Translation updates
This commit is contained in:
parent
90f1507275
commit
b8139ea397
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Swedish message translation file for initdb
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
|
@ -7,50 +7,65 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 15:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:237 initdb.c:251
|
||||
#: initdb.c:251 initdb.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: slut på minnet\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:361 initdb.c:1339
|
||||
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:419
|
||||
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:547 initdb.c:556 initdb.c:564
|
||||
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed\n"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades\n"
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:553
|
||||
#: initdb.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:561
|
||||
#: initdb.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades att ta bort datakatalogen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:572
|
||||
#: initdb.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:598
|
||||
#: initdb.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
|
@ -61,17 +76,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n"
|
||||
"skall äga serverprocessen.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:647
|
||||
#: initdb.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:802
|
||||
#: initdb.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||
msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:804
|
||||
#: initdb.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||
|
@ -86,7 +101,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n"
|
||||
"kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:956
|
||||
#: initdb.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
|
@ -97,26 +117,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n"
|
||||
"fel katalog till flaggan -L\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1021
|
||||
#: initdb.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1057
|
||||
#: initdb.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1090
|
||||
#: initdb.c:1153
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1186
|
||||
#: initdb.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1202
|
||||
#: initdb.c:1270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
|
@ -126,96 +146,96 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n"
|
||||
"med hjälp av flaggan -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1278
|
||||
#: initdb.c:1345
|
||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
||||
msgstr "initierar pg_shadow ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1314
|
||||
#: initdb.c:1381
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1315
|
||||
#: initdb.c:1382
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Mata in det igen: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1318
|
||||
#: initdb.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1345
|
||||
#: initdb.c:1412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1358
|
||||
#: initdb.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting password ... "
|
||||
msgstr "sparar lösenord ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1382
|
||||
#: initdb.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1412
|
||||
#: initdb.c:1474
|
||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||
msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1485
|
||||
#: initdb.c:1547
|
||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
||||
msgstr "initierar pg_depend ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1513
|
||||
#: initdb.c:1575
|
||||
msgid "creating system views ... "
|
||||
msgstr "skapar systemvyer ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1550
|
||||
#: initdb.c:1611
|
||||
msgid "loading pg_description ... "
|
||||
msgstr "laddar pg_description ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1598
|
||||
#: initdb.c:1650
|
||||
msgid "creating conversions ... "
|
||||
msgstr "skapar konverteringar ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1654
|
||||
#: initdb.c:1704
|
||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||
msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1712
|
||||
#: initdb.c:1762
|
||||
msgid "creating information schema ... "
|
||||
msgstr "skapar informationsschema ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1775
|
||||
#: initdb.c:1819
|
||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1831
|
||||
#: initdb.c:1873
|
||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
msgstr "kopierar template1 till template0 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1888
|
||||
#: initdb.c:1930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "fångade signal\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1893
|
||||
#: initdb.c:1936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n"
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1899
|
||||
#: initdb.c:1944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ok\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1946
|
||||
#: initdb.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2013
|
||||
#: initdb.c:2059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
|
@ -224,17 +244,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2014
|
||||
#: initdb.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Användning:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2015
|
||||
#: initdb.c:2061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2016
|
||||
#: initdb.c:2062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -243,23 +263,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2017
|
||||
#: initdb.c:2063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2018
|
||||
#: initdb.c:2064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2019
|
||||
#: initdb.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2020
|
||||
#: initdb.c:2066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
|
@ -274,24 +294,26 @@ msgstr ""
|
|||
" i respektive kategori (standard tagen från\n"
|
||||
" omgivningen)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2025
|
||||
#: initdb.c:2071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2026
|
||||
#: initdb.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||
"connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METOD standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A, --auth=METOD standardautentiseringsmetod för lokal "
|
||||
"uppkoppling\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2027
|
||||
#: initdb.c:2073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2028
|
||||
#: initdb.c:2074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
|
@ -299,23 +321,25 @@ msgstr ""
|
|||
" -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya "
|
||||
"superanvändaren\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2029
|
||||
#: initdb.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=FIL läs in lösenord för nya superanvändaren från fil\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pwfile=FIL läs in lösenord för nya superanvändaren från "
|
||||
"fil\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2030
|
||||
#: initdb.c:2076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2031
|
||||
#: initdb.c:2077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2032
|
||||
#: initdb.c:2078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -324,27 +348,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mindre vanliga flaggor:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2033
|
||||
#: initdb.c:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2034
|
||||
#: initdb.c:2080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2035
|
||||
#: initdb.c:2081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2036
|
||||
#: initdb.c:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2037
|
||||
#: initdb.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -354,39 +378,41 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2039
|
||||
#: initdb.c:2085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "\nRapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2130
|
||||
#: initdb.c:2178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Kör i debug-läge.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2134
|
||||
#: initdb.c:2182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2170 initdb.c:2187 initdb.c:2405
|
||||
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2185
|
||||
#: initdb.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2193
|
||||
#: initdb.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte båda anges\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2199
|
||||
#: initdb.c:2248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||
|
@ -398,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n"
|
||||
"flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2223
|
||||
#: initdb.c:2272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2232
|
||||
#: initdb.c:2282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
|
@ -411,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
|
||||
"slå på \"%s\"-autentisering\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2247
|
||||
#: initdb.c:2297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no data directory specified\n"
|
||||
|
@ -424,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n"
|
||||
"omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2278
|
||||
#: initdb.c:2329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
|
@ -435,27 +461,28 @@ msgstr ""
|
|||
"katalog som \"%s\".\n"
|
||||
"Kontrollera din installation.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2285
|
||||
#: initdb.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\" men var inte av samma version som %s.\n"
|
||||
"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\" men var inte av samma version som "
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"Kontrollera din installation.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2304
|
||||
#: initdb.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: platsen för indatafiler måste vara en absolut sökväg\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2312
|
||||
#: initdb.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2365
|
||||
#: initdb.c:2416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -466,12 +493,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Denna användare måste också köra server-processen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2375
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||
msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2378
|
||||
#: initdb.c:2429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||
|
@ -490,32 +517,37 @@ msgstr ""
|
|||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2403
|
||||
#: initdb.c:2454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2404
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2411
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||
msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2452
|
||||
#: initdb.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "skapar katalog %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2466
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2484
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
|
@ -529,26 +561,68 @@ msgstr ""
|
|||
"än \"%s\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2501
|
||||
#: initdb.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
||||
msgstr "skapar katalog %s/%s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2565
|
||||
#: initdb.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
"or\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Det lyckadas. Du kan nu starta databasservern med:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
"eller\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n"
|
||||
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "slut på minnet\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Swedish message translation file for pg_controldata
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 08:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# Swedish message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.12 2004/10/22 13:49:15 dennis Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.13 2005/01/06 12:23:33 dennis Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,47 +23,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#: fe-auth.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#: fe-auth.c:410 fe-auth.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#: fe-auth.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
#: fe-auth.c:507
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
#: fe-auth.c:529 fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2619 fe-connect.c:2628
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "minnet slut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:599
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:608
|
||||
#: fe-auth.c:607
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:619
|
||||
#: fe-auth.c:618
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:626
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:655
|
||||
#: fe-auth.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:692
|
||||
#: fe-auth.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn för autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
|
||||
|
@ -73,23 +78,23 @@ msgstr "ogiltigt namn f
|
|||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:457
|
||||
#: fe-connect.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:477
|
||||
#: fe-connect.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:793
|
||||
#: fe-connect.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:824
|
||||
#: fe-connect.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
|
@ -100,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
|
||||
"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:836
|
||||
#: fe-connect.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
|
@ -111,108 +116,103 @@ msgstr ""
|
|||
"\tKör servern på värden %s och accepterar\n"
|
||||
"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:929
|
||||
#: fe-connect.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:933
|
||||
#: fe-connect.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1137
|
||||
#: fe-connect.c:1138
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1180
|
||||
#: fe-connect.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
#: fe-connect.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1215
|
||||
#: fe-connect.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1307
|
||||
#: fe-connect.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1346
|
||||
#: fe-connect.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1391
|
||||
#: fe-connect.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "minnet slut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1426
|
||||
#: fe-connect.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1466
|
||||
#: fe-connect.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta emot serversvar för SSL-uppkopplingsförhandling: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
|
||||
#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1518
|
||||
#: fe-connect.c:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
|
||||
#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1843
|
||||
#: fe-connect.c:1844
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1913
|
||||
#: fe-connect.c:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2591
|
||||
#: fe-connect.c:2667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2640
|
||||
#: fe-connect.c:2716
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674
|
||||
#: fe-connect.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2896
|
||||
#: fe-connect.c:2972
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3153
|
||||
#: fe-connect.c:3212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
|
@ -524,99 +524,99 @@ msgstr "%s:%s"
|
|||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:264
|
||||
#: fe-secure.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
|
||||
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:433 fe-secure.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
|
||||
#: fe-secure.c:343 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1041
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
|
||||
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-fel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:460 fe-secure.c:1070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:504
|
||||
#: fe-secure.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:532
|
||||
#: fe-secure.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:551
|
||||
#: fe-secure.c:577
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protokoll stöds inte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:573
|
||||
#: fe-secure.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:580
|
||||
#: fe-secure.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:763
|
||||
#: fe-secure.c:777
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:775
|
||||
#: fe-secure.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:784
|
||||
#: fe-secure.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#: fe-secure.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:815
|
||||
#: fe-secure.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:824
|
||||
#: fe-secure.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:833
|
||||
#: fe-secure.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:848
|
||||
#: fe-secure.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:932
|
||||
#: fe-secure.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
|
||||
|
@ -626,13 +626,12 @@ msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
|
|||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1079
|
||||
#: fe-secure.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#: fe-secure.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue