From a0010977fe508a5c9f9a15bc5025c606e1ef9ac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Wed, 21 Jan 2004 07:28:04 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/sv.po | 106 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index d3b05f8fa4..00710aeedd 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 08:21+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" #: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2946 commands/typecmds.c:1814 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "kan inte använda subselect i check-villkor" +msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor" #: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:2950 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" @@ -1183,24 +1183,24 @@ msgstr "r #: catalog/pg_aggregate.c:80 msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "" +msgstr "kan inte lista ut övergångsdatatyp" #: catalog/pg_aggregate.c:81 msgid "" "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " "have one of them as its base type." -msgstr "" +msgstr "En aggregatfunktion som använder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som övergångstyp måste ha en av dem som bastyp." #: catalog/pg_aggregate.c:110 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "" +msgstr "returtyp från övergångsfunktion %s är inte %s" #: catalog/pg_aggregate.c:132 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" -msgstr "" +msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt oh övergångstypen inte är kompatibel med indatatypen" #: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:587 msgid "cannot determine result data type" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen" msgid "" "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " "as its base type." -msgstr "" +msgstr "En aggregatfunktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha en av dem som sin bastyp." #: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966 #: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "funktionen %s returnerar en m #: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "" +msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" #: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "" +msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" #: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:957 #: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "\"%s\" #: catalog/pg_operator.c:412 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "" +msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges" #: catalog/pg_operator.c:420 msgid "only binary operators can have commutators" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "bara bin #: catalog/pg_operator.c:428 msgid "only binary operators can hash" -msgstr "" +msgstr "bara binära operatorer kan hasha" #: catalog/pg_operator.c:432 msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "" +msgstr "bara binära operatorer kan \"merge join\":a" #: catalog/pg_operator.c:444 #, c-format @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "operator %s existerar redan" #: catalog/pg_operator.c:726 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "" +msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator" #: catalog/pg_proc.c:97 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1515 #, c-format @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "funktioner kan inte ha mer msgid "" "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " "argument of either type." -msgstr "" +msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ." #: catalog/pg_proc.c:180 #, c-format @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "funktionen \"%s\" #: catalog/pg_proc.c:546 catalog/pg_proc.c:566 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "" +msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s" #: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:452 msgid "Function's final statement must be a SELECT." @@ -1412,34 +1412,34 @@ msgstr "typen \"%s\" existerar inte" #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "aggregatattributet \"%s\" känns inte igen" #: commands/aggregatecmds.c:107 msgid "aggregate basetype must be specified" -msgstr "" +msgstr "aggregatfunkionens bastyp måste anges" #: commands/aggregatecmds.c:111 msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "" +msgstr "aggregatfunktionens stype måste anges" #: commands/aggregatecmds.c:115 msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "" +msgstr "aggregatfunktionens sfunc måste anges" #: commands/aggregatecmds.c:138 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "" +msgstr "aggregatfunktionens övergångsdatatyp kan inte vara %s" #: commands/aggregatecmds.c:259 #, c-format msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "funktionen %s(*) finns redan i schema \"%s\"" #: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:698 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\"" #: commands/analyze.c:200 #, c-format @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: commands/cluster.c:150 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" #: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:3937 #, c-format @@ -1483,22 +1483,22 @@ msgstr "\"%s\" #: commands/cluster.c:334 msgid "cannot cluster on partial index" -msgstr "" +msgstr "kan inte klustra ett partiellt index" #: commands/cluster.c:352 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" -msgstr "" +msgstr "kan inte klustra när indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" #: commands/cluster.c:353 #, c-format msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "" +msgstr "Du kan gå förbi detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL." #: commands/cluster.c:365 msgid "" "cannot cluster on expressional index when index access method does not " "handle null values" -msgstr "" +msgstr "kan inte klusta ett uttrycksindex när indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" #: commands/cluster.c:379 #, c-format @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "databasnamn f #: commands/comment.c:467 msgid "database comments may only be applied to the current database" -msgstr "" +msgstr "databaskommentarer kan bara appliceras på den aktuella databasen" #: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:172 msgid "schema name may not be qualified" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\"" #: commands/comment.c:590 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "" +msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn." #: commands/comment.c:618 rewrite/rewriteDefine.c:568 #: rewrite/rewriteRemove.c:59 @@ -2306,18 +2306,18 @@ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m #: commands/opclasscmds.c:226 msgid "storage type specified more than once" -msgstr "" +msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång" #: commands/opclasscmds.c:253 #, c-format msgid "" "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lagringstypen får inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:271 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan" #: commands/opclasscmds.c:300 #, c-format @@ -6414,12 +6414,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90 msgid "identifier too long" -msgstr "" +msgstr "identifieraren för lång" #: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "" +msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." #: utils/adt/acl.c:190 #, fuzzy, c-format @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "ok #: utils/adt/acl.c:191 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "" +msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"." #: utils/adt/acl.c:196 msgid "missing name" @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "namn saknas" #: utils/adt/acl.c:197 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "" +msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"." #: utils/adt/acl.c:205 msgid "missing \"=\" sign" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/acl.c:851 msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "" +msgstr "kan inte ange både användare och grupp" #: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 #: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 @@ -6568,11 +6568,11 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:902 msgid "invalid array flags" -msgstr "" +msgstr "ogiltiga array-flaggor" #: utils/adt/arrayfuncs.c:910 msgid "wrong element type" -msgstr "" +msgstr "fel elementtyp" #: utils/adt/arrayfuncs.c:953 utils/cache/lsyscache.c:1702 #, c-format @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2923 msgid "target type is not an array" -msgstr "" +msgstr "måltypen är inte en array" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "typattribut \"%s\" k #: utils/adt/timestamp.c:3731 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "tidszone \"%s\" känna inte igen" #: utils/adt/date.c:2244 #, c-format @@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3176 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "" +msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\"" #: utils/adt/datetime.c:3289 utils/adt/datetime.c:3296 #, c-format @@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3298 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "" +msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." #: utils/adt/datetime.c:3303 #, fuzzy, c-format @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/encode.c:295 msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "" +msgstr "oväntat \"=\"" #: utils/adt/encode.c:307 msgid "invalid symbol" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/numeric.c:4074 msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" #: utils/adt/float.c:1274 utils/adt/float.c:1304 msgid "result is out of range" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/int.c:126 msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "" +msgstr "int2vector har för många element" #: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 #, fuzzy, c-format @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "" +msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra" #: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "kunde inte #: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1204 utils/error/elog.c:1267 msgid "missing error text" -msgstr "" +msgstr "saknar feltext" #: utils/error/elog.c:1061 utils/error/elog.c:1270 #, c-format @@ -8369,9 +8369,8 @@ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:854 -#, fuzzy msgid "Datetimes are integer based" -msgstr "%s kräver ett heltalsvärde" +msgstr "" #: utils/misc/guc.c:869 msgid "Emit WAL-related debugging output." @@ -8435,7 +8434,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:964 msgid "Uses syslog for logging." -msgstr "" +msgstr "Använder syslog för loggning." #: utils/misc/guc.c:965 msgid "" @@ -8445,9 +8444,8 @@ msgid "" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:984 -#, fuzzy msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar" +msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar." #: utils/misc/guc.c:993 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." @@ -8459,7 +8457,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1011 msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "" +msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på." #: utils/misc/guc.c:1020 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."