From 8efc721d52c52cbc7d299a24a28a361d985d064c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 6 Dec 2004 22:10:42 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/initdb/po/ru.po | 47 +++++- src/bin/pg_config/po/ru.po | 44 +++++- src/bin/pg_ctl/po/ru.po | 247 +++++++++++++++++------------- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 41 ++++- src/bin/psql/po/ru.po | 303 ++++++++++++++++++++----------------- 5 files changed, 428 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 2502fac658..a1f0a50696 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.11 2004/11/16 22:50:57 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.12 2004/12/06 22:10:39 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - March 27 - November 14, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov +# - March 27 - November 28, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -537,3 +537,42 @@ msgstr "" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l файлжурнала start\n" "\n" +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d" + diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 73ac4e3c20..51b531a677 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -1,16 +1,19 @@ # ru.po # PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.2 2004/10/27 11:22:07 petere Exp $ +# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.3 2004/12/06 22:10:40 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - October 13 - 21, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov +# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 02:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-ru-general \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,3 +126,36 @@ msgstr "%s: msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 3ab198df0a..1c34ea1bd6 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -1,19 +1,19 @@ # ru.po # PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.6 2004/11/02 09:20:13 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.7 2004/12/06 22:10:41 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - May 29 - November 1, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov +# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-01 15:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,34 +22,34 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: pg_ctl.c:200 -#: pg_ctl.c:215 -#: pg_ctl.c:1331 +#: pg_ctl.c:201 +#: pg_ctl.c:216 +#: pg_ctl.c:1342 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: не хватает памяти\n" -#: pg_ctl.c:249 +#: pg_ctl.c:250 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось открыть PID-файл \"%s\": %s" -#: pg_ctl.c:468 +#: pg_ctl.c:469 #, c-format msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgstr "%s: возможно запущен другой postmaster. Попытка запустить postmaster в любом случае.\n" -#: pg_ctl.c:486 +#: pg_ctl.c:487 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось считать фалй \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:492 +#: pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: файл опций \"%s\" дожен иметь ровно одну строку\n" -#: pg_ctl.c:543 +#: pg_ctl.c:544 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "в той же директории что и \"%s\".\n" "Проверьте вашу инсталляцию.\n" -#: pg_ctl.c:549 +#: pg_ctl.c:550 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" "но не той же версии что и %s.\n" "Проверьте вашу инсталляцию.\n" -#: pg_ctl.c:561 +#: pg_ctl.c:562 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: не удалось запустить postmaster: код выхода: %d\n" -#: pg_ctl.c:572 +#: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -85,174 +85,174 @@ msgstr "" "%s: не в состоянии запустить postmaster\n" "Проверьте журнал вывода.\n" -#: pg_ctl.c:581 +#: pg_ctl.c:582 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "ожидание запуска postmaster'а..." -#: pg_ctl.c:584 +#: pg_ctl.c:585 msgid "could not start postmaster\n" msgstr "не удалось запустить postmaster\n" -#: pg_ctl.c:587 -#: pg_ctl.c:653 -#: pg_ctl.c:720 +#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:654 +#: pg_ctl.c:721 msgid " done\n" msgstr " завершено\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:589 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster запущен\n" -#: pg_ctl.c:592 +#: pg_ctl.c:593 msgid "postmaster starting\n" msgstr "запускается postmaster\n" -#: pg_ctl.c:606 -#: pg_ctl.c:674 -#: pg_ctl.c:734 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID-файл \"%s\" не существует\n" - #: pg_ctl.c:607 #: pg_ctl.c:675 #: pg_ctl.c:735 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID-файл \"%s\" не существует\n" + +#: pg_ctl.c:608 +#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:736 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "Запущен ли postmaster?\n" -#: pg_ctl.c:613 +#: pg_ctl.c:614 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: не остановить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:621 -#: pg_ctl.c:692 +#: pg_ctl.c:622 +#: pg_ctl.c:693 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:629 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster отключается\n" -#: pg_ctl.c:633 -#: pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:634 +#: pg_ctl.c:698 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "ожидание отключения postmaster'а..." -#: pg_ctl.c:648 -#: pg_ctl.c:714 +#: pg_ctl.c:649 +#: pg_ctl.c:715 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:650 -#: pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:651 +#: pg_ctl.c:717 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster не отключается\n" -#: pg_ctl.c:655 -#: pg_ctl.c:721 +#: pg_ctl.c:656 +#: pg_ctl.c:722 msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster остановлен\n" -#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:677 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "производится запуск postmaster'а в любом случае\n" -#: pg_ctl.c:683 +#: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: нельзя перезапустить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:686 -#: pg_ctl.c:744 +#: pg_ctl.c:687 +#: pg_ctl.c:745 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите postgres и попытайтесь снова.\n" -#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:742 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: нельзя перезагрузить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:750 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:756 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "отправлен сигнал postmaster'у\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: ни postmaster ни postgres не выполняются\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: выполняется postmaster (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:799 +#: pg_ctl.c:800 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:833 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти выполняемый файл postmaster\n" -#: pg_ctl.c:886 -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:896 +#: pg_ctl.c:928 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не открыть менеджер сервисов\n" -#: pg_ctl.c:892 +#: pg_ctl.c:902 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:913 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: не удалось зарегестрировать сервис \"%s\": код ошибки: %d\n" -#: pg_ctl.c:924 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: сервис\"%s\" не зарегестрирован\n" -#: pg_ctl.c:931 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: не удалось открыть сервис \"%s\": код ошибки: %d\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "" "%s: не удалось снять сервис \"%s\"с регистрации: код ошибки: %d\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" -#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -264,41 +264,41 @@ msgstr "" "PostgreSQL, или отправки сигналов PostgreSQL-процессу.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1095 msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1101 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА PID\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" " %s register [-N ИМЯСЕРВИСА] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ] [-D ДИРДАННЫХ]\n" " [-w] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯСЕРВИСА]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1108 msgid "" "\n" "Common options:\n" @@ -320,31 +320,31 @@ msgstr "" "\n" "Опции общего характера:\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1109 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1110 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1111 msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать до завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:1112 msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1113 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1114 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1115 msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" "(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1106 +#: pg_ctl.c:1116 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если опция -D отсутствует, будет использоваться переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1118 msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "" "\n" "Опции запуска или перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1119 msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1120 msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " (PostgreSQL server executable)\n" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "" " -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n" " (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1122 msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "\n" "Опции для остановки или перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1125 msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1127 msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" @@ -400,21 +400,21 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1128 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1129 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1130 msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n" " восстановлению при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволенные сигналы для отправления (kill):\n" -#: pg_ctl.c:1126 +#: pg_ctl.c:1136 msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" @@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "" "\n" "Опции для установки и снятия с регистрации:\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1137 msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯСЕРВИСА имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1138 msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P ПАРОЛЬ пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1139 msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -450,17 +450,17 @@ msgstr "" "\n" "Сообщения об ошибках: .\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -471,33 +471,66 @@ msgstr "" "Пожалуйста зайдите как непривелигированный пользователь (например используя \"su\"),\n" "который будет владеть серверным процессом.\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1358 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: неверная опция %s\n" -#: pg_ctl.c:1358 +#: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1388 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1406 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный оперативный режим \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:1421 +#: pg_ctl.c:1432 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 858946df83..b206d2c732 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.16 2004/11/16 22:47:39 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.17 2004/12/06 22:10:41 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - April 6 - November 14, 2004: Updates for 8.0; +# - April 6 - November 24, 2004: Updates for 8.0; # - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov # - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1774,3 +1774,36 @@ msgstr "%s: msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос был: %s\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d" + diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index c0c95b73fd..d8b45f8cce 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.20 2004/11/16 22:50:58 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.21 2004/12/06 22:10:42 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - March 27 - November 14, 2004: Updates for 8.0; +# - March 27 - November 24, 2004: Updates for 8.0; # - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; # - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,14 +125,14 @@ msgstr "C #: command.c:792 #: command.c:812 -#: command.c:1189 -#: command.c:1196 -#: command.c:1206 -#: command.c:1218 -#: command.c:1231 -#: command.c:1245 -#: command.c:1267 -#: command.c:1298 +#: command.c:1197 +#: command.c:1204 +#: command.c:1214 +#: command.c:1226 +#: command.c:1239 +#: command.c:1253 +#: command.c:1275 +#: command.c:1306 #: common.c:170 #: copy.c:530 #: copy.c:575 @@ -180,118 +180,118 @@ msgstr " msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1107 +#: command.c:1115 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не получилось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:1109 +#: command.c:1117 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не получилось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1156 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "не получилось найти временную директорию: %s" -#: command.c:1174 +#: command.c:1182 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не получилось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:1366 +#: command.c:1374 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: дозволенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n" -#: command.c:1371 +#: command.c:1379 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:1381 +#: command.c:1389 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль бордюра: %d.\n" -#: command.c:1390 +#: command.c:1398 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный дисплей включен.\n" -#: command.c:1391 +#: command.c:1399 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный дисплей выключен.\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1411 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Нуль-дисплей: \"%s\".\n" -#: command.c:1415 +#: command.c:1423 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:1429 +#: command.c:1437 msgid "Record separator is ." msgstr "Разделитель записей: ." -#: command.c:1431 +#: command.c:1439 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:1442 +#: command.c:1450 msgid "Showing only tuples." msgstr "Показываются только записи." -#: command.c:1444 +#: command.c:1452 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим \"только записи\" выключен." -#: command.c:1460 +#: command.c:1468 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Название: \"%s\".\n" -#: command.c:1462 +#: command.c:1470 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Название не указано.\n" -#: command.c:1478 +#: command.c:1486 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:1480 +#: command.c:1488 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты таблицы не указаны.\n" -#: command.c:1496 +#: command.c:1504 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Использовать пейджер для длинного вывода." -#: command.c:1498 +#: command.c:1506 msgid "Pager is always used." msgstr "Всегда использовать пейджер." -#: command.c:1500 +#: command.c:1508 msgid "Pager usage is off." msgstr "Использование пейджера выключено." -#: command.c:1511 +#: command.c:1519 msgid "Default footer is on." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен." -#: command.c:1513 +#: command.c:1521 msgid "Default footer is off." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен." -#: command.c:1519 +#: command.c:1527 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n" -#: command.c:1570 +#: command.c:1578 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: неудачно\n" @@ -398,20 +398,20 @@ msgstr "" "Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n" "Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии." -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "on" msgstr "вкл." -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "off" msgstr "выкл." -#: help.c:70 +#: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "не получить текущее имя пользователя: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -420,52 +420,52 @@ msgstr "" "Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:85 +#: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: help.c:86 +#: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [ОПЦИИ]... [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" -#: help.c:88 +#: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Опции общего назначения:" -#: help.c:93 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d ИМЯБД указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:94 +#: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c КОМАНДА выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" -#: help.c:95 +#: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f ИМЯФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти" -#: help.c:96 +#: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l вывести список имеющихся баз данных и выйти" -#: help.c:97 +#: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'" -#: help.c:98 +#: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" -#: help.c:99 +#: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help показать эту подсказку и выйти" -#: help.c:100 +#: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version показать версию и выйти" -#: help.c:102 +#: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "" "\n" "Опции ввода/вывода:" -#: help.c:103 +#: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a показывать весь ввод из скрипта" -#: help.c:104 +#: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e показывать команды отправленные серверу" -#: help.c:105 +#: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E показывать запросы сформированные системными командами" -#: help.c:106 +#: help.c:107 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)" -#: help.c:107 +#: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o ИМЯФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или |канал)" -#: help.c:108 +#: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n отключить улучшенный редактор командной строки (readline)" -#: help.c:109 +#: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)" -#: help.c:110 +#: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)" -#: help.c:112 +#: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -513,40 +513,40 @@ msgstr "" "\n" "Опции формата вывода:" -#: help.c:113 +#: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" -#: help.c:114 +#: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)" -#: help.c:115 +#: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t печатать только строки (-P tuples_only)" -#: help.c:116 +#: help.c:117 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" msgstr " -T ТЕКСТ установить атрибуты HTML-тага (width, border) (-P tableattr=)" -#: help.c:117 +#: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)" -#: help.c:118 +#: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)" -#: help.c:119 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F СТРОКА установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:122 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R СТРОКА установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)" -#: help.c:123 +#: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -554,30 +554,30 @@ msgstr "" "\n" "Опции подсоединения:" -#: help.c:126 +#: help.c:127 #, c-format msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h ХОСТ указать сервер баз данных или директорию сокетов (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: help.c:130 +#: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p ПОРТ указать порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U ИМЯ указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W запросить пароль (должно производиться автоматически)" -#: help.c:140 +#: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" "Сообщать об ошибках: ." -#: help.c:174 +#: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" " подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:178 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" -#: help.c:179 +#: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" -#: help.c:180 +#: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "" " \\encoding [КОДИРОВКА]\n" " показать или установить кодировку клиента\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [ИМЯ] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -638,64 +638,64 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]\n" " установить внутреннюю переменную или показать все если нет параметров\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n" -#: help.c:189 +#: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запросов\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ФАЙЛ] редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [ФАЙЛ] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p показать содержимое буфера запросов\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r отчистить буфер запросов\n" -#: help.c:198 +#: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ФАЙЛ] показать историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запросов в файл\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o ФАЙЛ отправить все результаты запросов в файл или |канал\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -703,15 +703,15 @@ msgstr "" " \\qecho [СТРОКА]\n" " печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [ИМЯ] описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -719,92 +719,92 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [ПАТТЕРН] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" " показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные таблицы\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [ПАТТЕРН] показать агрегатные функции\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [ПАТТЕРН] показать tablespaces (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [ПАТТЕРН] показать конверсии\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC показать конверсии типов\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [ПАТТЕРН] показать коментарий для объекта\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [ПАТТЕРН] показать домены\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [ПАТТЕРН] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [ПАТТЕРН] показать группы\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [ПАТТЕРН] показать схемы (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [ИМЯ] показать операторы\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl показать большие объекты, аналог \\lo_list\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [ПАТТЕРН] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [ПАТТЕРН] показать пользователей\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей (аналог \\dp)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [СТРОКА] установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для неформатированного вывода\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -816,29 +816,29 @@ msgstr "" " (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [СТРОКА] установить атрибуты HTML-тага
, или удалить если строка пуста\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Большие объекты\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции над большими объектами\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -3112,3 +3112,36 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ таблица ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ таблица [ (колонка [, ...] ) ] ]" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d" +