From a76c86c7c14804e4309a00b241345ee058478ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Fri, 9 Jan 2004 20:36:00 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 1217 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 490 insertions(+), 727 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index b0cabe2fb4..6a1f5aee9a 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -1,120 +1,105 @@ # Swedish message translation file for pg_dump # Peter Eisentraut , 2001. -# Dennis Björklund , 2002, 2003. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.10 2003/11/29 19:52:05 pgsql Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.11 2004/01/09 20:36:00 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 16:19+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-09 21:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:33+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:244 +#: pg_dump.c:348 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:271 +#: pg_dump.c:382 pg_restore.c:255 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 -#: pg_restore.c:273 pg_restore.c:283 +#: pg_dump.c:384 pg_dump.c:398 pg_dump.c:407 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 +#: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:405 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:413 +#: pg_dump.c:418 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" +msgstr "" +"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " +"tillsammans\n" -#: pg_dump.c:419 +#: pg_dump.c:424 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" +msgstr "" +"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " +"tillsammans\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:430 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:431 pg_dump.c:438 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:437 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:439 +#: pg_dump.c:444 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:445 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:451 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:452 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:476 +#: pg_dump.c:481 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:482 +#: pg_dump.c:487 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:493 +#: pg_dump.c:498 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:509 -#, c-format -msgid "BEGIN command failed: %s" -msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:515 -#, c-format -msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" -msgstr "kunde inte sätta transaktionsisolering till serialiserbar: %s" - -#: pg_dump.c:522 -#, c-format -msgid "could not set datestyle to ISO: %s" -msgstr "kunde inte sätta datestyle till ISO: %s" - #: pg_dump.c:534 #, c-format -msgid "could not set extra_float_digits: %s" -msgstr "kunde inte sätta extra_float_digits: %s" - -#: pg_dump.c:547 -#, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:610 +#: pg_dump.c:622 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -123,16 +108,16 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:624 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:361 +#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:346 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -140,17 +125,17 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:363 +#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:348 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:628 msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:629 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -158,24 +143,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:367 +#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:632 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:633 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:634 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:636 pg_restore.c:356 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -183,42 +168,44 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:239 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:638 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:639 pg_restore.c:358 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:640 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" +msgstr "" +" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " +"dumpen\n" -#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:241 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:242 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:631 +#: pg_dump.c:643 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:247 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:645 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -226,11 +213,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:246 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:648 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -238,15 +225,15 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:650 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:249 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:372 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -254,7 +241,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:393 +#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -262,25 +249,26 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" +msgstr "" +" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:661 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -292,955 +280,723 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 pg_dump.c:659 +#: pg_dump.c:671 pg_backup_archiver.c:1136 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:780 -#, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" -msgstr "SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n" - -#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039 -#: pg_dump.c:1158 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" - -#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Kommandot var: %s\n" - -#: pg_dump.c:788 -#, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" -msgstr "SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n" - -#: pg_dump.c:790 -#, c-format -msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" -msgstr "Servern returnerade status %d när %d förväntades.\n" - -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" -msgstr "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" +msgstr "" +"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " +"PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038 -msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" -msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n" - -#: pg_dump.c:936 -msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1040 -msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n" - -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:866 pg_dump.c:7585 #, c-format -msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" -msgstr "förbereder för att dumpa innehållet i tabell %s\n" +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:1141 +#: pg_dump.c:867 pg_dump.c:7586 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "Kommandot var: %s\n" + +#: pg_dump.c:1134 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1157 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" - -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1170 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1177 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n" +msgstr "" +"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" +"\"\n" -#: pg_dump.c:1247 +#: pg_dump.c:1264 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1261 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): markördeklaration misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1276 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" -msgstr "dumpBlobs(): hämta från markör misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1289 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1302 +#: pg_dump.c:1310 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1390 -#, c-format -msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta listan av scheman misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1414 +#: pg_dump.c:1428 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1445 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1482 #, c-format -msgid "schema with OID %s does not exist\n" -msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1548 -#, c-format -msgid "query to obtain list of data types failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med datatyper misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1593 +#: pg_dump.c:1658 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4164 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operators failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1756 