Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-09-13 20:53:10 +00:00
parent b2c4071299
commit adf9a28bb8
2 changed files with 9843 additions and 13605 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po # ru.po
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.22 2004/08/24 21:45:40 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.23 2004/09/13 20:49:43 petere Exp $
# #
# ChangeLog: # ChangeLog:
# - March 27 - August 21, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> # - March 27 - August 28, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -15,8 +15,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 01:09-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:16-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "
#: catalog/dependency.c:714 #: catalog/dependency.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s" msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "" msgstr "удаление автоматически снисходит до %s"
#: catalog/dependency.c:541 #: catalog/dependency.c:541
#: catalog/dependency.c:691 #: catalog/dependency.c:691
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "%s
#: catalog/dependency.c:698 #: catalog/dependency.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "drop cascades to %s" msgid "drop cascades to %s"
msgstr "" msgstr "удаление снисходит до %s"
#: catalog/aclchk.c:160 #: catalog/aclchk.c:160
msgid "grant options can only be granted to individual users" msgid "grant options can only be granted to individual users"
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:961 #: commands/dbcommands.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "Failing system command was: %s" msgid "Failing system command was: %s"
msgstr "" msgstr "Системная команда с ошибкой: %s"
#: commands/dbcommands.c:372 #: commands/dbcommands.c:372
#: commands/dbcommands.c:377 #: commands/dbcommands.c:377
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "COPY %s,
#: commands/copy.c:1159 #: commands/copy.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
#: commands/copy.c:1186 #: commands/copy.c:1186
#, c-format #, c-format
@ -2005,28 +2005,28 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:1395 #: commands/copy.c:1395
msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
#: commands/copy.c:1401 #: commands/copy.c:1401
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "" msgstr "нераспознаны критические флаги в заголовоке файла COPY"
#: commands/copy.c:1407 #: commands/copy.c:1407
msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
#: commands/copy.c:1415 #: commands/copy.c:1415
msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
#: commands/copy.c:1492 #: commands/copy.c:1492
msgid "null OID in COPY data" msgid "null OID in COPY data"
msgstr "" msgstr "нулевой (null) OID в данных COPY"
#: commands/copy.c:1501 #: commands/copy.c:1501
#: commands/copy.c:1584 #: commands/copy.c:1584
msgid "invalid OID in COPY data" msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "" msgstr "неверный OID в данных COPY"
#: commands/copy.c:1521 #: commands/copy.c:1521
#, c-format #, c-format
@ -2035,12 +2035,12 @@ msgstr "
#: commands/copy.c:1553 #: commands/copy.c:1553
msgid "extra data after last expected column" msgid "extra data after last expected column"
msgstr "" msgstr "дополнительные данные за последней ожидавшейся колонкой"
#: commands/copy.c:1570 #: commands/copy.c:1570
#, c-format #, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d" msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
#: commands/copy.c:1786 #: commands/copy.c:1786
#: commands/copy.c:1804 #: commands/copy.c:1804
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:1787 #: commands/copy.c:1787
#: commands/copy.c:1805 #: commands/copy.c:1805
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "" msgstr "Используйте \"\\r\" для представления новой строки."
#: commands/copy.c:1822 #: commands/copy.c:1822
msgid "literal newline found in data" msgid "literal newline found in data"
@ -2061,6 +2061,8 @@ msgid ""
"Use \"\\n" "Use \"\\n"
"\" to represent newline." "\" to represent newline."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте \"\\n"
"\" для представления новой строки."
