: sql_help.c:5216 sql_help.c:5276 sql_help.c:5378 msgid "define a new database role" msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5198 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new index" msgstr "define un nuevo índice" -#: sql_help.c:5204 +#: sql_help.c:5228 msgid "define a new procedural language" msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" -#: sql_help.c:5210 +#: sql_help.c:5234 msgid "define a new materialized view" msgstr "define una nueva vista materializada" -#: sql_help.c:5216 +#: sql_help.c:5240 msgid "define a new operator" msgstr "define un nuevo operador" -#: sql_help.c:5222 +#: sql_help.c:5246 msgid "define a new operator class" msgstr "define una nueva clase de operadores" -#: sql_help.c:5228 +#: sql_help.c:5252 msgid "define a new operator family" msgstr "define una nueva familia de operadores" -#: sql_help.c:5234 +#: sql_help.c:5258 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla" -#: sql_help.c:5240 +#: sql_help.c:5264 msgid "define a new procedure" msgstr "define un nuevo procedimiento" -#: sql_help.c:5246 +#: sql_help.c:5270 msgid "define a new publication" msgstr "define una nueva publicación" -#: sql_help.c:5258 +#: sql_help.c:5282 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define una nueva regla de reescritura" -#: sql_help.c:5264 +#: sql_help.c:5288 msgid "define a new schema" msgstr "define un nuevo schema" -#: sql_help.c:5270 +#: sql_help.c:5294 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define un nuevo generador secuencial" -#: sql_help.c:5276 +#: sql_help.c:5300 msgid "define a new foreign server" msgstr "define un nuevo servidor foráneo" -#: sql_help.c:5282 +#: sql_help.c:5306 msgid "define extended statistics" msgstr "define estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:5288 +#: sql_help.c:5312 msgid "define a new subscription" msgstr "define una nueva suscripción" -#: sql_help.c:5294 +#: sql_help.c:5318 msgid "define a new table" msgstr "define una nueva tabla" -#: sql_help.c:5300 sql_help.c:5816 +#: sql_help.c:5324 sql_help.c:5840 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" -#: sql_help.c:5306 +#: sql_help.c:5330 msgid "define a new tablespace" msgstr "define un nuevo tablespace" -#: sql_help.c:5312 +#: sql_help.c:5336 msgid "define a new text search configuration" msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5318 +#: sql_help.c:5342 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5324 +#: sql_help.c:5348 msgid "define a new text search parser" msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5330 +#: sql_help.c:5354 msgid "define a new text search template" msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5336 +#: sql_help.c:5360 msgid "define a new transform" msgstr "define una nueva transformación" -#: sql_help.c:5342 +#: sql_help.c:5366 msgid "define a new trigger" msgstr "define un nuevo disparador" -#: sql_help.c:5348 +#: sql_help.c:5372 msgid "define a new data type" msgstr "define un nuevo tipo de datos" -#: sql_help.c:5360 +#: sql_help.c:5384 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" -#: sql_help.c:5366 +#: sql_help.c:5390 msgid "define a new view" msgstr "define una nueva vista" -#: sql_help.c:5372 +#: sql_help.c:5396 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "elimina una sentencia preparada" -#: sql_help.c:5378 +#: sql_help.c:5402 msgid "define a cursor" msgstr "define un nuevo cursor" -#: sql_help.c:5384 +#: sql_help.c:5408 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina filas de una tabla" -#: sql_help.c:5390 +#: sql_help.c:5414 msgid "discard session state" msgstr "descartar datos de la sesión" -#: sql_help.c:5396 +#: sql_help.c:5420 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" -#: sql_help.c:5402 +#: sql_help.c:5426 msgid "remove an access method" msgstr "elimina un método de acceso" -#: sql_help.c:5408 +#: sql_help.c:5432 msgid "remove an aggregate function" msgstr "elimina una función de agregación" -#: sql_help.c:5414 +#: sql_help.c:5438 msgid "remove a cast" msgstr "elimina una conversión de tipo" -#: sql_help.c:5420 +#: sql_help.c:5444 msgid "remove a collation" msgstr "elimina un ordenamiento" -#: sql_help.c:5426 +#: sql_help.c:5450 msgid "remove a conversion" msgstr "elimina una conversión de codificación" -#: sql_help.c:5432 +#: sql_help.c:5456 msgid "remove a database" msgstr "elimina una base de datos" -#: sql_help.c:5438 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.c:5444 +#: sql_help.c:5468 msgid "remove an event trigger" msgstr "elimina un disparador por evento" -#: sql_help.c:5450 +#: sql_help.c:5474 msgid "remove an extension" msgstr "elimina una extensión" -#: sql_help.c:5456 +#: sql_help.c:5480 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "elimina un conector de datos externos" -#: sql_help.c:5462 +#: sql_help.c:5486 msgid "remove a foreign table" msgstr "elimina una tabla foránea" -#: sql_help.c:5468 +#: sql_help.c:5492 msgid "remove a function" msgstr "elimina una función" -#: sql_help.c:5474 sql_help.c:5540 sql_help.c:5642 +#: sql_help.c:5498 sql_help.c:5564 sql_help.c:5666 msgid "remove a database role" msgstr "elimina un rol de base de datos" -#: sql_help.c:5480 +#: sql_help.c:5504 msgid "remove an index" msgstr "elimina un índice" -#: sql_help.c:5486 +#: sql_help.c:5510 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un lenguaje procedural" -#: sql_help.c:5492 +#: sql_help.c:5516 msgid "remove a materialized view" msgstr "elimina una vista materializada" -#: sql_help.c:5498 +#: sql_help.c:5522 msgid "remove an operator" msgstr "elimina un operador" -#: sql_help.c:5504 +#: sql_help.c:5528 msgid "remove an operator class" msgstr "elimina una clase de operadores" -#: sql_help.c:5510 +#: sql_help.c:5534 msgid "remove an operator family" msgstr "elimina una familia de operadores" -#: sql_help.c:5516 +#: sql_help.c:5540 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5522 +#: sql_help.c:5546 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla" -#: sql_help.c:5528 +#: sql_help.c:5552 msgid "remove a procedure" msgstr "elimina un procedimiento" -#: sql_help.c:5534 +#: sql_help.c:5558 msgid "remove a publication" msgstr "elimina una publicación" -#: sql_help.c:5546 +#: sql_help.c:5570 msgid "remove a routine" msgstr "elimina una rutina" -#: sql_help.c:5552 +#: sql_help.c:5576 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regla de reescritura" -#: sql_help.c:5558 +#: sql_help.c:5582 msgid "remove a schema" msgstr "elimina un schema" -#: sql_help.c:5564 +#: sql_help.c:5588 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina un generador secuencial" -#: sql_help.c:5570 +#: sql_help.c:5594 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" -#: sql_help.c:5576 +#: sql_help.c:5600 msgid "remove extended statistics" msgstr "elimina estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:5582 +#: sql_help.c:5606 msgid "remove a subscription" msgstr "elimina una suscripción" -#: sql_help.c:5588 +#: sql_help.c:5612 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabla" -#: sql_help.c:5594 +#: sql_help.c:5618 msgid "remove a tablespace" msgstr "elimina un tablespace" -#: sql_help.c:5600 +#: sql_help.c:5624 msgid "remove a text search configuration" msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5606 +#: sql_help.c:5630 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5612 +#: sql_help.c:5636 msgid "remove a text search parser" msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5618 +#: sql_help.c:5642 msgid "remove a text search template" msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5624 +#: sql_help.c:5648 msgid "remove a transform" msgstr "elimina una transformación" -#: sql_help.c:5630 +#: sql_help.c:5654 msgid "remove a trigger" msgstr "elimina un disparador" -#: sql_help.c:5636 +#: sql_help.c:5660 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo de datos" -#: sql_help.c:5648 +#: sql_help.c:5672 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" -#: sql_help.c:5654 +#: sql_help.c:5678 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.c:5666 +#: sql_help.c:5690 msgid "execute a prepared statement" msgstr "ejecuta una sentencia preparada" -#: sql_help.c:5672 +#: sql_help.c:5696 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" -#: sql_help.c:5678 +#: sql_help.c:5702 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" -#: sql_help.c:5684 +#: sql_help.c:5708 msgid "define access privileges" msgstr "define privilegios de acceso" -#: sql_help.c:5690 +#: sql_help.c:5714 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" -#: sql_help.c:5696 +#: sql_help.c:5720 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuevas filas en una tabla" -#: sql_help.c:5702 +#: sql_help.c:5726 msgid "listen for a notification" msgstr "escucha notificaciones" -#: sql_help.c:5708 +#: sql_help.c:5732 msgid "load a shared library file" msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" -#: sql_help.c:5714 +#: sql_help.c:5738 msgid "lock a table" msgstr "bloquea una tabla" -#: sql_help.c:5720 +#: sql_help.c:5744 msgid "position a cursor" msgstr "reposiciona un cursor" -#: sql_help.c:5726 +#: sql_help.c:5750 msgid "generate a notification" msgstr "genera una notificación" -#: sql_help.c:5732 +#: sql_help.c:5756 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara una sentencia para ejecución" -#: sql_help.c:5738 +#: sql_help.c:5762 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" -#: sql_help.c:5744 +#: sql_help.c:5768 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5750 +#: sql_help.c:5774 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" -#: sql_help.c:5756 +#: sql_help.c:5780 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruye índices" -#: sql_help.c:5762 +#: sql_help.c:5786 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destruye un savepoint previamente definido" -#: sql_help.c:5768 +#: sql_help.c:5792 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" -#: sql_help.c:5774 +#: sql_help.c:5798 msgid "remove access privileges" msgstr "revoca privilegios de acceso" -#: sql_help.c:5786 +#: sql_help.c:5810 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." -#: sql_help.c:5792 +#: sql_help.c:5816 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "descartar hacia un savepoint" -#: sql_help.c:5798 +#: sql_help.c:5822 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" -#: sql_help.c:5804 +#: sql_help.c:5828 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" -#: sql_help.c:5810 sql_help.c:5864 sql_help.c:5900 +#: sql_help.c:5834 sql_help.c:5888 sql_help.c:5924 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" -#: sql_help.c:5822 +#: sql_help.c:5846 msgid "change a run-time parameter" msgstr "cambia un parámetro de configuración" -#: sql_help.c:5828 +#: sql_help.c:5852 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" -#: sql_help.c:5834 +#: sql_help.c:5858 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" -#: sql_help.c:5840 +#: sql_help.c:5864 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" "del usuario actual de la sesión en curso" -#: sql_help.c:5846 +#: sql_help.c:5870 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "define las características de la transacción en curso" -#: sql_help.c:5852 +#: sql_help.c:5876 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" -#: sql_help.c:5870 +#: sql_help.c:5894 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" -#: sql_help.c:5876 +#: sql_help.c:5900 msgid "stop listening for a notification" msgstr "deja de escuchar una notificación" -#: sql_help.c:5882 +#: sql_help.c:5906 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiza filas de una tabla" -#: sql_help.c:5888 +#: sql_help.c:5912 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.c:5894 +#: sql_help.c:5918 msgid "compute a set of rows" msgstr "calcula un conjunto de registros" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 07d9af447f..e83721c224 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "no query buffer" msgstr "нет буфера запросов" -#: command.c:964 command.c:4995 +#: command.c:964 command.c:5003 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "неверный номер строки: %s" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки" -#: command.c:1215 command.c:1865 command.c:3058 command.c:3250 command.c:5097 +#: command.c:1215 command.c:1865 command.c:3058 command.c:3250 command.c:5105 #: common.c:177 common.c:226 common.c:537 common.c:1385 common.c:1413 #: common.c:1522 common.c:1625 common.c:1663 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 #: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:303 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4691 command.c:4698 common.c:697 common.c:704 common.c:1368 +#: command.c:4699 command.c:4706 common.c:697 common.c:704 common.c:1368 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4890 +#: command.c:4898 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" — не представление" -#: command.c:4906 +#: command.c:4914 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" @@ -4245,31 +4245,31 @@ msgstr "%s: нехватка памяти" #: sql_help.c:1687 sql_help.c:1703 sql_help.c:1924 sql_help.c:1993 #: sql_help.c:2012 sql_help.c:2025 sql_help.c:2082 sql_help.c:2089 #: sql_help.c:2099 sql_help.c:2119 sql_help.c:2144 sql_help.c:2162 -#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2288 sql_help.c:2333 sql_help.c:2357 -#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2379 sql_help.c:2416 sql_help.c:2436 -#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2472 sql_help.c:2492 sql_help.c:2515 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2570 sql_help.c:2616 sql_help.c:2894 -#: sql_help.c:2907 sql_help.c:2924 sql_help.c:2940 sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3036 sql_help.c:3038 sql_help.c:3044 -#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3089 sql_help.c:3124 sql_help.c:3136 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3189 sql_help.c:3203 sql_help.c:3231 -#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3247 sql_help.c:3255 sql_help.c:3263 -#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3279 sql_help.c:3287 sql_help.c:3296 -#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3315 sql_help.c:3323 sql_help.c:3331 -#: sql_help.c:3339 sql_help.c:3349 sql_help.c:3358 sql_help.c:3367 -#: sql_help.c:3375 sql_help.c:3385 sql_help.c:3396 sql_help.c:3404 -#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 -#: sql_help.c:3449 sql_help.c:3457 sql_help.c:3465 sql_help.c:3473 -#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3489 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505 -#: sql_help.c:3513 sql_help.c:3530 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 -#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3579 sql_help.c:3852 sql_help.c:3903 -#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3940 sql_help.c:4384 sql_help.c:4432 -#: sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2302 sql_help.c:2347 sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2393 sql_help.c:2430 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2486 sql_help.c:2506 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2584 sql_help.c:2630 sql_help.c:2908 +#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2938 sql_help.c:2954 sql_help.c:2994 +#: sql_help.c:3046 sql_help.c:3050 sql_help.c:3052 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3103 sql_help.c:3138 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3203 sql_help.c:3217 sql_help.c:3245 +#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 +#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3293 sql_help.c:3301 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3363 sql_help.c:3372 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3438 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3511 sql_help.c:3519 +#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3544 sql_help.c:3553 sql_help.c:3561 +#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3593 sql_help.c:3867 sql_help.c:3919 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3956 sql_help.c:4408 sql_help.c:4456 +#: sql_help.c:4604 msgid "name" msgstr "имя" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1774 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:4170 +#: sql_help.c:3218 sql_help.c:4186 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1094 sql_help.c:1128 sql_help.c:1331 #: sql_help.c:1393 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1629 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:1629 sql_help.c:2894 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "новый_владелец" msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1838 sql_help.c:3205 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1838 sql_help.c:3219 sql_help.c:4215 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" @@ -4313,10 +4313,10 @@ msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1792 #: sql_help.c:1809 sql_help.c:1815 sql_help.c:1839 sql_help.c:1842 #: sql_help.c:1845 sql_help.c:1994 sql_help.c:2013 sql_help.c:2016 -#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2493 sql_help.c:3206 sql_help.c:3209 -#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3297 sql_help.c:3386 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3736 sql_help.c:4078 sql_help.c:4176 sql_help.c:4183 -#: sql_help.c:4189 sql_help.c:4200 sql_help.c:4203 sql_help.c:4206 +#: sql_help.c:2303 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3311 sql_help.c:3400 sql_help.c:3428 +#: sql_help.c:3751 sql_help.c:4094 sql_help.c:4192 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4216 sql_help.c:4219 sql_help.c:4222 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" @@ -4327,10 +4327,10 @@ msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1793 #: sql_help.c:1810 sql_help.c:1816 sql_help.c:1840 sql_help.c:1843 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1995 sql_help.c:2014 sql_help.c:2017 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2494 sql_help.c:3207 sql_help.c:3210 -#: sql_help.c:3213 sql_help.c:3298 sql_help.c:3387 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4184 sql_help.c:4190 sql_help.c:4201 -#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221 sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:3227 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 +#: sql_help.c:4193 sql_help.c:4200 sql_help.c:4206 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4223 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" @@ -4340,24 +4340,24 @@ msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982 #: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1794 #: sql_help.c:1811 sql_help.c:1817 sql_help.c:1841 sql_help.c:1844 -#: sql_help.c:1847 sql_help.c:2291 sql_help.c:2495 sql_help.c:3208 -#: sql_help.c:3211 sql_help.c:3214 sql_help.c:3299 sql_help.c:3388 -#: sql_help.c:3416 sql_help.c:4178 sql_help.c:4185 sql_help.c:4191 -#: sql_help.c:4202 sql_help.c:4205 sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:1847 sql_help.c:2305 sql_help.c:2509 sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3228 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 +#: sql_help.c:3430 sql_help.c:4194 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4221 sql_help.c:4224 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929 #: sql_help.c:1078 sql_help.c:1452 sql_help.c:1576 sql_help.c:1608 #: sql_help.c:1656 sql_help.c:1895 sql_help.c:1902 sql_help.c:2195 -#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2244 sql_help.c:2253 sql_help.c:2334 -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2638 sql_help.c:2909 sql_help.c:3090 -#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3600 sql_help.c:3771 sql_help.c:4634 +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2652 sql_help.c:2923 sql_help.c:3104 +#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3614 sql_help.c:3786 sql_help.c:4665 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1577 sql_help.c:2335 -#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1577 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2561 sql_help.c:3105 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" #: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1578 sql_help.c:2127 -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2548 sql_help.c:3092 +#: sql_help.c:2350 sql_help.c:2562 sql_help.c:3106 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" @@ -4383,8 +4383,8 @@ msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938 #: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 #: sql_help.c:1010 sql_help.c:1141 sql_help.c:1144 sql_help.c:1585 -#: sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 sql_help.c:2301 sql_help.c:2499 -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 sql_help.c:2315 sql_help.c:2513 +#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4396 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" @@ -4394,12 +4394,13 @@ msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 sql_help.c:1126 sql_help.c:1142 #: sql_help.c:1143 sql_help.c:1306 sql_help.c:1326 sql_help.c:1374 #: sql_help.c:1396 sql_help.c:1453 sql_help.c:1586 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2238 sql_help.c:2245 sql_help.c:2254 -#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2303 sql_help.c:2366 sql_help.c:2400 -#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2501 sql_help.c:2518 sql_help.c:2639 -#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2774 sql_help.c:2787 sql_help.c:2801 -#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2866 sql_help.c:2883 sql_help.c:2910 -#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3772 sql_help.c:4374 sql_help.c:4375 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:2380 sql_help.c:2414 +#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2515 sql_help.c:2532 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2924 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3787 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 msgid "value" msgstr "значение" @@ -4407,9 +4408,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2179 sql_help.c:2594 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3725 sql_help.c:3739 sql_help.c:3745 -#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4067 sql_help.c:4081 sql_help.c:4087 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2179 sql_help.c:2608 sql_help.c:2613 +#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3740 sql_help.c:3754 sql_help.c:3760 +#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4083 sql_help.c:4097 sql_help.c:4103 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -4424,29 +4425,29 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949 -#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1596 sql_help.c:2339 sql_help.c:2340 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2343 sql_help.c:2474 -#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2552 sql_help.c:2553 sql_help.c:2554 -#: sql_help.c:2555 sql_help.c:3095 sql_help.c:3096 sql_help.c:3097 -#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3099 sql_help.c:3751 sql_help.c:3755 -#: sql_help.c:4093 sql_help.c:4097 sql_help.c:4394 +#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1596 sql_help.c:2353 sql_help.c:2354 +#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2357 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567 sql_help.c:2568 +#: sql_help.c:2569 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3113 sql_help.c:3766 sql_help.c:3770 +#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4113 sql_help.c:4418 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1378 sql_help.c:1625 -#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2151 sql_help.c:2257 sql_help.c:2262 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 sql_help.c:2796 -#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2817 sql_help.c:2846 sql_help.c:3803 -#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:4259 sql_help.c:4260 -#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4310 sql_help.c:4311 sql_help.c:4312 -#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4314 sql_help.c:4315 sql_help.c:4348 -#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4354 sql_help.c:4359 sql_help.c:4498 -#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4508 sql_help.c:4549 sql_help.c:4550 -#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4552 sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 -#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4603 sql_help.c:4660 sql_help.c:4716 -#: sql_help.c:4717 sql_help.c:4726 sql_help.c:4767 sql_help.c:4768 -#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4770 sql_help.c:4771 sql_help.c:4772 +#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2151 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2831 sql_help.c:2860 sql_help.c:3818 +#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:4277 sql_help.c:4278 +#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4524 +#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4534 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4583 sql_help.c:4584 sql_help.c:4585 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4634 sql_help.c:4691 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4759 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4808 sql_help.c:4809 sql_help.c:4810 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -4457,8 +4458,8 @@ msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1268 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 #: sql_help.c:1340 sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:1780 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2150 sql_help.c:2256 sql_help.c:2261 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2816 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2150 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:3830 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" @@ -4489,76 +4490,76 @@ msgstr "где элемент_объект:" #: sql_help.c:1813 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 #: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 #: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:4166 sql_help.c:4171 -#: sql_help.c:4172 sql_help.c:4173 sql_help.c:4174 sql_help.c:4180 -#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4192 -#: sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 -#: sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:4182 sql_help.c:4187 +#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 sql_help.c:4196 +#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4212 +#: sql_help.c:4213 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1773 sql_help.c:4169 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1773 sql_help.c:4185 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1775 sql_help.c:2059 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2065 sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:2065 sql_help.c:3236 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1776 sql_help.c:2060 sql_help.c:2064 -#: sql_help.c:2066 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:2066 sql_help.c:3237 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" #: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1791 sql_help.c:2061 -#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2166 sql_help.c:2417 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2986 sql_help.c:4077 sql_help.c:4175 sql_help.c:4288 -#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4296 sql_help.c:4299 sql_help.c:4527 -#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745 -#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4753 sql_help.c:4756 +#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2166 sql_help.c:2431 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:3000 sql_help.c:4093 sql_help.c:4191 sql_help.c:4306 +#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 sql_help.c:4317 sql_help.c:4553 +#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4561 sql_help.c:4564 sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4786 sql_help.c:4789 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1798 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1798 sql_help.c:2455 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" #: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3354 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" #: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:2433 sql_help.c:3355 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 #: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1802 sql_help.c:1804 sql_help.c:2438 -#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2822 sql_help.c:3350 sql_help.c:3359 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1802 sql_help.c:1804 sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2836 sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1808 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1808 sql_help.c:4198 msgid "procedure_name" msgstr "имя_процедуры" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1814 sql_help.c:3735 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1814 sql_help.c:3750 sql_help.c:4204 msgid "routine_name" msgstr "имя_подпрограммы" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1330 sql_help.c:1831 sql_help.c:2297 -#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2777 sql_help.c:2953 sql_help.c:3521 -#: sql_help.c:3749 sql_help.c:4091 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1330 sql_help.c:1831 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2791 sql_help.c:2967 sql_help.c:3535 +#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4107 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1832 sql_help.c:2296 sql_help.c:2497 -#: sql_help.c:2954 sql_help.c:3180 sql_help.c:3522 sql_help.c:3741 -#: sql_help.c:4083 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1832 sql_help.c:2310 sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2968 sql_help.c:3194 sql_help.c:3536 sql_help.c:3756 +#: sql_help.c:4099 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -4589,17 +4590,17 @@ msgstr "действие" #: sql_help.c:1309 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:1372 sql_help.c:1377 sql_help.c:1624 sql_help.c:1627 #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1779 sql_help.c:1892 sql_help.c:1898 -#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2294 sql_help.c:2360 sql_help.c:2364 -#: sql_help.c:2397 sql_help.c:2624 sql_help.c:2652 sql_help.c:2653 -#: sql_help.c:2760 sql_help.c:2768 sql_help.c:2778 sql_help.c:2781 -#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2795 sql_help.c:2818 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 sql_help.c:2845 sql_help.c:2863 -#: sql_help.c:2989 sql_help.c:3125 sql_help.c:3720 sql_help.c:3721 -#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:4062 sql_help.c:4063 sql_help.c:4168 sql_help.c:4319 -#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4604 -#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2308 sql_help.c:2374 sql_help.c:2378 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2638 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 sql_help.c:2792 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2809 sql_help.c:2832 sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2854 sql_help.c:2859 sql_help.c:2877 +#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3139 sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 +#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4079 sql_help.c:4184 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4814 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" @@ -4614,20 +4615,20 @@ msgstr "где допустимое действие:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1284 #: sql_help.c:1289 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:2145 -#: sql_help.c:2236 sql_help.c:2437 sql_help.c:2617 sql_help.c:2761 -#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2451 sql_help.c:2631 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3920 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1541 sql_help.c:2146 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2762 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 -#: sql_help.c:2797 sql_help.c:3035 sql_help.c:3041 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1541 sql_help.c:2146 sql_help.c:2247 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2811 sql_help.c:3049 sql_help.c:3055 sql_help.c:3827 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" @@ -4640,8 +4641,8 @@ msgstr "целое" msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1310 sql_help.c:2241 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1310 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2794 sql_help.c:2807 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" @@ -4651,7 +4652,7 @@ msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1328 sql_help.c:1329 -#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2247 sql_help.c:2767 sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2781 sql_help.c:2804 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" @@ -4660,40 +4661,40 @@ msgstr "таблица_родитель" msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2298 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2312 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2299 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2313 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:544 sql_help.c:2300 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2314 msgid "support_function" msgstr "вспомогательная_функция" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940 #: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583 -#: sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:2595 -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2600 sql_help.c:2601 sql_help.c:3719 -#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 -#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3746 sql_help.c:3748 sql_help.c:3750 -#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4061 sql_help.c:4065 -#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4074 -#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 -#: sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4092 sql_help.c:4094 -#: sql_help.c:4095 +#: sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3741 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3755 sql_help.c:3757 +#: sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 +#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4077 sql_help.c:4081 +#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4086 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 +#: sql_help.c:4092 sql_help.c:4098 sql_help.c:4100 sql_help.c:4102 +#: sql_help.c:4104 sql_help.c:4106 sql_help.c:4108 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4111 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1606 sql_help.c:2120 -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3110 sql_help.c:3555 sql_help.c:4404 +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3124 sql_help.c:3569 sql_help.c:4428 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1595 sql_help.c:2602 -#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4096 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1595 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:3769 sql_help.c:4112 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" @@ -4701,10 +4702,10 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:1375 sql_help.c:2125 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2775 sql_help.c:2788 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2843 sql_help.c:2867 sql_help.c:2879 sql_help.c:3747 -#: sql_help.c:4089 +#: sql_help.c:592 sql_help.c:1375 sql_help.c:2125 sql_help.c:2381 +#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2881 sql_help.c:2893 sql_help.c:3762 +#: sql_help.c:4105 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" @@ -4714,9 +4715,9 @@ msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" #: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1373 sql_help.c:2365 sql_help.c:2399 -#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2786 sql_help.c:2800 sql_help.c:2841 -#: sql_help.c:2865 +#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1373 sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:2879 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" @@ -4724,38 +4725,38 @@ msgstr "параметр_хранения" msgid "column_number" msgstr "номер_столбца" -#: sql_help.c:627 sql_help.c:1796 sql_help.c:4179 +#: sql_help.c:627 sql_help.c:1796 sql_help.c:4195 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:716 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:2436 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:717 sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:2437 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2454 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782 -#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2442 sql_help.c:2443 -#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 +#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2456 sql_help.c:2457 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2461 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:773 sql_help.c:2458 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2445 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2459 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2062 sql_help.c:2449 sql_help.c:2956 -#: sql_help.c:2958 +#: sql_help.c:778 sql_help.c:2062 sql_help.c:2463 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2972 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" @@ -4763,61 +4764,61 @@ msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 #: sql_help.c:1663 sql_help.c:1712 sql_help.c:1781 sql_help.c:1806 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1834 sql_help.c:1891 sql_help.c:1897 -#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2246 sql_help.c:2358 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2516 sql_help.c:2572 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2759 sql_help.c:2776 sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2982 sql_help.c:3159 sql_help.c:3376 -#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3531 sql_help.c:3717 sql_help.c:3722 -#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3800 sql_help.c:4059 sql_help.c:4064 -#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4274 sql_help.c:4276 sql_help.c:4325 -#: sql_help.c:4364 sql_help.c:4513 sql_help.c:4515 sql_help.c:4564 -#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4647 sql_help.c:4731 sql_help.c:4733 -#: sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2372 sql_help.c:2410 +#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2530 sql_help.c:2586 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2668 sql_help.c:2773 sql_help.c:2790 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2996 sql_help.c:3173 sql_help.c:3390 +#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3545 sql_help.c:3732 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:3783 sql_help.c:3815 sql_help.c:4075 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4292 sql_help.c:4294 sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4539 sql_help.c:4541 sql_help.c:4595 +#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4678 sql_help.c:4764 sql_help.c:4766 +#: sql_help.c:4820 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:814 sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2489 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:815 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:815 sql_help.c:2490 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:889 sql_help.c:2517 +#: sql_help.c:889 sql_help.c:2531 msgid "publication_parameter" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1579 sql_help.c:2337 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:3093 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:1579 sql_help.c:2351 sql_help.c:2563 +#: sql_help.c:3107 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:933 sql_help.c:1580 sql_help.c:2338 sql_help.c:2550 -#: sql_help.c:3094 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:1580 sql_help.c:2352 sql_help.c:2564 +#: sql_help.c:3108 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1584 -#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:3727 -#: sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:4085 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2632 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2633 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2620 +#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2634 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2621 sql_help.c:4272 sql_help.c:4362 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4664 sql_help.c:4729 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635 sql_help.c:4290 sql_help.c:4385 +#: sql_help.c:4537 sql_help.c:4695 sql_help.c:4762 msgid "start" msgstr "начальное_значение" @@ -4825,15 +4826,15 @@ msgstr "начальное_значение" msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2622 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2636 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:2680 msgid "conninfo" msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:1116 sql_help.c:2681 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" @@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "параметр_set_publication" msgid "refresh_option" msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:2668 +#: sql_help.c:1125 sql_help.c:2682 msgid "subscription_parameter" msgstr "параметр_подписки" @@ -4853,11 +4854,11 @@ msgstr "параметр_подписки" msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2251 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2808 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1344 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1344 sql_help.c:2822 msgid "sequence_options" msgstr "параметры_последовательности" @@ -4873,16 +4874,18 @@ msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:2833 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:2271 sql_help.c:2847 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:2834 -#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2836 +#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2274 sql_help.c:2848 sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:2850 msgid "partition_bound_expr" msgstr "выражение_границ_секции" -#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:2837 sql_help.c:2838 +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:2275 sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2852 msgid "numeric_literal" msgstr "числовая_константа" @@ -4890,48 +4893,48 @@ msgstr "числовая_константа" msgid "and column_constraint is:" msgstr "и ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:2258 sql_help.c:2292 sql_help.c:2496 -#: sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:2266 sql_help.c:2306 sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:2820 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2259 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2267 sql_help.c:2821 msgid "generation_expr" msgstr "генерирующее_выражение" #: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 -#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2809 sql_help.c:2810 sql_help.c:2819 -#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2825 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824 sql_help.c:2833 +#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2839 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1364 sql_help.c:2811 sql_help.c:2828 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1364 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2812 sql_help.c:2829 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2826 sql_help.c:2843 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" #: sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 -#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2814 sql_help.c:2830 sql_help.c:2831 +#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2828 sql_help.c:2844 sql_help.c:2845 msgid "referential_action" msgstr "ссылочное_действие" -#: sql_help.c:1351 sql_help.c:2260 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1351 sql_help.c:2268 sql_help.c:2829 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2823 +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2837 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2824 sql_help.c:4270 sql_help.c:4360 -#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4662 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2838 sql_help.c:4288 sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4535 sql_help.c:4693 sql_help.c:4760 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2368 sql_help.c:2826 +#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2382 sql_help.c:2840 msgid "predicate" msgstr "предикат" @@ -4939,20 +4942,20 @@ msgstr "предикат" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1371 sql_help.c:2839 +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:2853 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2844 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2858 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2363 sql_help.c:2771 sql_help.c:2784 -#: sql_help.c:2798 sql_help.c:2847 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2377 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2861 sql_help.c:3828 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2896 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" @@ -4973,7 +4976,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" #: sql_help.c:1522 sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1539 -#: sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3047 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" @@ -4993,52 +4996,52 @@ msgstr "соседнее_значение_перечисления" msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1607 sql_help.c:2243 sql_help.c:2252 sql_help.c:2634 -#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3556 sql_help.c:3733 sql_help.c:3769 -#: sql_help.c:4075 +#: sql_help.c:1607 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3570 sql_help.c:3748 sql_help.c:3784 +#: sql_help.c:4091 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1638 sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1638 sql_help.c:3140 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:3141 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1658 sql_help.c:4635 sql_help.c:4636 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1658 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 msgid "table_and_columns" msgstr "таблица_и_столбцы" -#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1903 sql_help.c:3603 sql_help.c:4637 +#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1903 sql_help.c:3617 sql_help.c:4668 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" #: sql_help.c:1660 sql_help.c:1661 sql_help.c:1905 sql_help.c:1908 -#: sql_help.c:2087 sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 -#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3608 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 -#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4639 sql_help.c:4640 sql_help.c:4641 -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645 +#: sql_help.c:2087 sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3620 +#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 +#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4674 sql_help.c:4675 sql_help.c:4676 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1662 sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:1662 sql_help.c:4677 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "и таблица_и_столбцы:" -#: sql_help.c:1678 sql_help.c:4420 sql_help.c:4422 sql_help.c:4446 +#: sql_help.c:1678 sql_help.c:4444 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4423 sql_help.c:4447 +#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4447 sql_help.c:4471 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4280 sql_help.c:4289 sql_help.c:4293 -#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4300 sql_help.c:4519 sql_help.c:4528 -#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4536 sql_help.c:4539 sql_help.c:4737 -#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4750 sql_help.c:4754 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4298 sql_help.c:4307 sql_help.c:4311 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4318 sql_help.c:4545 sql_help.c:4554 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4787 sql_help.c:4790 msgid "argument" msgstr "аргумент" @@ -5046,7 +5049,7 @@ msgstr "аргумент" msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1783 sql_help.c:3729 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:3744 sql_help.c:4087 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" @@ -5062,28 +5065,28 @@ msgstr "имя_правила" msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1862 sql_help.c:3913 sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:1862 sql_help.c:3929 sql_help.c:4128 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1900 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1900 sql_help.c:3854 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1901 sql_help.c:2574 sql_help.c:2575 -#: sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1901 sql_help.c:2588 sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2590 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2573 sql_help.c:2985 sql_help.c:3162 -#: sql_help.c:3823 sql_help.c:4263 sql_help.c:4265 sql_help.c:4353 -#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4502 sql_help.c:4504 sql_help.c:4607 -#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2587 sql_help.c:2999 sql_help.c:3176 +#: sql_help.c:3838 sql_help.c:4281 sql_help.c:4283 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4528 sql_help.c:4530 sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1899 sql_help.c:2402 sql_help.c:2868 sql_help.c:3128 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3804 +#: sql_help.c:1899 sql_help.c:2416 sql_help.c:2882 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3819 msgid "query" msgstr "запрос" @@ -5199,7 +5202,7 @@ msgstr "код_правила_сортировки" msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:4181 msgid "provider" msgstr "провайдер" @@ -5219,7 +5222,7 @@ msgstr "исходная_кодировка" msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2908 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2922 msgid "template" msgstr "шаблон" @@ -5235,7 +5238,7 @@ msgstr "ограничение" msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:2163 sql_help.c:2571 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2163 sql_help.c:2585 sql_help.c:2995 msgid "event" msgstr "событие" @@ -5251,1166 +5254,1162 @@ msgstr "значение_фильтра" msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2817 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2307 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2295 +#: sql_help.c:2309 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2502 +#: sql_help.c:2318 sql_help.c:2516 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2305 sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2517 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2504 +#: sql_help.c:2320 sql_help.c:2518 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2570 sql_help.c:3114 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2398 sql_help.c:2772 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2412 sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2878 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2394 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2381 +#: sql_help.c:2395 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2396 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2434 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2435 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2453 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:2464 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2988 +#: sql_help.c:2591 sql_help.c:3002 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2612 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2635 +#: sql_help.c:2649 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2636 +#: sql_help.c:2650 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2637 sql_help.c:3731 sql_help.c:4073 +#: sql_help.c:2651 sql_help.c:3746 sql_help.c:4089 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2650 +#: sql_help.c:2664 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2651 +#: sql_help.c:2665 msgid "statistics_kind" msgstr "вид_статистики" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2679 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2765 +#: sql_help.c:2779 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2766 +#: sql_help.c:2780 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2832 +#: sql_help.c:2846 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:2895 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2895 +#: sql_help.c:2909 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:2910 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2925 +#: sql_help.c:2939 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2926 +#: sql_help.c:2940 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2927 +#: sql_help.c:2941 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2928 +#: sql_help.c:2942 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2943 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2941 +#: sql_help.c:2955 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2942 +#: sql_help.c:2956 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:2969 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2971 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2997 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2998 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:3001 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:3037 sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:3051 sql_help.c:4214 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3053 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3054 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:3056 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3057 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:3045 +#: sql_help.c:3059 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3060 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:3047 +#: sql_help.c:3061 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3062 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3063 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3064 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3065 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:3052 +#: sql_help.c:3066 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:3053 +#: sql_help.c:3067 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3068 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3069 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:3056 +#: sql_help.c:3070 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:3057 +#: sql_help.c:3071 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3072 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3073 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:3074 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:3061 +#: sql_help.c:3075 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3799 sql_help.c:4258 sql_help.c:4347 -#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4597 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3814 sql_help.c:4276 sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4628 sql_help.c:4748 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3801 sql_help.c:4277 sql_help.c:4283 -#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4290 sql_help.c:4294 sql_help.c:4302 -#: sql_help.c:4516 sql_help.c:4522 sql_help.c:4525 sql_help.c:4529 -#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4541 sql_help.c:4599 sql_help.c:4734 -#: sql_help.c:4740 sql_help.c:4743 sql_help.c:4747 sql_help.c:4751 -#: sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3816 sql_help.c:4295 sql_help.c:4301 +#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4308 sql_help.c:4312 sql_help.c:4320 +#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4548 sql_help.c:4551 sql_help.c:4555 +#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4567 sql_help.c:4630 sql_help.c:4767 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780 sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:4792 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:3161 sql_help.c:4262 sql_help.c:4304 sql_help.c:4306 -#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4501 sql_help.c:4543 sql_help.c:4545 -#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4719 sql_help.c:4761 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:3175 sql_help.c:4280 sql_help.c:4322 sql_help.c:4324 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4527 sql_help.c:4569 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 sql_help.c:4578 +#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4752 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:4799 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3163 sql_help.c:3636 sql_help.c:3880 sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3651 sql_help.c:3896 sql_help.c:4639 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3807 sql_help.c:4609 +#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3822 sql_help.c:4640 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3808 sql_help.c:4261 sql_help.c:4350 -#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4610 sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3823 sql_help.c:4279 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4641 sql_help.c:4751 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3195 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3594 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3905 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 sql_help.c:3921 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3879 +#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3895 sql_help.c:3897 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3881 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "где допустимое направление пустое или:" - -#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3639 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3882 sql_help.c:3883 sql_help.c:3884 -#: sql_help.c:3885 sql_help.c:3886 sql_help.c:4271 sql_help.c:4273 -#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4510 sql_help.c:4512 -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4728 sql_help.c:4730 +#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3654 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3898 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3902 sql_help.c:4289 sql_help.c:4291 +#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4696 sql_help.c:4761 sql_help.c:4763 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066 +#: sql_help.c:3739 sql_help.c:4082 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4079 +#: sql_help.c:3752 sql_help.c:4095 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3738 sql_help.c:4080 +#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4096 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3743 sql_help.c:4085 +#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4101 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3767 +#: sql_help.c:3782 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3770 +#: sql_help.c:3785 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3805 +#: sql_help.c:3820 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:3821 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3809 +#: sql_help.c:3824 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3810 +#: sql_help.c:3825 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3826 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3814 +#: sql_help.c:3829 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3831 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:4605 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4636 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3894 sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3910 sql_help.c:4612 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3853 +#: sql_help.c:3868 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3854 +#: sql_help.c:3869 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3895 +#: sql_help.c:3911 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3922 +#: sql_help.c:3938 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3923 +#: sql_help.c:3939 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4120 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4136 sql_help.c:4144 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4316 sql_help.c:4503 sql_help.c:4555 -#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4773 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4339 sql_help.c:4529 sql_help.c:4586 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4811 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4356 sql_help.c:4505 sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4379 sql_help.c:4531 sql_help.c:4756 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4357 sql_help.c:4506 sql_help.c:4724 +#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4380 sql_help.c:4532 sql_help.c:4757 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4282 sql_help.c:4320 sql_help.c:4358 -#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4521 sql_help.c:4559 sql_help.c:4725 -#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4777 +#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4300 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 +#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4547 sql_help.c:4590 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4815 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4514 sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4540 sql_help.c:4765 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4284 sql_help.c:4287 sql_help.c:4291 -#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4517 sql_help.c:4523 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4542 sql_help.c:4735 sql_help.c:4741 -#: sql_help.c:4744 sql_help.c:4748 sql_help.c:4760 +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4302 sql_help.c:4305 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4568 sql_help.c:4768 sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4777 sql_help.c:4781 sql_help.c:4793 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4544 sql_help.c:4769 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4546 sql_help.c:4771 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4318 sql_help.c:4524 sql_help.c:4557 -#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4775 +#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4341 sql_help.c:4550 sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4813 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4298 sql_help.c:4301 sql_help.c:4534 -#: sql_help.c:4537 sql_help.c:4540 sql_help.c:4752 sql_help.c:4755 -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4316 sql_help.c:4319 sql_help.c:4560 +#: sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4785 sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:4791 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4544 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4328 sql_help.c:4570 sql_help.c:4575 +#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4800 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4546 sql_help.c:4764 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4572 sql_help.c:4797 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4547 sql_help.c:4765 +#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4573 sql_help.c:4798 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4548 sql_help.c:4766 +#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4579 sql_help.c:4804 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4556 sql_help.c:4774 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4587 sql_help.c:4812 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4560 sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4591 sql_help.c:4816 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4561 sql_help.c:4779 +#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4592 sql_help.c:4817 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4562 sql_help.c:4780 +#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4593 sql_help.c:4818 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4563 sql_help.c:4781 +#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4594 sql_help.c:4819 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:4374 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4376 -msgid "timezone" -msgstr "часовой_пояс" - -#: sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4445 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4692 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4788 sql_help.c:5766 +#: sql_help.c:4826 sql_help.c:5804 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4794 +#: sql_help.c:4832 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:4838 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4844 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4812 +#: sql_help.c:4850 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:4856 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4824 +#: sql_help.c:4862 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4830 +#: sql_help.c:4868 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:4880 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:4886 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4892 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:4860 +#: sql_help.c:4898 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:4910 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4916 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4922 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4928 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4934 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:4940 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:4946 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4952 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "изменить определение процедуры" -#: sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4958 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:4926 sql_help.c:5028 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5066 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4970 msgid "change the definition of a routine" msgstr "изменить определение подпрограммы" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4976 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4982 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:4950 +#: sql_help.c:4988 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4994 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:5000 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:4968 +#: sql_help.c:5006 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:4974 +#: sql_help.c:5012 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:4980 +#: sql_help.c:5018 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:5024 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:4992 +#: sql_help.c:5030 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:4998 +#: sql_help.c:5036 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:5004 +#: sql_help.c:5042 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:5010 +#: sql_help.c:5048 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5054 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5060 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:5034 +#: sql_help.c:5072 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:5040 +#: sql_help.c:5078 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5084 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5844 +#: sql_help.c:5090 sql_help.c:5882 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:5058 +#: sql_help.c:5096 msgid "invoke a procedure" msgstr "вызвать процедуру" -#: sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5102 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:5070 +#: sql_help.c:5108 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5114 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5120 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5646 +#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5684 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5094 +#: sql_help.c:5132 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5100 +#: sql_help.c:5138 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5144 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:5150 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:5156 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:5124 +#: sql_help.c:5162 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:5130 +#: sql_help.c:5168 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5174 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5180 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:5186 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:5154 +#: sql_help.c:5192 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:5198 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5204 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5210 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:5178 sql_help.c:5238 sql_help.c:5340 +#: sql_help.c:5216 sql_help.c:5276 sql_help.c:5378 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5222 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:5190 +#: sql_help.c:5228 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5234 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:5202 +#: sql_help.c:5240 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:5208 +#: sql_help.c:5246 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:5214 +#: sql_help.c:5252 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:5220 +#: sql_help.c:5258 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5264 msgid "define a new procedure" msgstr "создать процедуру" -#: sql_help.c:5232 +#: sql_help.c:5270 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:5244 +#: sql_help.c:5282 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:5250 +#: sql_help.c:5288 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:5256 +#: sql_help.c:5294 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:5262 +#: sql_help.c:5300 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:5268 +#: sql_help.c:5306 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:5274 +#: sql_help.c:5312 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:5280 +#: sql_help.c:5318 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:5286 sql_help.c:5802 +#: sql_help.c:5324 sql_help.c:5840 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:5292 +#: sql_help.c:5330 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:5298 +#: sql_help.c:5336 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5304 +#: sql_help.c:5342 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5310 +#: sql_help.c:5348 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5316 +#: sql_help.c:5354 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5322 +#: sql_help.c:5360 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:5328 +#: sql_help.c:5366 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:5334 +#: sql_help.c:5372 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:5346 +#: sql_help.c:5384 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5352 +#: sql_help.c:5390 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:5358 +#: sql_help.c:5396 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5364 +#: sql_help.c:5402 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:5370 +#: sql_help.c:5408 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:5376 +#: sql_help.c:5414 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:5382 +#: sql_help.c:5420 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:5388 +#: sql_help.c:5426 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:5394 +#: sql_help.c:5432 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5400 +#: sql_help.c:5438 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:5406 +#: sql_help.c:5444 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:5412 +#: sql_help.c:5450 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5418 +#: sql_help.c:5456 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:5424 +#: sql_help.c:5462 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:5430 +#: sql_help.c:5468 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:5436 +#: sql_help.c:5474 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:5442 +#: sql_help.c:5480 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5448 +#: sql_help.c:5486 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5454 +#: sql_help.c:5492 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:5460 sql_help.c:5526 sql_help.c:5628 +#: sql_help.c:5498 sql_help.c:5564 sql_help.c:5666 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5466 +#: sql_help.c:5504 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:5472 +#: sql_help.c:5510 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:5478 +#: sql_help.c:5516 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:5484 +#: sql_help.c:5522 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:5490 +#: sql_help.c:5528 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:5496 +#: sql_help.c:5534 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:5502 +#: sql_help.c:5540 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:5508 +#: sql_help.c:5546 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5514 +#: sql_help.c:5552 msgid "remove a procedure" msgstr "удалить процедуру" -#: sql_help.c:5520 +#: sql_help.c:5558 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:5532 +#: sql_help.c:5570 msgid "remove a routine" msgstr "удалить подпрограмму" -#: sql_help.c:5538 +#: sql_help.c:5576 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5544 +#: sql_help.c:5582 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5550 +#: sql_help.c:5588 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5556 +#: sql_help.c:5594 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5562 +#: sql_help.c:5600 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5568 +#: sql_help.c:5606 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5574 +#: sql_help.c:5612 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5580 +#: sql_help.c:5618 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5586 +#: sql_help.c:5624 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5592 +#: sql_help.c:5630 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5598 +#: sql_help.c:5636 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5604 +#: sql_help.c:5642 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5610 +#: sql_help.c:5648 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5616 +#: sql_help.c:5654 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:5622 +#: sql_help.c:5660 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:5634 +#: sql_help.c:5672 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5640 +#: sql_help.c:5678 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:5652 +#: sql_help.c:5690 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5658 +#: sql_help.c:5696 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:5664 +#: sql_help.c:5702 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:5670 +#: sql_help.c:5708 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:5676 +#: sql_help.c:5714 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:5682 +#: sql_help.c:5720 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:5688 +#: sql_help.c:5726 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:5694 +#: sql_help.c:5732 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:5700 +#: sql_help.c:5738 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:5706 +#: sql_help.c:5744 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:5712 +#: sql_help.c:5750 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:5718 +#: sql_help.c:5756 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:5724 +#: sql_help.c:5762 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5730 +#: sql_help.c:5768 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:5736 +#: sql_help.c:5774 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:5742 +#: sql_help.c:5780 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:5748 +#: sql_help.c:5786 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:5754 +#: sql_help.c:5792 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5760 +#: sql_help.c:5798 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:5772 +#: sql_help.c:5810 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5778 +#: sql_help.c:5816 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:5784 +#: sql_help.c:5822 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:5790 +#: sql_help.c:5828 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:5796 sql_help.c:5850 sql_help.c:5886 +#: sql_help.c:5834 sql_help.c:5888 sql_help.c:5924 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:5808 +#: sql_help.c:5846 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:5814 +#: sql_help.c:5852 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:5820 +#: sql_help.c:5858 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5826 +#: sql_help.c:5864 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -6418,31 +6417,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5832 +#: sql_help.c:5870 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:5838 +#: sql_help.c:5876 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5856 +#: sql_help.c:5894 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:5862 +#: sql_help.c:5900 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:5868 +#: sql_help.c:5906 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:5874 +#: sql_help.c:5912 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:5880 +#: sql_help.c:5918 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" @@ -6521,6 +6520,12 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s." +#~ msgid "where direction can be empty or one of:" +#~ msgstr "где допустимое направление пустое или:" + +#~ msgid "timezone" +#~ msgstr "часовой_пояс" + #~ msgid "Enter new password: " #~ msgstr "Введите новый пароль: " diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 2cdd56bfce..27a447d120 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 02:22-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 2ad02b90ab..d916cd46b5 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004. # Oleg Bartunov , 2004. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 481dce5884..5e4a1f3d16 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index e7eda6f78f..cc961c4fb6 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-13 07:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: connect.c:237 +#: connect.c:243 msgid "empty message text" msgstr "пустое сообщение" -#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:645 +#: connect.c:407 connect.c:436 connect.c:687 msgid "" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" -#: descriptor.c:876 misc.c:120 +#: descriptor.c:881 misc.c:120 msgid "NULL" msgstr "NULL" @@ -187,16 +187,16 @@ msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (с msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d" -#: error.c:254 +#: error.c:253 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "подключение к серверу потеряно" -#: error.c:347 +#: error.c:346 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:2198 execute.c:2205 +#: execute.c:2192 execute.c:2199 msgid "" msgstr "<>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index ffef4a8374..ba0bd3884f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index a9b4adb995..63418bbc5a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for ecpg # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:550 preproc.y:15795 +#: preproc.y:550 preproc.y:15797 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:575 preproc.y:16466 preproc.y:16791 variable.c:621 +#: preproc.y:575 preproc.y:16468 preproc.y:16793 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" @@ -508,49 +508,49 @@ msgstr "неполный оператор" msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:15598 +#: preproc.y:15600 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:15610 +#: preproc.y:15612 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:15770 preproc.y:15822 +#: preproc.y:15772 preproc.y:15824 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:15973 +#: preproc.y:15975 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:16160 preproc.y:16185 +#: preproc.y:16162 preproc.y:16187 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:16432 +#: preproc.y:16434 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:16749 +#: preproc.y:16751 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:16970 +#: preproc.y:16972 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17011 +#: preproc.y:17013 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 1db719783a..588a672b8d 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:11-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "no se pude generar nonce\n" #: fe-connect.c:4937 fe-connect.c:5191 fe-connect.c:5271 fe-connect.c:5370 #: fe-connect.c:5626 fe-connect.c:5655 fe-connect.c:5727 fe-connect.c:5751 #: fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5870 fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6235 -#: fe-connect.c:6385 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3499 fe-exec.c:3664 +#: fe-connect.c:6385 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3503 fe-exec.c:3668 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967 #: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 #: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d" msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:3397 fe-exec.c:3481 +#: fe-exec.c:3401 fe-exec.c:3485 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index 334a077865..3c6f9c78d9 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています" #: fe-protocol2.c:1414 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています" +msgstr "サーバとの同期が失われました。接続をリセットしています" #: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2067 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index bf2c8c8358..679b3c732e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-17 12:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-connect.c:4937 fe-connect.c:5191 fe-connect.c:5271 fe-connect.c:5370 #: fe-connect.c:5626 fe-connect.c:5655 fe-connect.c:5727 fe-connect.c:5751 #: fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5870 fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6235 -#: fe-connect.c:6385 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3499 fe-exec.c:3664 +#: fe-connect.c:6385 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3503 fe-exec.c:3668 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967 #: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 #: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3397 fe-exec.c:3481 +#: fe-exec.c:3401 fe-exec.c:3485 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" @@ -1232,13 +1232,6 @@ msgstr "сертификат присутствует, но файла закр msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n" -msgstr "" -"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать root или текущему " -"пользователю\n" - #: fe-secure-openssl.c:1162 #, c-format msgid "" @@ -1291,6 +1284,11 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n" +#~ msgstr "" +#~ "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать root или текущему " +#~ "пользователю\n" + #~ msgid "extraneous data in \"T\" message" #~ msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 7963018f1d..7e66f5c730 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po index 431de7e720..e59bd49bc6 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ru.po +++ b/src/pl/plperl/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for plperl # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-11 08:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:4163 +#: plperl.c:4161 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4175 +#: plperl.c:4173 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4184 +#: plperl.c:4182 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index f51ed3b6c2..118fc5a7d7 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 9dad70f7d9..def6584beb 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5202 pl_exec.c:5567 pl_exec.c:5654 pl_exec.c:5745 -#: pl_exec.c:6689 +#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5196 pl_exec.c:5561 pl_exec.c:5648 pl_exec.c:5739 +#: pl_exec.c:6683 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:6990 +#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:6984 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "тип %s не является составным" msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2486 +#: pl_comp.c:2494 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "в запросе нет назначения для данных рез msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4387 pl_exec.c:8635 +#: pl_exec.c:4387 pl_exec.c:8629 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" @@ -451,47 +451,47 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5052 pl_exec.c:5147 +#: pl_exec.c:5046 pl_exec.c:5141 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5128 +#: pl_exec.c:5122 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5160 +#: pl_exec.c:5154 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5211 +#: pl_exec.c:5205 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5275 +#: pl_exec.c:5269 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:5307 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:5345 +#: pl_exec.c:5339 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5852 +#: pl_exec.c:5846 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5860 +#: pl_exec.c:5854 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -499,17 +499,17 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5888 +#: pl_exec.c:5882 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5958 +#: pl_exec.c:5952 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_exec.c:6703 pl_exec.c:6743 pl_exec.c:6783 +#: pl_exec.c:6697 pl_exec.c:6737 pl_exec.c:6777 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -517,29 +517,29 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7194 pl_exec.c:7228 pl_exec.c:7302 pl_exec.c:7328 +#: pl_exec.c:7188 pl_exec.c:7222 pl_exec.c:7296 pl_exec.c:7322 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7196 pl_exec.c:7230 pl_exec.c:7304 pl_exec.c:7330 +#: pl_exec.c:7190 pl_exec.c:7224 pl_exec.c:7298 pl_exec.c:7324 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7234 pl_exec.c:7308 pl_exec.c:7334 +#: pl_exec.c:7194 pl_exec.c:7228 pl_exec.c:7302 pl_exec.c:7328 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7721 +#: pl_exec.c:7715 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7722 +#: pl_exec.c:7716 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 80f5b699b7..dd77fe5071 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index 6978a651d9..58d5c9a81a 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553 +#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:551 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -240,46 +240,46 @@ msgstr "функция PL/Python \"%s\"" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189 +#: plpy_plpymodule.c:184 plpy_plpymodule.c:187 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\"" -#: plpy_plpymodule.c:204 +#: plpy_plpymodule.c:202 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:212 +#: plpy_plpymodule.c:210 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:280 +#: plpy_plpymodule.c:278 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI" -#: plpy_plpymodule.c:448 +#: plpy_plpymodule.c:446 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:457 +#: plpy_plpymodule.c:455 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:474 +#: plpy_plpymodule.c:472 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" -#: plpy_plpymodule.c:501 +#: plpy_plpymodule.c:499 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции" -#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518 +#: plpy_plpymodule.c:510 plpy_plpymodule.c:516 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index 1c8bf33cb3..4b17d2ffe8 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 04:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po index 491b371384..6e3a93af72 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ru.po +++ b/src/pl/tcl/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for pltcl # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -93,23 +93,23 @@ msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3208 +#: pltcl.c:3206 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов" -#: pltcl.c:3226 +#: pltcl.c:3224 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "" "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\"" -#: pltcl.c:3233 +#: pltcl.c:3231 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: pltcl.c:3239 +#: pltcl.c:3237 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"