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1739 -#, c-format -msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med operatorklasser misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1764 +#: pg_dump.c:1921 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4784 -#, c-format -msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1858 +#: pg_dump.c:2025 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1932 -#, c-format -msgid "query to obtain list of functions failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:1979 +#: pg_dump.c:2158 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2129 -#, c-format -msgid "query to obtain list of tables failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:2225 -#, c-format -msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" -msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:2234 +#: pg_dump.c:2403 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2252 +#: pg_dump.c:2421 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2296 +#: pg_dump.c:2527 #, c-format -msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" -msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s" +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2384 +#: pg_dump.c:2732 #, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2436 +#: pg_dump.c:3004 #, c-format -msgid "query to get table columns failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s" +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2475 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:2505 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:2536 -#, c-format -msgid "query to get column default values failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:2548 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:2665 -#, c-format -msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:2749 -#, c-format -msgid "query to get comments on table %s failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:2832 -#, c-format -msgid "query to get database OID failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3028 -#, c-format -msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3037 pg_dump.c:3239 pg_dump.c:3786 pg_dump.c:4172 pg_dump.c:4485 -#: pg_dump.c:4793 -#, c-format -msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" - -#: pg_dump.c:3231 -#, c-format -msgid "query to obtain domain information failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3296 -#, c-format -msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3374 -#, c-format -msgid "query to obtain data type information failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3382 -#, c-format -msgid "query yielded no rows: %s\n" -msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" - -#: pg_dump.c:3513 -#, c-format -msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3548 -#, c-format -msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "procedurhanterare för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:3558 -#, c-format -msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "valideringsprocedur för procedurspråk \"%s\" hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:3777 -#, c-format -msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:3853 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:3920 -#, c-format -msgid "query to obtain list of casts failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:4393 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" - -#: pg_dump.c:4477 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class details failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:4547 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:4592 -#, c-format -msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:4821 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" - -#: pg_dump.c:4955 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:5118 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:5126 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" - -#: pg_dump.c:5129 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" - -#: pg_dump.c:5136 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" -msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n" - -#: pg_dump.c:5145 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" - -#: pg_dump.c:5283 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5347 -#, c-format -msgid "query to obtain check constraints failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:5353 -#, c-format -msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#: pg_dump.c:5355 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" - -#: pg_dump.c:5517 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5609 -#, c-format -msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:5783 -#, c-format -msgid "could not create pgdump_oid table: %s" -msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s" - -#: pg_dump.c:5791 -#, c-format -msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" -msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s" - -#: pg_dump.c:5797 -msgid "inserted invalid OID\n" -msgstr "satte in ogiltig OID\n" - -#: pg_dump.c:5805 -#, c-format -msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" -msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s" - -#: pg_dump.c:5810 -#, c-format -msgid "maximum system OID is %u\n" -msgstr "största system-OID är %u\n" - -#: pg_dump.c:5847 -#, c-format -msgid "error in finding the last system OID: %s" -msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s" - -#: pg_dump.c:5853 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" - -#: pg_dump.c:5858 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" - -#: pg_dump.c:5886 -#, c-format -msgid "error in finding the template1 database: %s" -msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s" - -#: pg_dump.c:5892 -msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n" - -#: pg_dump.c:5897 -msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" -msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n" - -#: pg_dump.c:5945 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:5951 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" - -#: pg_dump.c:5960 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:6102 -#, c-format -msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:6123 -#, c-format -msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:6213 -#, c-format -msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:6262 -#, c-format -msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:6273 +#: pg_dump.c:3076 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:6383 +#: pg_dump.c:3120 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %s)\n" -msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n" +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:6427 +#: pg_dump.c:3403 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3489 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3523 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3603 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3621 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3685 +#, c-format +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" + +#: pg_dump.c:3687 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" + +#: pg_dump.c:4226 pg_dump.c:4387 pg_dump.c:4787 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:5448 +#: pg_dump.c:5648 pg_dump.c:5831 +#, c-format +msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" + +#: pg_dump.c:4495 +#, c-format +msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" + +#: pg_dump.c:4831 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" + +#: pg_dump.c:4868 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:5373 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" + +#: pg_dump.c:5859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" +msgstr "" +"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " +"databasversion; ignorerad\n" + +#: pg_dump.c:5991 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:6084 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" + +#: pg_dump.c:6087 +#, c-format +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "" +"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" + +#: pg_dump.c:6096 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" + +#: pg_dump.c:6395 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6496 +#, c-format +msgid "missing index for constraint %s\n" +msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" + +#: pg_dump.c:6652 +msgid "unexpected constraint type\n" +msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" + +#: pg_dump.c:6694 +msgid "inserted invalid OID\n" +msgstr "satte in ogiltig OID\n" + +#: pg_dump.c:6700 +#, c-format +msgid "maximum system OID is %u\n" +msgstr "största system-OID är %u\n" + +#: pg_dump.c:6741 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" + +#: pg_dump.c:6746 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" + +#: pg_dump.c:6778 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" + +#: pg_dump.c:6783 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" + +#: pg_dump.c:6832 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr "" +"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " +"1)\n" + +#: pg_dump.c:6841 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7056 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6497 -msgid "dumping out rules\n" -msgstr "dumpar regler\n" - -#: pg_dump.c:6550 +#: pg_dump.c:7162 #, c-format -msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:6633 -#, c-format -msgid "command to set search_path failed: %s" -msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s" +#: pg_dump.c:7229 +msgid "fetching dependency data\n" +msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:6695 -#, c-format -msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" -msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s" - -#: pg_dump.c:6704 +#: pg_dump.c:7405 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: common.c:74 +#: pg_dump.c:7580 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" + +#: common.c:99 msgid "reading schemas\n" msgstr "läser scheman\n" -#: common.c:78 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "läser användardefinierade typer\n" - -#: common.c:82 +#: common.c:103 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "läser användardefinierade funktioner\n" -#: common.c:86 +#: common.c:108 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "läser användardefinierade typer\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "läser procedurspråk\n" + +#: common.c:117 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n" -#: common.c:90 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "läser användardefinierade operatorer\n" -#: common.c:94 +#: common.c:125 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n" -#: common.c:98 +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n" + +#: common.c:133 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "läser användardefinierade tabeller\n" -#: common.c:102 +#: common.c:137 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "läser information om arv av tabeller\n" -#: common.c:107 +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "läser omskrivningsregler\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "läser typomvandlingar\n" + +#: common.c:150 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hittar arvrelationer\n" -#: common.c:111 +#: common.c:154 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n" -#: common.c:115 +#: common.c:158 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n" -#: common.c:121 -msgid "dumping out database comment\n" -msgstr "dumpar databaskommentar\n" +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "läser index\n" -#: common.c:128 -msgid "dumping out user-defined schemas\n" -msgstr "dumpar användardefinierade scheman\n" +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "läser integritetsvillkor\n" -#: common.c:135 -msgid "dumping out user-defined types\n" -msgstr "dumpar användardefinierade typer\n" +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:140 -msgid "dumping out tables\n" -msgstr "dumpar tabeller\n" +#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:547 +#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_archiver.c:1001 +#: pg_backup_archiver.c:1392 pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1575 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "minnet slut\n" -#: common.c:147 -msgid "dumping out indexes\n" -msgstr "dumpar index\n" - -#: common.c:154 -msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" -msgstr "dumpar användardefinierade procedurspråk\n" - -#: common.c:161 -msgid "dumping out user-defined functions\n" -msgstr "dumpar användardefinierade funktioner\n" - -#: common.c:168 -msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" -msgstr "dumpar användardefinierade aggregatfunktioner\n" - -#: common.c:175 -msgid "dumping out user-defined operators\n" -msgstr "dumpar användardefinierade operatorer\n" - -#: common.c:182 -msgid "dumping out user-defined operator classes\n" -msgstr "dumpar användardefinierade operatorklasser\n" - -#: common.c:189 -msgid "dumping out user-defined casts\n" -msgstr "dumpar användardefinierade typomvandlingar\n" - -#: common.c:450 +#: common.c:726 #, c-format -msgid "failed sanity check, operator with OID %s not found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte operator med OID %s\n" +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:500 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell \"%s\" (OID %s)\n" - -#: common.c:505 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n" -msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell (OID %s)\n" - -#: common.c:543 +#: common.c:768 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "kunde inte tolka numerisk array: för många nummer\n" -#: common.c:558 +#: common.c:783 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n" -#: pg_backup_archiver.c:68 +#: pg_backup_archiver.c:45 msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:123 +#: pg_backup_archiver.c:119 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:145 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:152 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:154 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" +msgstr "" +"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:195 +#: pg_backup_archiver.c:191 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:219 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:239 pg_backup_archiver.c:241 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:252 +#: pg_backup_archiver.c:248 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:255 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:280 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" -msgstr "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n" +msgstr "" +"kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för " +"komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:300 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:314 +#: pg_backup_archiver.c:310 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:335 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:357 #, c-format msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:363 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:368 #, c-format msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:447 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:486 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:525 +#: pg_backup_archiver.c:521 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" -msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" +msgstr "" +"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" +"rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 -#: pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_archiver.c:1531 -#: pg_backup_archiver.c:1681 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:169 pg_backup_tar.c:961 -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:653 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:693 pg_backup_archiver.c:778 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 +#: pg_backup_archiver.c:700 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:713 +#: pg_backup_archiver.c:717 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:727 +#: pg_backup_archiver.c:731 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:739 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:741 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:747 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:762 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" +msgstr "" +"skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1199 +#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1058 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:811 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:839 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:949 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1107 +#: pg_backup_archiver.c:965 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1054 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1217 +#: pg_backup_archiver.c:1076 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1084 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1240 +#: pg_backup_archiver.c:1099 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1285 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1298 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1549 +#: pg_backup_archiver.c:1410 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1430 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1576 +#: pg_backup_archiver.c:1437 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1439 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1492 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1634 +#: pg_backup_archiver.c:1495 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1652 +#: pg_backup_archiver.c:1513 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1659 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1676 +#: pg_backup_archiver.c:1537 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1731 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1619 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1872 +#: pg_backup_archiver.c:1741 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 -#, c-format -msgid "read dependency for %s -> %s\n" -msgstr "läsberoende för %s -> %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1814 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2055 +#: pg_backup_archiver.c:1941 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2178 +#: pg_backup_archiver.c:2064 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2159 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" -msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" +msgstr "" +"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " +"kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2291 +#: pg_backup_archiver.c:2192 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2206 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2211 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2314 +#: pg_backup_archiver.c:2215 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" -msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " +"kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2324 +#: pg_backup_archiver.c:2225 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" +msgstr "" +"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2340 +#: pg_backup_archiver.c:2241 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" -msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" +msgstr "" +"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " +"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2358 +#: pg_backup_archiver.c:2259 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1262,7 +1018,8 @@ msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" -"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n" +"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds " +"inte\n" "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n" #: pg_backup_custom.c:461 @@ -1367,7 +1124,9 @@ msgstr "forts msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" -msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n" +msgstr "" +"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att " +"fortsätta ändå.)\n" #: pg_backup_db.c:146 #, c-format @@ -1472,7 +1231,8 @@ msgstr "kunde inte skapa tabell f #: pg_backup_db.c:684 msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" +msgstr "" +"kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt" #: pg_backup_db.c:698 msgid "could not create large object cross-reference entry" @@ -1543,7 +1303,7 @@ msgstr "kunde inte skriva tecken\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885 +#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n" @@ -1556,161 +1316,171 @@ msgstr "kunde inte msgid "could not close large object file\n" msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n" -#: pg_backup_null.c:57 +#: pg_backup_null.c:55 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "detta format kan inte läsas\n" -#: pg_backup_tar.c:107 +#: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" msgstr "tar-arkiverare" -#: pg_backup_tar.c:184 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:209 +#: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n" -#: pg_backup_tar.c:221 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:342 +#: pg_backup_tar.c:341 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:353 +#: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:367 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:377 +#: pg_backup_tar.c:376 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n" -#: pg_backup_tar.c:407 +#: pg_backup_tar.c:406 msgid "could not close tar member\n" msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:507 +#: pg_backup_tar.c:506 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:511 +#: pg_backup_tar.c:510 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n" -#: pg_backup_tar.c:550 +#: pg_backup_tar.c:549 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till tar-medlem (skrev %lu, försökte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:639 +#: pg_backup_tar.c:638 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:657 +#: pg_backup_tar.c:656 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" -msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n" +msgstr "" +"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med " +"början i position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:693 +#: pg_backup_tar.c:692 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "återställer stort objekt OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:830 +#: pg_backup_tar.c:829 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n" -#: pg_backup_tar.c:1024 +#: pg_backup_tar.c:1023 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1034 +#: pg_backup_tar.c:1033 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "skrivfel vid adderande till tar-arkiv (skrev %lu, försökte %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1040 +#: pg_backup_tar.c:1039 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "kunde inte stänka tar-medlem: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1049 +#: pg_backup_tar.c:1048 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1057 +#: pg_backup_tar.c:1056 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nu på filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133 +#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil %s i tar-arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:1117 +#: pg_backup_tar.c:1116 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n" +msgstr "" +"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer " +"före %s i denna arkivfil.\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 +#: pg_backup_tar.c:1168 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1219 +#: pg_backup_tar.c:1218 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1229 +#: pg_backup_tar.c:1228 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" +msgstr "" +"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1322 +#: pg_backup_tar.c:1321 msgid "could not write tar header\n" msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:282 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n" + +#: pg_restore.c:342 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1719,41 +1489,42 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:359 +#: pg_restore.c:344 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:362 +#: pg_restore.c:347 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:349 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:350 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:351 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:357 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:374 +#: pg_restore.c:359 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:360 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:361 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1761,20 +1532,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:378 -msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" -msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n" - -#: pg_restore.c:379 -msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" -msgstr " -o, --oid-order återställ i OID-ordning\n" - -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:363 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:364 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1782,36 +1546,34 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:383 -msgid "" -" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" -msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n" - -#: pg_restore.c:384 +#: pg_restore.c:366 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:367 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " +"utlösare\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:369 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:370 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:371 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:381 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1932,3 +1694,4 @@ msgid "" msgstr "" "%s: kan inte hitta pg_dump\n" "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" +