#: commands/copy.c:1843 #: commands/copy.c:1843
#: commands/copy.c:1859 #: commands/copy.c:1859
@ -2075,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:2070 #: commands/copy.c:2070
#: commands/copy.c:2092 #: commands/copy.c:2092
msgid "unexpected EOF in COPY data" msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "" msgstr "неожиданный конец файла (EOF) в данных COPY"
#: commands/copy.c:2079 #: commands/copy.c:2079
msgid "invalid field size" msgid "invalid field size"
@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr "
#: commands/copy.c:2106 #: commands/copy.c:2106
msgid "incorrect binary data format" msgid "incorrect binary data format"
msgstr "" msgstr "неверный двоичный формат данных"
#: commands/copy.c:2225 #: commands/copy.c:2225
#: parser/parse_target.c:500 #: parser/parse_target.c:500
@ -2099,7 +2101,7 @@ msgstr "SQL-
#: commands/functioncmds.c:88 #: commands/functioncmds.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "return type %s is only a shell" msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "" msgstr "тип возрата %s является только оболочкой"
#: commands/functioncmds.c:114 #: commands/functioncmds.c:114
#, c-format #, c-format
@ -2142,12 +2144,12 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:333 #: commands/functioncmds.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "" msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" -- проигнорирован"
#: commands/functioncmds.c:377 #: commands/functioncmds.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "" msgstr "нужно только одно выражение AS для языка \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:448 #: commands/functioncmds.c:448
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
@ -2191,22 +2193,22 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:832 #: commands/functioncmds.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "source data type %s is only a shell" msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "" msgstr "исходный тип данных %s является только оболочкой"
#: commands/functioncmds.c:838 #: commands/functioncmds.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "target data type %s is only a shell" msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "" msgstr "тип данных назначения %s является только оболочкой"
#: commands/functioncmds.c:844 #: commands/functioncmds.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "" msgstr "исходный тип данных %s является псевдо-типом"
#: commands/functioncmds.c:850 #: commands/functioncmds.c:850
#, c-format #, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "" msgstr "тип данных назначения %s является псевдо-типом"
#: commands/functioncmds.c:858 #: commands/functioncmds.c:858
#: commands/functioncmds.c:1073 #: commands/functioncmds.c:1073
@ -2244,7 +2246,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:946 #: commands/functioncmds.c:946
msgid "source and target data types are not physically compatible" msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "" msgstr "исходный тип и тип назначения физически не совместимы"
#: commands/functioncmds.c:981 #: commands/functioncmds.c:981
#, c-format #, c-format
@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr "
#: commands/opclasscmds.c:287 #: commands/opclasscmds.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "" msgstr "не получилось установить класс операторов \"%s\" по умолчанию для типа %s"
#: commands/opclasscmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:290
#, c-format #, c-format
@ -2365,7 +2367,7 @@ msgstr "
#: commands/indexcmds.c:92 #: commands/indexcmds.c:92
msgid "must specify at least one column" msgid "must specify at least one column"
msgstr "" msgstr "как минимум одна колонка должна быть указана"
#: commands/indexcmds.c:96 #: commands/indexcmds.c:96
#, c-format #, c-format
@ -2375,16 +2377,16 @@ msgstr "
#: commands/indexcmds.c:152 #: commands/indexcmds.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
#: commands/indexcmds.c:157 #: commands/indexcmds.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам"
#: commands/indexcmds.c:171 #: commands/indexcmds.c:171
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "" msgstr "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую таблицу"
#: commands/indexcmds.c:202 #: commands/indexcmds.c:202
msgid "primary keys cannot be expressions" msgid "primary keys cannot be expressions"
@ -2459,7 +2461,7 @@ msgstr "
#: commands/indexcmds.c:685 #: commands/indexcmds.c:685
msgid "can only reindex the currently open database" msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "" msgstr "можно переиндексовать только открытую базу"
#: commands/indexcmds.c:768 #: commands/indexcmds.c:768
#, c-format #, c-format
@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "
#: commands/operatorcmds.c:151 #: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified" msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "" msgstr "должна быть указана процедура оператора"
#: commands/portalcmds.c:54 #: commands/portalcmds.c:54
#: commands/portalcmds.c:164 #: commands/portalcmds.c:164
@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr "
#: commands/proclang.c:97 #: commands/proclang.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "" msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:104 #: commands/proclang.c:104
#, c-format #, c-format
@ -2602,22 +2604,22 @@ msgstr "
#: commands/sequence.c:477 #: commands/sequence.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "" msgstr "nextval: достигнуто максимальное значение последовательности \"%s\" (%s)"
#: commands/sequence.c:500 #: commands/sequence.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "" msgstr "nextval: достигнуто минимальное значение последовательности \"%s\" (%s)"
#: commands/sequence.c:598 #: commands/sequence.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "" msgstr "currval (текущее значение) последовательности \"%s\" ещё не определено в этой сессии"
#: commands/sequence.c:652 #: commands/sequence.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "" msgstr "setval: значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:799 #: commands/sequence.c:799
#: executor/execGrouping.c:328 #: executor/execGrouping.c:328
@ -2683,26 +2685,26 @@ msgstr "INCREMENT
#: commands/sequence.c:990 #: commands/sequence.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше чем MAXVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1021 #: commands/sequence.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше чем MINVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1033 #: commands/sequence.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "" msgstr "значение START (%s) не может быть больше чем MAXVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1048 #: commands/sequence.c:1048
#, c-format #, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "" msgstr "CACHE (%s) должно быть больше нуля"
#: commands/tablecmds.c:151 #: commands/tablecmds.c:151
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "" msgstr "ON COMMIT может только использоваться для временных таблиц"
#: commands/tablecmds.c:211 #: commands/tablecmds.c:211
#, c-format #, c-format
@ -2749,12 +2751,12 @@ msgstr "
#: commands/tablecmds.c:541 #: commands/tablecmds.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "" msgstr "нельзя наследовать временное отношение \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:558 #: commands/tablecmds.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "" msgstr "повторное наследованное отношение \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:611 #: commands/tablecmds.c:611
#, c-format #, c-format
@ -2764,7 +2766,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:618 #: commands/tablecmds.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "" msgstr "наследованная колонка \"%s\" имеет конфликт типов"
#: commands/tablecmds.c:620 #: commands/tablecmds.c:620
#: commands/tablecmds.c:775 #: commands/tablecmds.c:775
@ -2789,11 +2791,11 @@ msgstr "
#: commands/tablecmds.c:814 #: commands/tablecmds.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
#: commands/tablecmds.c:816 #: commands/tablecmds.c:816
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "" msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
#: commands/tablecmds.c:1109 #: commands/tablecmds.c:1109
#, c-format #, c-format
@ -2836,15 +2838,15 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1736 #: commands/tablecmds.c:1736
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT." msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
msgstr "" msgstr "Добавьте колонку и затем используйте ALTER TABLE SET DEFAULT."
#: commands/tablecmds.c:1741 #: commands/tablecmds.c:1741
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented" msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr "" msgstr "добавление колонок NOT NULL не реализовано"
#: commands/tablecmds.c:1742 #: commands/tablecmds.c:1742
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL." msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
msgstr "" msgstr "Добавьте колонку и затем используйте ALTER TABLE SET NOT NULL."
#: commands/tablecmds.c:1955 #: commands/tablecmds.c:1955
#: commands/tablecmds.c:2099 #: commands/tablecmds.c:2099
@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2516 #: commands/tablecmds.c:2516
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented" msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "" msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS ещё не реализовано"
#: commands/tablecmds.c:2597 #: commands/tablecmds.c:2597
#, c-format #, c-format
@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3047 #: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "" msgstr "ссылаемое отношение \"%s\" не является таблицей"
#: commands/tablecmds.c:3081 #: commands/tablecmds.c:3081
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
@ -2965,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3863 #: commands/tablecmds.c:3863
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "" msgstr "\"%s\" не является таюлицей, TOAST-таблицей, индексом, представлением или последовательностью"
#: commands/tablecmds.c:4047 #: commands/tablecmds.c:4047
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
@ -3007,7 +3009,7 @@ msgstr "
#: commands/trigger.c:290 #: commands/trigger.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "" msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на \"trigger\""
#: commands/trigger.c:297 #: commands/trigger.c:297
#, c-format #, c-format
@ -3044,12 +3046,12 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:135 #: commands/typecmds.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "type names must be %d characters or less" msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "" msgstr "имена типов могут содержать %d или менее символов"
#: commands/typecmds.c:167 #: commands/typecmds.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "array element type cannot be %s" msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "" msgstr "тип элемента массива не может быть %s"
#: commands/typecmds.c:200 #: commands/typecmds.c:200
#, c-format #, c-format
@ -3077,7 +3079,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:275 #: commands/typecmds.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "" msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на %s"
#: commands/typecmds.c:282 #: commands/typecmds.c:282
#, c-format #, c-format
@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:292 #: commands/typecmds.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "" msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:299 #: commands/typecmds.c:299
#, c-format #, c-format
@ -3107,7 +3109,7 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:520 #: commands/typecmds.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less" msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "" msgstr "имена доменов могут содержать %d или менее символов"
#: commands/typecmds.c:541 #: commands/typecmds.c:541
#, c-format #, c-format
@ -3153,12 +3155,12 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/typecmds.c:878 #: commands/typecmds.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "" msgstr "изменение типа аргумента функции %s из \"opaque\" на \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:948 #: commands/typecmds.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "" msgstr "изменение типа аргумента функции %s из \"opaque\" на %s"
#: commands/typecmds.c:1059 #: commands/typecmds.c:1059
msgid "composite type must have at least one attribute" msgid "composite type must have at least one attribute"
@ -3229,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:609 #: commands/user.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "user name \"%s\" is reserved" msgid "user name \"%s\" is reserved"
msgstr "" msgstr "имя пользователя \"%s\" зарезервировано"
#: commands/user.c:646 #: commands/user.c:646
#: commands/user.c:1191 #: commands/user.c:1191
@ -3259,25 +3261,25 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1060 #: commands/user.c:1060
msgid "current user cannot be dropped" msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "" msgstr "текущий пользователь не может быть удалён"
#: commands/user.c:1064 #: commands/user.c:1064
msgid "session user cannot be dropped" msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "" msgstr "пользователь сессии не может быть удалён"
#: commands/user.c:1090 #: commands/user.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped" msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
msgstr "" msgstr "пользователь \"%s\" не может быть удалён"
#: commands/user.c:1091 #: commands/user.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"." msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Пользователь владеет базой \"%s\"."
#: commands/user.c:1183 #: commands/user.c:1183
msgid "session user may not be renamed" msgid "session user may not be renamed"
msgstr "" msgstr "пользователь сессии не может быть переименован"
#: commands/user.c:1197 #: commands/user.c:1197
msgid "must be superuser to rename users" msgid "must be superuser to rename users"
@ -3286,16 +3288,16 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1230 #: commands/user.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
msgstr "" msgstr "перед использованием паролей вы должны удалить привилегии на %s"
#: commands/user.c:1232 #: commands/user.c:1232
msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr "" msgstr "Это ограничение введено для предотвращения чтения паролей непривилегированными пользователями."
#: commands/user.c:1233 #: commands/user.c:1233
#, c-format #, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr "" msgstr "Попробуйте REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
#: commands/user.c:1297 #: commands/user.c:1297
msgid "group ID must be positive" msgid "group ID must be positive"
@ -3308,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1315 #: commands/user.c:1315
#, c-format #, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved" msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr "" msgstr "имя группы \"%s\" зарезервировано"
#: commands/user.c:1352 #: commands/user.c:1352
#: commands/user.c:1734 #: commands/user.c:1734
@ -3328,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:1516 #: commands/user.c:1516
#, c-format #, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members" msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr "" msgstr "нет членов в группе \"%s\""
#: commands/user.c:1544 #: commands/user.c:1544
#, c-format #, c-format
@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:466 #: commands/vacuum.c:466
msgid "oldest xmin is far in the past" msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
#: commands/vacuum.c:467 #: commands/vacuum.c:467
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
@ -3353,7 +3355,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:684 #: commands/vacuum.c:684
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "" msgstr "сборка мусора не была произведена в некоторых базах с более 2 миллиардов транзакций"
#: commands/vacuum.c:685 #: commands/vacuum.c:685
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
@ -3361,7 +3363,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:696 #: commands/vacuum.c:696
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr "" msgstr "сборка мусора не была произведена в некоторых базах с более 1 миллиарда транзакций"
#: commands/vacuum.c:697 #: commands/vacuum.c:697
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
@ -3370,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:704 #: commands/vacuum.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr "" msgstr "сборка мусора не была произведена в некоторых базах с числом транзакций: %d"
#: commands/vacuum.c:706 #: commands/vacuum.c:706
#, c-format #, c-format
@ -3380,7 +3382,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:795 #: commands/vacuum.c:795
#, c-format #, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "" msgstr "пропускается \"%s\" --- только владелец таблицы или базы может производить сборку мусора в данном объекте"
#: commands/vacuum.c:809 #: commands/vacuum.c:809
#, c-format #, c-format
@ -3397,23 +3399,23 @@ msgstr "
#: commands/vacuumlazy.c:263 #: commands/vacuumlazy.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "" msgstr "отношение: \"%s\", страница %u не инициализирована --- исправляется"
#: commands/vacuum.c:1192 #: commands/vacuum.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "" msgstr "отношение \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- не в состоянии уменьшить отношение"
#: commands/vacuum.c:1205 #: commands/vacuum.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "" msgstr "отношение \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- не в состоянии уменьшить отношение"
#: commands/vacuum.c:1367 #: commands/vacuum.c:1367
#: commands/vacuumlazy.c:428 #: commands/vacuumlazy.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "" msgstr "\"%s\": найдено %.0f удалямых, %.0f неудаляемых версий строки в страницах: %u"
#: commands/vacuum.c:1370 #: commands/vacuum.c:1370
#, c-format #, c-format
@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:657 #: commands/vacuumlazy.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строки: %.0f, на страницах: %u"
#: commands/vacuum.c:2656 #: commands/vacuum.c:2656
#: commands/vacuumlazy.c:601 #: commands/vacuumlazy.c:601
@ -3463,12 +3465,14 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"страниц индекса удалено: %u, готово к переиспользованию: %u.\n"
"%s"
#: commands/vacuum.c:2670 #: commands/vacuum.c:2670
#: commands/vacuum.c:2739 #: commands/vacuum.c:2739
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "" msgstr "индекс содержит \"%s\" содержит версий строки: %.0f, а таблица содержит: %.0f"
#: commands/vacuum.c:2673 #: commands/vacuum.c:2673
#: commands/vacuum.c:2742 #: commands/vacuum.c:2742
@ -3483,6 +3487,9 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"версий троки индекса удалено: %.0f.\n"
"страниц индекса удалено: %u, страниц готово к переиспользованию: %u.\n"
"%s"
#: commands/vacuumlazy.c:431 #: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format #, c-format
@ -3496,7 +3503,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:486 #: commands/vacuumlazy.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, в страницах: %d"
#: commands/variable.c:75 #: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@ -3518,40 +3525,40 @@ msgstr ""
#: commands/variable.c:557 #: commands/variable.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "" msgstr "нераспознанное имя временной зоны: \"%s\""
#: commands/variable.c:565 #: commands/variable.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "" msgstr "временная зона \"%s\" похоже использует високосные секунды"
#: commands/variable.c:567 #: commands/variable.c:567
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "" msgstr "PostgreSQL не поддерживает високосные секунды."
#: commands/variable.c:636 #: commands/variable.c:636
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна быть выполнена перед другими запросами"
#: commands/variable.c:713 #: commands/variable.c:713
#: utils/mb/mbutils.c:188 #: utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "" msgstr "преобразование между %s и %s не поддерживается"
#: commands/view.c:89 #: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column" msgid "view must have at least one column"
msgstr "" msgstr "представление должно иметь как минимум одну колонку"
#: commands/view.c:169 #: commands/view.c:169
#: commands/view.c:181 #: commands/view.c:181
msgid "cannot change number of columns in view" msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "" msgstr "нельзя изменить число колонок в представлении"
#: commands/view.c:186 #: commands/view.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\"" msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "" msgstr "нельзя изменить имя колонки \"%s\" в представлении"
#: commands/view.c:193 #: commands/view.c:193
#, c-format #, c-format
@ -3598,12 +3605,12 @@ msgstr "
#: executor/execQual.c:512 #: executor/execQual.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\"" msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr "" msgstr "значение не найдено для параметра \"%s\""
#: executor/execQual.c:517 #: executor/execQual.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "no value found for parameter %d" msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "" msgstr "значение не найдено для параметра %d"
#: executor/execQual.c:694 #: executor/execQual.c:694
msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgid "functions and operators can take at most one set argument"
@ -3641,11 +3648,11 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1284 #: executor/execQual.c:1284
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1352 #: executor/execQual.c:1352
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "" msgstr "операторы ANY/ALL (массив) не поддерживают аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1742 #: executor/execQual.c:1742
msgid "cannot merge incompatible arrays" msgid "cannot merge incompatible arrays"
@ -3662,12 +3669,12 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1886 #: executor/execQual.c:1886
msgid "NULLIF does not support set arguments" msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:2067 #: executor/execQual.c:2067
#, c-format #, c-format
msgid "domain %s does not allow null values" msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "" msgstr "домен %s не позволяет нулевые (null) значения"
#: executor/execQual.c:2097 #: executor/execQual.c:2097
#, c-format #, c-format
@ -3688,7 +3695,7 @@ msgstr "
#: executor/functions.c:254 #: executor/functions.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "" msgstr "не получилось определить настоящий тип аргумента задекларированного как %s"
#: executor/functions.c:673 #: executor/functions.c:673
#, c-format #, c-format
@ -8657,7 +8664,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:762 #: utils/misc/guc.c:762
msgid "Encrypt passwords." msgid "Encrypt passwords."
msgstr "" msgstr "Шифровать пароли."
