Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-08-24 21:45:40 +00:00
parent a56cebb18f
commit b662311db0
1 changed files with 54 additions and 54 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.21 2004/08/14 19:16:07 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.22 2004/08/24 21:45:40 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - March 27 - August 14, 2004: Updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - March 27 - August 21, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 19:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 13:28-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 01:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:45-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "
#: catalog/heap.c:430
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr ""
msgstr "Продолжаем с созданием отношения в любом случае."
#: catalog/heap.c:437
#, c-format
@ -1176,25 +1176,25 @@ msgstr ""
#: catalog/heap.c:1754
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать ссылки на колонки в выражении по умолчанию"
#: catalog/heap.c:1762
msgid "default expression must not return a set"
msgstr ""
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
#: catalog/heap.c:1770
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении по умолчанию"
#: catalog/heap.c:1774
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении по умолчанию"
#: catalog/heap.c:1792
#: rewrite/rewriteHandler.c:558
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr ""
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:1797
#: parser/analyze.c:2790
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: catalog/pg_operator.c:412
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr ""
msgstr "либо аргумент слева либо справа должен быть указан как минимум"
#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:172
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
#: catalog/pg_proc.c:224
#, c-format
@ -1388,43 +1388,43 @@ msgstr "
#: catalog/pg_proc.c:518
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
msgstr "несовпадение типа возврата в функции задекларированой как возвращающей %s"
#: catalog/pg_proc.c:373
#: catalog/pg_proc.c:404
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
msgstr "Последней командой функции должен быть SELECT."
#: catalog/pg_proc.c:394
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
msgstr "Последней командой функции должен быть не SELECT."
#: catalog/pg_proc.c:428
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
msgstr "Последний SELECT должен возвращать только одну колонку."
#: catalog/pg_proc.c:436
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr ""
msgstr "На самом деле тип возврата: %s."
#: catalog/pg_proc.c:488
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
msgstr "Последний SELECT возвращает слишком много колонок."
#: catalog/pg_proc.c:500
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
msgstr "Последний SELECT возвращает %s вместо %s для колонки %d."
#: catalog/pg_proc.c:520
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
msgstr "Последний SELECT возвращает слишком мало колонок."
#: catalog/pg_proc.c:545
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
msgstr "тип возврата %s не поддерживается для SQL-функций"
#: catalog/pg_proc.c:587
#, c-format
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "
#: commands/analyze.c:200
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
msgstr "пропускается \"%s\" --- только владелец таблицы или базы может анализировать этот объект"
#: commands/analyze.c:215
#, c-format
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#: commands/comment.c:449
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr ""
msgstr "комментарии базы могут применяться только к текущей базе данных"
#: commands/comment.c:481
#: commands/schemacmds.c:172
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "
#: commands/comment.c:573
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr ""
msgstr "Укажите имя отношения и также имя правила."
#: commands/comment.c:815
#: commands/trigger.c:484
@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:483
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr ""
msgstr "нельзя удалить открытую в данный момент базу"
#: commands/dbcommands.c:516
msgid "cannot drop a template database"
msgstr ""
msgstr "нельзя удалить базу-шаблон"
#: commands/dbcommands.c:527
#: commands/dbcommands.c:643
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:448
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr ""
msgstr "Вам нужно использовать \"createlang\" для загрузки языка в базу."
#: commands/functioncmds.c:567
#: commands/functioncmds.c:673
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:569
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
#: commands/functioncmds.c:576
#, c-format
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:675
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
#: commands/functioncmds.c:813
#: commands/functioncmds.c:1047
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "
#: commands/functioncmds.c:826
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
msgstr "исходные тип данных и тип назначения одинаковы"
#: commands/functioncmds.c:832
#, c-format
@ -2212,19 +2212,19 @@ msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1073
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr ""
msgstr "нужно быть владельцем типа %s или типа %s"
#: commands/functioncmds.c:880
msgid "cast function must take one argument"
msgstr ""
msgstr "функция преобразованиятипов должна принимать один аргумент"
#: commands/functioncmds.c:884
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
msgstr "аргумент функции преобразования должен совпадать с исходным типом данных"
#: commands/functioncmds.c:888
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
msgstr "тип данных возврата функции преобразования должен совпадать с типом назначения"
#: commands/functioncmds.c:899
msgid "cast function must not be volatile"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "
#: commands/opclasscmds.c:647
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
#: commands/opclasscmds.c:112
msgid "must be superuser to create an operator class"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:259
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
#: commands/opclasscmds.c:287
#, c-format
@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr "
#: commands/opclasscmds.c:680
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
msgstr "класс операторов \"%s\" для медота доступа \"%s\" не существует"
#: commands/opclasscmds.c:701
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:92
msgid "must specify at least one column"
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:202
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr ""
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
#: commands/indexcmds.c:232
#: parser/analyze.c:1442
@ -2398,15 +2398,15 @@ msgstr "
#: commands/indexcmds.c:291
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать подзапрос в предикате индекса"
#: commands/indexcmds.c:295
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать агрегат в предикате индекса"
#: commands/indexcmds.c:304
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
msgstr "фунции в идексном предикате должны быть помечены как IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:337
#: commands/tablecmds.c:1119
@ -2417,20 +2417,20 @@ msgstr "
#: commands/indexcmds.c:369
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать подзапрос в индексном выражении"
#: commands/indexcmds.c:373
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в индексном выражении"
#: commands/indexcmds.c:384
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
msgstr "фунции в идексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:439
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgstr "тип данных %s не имеет класса операторов по умолчанию для метода доступа \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:441
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:494
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
#: commands/indexcmds.c:551
#: utils/cache/typcache.c:286
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:209
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "неверное имя курсора: имя не должно быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE
#: commands/portalcmds.c:85
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr ""
msgstr "Курсоры должны быть READ ONLY."
#: commands/portalcmds.c:172
#: commands/portalcmds.c:219
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "неверное имя команды: имя не должно быть пустым"
#: commands/prepare.c:80
msgid "utility statements cannot be prepared"
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
#: commands/proclang.c:104
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr ""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:188
msgid "must be superuser to drop procedural language"
@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr ""
#: commands/schemacmds.c:272
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr ""
msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
#: commands/schemacmds.c:101
#: commands/schemacmds.c:273
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr ""
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
#: commands/sequence.c:400
#: commands/sequence.c:592
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
#: commands/trigger.c:2306
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "констрейнт \"%s\" не существует"
#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format