#: utils/misc/guc.c:763 #: utils/misc/guc.c:763
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
@ -8749,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:920 #: utils/misc/guc.c:920
msgid "Uses syslog for logging." msgid "Uses syslog for logging."
msgstr "" msgstr "Использует syslog для ведения журнала."
#: utils/misc/guc.c:921 #: utils/misc/guc.c:921
msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
@ -8919,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1285 #: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the client's character set encoding." msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "" msgstr "Устанавливает кодировку символов клиента."
#: utils/misc/guc.c:1295 #: utils/misc/guc.c:1295
msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
@ -8943,7 +8950,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1319 #: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "" msgstr "Верные значения: \"terse\", \"default\" и \"verbose\"."
#: utils/misc/guc.c:1327 #: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1337 #: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the display format for date and time values." msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "" msgstr "Устанавливает формат отображения для дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1338 #: utils/misc/guc.c:1338
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
@ -8963,11 +8970,11 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1348 #: utils/misc/guc.c:1348
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "" msgstr "Устанавливает уровень изоляции транзакций каждой новой транзакции."
#: utils/misc/guc.c:1349 #: utils/misc/guc.c:1349
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"." msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"."
msgstr "" msgstr "Каждая SQL-транзакция имеет уровень изоляции, который может быть \"read committed\" или \"serializable\"."
#: utils/misc/guc.c:1358 #: utils/misc/guc.c:1358
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
@ -8995,19 +9002,19 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1410 #: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "" msgstr "Устанавливает язык для отображения сообщений."
#: utils/misc/guc.c:1419 #: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "" msgstr "Устанавливает локаль для форматирования денежных сумм."
#: utils/misc/guc.c:1428 #: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "" msgstr "Устанавливает локаль для форматирования чисел."
#: utils/misc/guc.c:1437 #: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "" msgstr "Устанавливает локаль для форматирования значений дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1446 #: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgid "Lists shared libraries to preload into server."
@ -9027,7 +9034,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1476 #: utils/misc/guc.c:1476
msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "" msgstr "Устанавливает кодировку символов сервера (базы данных)."
#: utils/misc/guc.c:1487 #: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Shows the server version." msgid "Shows the server version."
@ -9035,7 +9042,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1498 #: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Shows the session user name." msgid "Shows the session user name."
msgstr "" msgstr "Показывает имя пользователя сессии."
#: utils/misc/guc.c:1509 #: utils/misc/guc.c:1509
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
@ -9047,7 +9054,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1518 #: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "" msgstr "Устанавливает имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
#: utils/misc/guc.c:1529 #: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
@ -9055,7 +9062,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1538 #: utils/misc/guc.c:1538
msgid "Shows the current transaction's isolation level." msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgstr "" msgstr "Показывает текущий уровень изоляции транзакций."
#: utils/misc/guc.c:1548 #: utils/misc/guc.c:1548
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
@ -9067,7 +9074,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1558 #: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "" msgstr "Устанавливает директорию для создания Unix-domain сокетов."
#: utils/misc/guc.c:1567 #: utils/misc/guc.c:1567
msgid "Sets the host name or IP address to listen to." msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
@ -9138,7 +9145,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2644 #: utils/misc/guc.c:2644
#, c-format #, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "" msgstr "%d вне диапазона для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
#: utils/misc/guc.c:2659 #: utils/misc/guc.c:2659
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
@ -9152,7 +9159,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2741 #: utils/misc/guc.c:2741
#, c-format #, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "" msgstr "%g вне диапазона для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:2755 #: utils/misc/guc.c:2755
#: utils/misc/guc.c:2854 #: utils/misc/guc.c:2854
@ -9195,14 +9202,14 @@ msgstr "
#: utils/mmgr/aset.c:336 #: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
#: utils/mmgr/aset.c:502 #: utils/mmgr/aset.c:502
#: utils/mmgr/aset.c:699 #: utils/mmgr/aset.c:699
#: utils/mmgr/aset.c:892 #: utils/mmgr/aset.c:892
#, c-format #, c-format
msgid "Failed on request of size %lu." msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "" msgstr "Ошибка при запросе размера %lu."
#: utils/mmgr/portalmem.c:170 #: utils/mmgr/portalmem.c:170
#, c-format #, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff