diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index b21db0d342..fb59da3beb 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-25 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:16+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,29 +93,29 @@ msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." -#: access/heap/heapam.c:495 +#: access/heap/heapam.c:487 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı" -#: access/heap/heapam.c:618 -#: access/heap/heapam.c:653 -#: access/heap/heapam.c:688 +#: access/heap/heapam.c:610 +#: access/heap/heapam.c:645 +#: access/heap/heapam.c:680 #: catalog/aclchk.c:286 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" bir indextir" -#: access/heap/heapam.c:623 -#: access/heap/heapam.c:658 -#: access/heap/heapam.c:693 +#: access/heap/heapam.c:615 +#: access/heap/heapam.c:650 +#: access/heap/heapam.c:685 #, c-format msgid "\"%s\" is a special relation" msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir" -#: access/heap/heapam.c:628 -#: access/heap/heapam.c:663 -#: access/heap/heapam.c:698 +#: access/heap/heapam.c:620 +#: access/heap/heapam.c:655 +#: access/heap/heapam.c:690 #: catalog/aclchk.c:293 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" @@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" #: access/transam/xlog.c:1527 #: access/transam/xlog.c:1647 #: access/transam/xlog.c:2922 -#: access/transam/xlog.c:5332 -#: access/transam/xlog.c:5450 -#: postmaster/postmaster.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:5340 +#: access/transam/xlog.c:5458 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" @@ -221,14 +221,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" #: access/transam/xlog.c:1680 #: access/transam/xlog.c:2975 #: access/transam/xlog.c:3013 -#: commands/copy.c:1117 +#: commands/copy.c:1118 #: commands/tablespace.c:664 #: commands/tablespace.c:670 -#: postmaster/postmaster.c:3431 +#: postmaster/postmaster.c:2917 +#: postmaster/postmaster.c:2927 #: utils/init/miscinit.c:832 #: utils/init/miscinit.c:841 -#: utils/misc/guc.c:4972 -#: utils/misc/guc.c:5036 +#: utils/misc/guc.c:4798 +#: utils/misc/guc.c:4862 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" @@ -254,8 +255,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" #: access/transam/xlog.c:2753 #: access/transam/xlog.c:2843 #: access/transam/xlog.c:2941 -#: libpq/hba.c:911 -#: libpq/hba.c:935 +#: libpq/hba.c:912 +#: libpq/hba.c:936 #: utils/error/elog.c:1118 #: utils/init/miscinit.c:783 #: utils/init/miscinit.c:889 @@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" #: access/transam/xlog.c:1660 #: access/transam/xlog.c:2953 -#: access/transam/xlog.c:5421 -#: access/transam/xlog.c:5472 -#: access/transam/xlog.c:5544 -#: access/transam/xlog.c:5569 -#: access/transam/xlog.c:5607 +#: access/transam/xlog.c:5429 +#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5552 +#: access/transam/xlog.c:5577 +#: access/transam/xlog.c:5615 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" @@ -292,16 +293,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segme #: access/transam/xlog.c:1937 #: access/transam/xlog.c:2039 -#: access/transam/xlog.c:5315 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m" #: access/transam/xlog.c:1945 -#: access/transam/xlog.c:5477 -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5485 +#: access/transam/xlog.c:5639 #: commands/tablespace.c:589 -#: postmaster/postmaster.c:3505 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u" #: access/transam/xlog.c:2514 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "%X/%X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu %u " +msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u " #: access/transam/xlog.c:2550 #, c-format @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına link hatası: %m" #: access/transam/xlog.c:3873 #: commands/user.c:282 #: commands/user.c:412 -#: postmaster/pgarch.c:597 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" @@ -972,34 +972,42 @@ msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m" #: access/transam/xlog.c:5268 -#: access/transam/xlog.c:5387 +#: access/transam/xlog.c:5395 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5273 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "WAL arşivleme etkin değil" + +#: access/transam/xlog.c:5274 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." + +#: access/transam/xlog.c:5329 msgid "a backup is already in progress" msgstr "bir backup işlemi zaten aktif" -#: access/transam/xlog.c:5322 +#: access/transam/xlog.c:5330 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:5343 -#: access/transam/xlog.c:5463 +#: access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlog.c:5471 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:5425 +#: access/transam/xlog.c:5433 msgid "a backup is not in progress" msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" -#: access/transam/xlog.c:5438 -#: access/transam/xlog.c:5559 -#: access/transam/xlog.c:5565 -#: access/transam/xlog.c:5596 -#: access/transam/xlog.c:5602 +#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5573 +#: access/transam/xlog.c:5604 +#: access/transam/xlog.c:5610 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" @@ -1040,6 +1048,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m" msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı" +#: ../port/copydir.c:55 #: access/transam/slru.c:930 #: commands/tablespace.c:525 #: commands/tablespace.c:692 @@ -1111,15 +1120,15 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" #: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:496 -#: tcop/postgres.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:549 +#: tcop/postgres.c:2533 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s bir değer gerektirir" #: bootstrap/bootstrap.c:304 -#: postmaster/postmaster.c:501 -#: tcop/postgres.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:554 +#: tcop/postgres.c:2538 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s bir değer gerektirir" @@ -1361,12 +1370,12 @@ msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" #: catalog/aclchk.c:451 #: commands/comment.c:458 #: commands/dbcommands.c:550 -#: commands/dbcommands.c:682 -#: commands/dbcommands.c:777 -#: commands/dbcommands.c:851 +#: commands/dbcommands.c:679 +#: commands/dbcommands.c:779 +#: commands/dbcommands.c:866 #: utils/adt/acl.c:1661 -#: utils/init/postinit.c:264 -#: utils/init/postinit.c:276 +#: utils/init/postinit.c:271 +#: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" @@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s" #: commands/dbcommands.c:277 #: commands/indexcmds.c:171 #: commands/tablecmds.c:324 -#: commands/tablecmds.c:5408 +#: commands/tablecmds.c:5435 #: commands/tablespace.c:425 #: commands/tablespace.c:750 #: commands/tablespace.c:817 @@ -1668,7 +1677,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez." #: catalog/heap.c:382 -#: commands/tablecmds.c:2900 +#: commands/tablecmds.c:697 +#: commands/tablecmds.c:1007 +#: commands/tablecmds.c:2927 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" @@ -1697,62 +1708,62 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip" -#: catalog/heap.c:747 -#: catalog/index.c:527 -#: commands/tablecmds.c:1474 +#: catalog/heap.c:732 +#: catalog/index.c:514 +#: commands/tablecmds.c:1501 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1601 +#: catalog/heap.c:1586 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" -#: catalog/heap.c:1610 +#: catalog/heap.c:1595 #: commands/typecmds.c:1872 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1614 +#: catalog/heap.c:1599 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1631 -#: commands/tablecmds.c:3695 +#: catalog/heap.c:1616 +#: commands/tablecmds.c:3722 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1640 +#: catalog/heap.c:1625 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:1789 +#: catalog/heap.c:1774 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1797 +#: catalog/heap.c:1782 msgid "default expression must not return a set" msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" -#: catalog/heap.c:1805 +#: catalog/heap.c:1790 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1809 +#: catalog/heap.c:1794 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:1827 +#: catalog/heap.c:1812 #: rewrite/rewriteHandler.c:647 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." -#: catalog/heap.c:1832 -#: parser/analyze.c:2689 +#: catalog/heap.c:1817 +#: parser/analyze.c:2701 #: parser/parse_node.c:247 #: parser/parse_target.c:362 #: parser/parse_target.c:572 @@ -1761,24 +1772,24 @@ msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." -#: catalog/heap.c:2093 +#: catalog/heap.c:2078 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" -#: catalog/heap.c:2094 +#: catalog/heap.c:2079 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor." -#: catalog/index.c:508 +#: catalog/index.c:495 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:522 +#: catalog/index.c:509 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:1679 +#: catalog/index.c:1638 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" @@ -1986,7 +1997,7 @@ msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" #: catalog/pg_type.c:517 #: commands/functioncmds.c:110 -#: commands/tablecmds.c:4605 +#: commands/tablecmds.c:4632 #: commands/typecmds.c:423 #: commands/typecmds.c:809 #: commands/typecmds.c:1167 @@ -2038,12 +2049,12 @@ msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" #: commands/aggregatecmds.c:335 #: commands/conversioncmds.c:213 -#: commands/dbcommands.c:875 +#: commands/dbcommands.c:890 #: commands/functioncmds.c:773 #: commands/opclasscmds.c:954 #: commands/operatorcmds.c:303 #: commands/schemacmds.c:319 -#: commands/tablecmds.c:5201 +#: commands/tablecmds.c:5228 #: commands/tablespace.c:839 #: commands/typecmds.c:2103 msgid "must be superuser to change owner" @@ -2064,7 +2075,7 @@ msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları an msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" -#: commands/analyze.c:914 +#: commands/analyze.c:912 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" @@ -2075,7 +2086,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" #: commands/cluster.c:147 -#: commands/tablecmds.c:5350 +#: commands/tablecmds.c:5377 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" @@ -2127,7 +2138,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" #: commands/comment.c:334 -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:767 #: tcop/utility.c:83 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -2138,7 +2149,7 @@ msgstr "\"%s\" bir sequence değildir" #: commands/indexcmds.c:951 #: commands/lockcmds.c:68 #: commands/tablecmds.c:544 -#: commands/tablecmds.c:2597 +#: commands/tablecmds.c:2624 #: commands/trigger.c:141 #: commands/trigger.c:546 #: tcop/utility.c:78 @@ -2154,14 +2165,14 @@ msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" bir view değildir" #: commands/comment.c:404 -#: commands/tablecmds.c:3073 -#: commands/tablecmds.c:3166 -#: commands/tablecmds.c:3218 -#: commands/tablecmds.c:3314 -#: commands/tablecmds.c:3375 -#: commands/tablecmds.c:3441 -#: commands/tablecmds.c:4581 -#: commands/tablecmds.c:4718 +#: commands/tablecmds.c:3100 +#: commands/tablecmds.c:3193 +#: commands/tablecmds.c:3245 +#: commands/tablecmds.c:3341 +#: commands/tablecmds.c:3402 +#: commands/tablecmds.c:3468 +#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4745 #: parser/parse_relation.c:1641 #: parser/parse_relation.c:1700 #: parser/parse_relation.c:1913 @@ -2281,15 +2292,15 @@ msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir" msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" -#: commands/copy.c:720 -#: commands/copy.c:728 -#: commands/copy.c:736 -#: commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 -#: commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:721 +#: commands/copy.c:729 +#: commands/copy.c:737 +#: commands/copy.c:745 +#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:761 +#: commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:777 +#: commands/copy.c:785 #: commands/dbcommands.c:108 #: commands/dbcommands.c:116 #: commands/dbcommands.c:124 @@ -2299,12 +2310,12 @@ msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" #: commands/functioncmds.c:244 #: commands/functioncmds.c:252 #: commands/functioncmds.c:260 -#: commands/sequence.c:903 -#: commands/sequence.c:916 -#: commands/sequence.c:924 -#: commands/sequence.c:932 -#: commands/sequence.c:940 -#: commands/sequence.c:948 +#: commands/sequence.c:896 +#: commands/sequence.c:909 +#: commands/sequence.c:917 +#: commands/sequence.c:925 +#: commands/sequence.c:933 +#: commands/sequence.c:941 #: commands/user.c:576 #: commands/user.c:588 #: commands/user.c:596 @@ -2348,7 +2359,7 @@ msgstr "başka bir kullanıcı adına veritabanı oluşturmak için superuser ol #: commands/dbcommands.c:216 #: commands/dbcommands.c:458 -#: commands/dbcommands.c:715 +#: commands/dbcommands.c:712 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" @@ -2386,8 +2397,8 @@ msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespa #: commands/dbcommands.c:382 #: commands/dbcommands.c:404 #: commands/dbcommands.c:414 -#: commands/dbcommands.c:1198 -#: commands/dbcommands.c:1206 +#: commands/dbcommands.c:1226 +#: commands/dbcommands.c:1234 msgid "could not initialize database directory" msgstr "veritabanı dizini ilklendirilemiyor" @@ -2397,13 +2408,13 @@ msgid "Directory \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" dizini zaten mevcut." #: commands/dbcommands.c:405 -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1227 #, c-format msgid "Failing system command was: %s" msgstr "Başarısız sistem komutu: %s" #: commands/dbcommands.c:406 -#: commands/dbcommands.c:1200 +#: commands/dbcommands.c:1228 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." msgstr "Daha fazla birgi için postmaster'in stderr kayıt dosyasına bakın." @@ -2416,281 +2427,281 @@ msgid "cannot drop a template database" msgstr "template veritabanı kaldırılamaz" #: commands/dbcommands.c:572 -#: commands/dbcommands.c:702 +#: commands/dbcommands.c:699 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir" -#: commands/dbcommands.c:693 +#: commands/dbcommands.c:690 msgid "current database may not be renamed" msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez" -#: commands/dbcommands.c:727 +#: commands/dbcommands.c:724 msgid "permission denied to rename database" msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/dbcommands.c:1035 -#: commands/dbcommands.c:1172 -#: commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1063 +#: commands/dbcommands.c:1200 +#: commands/dbcommands.c:1250 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" -#: commands/copy.c:204 -#: commands/copy.c:216 -#: commands/copy.c:249 -#: commands/copy.c:259 +#: commands/copy.c:205 +#: commands/copy.c:217 +#: commands/copy.c:250 +#: commands/copy.c:260 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" -#: commands/copy.c:312 +#: commands/copy.c:313 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m" -#: commands/copy.c:320 +#: commands/copy.c:321 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi" -#: commands/copy.c:403 -#: commands/copy.c:421 -#: commands/copy.c:425 -#: commands/copy.c:486 -#: commands/copy.c:535 +#: commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:422 +#: commands/copy.c:426 +#: commands/copy.c:487 +#: commands/copy.c:536 #: tcop/fastpath.c:291 #: tcop/postgres.c:287 #: tcop/postgres.c:310 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" -#: commands/copy.c:437 +#: commands/copy.c:438 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" -#: commands/copy.c:453 +#: commands/copy.c:454 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" -#: commands/copy.c:795 +#: commands/copy.c:796 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez" -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:801 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" -#: commands/copy.c:805 +#: commands/copy.c:806 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:829 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:836 +#: commands/copy.c:837 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:841 +#: commands/copy.c:842 msgid "COPY quote must be a single character" msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:849 +#: commands/copy.c:850 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:854 +#: commands/copy.c:855 msgid "COPY escape must be a single character" msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır" -#: commands/copy.c:862 +#: commands/copy.c:863 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:866 +#: commands/copy.c:867 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir" -#: commands/copy.c:874 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin" -#: commands/copy.c:878 +#: commands/copy.c:879 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir" -#: commands/copy.c:886 +#: commands/copy.c:887 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir" -#: commands/copy.c:894 +#: commands/copy.c:895 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir" -#: commands/copy.c:905 +#: commands/copy.c:906 #: executor/execMain.c:443 #: tcop/utility.c:323 msgid "transaction is read-only" msgstr "transaction salt okunurdur" -#: commands/copy.c:916 +#: commands/copy.c:917 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: commands/copy.c:917 +#: commands/copy.c:918 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." -#: commands/copy.c:926 +#: commands/copy.c:927 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" -#: commands/copy.c:952 +#: commands/copy.c:953 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" -#: commands/copy.c:975 +#: commands/copy.c:976 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" -#: commands/copy.c:1002 +#: commands/copy.c:1003 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1007 +#: commands/copy.c:1008 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1012 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1032 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" -#: commands/copy.c:1040 -#: commands/copy.c:1103 +#: commands/copy.c:1041 +#: commands/copy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizindir" -#: commands/copy.c:1053 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1059 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor" -#: commands/copy.c:1063 +#: commands/copy.c:1064 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor" -#: commands/copy.c:1085 +#: commands/copy.c:1086 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1095 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m" -#: commands/copy.c:1386 +#: commands/copy.c:1388 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s" -#: commands/copy.c:1389 -#: commands/copy.c:1422 +#: commands/copy.c:1391 +#: commands/copy.c:1424 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, satır %d" -#: commands/copy.c:1397 +#: commands/copy.c:1399 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1408 +#: commands/copy.c:1410 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1634 +#: commands/copy.c:1636 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır" -#: commands/copy.c:1640 +#: commands/copy.c:1642 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)" -#: commands/copy.c:1646 +#: commands/copy.c:1648 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag" -#: commands/copy.c:1652 +#: commands/copy.c:1654 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)" -#: commands/copy.c:1660 +#: commands/copy.c:1662 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)" -#: commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1741 msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde null OID" -#: commands/copy.c:1748 -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1847 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde geçersiz OID" -#: commands/copy.c:1768 +#: commands/copy.c:1770 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik" -#: commands/copy.c:1778 +#: commands/copy.c:1780 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı" -#: commands/copy.c:1813 +#: commands/copy.c:1815 msgid "extra data after last expected column" msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" -#: commands/copy.c:1831 +#: commands/copy.c:1833 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d" -#: commands/copy.c:2053 -#: commands/copy.c:2071 +#: commands/copy.c:2055 +#: commands/copy.c:2073 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" -#: commands/copy.c:2054 -#: commands/copy.c:2072 +#: commands/copy.c:2056 +#: commands/copy.c:2074 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." -#: commands/copy.c:2089 +#: commands/copy.c:2091 msgid "literal newline found in data" msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu" -#: commands/copy.c:2090 +#: commands/copy.c:2092 msgid "" "Use \"\\n" "\" to represent newline." @@ -2698,30 +2709,30 @@ msgstr "" "Yeni satır karakteri için \"\\n" "\" kullanın." -#: commands/copy.c:2110 -#: commands/copy.c:2126 +#: commands/copy.c:2112 +#: commands/copy.c:2128 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor" -#: commands/copy.c:2114 -#: commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2116 +#: commands/copy.c:2122 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş" -#: commands/copy.c:2485 -#: commands/copy.c:2507 +#: commands/copy.c:2487 +#: commands/copy.c:2509 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" -#: commands/copy.c:2494 +#: commands/copy.c:2496 msgid "invalid field size" msgstr "geçersiz alan boyutu" -#: commands/copy.c:2521 +#: commands/copy.c:2523 msgid "incorrect binary data format" msgstr "ikili veri biçimi hatası" -#: commands/copy.c:2707 +#: commands/copy.c:2728 #: parser/parse_target.c:650 #: parser/parse_target.c:660 #, c-format @@ -3025,7 +3036,7 @@ msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexe msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler" #: commands/indexcmds.c:285 -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1197 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" @@ -3036,7 +3047,7 @@ msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" #: commands/indexcmds.c:332 #: commands/indexcmds.c:470 -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1311 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" @@ -3059,7 +3070,7 @@ msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" #: commands/indexcmds.c:475 -#: commands/tablecmds.c:1302 +#: commands/tablecmds.c:1329 #: parser/parse_expr.c:1084 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -3126,16 +3137,16 @@ msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz" #: commands/prepare.c:168 #: commands/prepare.c:173 -#: commands/prepare.c:535 +#: commands/prepare.c:533 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir" -#: commands/prepare.c:307 +#: commands/prepare.c:306 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut" -#: commands/prepare.c:387 +#: commands/prepare.c:385 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil" @@ -3155,37 +3166,37 @@ msgid "operator procedure must be specified" msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" #: commands/portalcmds.c:54 -#: commands/portalcmds.c:174 -#: commands/portalcmds.c:219 +#: commands/portalcmds.c:183 +#: commands/portalcmds.c:228 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır" -#: commands/portalcmds.c:80 +#: commands/portalcmds.c:89 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" -#: commands/portalcmds.c:84 +#: commands/portalcmds.c:93 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE desteklenmiyor" -#: commands/portalcmds.c:85 +#: commands/portalcmds.c:94 msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır." -#: commands/portalcmds.c:182 -#: commands/portalcmds.c:229 +#: commands/portalcmds.c:191 +#: commands/portalcmds.c:238 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" -#: commands/portalcmds.c:337 +#: commands/portalcmds.c:346 #: tcop/pquery.c:523 #: tcop/pquery.c:1096 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" -#: commands/portalcmds.c:395 +#: commands/portalcmds.c:404 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" @@ -3199,11 +3210,11 @@ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:555 -#: commands/tablecmds.c:1247 -#: commands/tablecmds.c:1453 -#: commands/tablecmds.c:2609 -#: commands/tablecmds.c:3771 -#: commands/tablecmds.c:5400 +#: commands/tablecmds.c:1274 +#: commands/tablecmds.c:1480 +#: commands/tablecmds.c:2636 +#: commands/tablecmds.c:3798 +#: commands/tablecmds.c:5427 #: commands/trigger.c:147 #: commands/trigger.c:552 #: tcop/utility.c:182 @@ -3221,40 +3232,40 @@ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:702 +#: commands/tablecmds.c:719 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir" -#: commands/tablecmds.c:727 -#: parser/analyze.c:1055 -#: parser/analyze.c:1261 +#: commands/tablecmds.c:744 +#: parser/analyze.c:1067 +#: parser/analyze.c:1273 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:733 +#: commands/tablecmds.c:750 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:750 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir" -#: commands/tablecmds.c:804 +#: commands/tablecmds.c:821 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:811 +#: commands/tablecmds.c:828 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:813 -#: commands/tablecmds.c:958 +#: commands/tablecmds.c:830 +#: commands/tablecmds.c:975 #: parser/parse_coerce.c:239 #: parser/parse_coerce.c:1125 #: parser/parse_coerce.c:1142 @@ -3263,283 +3274,283 @@ msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:949 +#: commands/tablecmds.c:966 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:956 +#: commands/tablecmds.c:973 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" -#: commands/tablecmds.c:997 +#: commands/tablecmds.c:1024 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" -#: commands/tablecmds.c:999 +#: commands/tablecmds.c:1026 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." -#: commands/tablecmds.c:1292 +#: commands/tablecmds.c:1319 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:1310 +#: commands/tablecmds.c:1337 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1320 +#: commands/tablecmds.c:1347 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1331 -#: commands/tablecmds.c:2892 +#: commands/tablecmds.c:1358 +#: commands/tablecmds.c:2919 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" -#: commands/tablecmds.c:2192 +#: commands/tablecmds.c:2219 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2202 +#: commands/tablecmds.c:2229 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2493 +#: commands/tablecmds.c:2520 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:2506 +#: commands/tablecmds.c:2533 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" -#: commands/tablecmds.c:2591 +#: commands/tablecmds.c:2618 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" -#: commands/tablecmds.c:2744 +#: commands/tablecmds.c:2771 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:2810 +#: commands/tablecmds.c:2837 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:2853 +#: commands/tablecmds.c:2880 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:2865 +#: commands/tablecmds.c:2892 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:3082 -#: commands/tablecmds.c:3175 -#: commands/tablecmds.c:3225 -#: commands/tablecmds.c:3321 -#: commands/tablecmds.c:3382 -#: commands/tablecmds.c:4590 +#: commands/tablecmds.c:3109 +#: commands/tablecmds.c:3202 +#: commands/tablecmds.c:3252 +#: commands/tablecmds.c:3348 +#: commands/tablecmds.c:3409 +#: commands/tablecmds.c:4617 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3118 +#: commands/tablecmds.c:3145 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" -#: commands/tablecmds.c:3268 -#: commands/tablecmds.c:5389 +#: commands/tablecmds.c:3295 +#: commands/tablecmds.c:5416 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil" -#: commands/tablecmds.c:3295 +#: commands/tablecmds.c:3322 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistics target %d çok düşüktür" -#: commands/tablecmds.c:3303 +#: commands/tablecmds.c:3330 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" -#: commands/tablecmds.c:3363 +#: commands/tablecmds.c:3390 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3394 +#: commands/tablecmds.c:3421 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" -#: commands/tablecmds.c:3451 +#: commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:3458 +#: commands/tablecmds.c:3485 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:3759 +#: commands/tablecmds.c:3786 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:3793 +#: commands/tablecmds.c:3820 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:3800 +#: commands/tablecmds.c:3827 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:4335 +#: commands/tablecmds.c:3872 +#: commands/tablecmds.c:4362 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" -#: commands/tablecmds.c:3866 +#: commands/tablecmds.c:3893 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:3869 +#: commands/tablecmds.c:3896 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." -#: commands/tablecmds.c:3883 +#: commands/tablecmds.c:3910 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak" -#: commands/tablecmds.c:3886 +#: commands/tablecmds.c:3913 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s." -#: commands/tablecmds.c:3971 +#: commands/tablecmds.c:3998 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:3976 +#: commands/tablecmds.c:4003 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" -#: commands/tablecmds.c:4045 +#: commands/tablecmds.c:4072 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4163 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" -#: commands/tablecmds.c:4547 -#: commands/trigger.c:2780 +#: commands/tablecmds.c:4574 +#: commands/trigger.c:2785 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4552 +#: commands/tablecmds.c:4579 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4624 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:4637 +#: commands/tablecmds.c:4664 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" -#: commands/tablecmds.c:4643 +#: commands/tablecmds.c:4670 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4647 +#: commands/tablecmds.c:4674 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4664 +#: commands/tablecmds.c:4691 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:4690 +#: commands/tablecmds.c:4717 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:4728 +#: commands/tablecmds.c:4755 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:4762 +#: commands/tablecmds.c:4789 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:4862 +#: commands/tablecmds.c:4889 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi" -#: commands/tablecmds.c:4863 +#: commands/tablecmds.c:4890 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:5179 +#: commands/tablecmds.c:5206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "\"%s\" bir tablo, TOAST tablosu, index, view ya da sequence değildir" -#: commands/tablecmds.c:5419 +#: commands/tablecmds.c:5446 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:5449 +#: commands/tablecmds.c:5476 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:5459 +#: commands/tablecmds.c:5486 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:5669 +#: commands/tablecmds.c:5696 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez" -#: commands/tablecmds.c:5684 +#: commands/tablecmds.c:5711 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır" -#: commands/tablecmds.c:5701 +#: commands/tablecmds.c:5728 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur" @@ -3594,43 +3605,43 @@ msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı" msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır." -#: commands/sequence.c:403 -#: commands/sequence.c:595 -#: commands/sequence.c:638 +#: commands/sequence.c:399 +#: commands/sequence.c:591 +#: commands/sequence.c:634 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi" -#: commands/sequence.c:480 +#: commands/sequence.c:476 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:503 +#: commands/sequence.c:499 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:601 +#: commands/sequence.c:597 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır" -#: commands/sequence.c:655 +#: commands/sequence.c:651 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:798 +#: commands/sequence.c:794 #: executor/execGrouping.c:384 #: lib/dllist.c:43 #: lib/dllist.c:88 #: libpq/auth.c:637 -#: postmaster/pgstat.c:2421 -#: postmaster/pgstat.c:2488 -#: postmaster/postmaster.c:756 -#: postmaster/postmaster.c:1626 -#: postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/pgstat.c:2432 +#: postmaster/pgstat.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:809 +#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:2398 #: storage/buffer/localbuf.c:139 #: storage/file/fd.c:587 #: storage/file/fd.c:620 @@ -3643,11 +3654,11 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" #: utils/adt/cash.c:312 #: utils/adt/oracle_compat.c:73 #: utils/adt/oracle_compat.c:125 -#: utils/adt/regexp.c:191 +#: utils/adt/regexp.c:200 #: utils/adt/ri_triggers.c:3472 -#: utils/cache/relcache.c:164 -#: utils/cache/relcache.c:178 -#: utils/cache/relcache.c:1130 +#: utils/cache/relcache.c:169 +#: utils/cache/relcache.c:183 +#: utils/cache/relcache.c:1135 #: utils/cache/typcache.c:165 #: utils/cache/typcache.c:487 #: utils/fmgr/dfmgr.c:127 @@ -3657,37 +3668,37 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" #: utils/init/miscinit.c:213 #: utils/init/miscinit.c:234 #: utils/init/miscinit.c:244 -#: utils/misc/guc.c:1917 -#: utils/misc/guc.c:1930 -#: utils/misc/guc.c:1943 +#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1922 +#: utils/misc/guc.c:1935 #: utils/mmgr/aset.c:337 #: utils/mmgr/aset.c:503 #: utils/mmgr/aset.c:700 #: utils/mmgr/aset.c:893 -#: utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: utils/mmgr/portalmem.c:78 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: commands/sequence.c:963 +#: commands/sequence.c:956 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT sıfır olamaz" -#: commands/sequence.c:1009 +#: commands/sequence.c:1002 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır" -#: commands/sequence.c:1040 +#: commands/sequence.c:1033 #, c-format msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" -#: commands/sequence.c:1052 +#: commands/sequence.c:1045 #, c-format msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" -#: commands/sequence.c:1067 +#: commands/sequence.c:1060 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır" @@ -3743,15 +3754,16 @@ msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" -#: commands/trigger.c:2726 +#: commands/trigger.c:2731 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez" -#: commands/trigger.c:2765 +#: commands/trigger.c:2770 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" +#: ../port/copydir.c:47 #: commands/tablespace.c:150 #: commands/tablespace.c:158 #: commands/tablespace.c:164 @@ -3855,6 +3867,167 @@ msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m" msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "%u tablespace boş değil" +#: commands/vacuum.c:286 +msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" +msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor" + +#: commands/vacuum.c:287 +msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." +msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın." + +#: commands/vacuum.c:607 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" + +#: commands/vacuum.c:608 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." + +#: commands/vacuum.c:825 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" + +#: commands/vacuum.c:826 +msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz." + +#: commands/vacuum.c:837 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" +msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" + +#: commands/vacuum.c:838 +msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." +msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız." + +#: commands/vacuum.c:845 +#, c-format +msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" +msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" + +#: commands/vacuum.c:847 +#, c-format +msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." +msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız." + +#: commands/vacuum.c:943 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" + +#: commands/vacuum.c:958 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" + +#: commands/vacuum.c:1181 +#: commands/vacuumlazy.c:221 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" + +#: commands/vacuum.c:1229 +#: commands/vacuumlazy.c:293 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" + +#: commands/vacuum.c:1352 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#: commands/vacuum.c:1365 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#: commands/vacuum.c:1518 +#: commands/vacuumlazy.c:456 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa" + +#: commands/vacuum.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n" +"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" +"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n" +"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n" +"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" +"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" +"%s" + +#: commands/vacuum.c:2270 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" + +#: commands/vacuum.c:2273 +#: commands/vacuumlazy.c:517 +#: commands/vacuumlazy.c:820 +#: nodes/print.c:86 +#: storage/lmgr/deadlock.c:888 +#: tcop/postgres.c:3341 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: commands/vacuum.c:2810 +#: commands/vacuumlazy.c:817 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" + +#: commands/vacuum.c:2900 +#: commands/vacuum.c:2967 +#: commands/vacuumlazy.c:630 +#: commands/vacuumlazy.c:705 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" + +#: commands/vacuum.c:2904 +#: commands/vacuumlazy.c:634 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" +"%s" + +#: commands/vacuum.c:2918 +#: commands/vacuum.c:2987 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor" + +#: commands/vacuum.c:2921 +#: commands/vacuum.c:2990 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor." + +#: commands/vacuum.c:2971 +#: commands/vacuumlazy.c:709 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n" +"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n" +"%s" + #: commands/typecmds.c:138 #, c-format msgid "type names must be %d characters or less" @@ -4164,160 +4337,7 @@ msgstr "grupları drop etmek için superuser olmalısınız" msgid "must be superuser to rename groups" msgstr "grupların adlarını değiştirmekiçin superuser olmalısınız" -#: commands/vacuum.c:586 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" - -#: commands/vacuum.c:587 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." - -#: commands/vacuum.c:804 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" - -#: commands/vacuum.c:805 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz." - -#: commands/vacuum.c:816 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" -msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" - -#: commands/vacuum.c:817 -msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız." - -#: commands/vacuum.c:824 -#, c-format -msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" -msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" - -#: commands/vacuum.c:826 -#, c-format -msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." -msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız." - -#: commands/vacuum.c:922 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" - -#: commands/vacuum.c:937 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" - -#: commands/vacuum.c:1160 -#: commands/vacuumlazy.c:205 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" - -#: commands/vacuum.c:1208 -#: commands/vacuumlazy.c:263 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" - -#: commands/vacuum.c:1331 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1344 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1498 -#: commands/vacuumlazy.c:422 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa" - -#: commands/vacuum.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n" -"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" -"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n" -"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n" -"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" -"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2254 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" - -#: commands/vacuum.c:2257 -#: commands/vacuumlazy.c:483 -#: commands/vacuumlazy.c:774 -#: nodes/print.c:86 -#: storage/lmgr/deadlock.c:888 -#: tcop/postgres.c:3295 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/vacuum.c:2769 -#: commands/vacuumlazy.c:771 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" - -#: commands/vacuum.c:2859 -#: commands/vacuum.c:2926 -#: commands/vacuumlazy.c:596 -#: commands/vacuumlazy.c:661 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" - -#: commands/vacuum.c:2863 -#: commands/vacuumlazy.c:600 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2877 -#: commands/vacuum.c:2946 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor" - -#: commands/vacuum.c:2880 -#: commands/vacuum.c:2949 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor." - -#: commands/vacuum.c:2930 -#: commands/vacuumlazy.c:665 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n" -"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n" -"%s" - -#: commands/vacuumlazy.c:425 +#: commands/vacuumlazy.c:459 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4330,7 +4350,7 @@ msgstr "" "%u sayfa tamamen boş.\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:480 +#: commands/vacuumlazy.c:514 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış" @@ -4519,7 +4539,7 @@ msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:124 -#: executor/spi.c:1396 +#: executor/spi.c:1404 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz" @@ -4647,19 +4667,19 @@ msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın." msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" -#: executor/spi.c:831 +#: executor/spi.c:839 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:838 +#: executor/spi.c:846 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:842 +#: executor/spi.c:850 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:1574 +#: executor/spi.c:1582 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" @@ -4909,6 +4929,7 @@ msgstr "SSL hatası: %s" #: libpq/be-secure.c:303 #: libpq/be-secure.c:396 +#: libpq/be-secure.c:813 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d" @@ -4966,22 +4987,32 @@ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek." -#: libpq/be-secure.c:789 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:798 +#: libpq/be-secure.c:768 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" -#: libpq/be-secure.c:807 +#: libpq/be-secure.c:793 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %i" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %i" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" -#: libpq/be-secure.c:832 +#: libpq/be-secure.c:797 +#: libpq/be-secure.c:808 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" + +#: libpq/be-secure.c:802 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:840 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" @@ -4995,106 +5026,106 @@ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kim msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:325 +#: libpq/hba.c:324 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m" -#: libpq/hba.c:740 +#: libpq/hba.c:741 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s" -#: libpq/hba.c:775 +#: libpq/hba.c:776 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s" -#: libpq/hba.c:790 +#: libpq/hba.c:791 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır" -#: libpq/hba.c:848 -#: libpq/hba.c:1104 +#: libpq/hba.c:849 +#: libpq/hba.c:1105 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" -#: libpq/hba.c:854 +#: libpq/hba.c:855 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" -#: libpq/hba.c:1044 +#: libpq/hba.c:1045 #: guc-file.l:151 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1111 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş" -#: libpq/hba.c:1141 +#: libpq/hba.c:1142 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" -#: libpq/hba.c:1186 +#: libpq/hba.c:1187 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1381 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1392 +#: libpq/hba.c:1393 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1427 +#: libpq/hba.c:1428 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1437 +#: libpq/hba.c:1438 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası: %m" -#: libpq/hba.c:1472 -#: libpq/hba.c:1503 -#: libpq/hba.c:1571 +#: libpq/hba.c:1473 +#: libpq/hba.c:1504 +#: libpq/hba.c:1572 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" -#: libpq/hba.c:1481 -#: libpq/hba.c:1512 -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1482 +#: libpq/hba.c:1513 +#: libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" -#: libpq/hba.c:1594 +#: libpq/hba.c:1595 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1638 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" @@ -5232,7 +5263,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n" -#: main/main.c:220 +#: main/main.c:217 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -5244,12 +5275,12 @@ msgstr "" "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n" "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n" -#: main/main.c:239 +#: main/main.c:236 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n" -#: main/main.c:246 +#: main/main.c:243 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -5262,12 +5293,12 @@ msgstr "" "ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n" "için dökümanlara bakın.\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" @@ -5306,9 +5337,9 @@ msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir" #: optimizer/plan/planner.c:641 -#: parser/analyze.c:1933 -#: parser/analyze.c:2099 -#: parser/analyze.c:2706 +#: parser/analyze.c:1945 +#: parser/analyze.c:2111 +#: parser/analyze.c:2718 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz" @@ -5420,204 +5451,209 @@ msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır" msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır" -#: parser/analyze.c:446 +#: parser/analyze.c:408 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir" + +#: parser/analyze.c:458 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir" -#: parser/analyze.c:583 +#: parser/analyze.c:595 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:671 +#: parser/analyze.c:683 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:692 +#: parser/analyze.c:704 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:865 +#: parser/analyze.c:877 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır" -#: parser/analyze.c:948 -#: parser/analyze.c:958 +#: parser/analyze.c:960 +#: parser/analyze.c:970 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" -#: parser/analyze.c:968 +#: parser/analyze.c:980 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir" -#: parser/analyze.c:1311 +#: parser/analyze.c:1323 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor" -#: parser/analyze.c:1316 +#: parser/analyze.c:1328 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1511 msgid "index expression may not return a set" msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" -#: parser/analyze.c:1591 +#: parser/analyze.c:1603 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır" -#: parser/analyze.c:1597 +#: parser/analyze.c:1609 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır" -#: parser/analyze.c:1668 +#: parser/analyze.c:1680 msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" -#: parser/analyze.c:1687 -#: parser/analyze.c:1759 +#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1771 #: rewrite/rewriteHandler.c:177 #: rewrite/rewriteManip.c:749 #: rewrite/rewriteManip.c:805 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" -#: parser/analyze.c:1705 +#: parser/analyze.c:1717 msgid "ON SELECT rule may not use OLD" msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:1709 +#: parser/analyze.c:1721 msgid "ON SELECT rule may not use NEW" msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/analyze.c:1730 msgid "ON INSERT rule may not use OLD" msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:1724 +#: parser/analyze.c:1736 msgid "ON DELETE rule may not use NEW" msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz" -#: parser/analyze.c:2056 +#: parser/analyze.c:2068 msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir" -#: parser/analyze.c:2094 +#: parser/analyze.c:2106 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir" -#: parser/analyze.c:2155 +#: parser/analyze.c:2167 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2222 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" -#: parser/analyze.c:2282 +#: parser/analyze.c:2294 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" -#: parser/analyze.c:2565 +#: parser/analyze.c:2577 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2652 +#: parser/analyze.c:2664 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla" -#: parser/analyze.c:2654 +#: parser/analyze.c:2666 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d beklenirken %d alındı." -#: parser/analyze.c:2669 +#: parser/analyze.c:2681 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2673 +#: parser/analyze.c:2685 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2685 +#: parser/analyze.c:2697 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" -#: parser/analyze.c:2710 +#: parser/analyze.c:2722 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2714 +#: parser/analyze.c:2726 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2718 +#: parser/analyze.c:2730 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2800 +#: parser/analyze.c:2812 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE joine uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2805 +#: parser/analyze.c:2817 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2810 +#: parser/analyze.c:2822 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2823 +#: parser/analyze.c:2835 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" msgstr "FOR UPDATE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı" -#: parser/analyze.c:2870 +#: parser/analyze.c:2882 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2874 -#: parser/analyze.c:2887 +#: parser/analyze.c:2886 +#: parser/analyze.c:2899 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" -#: parser/analyze.c:2883 +#: parser/analyze.c:2895 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:2894 -#: parser/analyze.c:2918 +#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:2930 #: gram.y:2368 #: gram.y:2383 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" -#: parser/analyze.c:2901 +#: parser/analyze.c:2913 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:2905 -#: parser/analyze.c:2929 +#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:2941 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:2937 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/analyze.c:2978 +#: parser/analyze.c:2990 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" -#: parser/analyze.c:3132 +#: parser/analyze.c:3144 #: parser/parse_coerce.c:221 #: parser/parse_expr.c:116 #: parser/parse_expr.c:122 @@ -5625,7 +5661,7 @@ msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından fa msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d parametresi yoktur" -#: parser/analyze.c:3137 +#: parser/analyze.c:3149 #: tcop/postgres.c:1204 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" @@ -6413,42 +6449,32 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" -#: port/win32/security.c:39 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format msgid "could not open process token: error code %d\n" msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n" -#: port/win32/security.c:46 -msgid "could not get token information: got zero size\n" -msgstr "token bilgisi alınamadı: sıfır uzunluk alınmış\n" - -#: port/win32/security.c:52 -#: port/win32/security.c:69 -#, c-format -msgid "could not get token information: error code %d\n" -msgstr "token bilgisi alınamadı: hata kodu %d\n" - -#: port/win32/security.c:60 -#, c-format -msgid "could not allocate %i bytes for token information\n" -msgstr "token bilgisi için %i bayt rezerve edilememiş\n" - -#: port/win32/security.c:80 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n" -#: port/win32/security.c:89 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n" -#: port/win32/signal.c:227 +#: port/win32/signal.c:173 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d" + +#: port/win32/signal.c:253 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n" -#: port/win32/signal.c:239 +#: port/win32/signal.c:266 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" @@ -6483,84 +6509,84 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." -#: postmaster/postmaster.c:388 +#: postmaster/postmaster.c:450 #, c-format msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n" -#: postmaster/postmaster.c:513 -#: postmaster/postmaster.c:526 +#: postmaster/postmaster.c:566 +#: postmaster/postmaster.c:579 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" -#: postmaster/postmaster.c:524 +#: postmaster/postmaster.c:577 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:551 +#: postmaster/postmaster.c:604 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" -#: postmaster/postmaster.c:557 +#: postmaster/postmaster.c:610 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" -#: postmaster/postmaster.c:566 +#: postmaster/postmaster.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n" -#: postmaster/postmaster.c:600 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" -#: postmaster/postmaster.c:667 +#: postmaster/postmaster.c:720 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi" -#: postmaster/postmaster.c:686 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:768 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:723 +#: postmaster/postmaster.c:776 msgid "no socket created for listening" msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı" -#: postmaster/postmaster.c:800 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:946 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:951 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" -#: postmaster/postmaster.c:915 +#: postmaster/postmaster.c:968 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır." -#: postmaster/postmaster.c:926 +#: postmaster/postmaster.c:979 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -6571,17 +6597,17 @@ msgstr "" "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n" "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:971 +#: postmaster/postmaster.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:993 +#: postmaster/postmaster.c:1046 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1016 +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -6590,7 +6616,7 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL dunucusudur.\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1017 +#: postmaster/postmaster.c:1070 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6601,83 +6627,83 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1018 +#: postmaster/postmaster.c:1071 #: tcop/postgres.c:2125 msgid "Options:\n" msgstr "Opsiyonlar:\n" -#: postmaster/postmaster.c:1020 +#: postmaster/postmaster.c:1073 #: tcop/postgres.c:2127 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 çalışma zamanı assert denetimi açık/kapalı\n" -#: postmaster/postmaster.c:1022 +#: postmaster/postmaster.c:1075 #: tcop/postgres.c:2129 msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS shared buffers sayısı\n" -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1076 #: tcop/postgres.c:2130 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE çalışma parametresine değer ver\n" -#: postmaster/postmaster.c:1024 +#: postmaster/postmaster.c:1077 msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n" -#: postmaster/postmaster.c:1025 +#: postmaster/postmaster.c:1078 #: tcop/postgres.c:2132 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n" -#: postmaster/postmaster.c:1026 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #: tcop/postgres.c:2135 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F UNIX fsync() kullanımı engelle\n" -#: postmaster/postmaster.c:1027 +#: postmaster/postmaster.c:1080 msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME sunucunun kullanacağı host name veya IP adresi\n" -#: postmaster/postmaster.c:1028 +#: postmaster/postmaster.c:1081 msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i TCP/IP bağlantıları etkinleştir\n" -#: postmaster/postmaster.c:1029 +#: postmaster/postmaster.c:1082 msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket'in yeri\n" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1084 msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n" -#: postmaster/postmaster.c:1033 +#: postmaster/postmaster.c:1086 msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT maksimum bağlantı sayısı\n" -#: postmaster/postmaster.c:1034 +#: postmaster/postmaster.c:1087 msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" msgstr " -o OPTIONS her backend sunucusuna şu \"OPTIONS\"ları ilet\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1088 msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT sunucunun kullanacağı port numarası\n" -#: postmaster/postmaster.c:1036 +#: postmaster/postmaster.c:1089 msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n" msgstr " -S sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n" -#: postmaster/postmaster.c:1037 +#: postmaster/postmaster.c:1090 #: tcop/postgres.c:2142 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu help ekranı göster\n" -#: postmaster/postmaster.c:1038 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #: tcop/postgres.c:2143 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version versyon bilgileri göster\n" -#: postmaster/postmaster.c:1040 +#: postmaster/postmaster.c:1093 #: tcop/postgres.c:2144 msgid "" "\n" @@ -6686,15 +6712,15 @@ msgstr "" "\n" "Program geliştirici opsiyonlar:\n" -#: postmaster/postmaster.c:1041 +#: postmaster/postmaster.c:1094 msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden biçimlendirmesini engelle\n" -#: postmaster/postmaster.c:1042 +#: postmaster/postmaster.c:1095 msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr " -s bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP gönder\n" -#: postmaster/postmaster.c:1044 +#: postmaster/postmaster.c:1097 msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" @@ -6709,178 +6735,209 @@ msgstr "" "\n" "Sistem hataları adresine bildiriniz.\n" -#: postmaster/postmaster.c:1106 +#: postmaster/postmaster.c:1159 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1257 -#: postmaster/postmaster.c:1288 +#: postmaster/postmaster.c:1310 +#: postmaster/postmaster.c:1341 msgid "incomplete startup packet" msgstr "başlatma paketi eksik" -#: postmaster/postmaster.c:1269 +#: postmaster/postmaster.c:1322 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz" -#: postmaster/postmaster.c:1321 +#: postmaster/postmaster.c:1374 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1403 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" -#: postmaster/postmaster.c:1414 +#: postmaster/postmaster.c:1467 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır" -#: postmaster/postmaster.c:1443 +#: postmaster/postmaster.c:1496 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: postmaster/postmaster.c:1496 +#: postmaster/postmaster.c:1549 msgid "the database system is starting up" msgstr "veritabanı başlatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1501 +#: postmaster/postmaster.c:1554 msgid "the database system is shutting down" msgstr "veritabanı kapatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1559 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" -#: postmaster/postmaster.c:1511 +#: postmaster/postmaster.c:1564 #: storage/ipc/sinval.c:105 #: storage/lmgr/proc.c:246 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla" -#: postmaster/postmaster.c:1738 +#: postmaster/postmaster.c:1791 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1843 msgid "received smart shutdown request" msgstr "smart shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:1826 +#: postmaster/postmaster.c:1879 msgid "received fast shutdown request" msgstr "fast shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:1833 +#: postmaster/postmaster.c:1886 msgid "aborting any active transactions" msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor" -#: postmaster/postmaster.c:1871 +#: postmaster/postmaster.c:1924 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:1997 msgid "startup process" msgstr "sistem başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:1947 +#: postmaster/postmaster.c:2000 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" -#: postmaster/postmaster.c:2010 +#: postmaster/postmaster.c:2063 msgid "background writer process" msgstr "artalan writer süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2023 +#: postmaster/postmaster.c:2076 msgid "archiver process" msgstr "archiver süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2040 +#: postmaster/postmaster.c:2093 msgid "statistics collector process" msgstr "istatistik toplama süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2054 +#: postmaster/postmaster.c:2107 msgid "system logger process" msgstr "system logger süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2075 +#: postmaster/postmaster.c:2128 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor" -#: postmaster/postmaster.c:2121 -#: postmaster/postmaster.c:2131 +#: postmaster/postmaster.c:2174 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "server process" msgstr "sunucu süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2176 +#: postmaster/postmaster.c:2229 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" -#: postmaster/postmaster.c:2273 +#: postmaster/postmaster.c:2326 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış" -#: postmaster/postmaster.c:2282 +#: postmaster/postmaster.c:2335 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış" -#: postmaster/postmaster.c:2291 +#: postmaster/postmaster.c:2344 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2469 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2455 +#: postmaster/postmaster.c:2508 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" -#: postmaster/postmaster.c:2595 +#: postmaster/postmaster.c:2647 #, c-format msgid "getnameinfo_all() failed: %s" msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2604 +#: postmaster/postmaster.c:2656 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connection alındı: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2728 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2850 +#: postmaster/postmaster.c:2946 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3257 +#: postmaster/postmaster.c:3540 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3261 +#: postmaster/postmaster.c:3544 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3265 +#: postmaster/postmaster.c:3548 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "süreç başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3449 +#: postmaster/postmaster.c:3722 #, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m" -msgstr "backend parametreler dosyasından \"%s\" okunamıyor: %m" +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3763 +#: postmaster/postmaster.c:3751 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3779 +#: postmaster/postmaster.c:3786 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3795 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3810 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3819 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3826 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4065 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n" @@ -6911,191 +6968,191 @@ msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın." msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "archiver başlatılamadı: %m" -#: postmaster/pgarch.c:392 +#: postmaster/pgarch.c:391 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" -#: postmaster/pgarch.c:475 +#: postmaster/pgarch.c:474 #, c-format msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" msgstr "arşıv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d" -#: postmaster/pgarch.c:480 +#: postmaster/pgarch.c:479 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "archived transaction log dosyası \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:526 +#: postmaster/pgarch.c:525 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "archive status dizini \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgarch.c:565 +#: postmaster/pgarch.c:564 #, c-format msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" msgstr "archive status dizini \"%s\" okunamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:258 +#: postmaster/pgstat.c:259 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s" -#: postmaster/pgstat.c:286 +#: postmaster/pgstat.c:287 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "statistic collectror socket oluşturma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:298 +#: postmaster/pgstat.c:299 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "statistic collectror socket bind hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:309 +#: postmaster/pgstat.c:310 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin socket adresi alınamadı: %m" -#: postmaster/pgstat.c:325 +#: postmaster/pgstat.c:326 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:342 +#: postmaster/pgstat.c:343 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:367 -#: postmaster/pgstat.c:1566 +#: postmaster/pgstat.c:368 +#: postmaster/pgstat.c:1567 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:382 +#: postmaster/pgstat.c:383 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi" -#: postmaster/pgstat.c:394 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:405 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:420 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi" -#: postmaster/pgstat.c:433 +#: postmaster/pgstat.c:434 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" -#: postmaster/pgstat.c:572 +#: postmaster/pgstat.c:567 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak" -#: postmaster/pgstat.c:606 +#: postmaster/pgstat.c:601 #, c-format msgid "could not fork statistics buffer: %m" msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:964 +#: postmaster/pgstat.c:959 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir" -#: postmaster/pgstat.c:1386 +#: postmaster/pgstat.c:1381 #, c-format msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1397 +#: postmaster/pgstat.c:1393 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1607 +#: postmaster/pgstat.c:1608 #, c-format msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1628 +#: postmaster/pgstat.c:1629 msgid "invalid statistics message length" msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır" -#: postmaster/pgstat.c:1773 +#: postmaster/pgstat.c:1774 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1804 +#: postmaster/pgstat.c:1805 msgid "statistics buffer is full" msgstr "istatistik tamponu dolsu" -#: postmaster/pgstat.c:1835 +#: postmaster/pgstat.c:1836 #, c-format msgid "select() failed in statistics buffer: %m" msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1849 +#: postmaster/pgstat.c:1850 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1912 +#: postmaster/pgstat.c:1913 #, c-format msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1977 +#: postmaster/pgstat.c:1988 #, c-format msgid "invalid server process ID %d" msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz" -#: postmaster/pgstat.c:2036 -#: postmaster/pgstat.c:2111 -#: postmaster/pgstat.c:2709 +#: postmaster/pgstat.c:2047 +#: postmaster/pgstat.c:2122 +#: postmaster/pgstat.c:2720 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort" -#: postmaster/pgstat.c:2159 +#: postmaster/pgstat.c:2170 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2185 +#: postmaster/pgstat.c:2196 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal" -#: postmaster/pgstat.c:2220 +#: postmaster/pgstat.c:2231 #, c-format msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal" -#: postmaster/pgstat.c:2268 +#: postmaster/pgstat.c:2279 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2277 +#: postmaster/pgstat.c:2288 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2299 +#: postmaster/pgstat.c:2310 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal" -#: postmaster/pgstat.c:2406 -#: postmaster/pgstat.c:2426 -#: postmaster/pgstat.c:2472 -#: postmaster/pgstat.c:2493 -#: postmaster/pgstat.c:2510 -#: postmaster/pgstat.c:2544 -#: postmaster/pgstat.c:2573 +#: postmaster/pgstat.c:2417 +#: postmaster/pgstat.c:2437 +#: postmaster/pgstat.c:2483 +#: postmaster/pgstat.c:2504 +#: postmaster/pgstat.c:2521 +#: postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:2584 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur" @@ -7270,27 +7327,27 @@ msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1363 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1365 msgid "cannot insert into a view" msgstr "view yazma hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1364 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1366 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1369 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1371 msgid "cannot update a view" msgstr "view değiştirilemiyor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1372 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1377 msgid "cannot delete from a view" msgstr "view silme hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1376 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1378 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." @@ -7299,17 +7356,6 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş" -#: storage/buffer/buf_table.c:93 -#: storage/freespace/freespace.c:1014 -#: storage/ipc/shmem.c:185 -#: storage/ipc/shmem.c:246 -#: storage/ipc/shmem.c:386 -#: storage/lmgr/lock.c:558 -#: storage/lmgr/lock.c:621 -#: storage/lmgr/proc.c:179 -msgid "out of shared memory" -msgstr "shared memory yetersiz" - #: storage/buffer/bufmgr.c:217 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" @@ -7320,20 +7366,31 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa s msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1998 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1991 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2003 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1996 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2021 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2014 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" +#: storage/buffer/buf_table.c:93 +#: storage/freespace/freespace.c:1014 +#: storage/ipc/shmem.c:185 +#: storage/ipc/shmem.c:246 +#: storage/ipc/shmem.c:386 +#: storage/lmgr/lock.c:558 +#: storage/lmgr/lock.c:621 +#: storage/lmgr/proc.c:179 +msgid "out of shared memory" +msgstr "shared memory yetersiz" + #: storage/buffer/localbuf.c:103 msgid "no empty local buffer available" msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı" @@ -7490,42 +7547,11 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m" msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m" -#: tcop/fastpath.c:106 -#: tcop/fastpath.c:444 -#: tcop/fastpath.c:567 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" - -#: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:854 -#: tcop/postgres.c:1176 -#: tcop/postgres.c:1660 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak" - -#: tcop/fastpath.c:414 -#: tcop/fastpath.c:537 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" - -#: tcop/fastpath.c:422 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" - -#: tcop/fastpath.c:505 -#: tcop/fastpath.c:590 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" - #: tcop/postgres.c:337 #: tcop/postgres.c:349 #: tcop/postgres.c:360 #: tcop/postgres.c:372 -#: tcop/postgres.c:3172 +#: tcop/postgres.c:3218 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" @@ -7537,6 +7563,13 @@ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" msgid "statement: %s" msgstr "komut: %s" +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:854 +#: tcop/postgres.c:1176 +#: tcop/postgres.c:1660 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak" + #: tcop/postgres.c:1018 #, c-format msgid "duration: %ld.%03ld ms" @@ -7699,45 +7732,69 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebiliriniz.\n" -#: tcop/postgres.c:2272 +#: tcop/postgres.c:2314 msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "assert checking desteği derlenmemiş" -#: tcop/postgres.c:2645 +#: tcop/postgres.c:2652 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri" -#: tcop/postgres.c:2646 -#: tcop/postgres.c:2662 +#: tcop/postgres.c:2653 +#: tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın." -#: tcop/postgres.c:2660 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış" -#: tcop/postgres.c:2670 +#: tcop/postgres.c:2677 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3161 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:3356 +#: tcop/postgres.c:3402 #, c-format msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %s%s%s%s%s" +#: tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:444 +#: tcop/fastpath.c:567 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" + +#: tcop/fastpath.c:414 +#: tcop/fastpath.c:537 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" + +#: tcop/fastpath.c:422 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" + +#: tcop/fastpath.c:505 +#: tcop/fastpath.c:590 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" + #: tcop/pquery.c:448 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" @@ -7951,13 +8008,13 @@ msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil" #: utils/adt/like.c:453 #: utils/adt/like_match.c:291 -#: utils/adt/regexp.c:461 +#: utils/adt/regexp.c:480 msgid "invalid escape string" msgstr "escape satırı geçersiz" #: utils/adt/like.c:454 #: utils/adt/like_match.c:292 -#: utils/adt/regexp.c:462 +#: utils/adt/regexp.c:481 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır." @@ -8126,7 +8183,7 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:765 #: utils/adt/int8.c:855 #: utils/adt/numeric.c:3820 -#: utils/adt/timestamp.c:2197 +#: utils/adt/timestamp.c:2196 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" @@ -8152,32 +8209,32 @@ msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" #: utils/adt/nabstime.c:613 #: utils/adt/nabstime.c:643 #: utils/adt/nabstime.c:686 -#: utils/adt/timestamp.c:153 -#: utils/adt/timestamp.c:187 -#: utils/adt/timestamp.c:395 -#: utils/adt/timestamp.c:431 -#: utils/adt/timestamp.c:1929 -#: utils/adt/timestamp.c:1950 -#: utils/adt/timestamp.c:2008 -#: utils/adt/timestamp.c:2031 -#: utils/adt/timestamp.c:2413 -#: utils/adt/timestamp.c:2524 -#: utils/adt/timestamp.c:2746 -#: utils/adt/timestamp.c:2819 -#: utils/adt/timestamp.c:2866 -#: utils/adt/timestamp.c:2962 -#: utils/adt/timestamp.c:3245 -#: utils/adt/timestamp.c:3378 -#: utils/adt/timestamp.c:3385 -#: utils/adt/timestamp.c:3398 -#: utils/adt/timestamp.c:3406 -#: utils/adt/timestamp.c:3469 -#: utils/adt/timestamp.c:3600 -#: utils/adt/timestamp.c:3608 -#: utils/adt/timestamp.c:3875 -#: utils/adt/timestamp.c:3882 -#: utils/adt/timestamp.c:3910 -#: utils/adt/timestamp.c:3914 +#: utils/adt/timestamp.c:152 +#: utils/adt/timestamp.c:186 +#: utils/adt/timestamp.c:394 +#: utils/adt/timestamp.c:430 +#: utils/adt/timestamp.c:1928 +#: utils/adt/timestamp.c:1949 +#: utils/adt/timestamp.c:2007 +#: utils/adt/timestamp.c:2030 +#: utils/adt/timestamp.c:2412 +#: utils/adt/timestamp.c:2530 +#: utils/adt/timestamp.c:2752 +#: utils/adt/timestamp.c:2825 +#: utils/adt/timestamp.c:2872 +#: utils/adt/timestamp.c:2968 +#: utils/adt/timestamp.c:3251 +#: utils/adt/timestamp.c:3384 +#: utils/adt/timestamp.c:3391 +#: utils/adt/timestamp.c:3404 +#: utils/adt/timestamp.c:3412 +#: utils/adt/timestamp.c:3475 +#: utils/adt/timestamp.c:3610 +#: utils/adt/timestamp.c:3618 +#: utils/adt/timestamp.c:3885 +#: utils/adt/timestamp.c:3892 +#: utils/adt/timestamp.c:3920 +#: utils/adt/timestamp.c:3924 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp sıra dışıdır" @@ -8213,8 +8270,8 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" #: utils/adt/date.c:2510 -#: utils/adt/timestamp.c:3806 -#: utils/adt/timestamp.c:3955 +#: utils/adt/timestamp.c:3816 +#: utils/adt/timestamp.c:3965 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" @@ -8947,7 +9004,13 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/regexp.c:178 +#: utils/adt/regexp.c:155 +#: utils/adt/regexp.c:241 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "regular expression başarısız: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:187 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "regular expression geçersiz: %s" @@ -9136,110 +9199,110 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" -#: utils/adt/timestamp.c:98 -#: utils/adt/timestamp.c:339 +#: utils/adt/timestamp.c:97 +#: utils/adt/timestamp.c:338 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:116 -#: utils/adt/timestamp.c:357 -#: utils/adt/timestamp.c:536 +#: utils/adt/timestamp.c:115 +#: utils/adt/timestamp.c:356 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:271 +#: utils/adt/timestamp.c:270 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:529 -#: utils/adt/timestamp.c:2408 -#: utils/adt/timestamp.c:2519 -#: utils/adt/timestamp.c:3054 +#: utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2525 +#: utils/adt/timestamp.c:3060 msgid "interval out of range" msgstr "interval sonuç sıra dışıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:882 +#: utils/adt/timestamp.c:881 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:1882 +#: utils/adt/timestamp.c:1881 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:2579 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2639 +#: utils/adt/timestamp.c:2645 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2700 +#: utils/adt/timestamp.c:2706 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2811 -#: utils/adt/timestamp.c:3357 -#: utils/adt/timestamp.c:3414 +#: utils/adt/timestamp.c:2817 +#: utils/adt/timestamp.c:3363 +#: utils/adt/timestamp.c:3420 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:2825 -#: utils/adt/timestamp.c:3424 +#: utils/adt/timestamp.c:2831 +#: utils/adt/timestamp.c:3430 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:2951 -#: utils/adt/timestamp.c:3578 -#: utils/adt/timestamp.c:3616 +#: utils/adt/timestamp.c:2957 +#: utils/adt/timestamp.c:3588 +#: utils/adt/timestamp.c:3626 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:2968 -#: utils/adt/timestamp.c:3625 +#: utils/adt/timestamp.c:2974 +#: utils/adt/timestamp.c:3635 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" -#: utils/adt/timestamp.c:3047 -#: utils/adt/timestamp.c:3731 +#: utils/adt/timestamp.c:3053 +#: utils/adt/timestamp.c:3741 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3063 -#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#: utils/adt/timestamp.c:3069 +#: utils/adt/timestamp.c:3771 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:3087 +#: utils/adt/timestamp.c:3093 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:3832 -#: utils/adt/timestamp.c:3981 +#: utils/adt/timestamp.c:3842 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" #: utils/adt/selfuncs.c:3370 -#: utils/adt/selfuncs.c:3757 +#: utils/adt/selfuncs.c:3775 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" -#: utils/adt/selfuncs.c:3475 -#: utils/adt/selfuncs.c:3918 +#: utils/adt/selfuncs.c:3477 +#: utils/adt/selfuncs.c:3936 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" @@ -9342,12 +9405,12 @@ msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil" msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/cache/relcache.c:3264 +#: utils/cache/relcache.c:3293 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3266 +#: utils/cache/relcache.c:3295 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." @@ -9511,6 +9574,44 @@ msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen" msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir" +#: utils/init/postinit.c:119 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş" + +#: utils/init/postinit.c:130 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" + +#: utils/init/postinit.c:285 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." + +#: utils/init/postinit.c:290 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" + +#: utils/init/postinit.c:299 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" + +#: utils/init/postinit.c:382 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış" + +#: utils/init/postinit.c:383 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." + +#: utils/init/postinit.c:423 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" + #: utils/init/miscinit.c:403 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş" @@ -9586,7 +9687,7 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" #: utils/init/miscinit.c:792 -#: utils/misc/guc.c:5112 +#: utils/misc/guc.c:4938 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" @@ -9630,43 +9731,9 @@ msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi" msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi" -#: utils/init/postinit.c:119 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş" - -#: utils/init/postinit.c:130 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" - -#: utils/init/postinit.c:278 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." - -#: utils/init/postinit.c:283 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" - -#: utils/init/postinit.c:292 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" - -#: utils/init/postinit.c:375 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış" - -#: utils/init/postinit.c:376 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." - -#: utils/init/postinit.c:412 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" +#: utils/mb/encnames.c:445 +msgid "encoding name too long" +msgstr "kodlama ismi çok uzun" #: utils/mb/conv.c:376 #, c-format @@ -9683,9 +9750,14 @@ msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı" -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "kodlama ismi çok uzun" +#: utils/mb/wchar.c:832 +msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" +msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir" + +#: utils/mb/wchar.c:861 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" #: utils/mb/mbutils.c:252 #, c-format @@ -9702,919 +9774,910 @@ msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\"" msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\"" -#: utils/mb/wchar.c:832 -msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" -msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir" - -#: utils/mb/wchar.c:861 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" - #: utils/misc/help_config.c:125 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n" -#: utils/misc/guc.c:238 +#: utils/misc/guc.c:234 msgid "Ungrouped" msgstr "Diğer" -#: utils/misc/guc.c:240 +#: utils/misc/guc.c:236 msgid "File Locations" msgstr "Dosya Konumları" -#: utils/misc/guc.c:242 +#: utils/misc/guc.c:238 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" -#: utils/misc/guc.c:244 +#: utils/misc/guc.c:240 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:246 +#: utils/misc/guc.c:242 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması" -#: utils/misc/guc.c:248 +#: utils/misc/guc.c:244 msgid "Resource Usage" msgstr "Kaynak Kullanımı" -#: utils/misc/guc.c:250 +#: utils/misc/guc.c:246 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek" -#: utils/misc/guc.c:252 +#: utils/misc/guc.c:248 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası" -#: utils/misc/guc.c:254 +#: utils/misc/guc.c:250 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları" -#: utils/misc/guc.c:256 +#: utils/misc/guc.c:252 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:258 +#: utils/misc/guc.c:254 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:260 +#: utils/misc/guc.c:256 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:262 +#: utils/misc/guc.c:258 msgid "Query Tuning" msgstr "Sorgu Performans Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:264 +#: utils/misc/guc.c:260 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması" -#: utils/misc/guc.c:266 +#: utils/misc/guc.c:262 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri" -#: utils/misc/guc.c:268 +#: utils/misc/guc.c:264 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü" -#: utils/misc/guc.c:270 +#: utils/misc/guc.c:266 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:272 +#: utils/misc/guc.c:268 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Raporlama ve Loglama" -#: utils/misc/guc.c:274 +#: utils/misc/guc.c:270 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri" -#: utils/misc/guc.c:276 +#: utils/misc/guc.c:272 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı" -#: utils/misc/guc.c:278 +#: utils/misc/guc.c:274 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği" -#: utils/misc/guc.c:280 +#: utils/misc/guc.c:276 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: utils/misc/guc.c:282 +#: utils/misc/guc.c:278 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "İstatistikler / Denetlemeler" -#: utils/misc/guc.c:284 +#: utils/misc/guc.c:280 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı" -#: utils/misc/guc.c:286 +#: utils/misc/guc.c:282 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları" -#: utils/misc/guc.c:288 +#: utils/misc/guc.c:284 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı" -#: utils/misc/guc.c:290 +#: utils/misc/guc.c:286 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" -#: utils/misc/guc.c:292 +#: utils/misc/guc.c:288 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar" -#: utils/misc/guc.c:294 +#: utils/misc/guc.c:290 msgid "Lock Management" msgstr "Lock Yönetimi" -#: utils/misc/guc.c:296 +#: utils/misc/guc.c:292 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu" -#: utils/misc/guc.c:298 +#: utils/misc/guc.c:294 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri" -#: utils/misc/guc.c:300 +#: utils/misc/guc.c:296 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci" -#: utils/misc/guc.c:302 +#: utils/misc/guc.c:298 msgid "Preset Options" msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler" -#: utils/misc/guc.c:304 +#: utils/misc/guc.c:300 msgid "Customized Options" msgstr "Özel Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:306 +#: utils/misc/guc.c:302 msgid "Developer Options" msgstr "Program geliştirici Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:361 +#: utils/misc/guc.c:357 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:369 +#: utils/misc/guc.c:365 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:377 +#: utils/misc/guc.c:373 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:385 +#: utils/misc/guc.c:381 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:393 +#: utils/misc/guc.c:389 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:401 +#: utils/misc/guc.c:397 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:409 +#: utils/misc/guc.c:405 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:417 +#: utils/misc/guc.c:413 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:425 +#: utils/misc/guc.c:421 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:426 +#: utils/misc/guc.c:422 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor." -#: utils/misc/guc.c:435 +#: utils/misc/guc.c:431 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" -#: utils/misc/guc.c:444 +#: utils/misc/guc.c:440 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:452 +#: utils/misc/guc.c:448 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor" -#: utils/misc/guc.c:453 +#: utils/misc/guc.c:449 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor." -#: utils/misc/guc.c:463 +#: utils/misc/guc.c:459 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." -#: utils/misc/guc.c:464 +#: utils/misc/guc.c:460 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Runs the server silently." msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." -#: utils/misc/guc.c:477 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." -#: utils/misc/guc.c:485 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:493 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:503 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." -#: utils/misc/guc.c:504 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Bu bir debug yardımı." -#: utils/misc/guc.c:515 -#: utils/misc/guc.c:597 -#: utils/misc/guc.c:670 -#: utils/misc/guc.c:679 -#: utils/misc/guc.c:688 -#: utils/misc/guc.c:697 -#: utils/misc/guc.c:1082 -#: utils/misc/guc.c:1091 -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:511 +#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:675 +#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:693 +#: utils/misc/guc.c:1078 +#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "no description available" msgstr "açıklama yok." -#: utils/misc/guc.c:524 -msgid "Logs the duration each completed SQL statement." -msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne yazıyor." +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:540 +#: utils/misc/guc.c:536 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor." -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor." -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Collects statistics about executing commands." msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor." -#: utils/misc/guc.c:633 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet." -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Collects row-level statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar." -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar." -#: utils/misc/guc.c:659 +#: utils/misc/guc.c:655 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:704 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:709 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." -#: utils/misc/guc.c:727 +#: utils/misc/guc.c:723 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor." -#: utils/misc/guc.c:728 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday." msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor" -#: utils/misc/guc.c:736 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Parolaları şifrele." -#: utils/misc/guc.c:737 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:746 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." -#: utils/misc/guc.c:747 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." -#: utils/misc/guc.c:758 +#: utils/misc/guc.c:754 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:767 +#: utils/misc/guc.c:763 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." -#: utils/misc/guc.c:768 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." -#: utils/misc/guc.c:776 +#: utils/misc/guc.c:772 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:784 +#: utils/misc/guc.c:780 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:793 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." msgstr "Varsaylan olarak yeni oluşturulan tablolarda OID vardır." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" -#: utils/misc/guc.c:825 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor." -#: utils/misc/guc.c:846 +#: utils/misc/guc.c:842 msgid "Datetimes are integer based" msgstr "Datetime veri tipi integer bazlıdır" -#: utils/misc/guc.c:869 +#: utils/misc/guc.c:865 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:870 +#: utils/misc/guc.c:866 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır." -#: utils/misc/guc.c:878 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır." -#: utils/misc/guc.c:880 +#: utils/misc/guc.c:876 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek." -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:885 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir." -#: utils/misc/guc.c:891 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:896 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor." -#: utils/misc/guc.c:916 +#: utils/misc/guc.c:912 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı." -#: utils/misc/guc.c:917 -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:913 +#: utils/misc/guc.c:921 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor." -#: utils/misc/guc.c:924 +#: utils/misc/guc.c:920 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı." -#: utils/misc/guc.c:933 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir." -#: utils/misc/guc.c:949 +#: utils/misc/guc.c:945 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:954 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:963 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:972 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:981 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:982 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" -#: utils/misc/guc.c:998 +#: utils/misc/guc.c:994 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." -#: utils/misc/guc.c:999 +#: utils/misc/guc.c:995 msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1009 +#: utils/misc/guc.c:1005 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler." -#: utils/misc/guc.c:1010 +#: utils/misc/guc.c:1006 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir." -#: utils/misc/guc.c:1018 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1027 +#: utils/misc/guc.c:1023 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1036 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1041 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1054 +#: utils/misc/guc.c:1050 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." -#: utils/misc/guc.c:1063 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri." -#: utils/misc/guc.c:1072 +#: utils/misc/guc.c:1068 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1102 +#: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)." -#: utils/misc/guc.c:1103 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor." -#: utils/misc/guc.c:1111 +#: utils/misc/guc.c:1107 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1119 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1128 +#: utils/misc/guc.c:1124 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1125 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1164 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1173 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1175 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1185 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1194 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1208 +#: utils/misc/guc.c:1204 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." -#: utils/misc/guc.c:1218 +#: utils/misc/guc.c:1214 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1219 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1227 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)." -#: utils/misc/guc.c:1239 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" msgstr "Shared buffer durumu raporlama zaman arası, saniye olarak" -#: utils/misc/guc.c:1248 +#: utils/misc/guc.c:1244 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı" -#: utils/misc/guc.c:1257 +#: utils/misc/guc.c:1253 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı kirli sayfa (dirty page = diske kaydedilmemiş veri olan cache sayfası) sayısının yüzdesini." -#: utils/misc/guc.c:1266 +#: utils/misc/guc.c:1262 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfa sayısı" -#: utils/misc/guc.c:1275 +#: utils/misc/guc.c:1271 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1284 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1289 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1303 +#: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1313 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Shows the maximum identifier length" msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor" -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Shows size of a disk block" msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor" -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1339 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1348 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1354 +#: utils/misc/guc.c:1350 msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used." msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur." -#: utils/misc/guc.c:1364 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1365 -#: utils/misc/guc.c:1375 -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1380 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor." -#: utils/misc/guc.c:1373 +#: utils/misc/guc.c:1369 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan." msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1379 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1393 +#: utils/misc/guc.c:1389 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "WAL archiving command." msgstr "WAL arşivleme komutu." -#: utils/misc/guc.c:1423 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak." -#: utils/misc/guc.c:1431 +#: utils/misc/guc.c:1427 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1442 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." -#: utils/misc/guc.c:1453 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1454 +#: utils/misc/guc.c:1450 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor." -#: utils/misc/guc.c:1464 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1465 +#: utils/misc/guc.c:1461 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1468 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1473 -msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"." +#: utils/misc/guc.c:1469 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." -#: utils/misc/guc.c:1481 +#: utils/misc/guc.c:1477 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur." -#: utils/misc/guc.c:1482 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1487 msgid "Controls information prefixed to each log line" msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor." -#: utils/misc/guc.c:1492 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "if blank no prefix is used" msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak" -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1497 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1512 +#: utils/misc/guc.c:1508 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1509 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." -#: utils/misc/guc.c:1521 +#: utils/misc/guc.c:1517 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr." -#: utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:1518 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." -#: utils/misc/guc.c:1531 +#: utils/misc/guc.c:1527 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1532 +#: utils/misc/guc.c:1528 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." msgstr "Rendezvous broadcast service adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1565 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1575 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1585 +#: utils/misc/guc.c:1581 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1594 +#: utils/misc/guc.c:1590 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1603 +#: utils/misc/guc.c:1599 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1617 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1627 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1632 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1647 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1658 msgid "Shows the server version." msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1669 msgid "Sets the session user name." msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1679 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1694 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1714 +#: utils/misc/guc.c:1710 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1734 +#: utils/misc/guc.c:1730 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1749 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1750 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)" -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1759 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1773 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:1779 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1792 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1812 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1822 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor" -#: utils/misc/guc.c:1832 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor" -#: utils/misc/guc.c:1842 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." -#: utils/misc/guc.c:2501 +#: utils/misc/guc.c:2477 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -10623,12 +10686,12 @@ msgstr "" "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:2526 +#: utils/misc/guc.c:2502 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2522 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -10637,7 +10700,7 @@ msgstr "" "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n" "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2545 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -10646,7 +10709,7 @@ msgstr "" "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:2592 +#: utils/misc/guc.c:2568 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -10655,161 +10718,158 @@ msgstr "" "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3300 -#: utils/misc/guc.c:3989 -#: utils/misc/guc.c:4029 -#: utils/misc/guc.c:4089 -#: utils/misc/guc.c:4425 -#: utils/misc/guc.c:4576 +#: utils/misc/guc.c:3274 +#: utils/misc/guc.c:3800 +#: utils/misc/guc.c:3840 +#: utils/misc/guc.c:3915 +#: utils/misc/guc.c:4251 +#: utils/misc/guc.c:4402 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3293 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3305 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3341 +#: utils/misc/guc.c:3315 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3371 +#: utils/misc/guc.c:3345 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:3381 -#: utils/misc/guc.c:3915 +#: utils/misc/guc.c:3355 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" -#: utils/misc/guc.c:3438 +#: utils/misc/guc.c:3406 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:3470 -#: utils/misc/guc.c:3578 +#: utils/misc/guc.c:3422 +#: utils/misc/guc.c:3506 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" -#: utils/misc/guc.c:3530 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:3538 +#: utils/misc/guc.c:3490 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)" -#: utils/misc/guc.c:3638 +#: utils/misc/guc.c:3566 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:3646 +#: utils/misc/guc.c:3574 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" -#: utils/misc/guc.c:3679 +#: utils/misc/guc.c:3590 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" -#: utils/misc/guc.c:3811 +#: utils/misc/guc.c:3688 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3918 -msgid "Must be superuser to change this value to false." -msgstr "Bu değeri false yapamak için superuser olmalısınız." - -#: utils/misc/guc.c:3920 -msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off." -msgstr "Bu değeri arttırmak veya kapatmak için superuser olmalısınız." - -#: utils/misc/guc.c:3921 -msgid "Must be superuser to increase this value." -msgstr "Bu değeri arttırmak için superuser olmalısınız." - -#: utils/misc/guc.c:3993 -#: utils/misc/guc.c:4033 -#: utils/misc/guc.c:4580 +#: utils/misc/guc.c:3804 +#: utils/misc/guc.c:3844 +#: utils/misc/guc.c:4406 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: utils/misc/guc.c:4098 +#: utils/misc/guc.c:3924 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tek bir argüman alır" -#: utils/misc/guc.c:4202 +#: utils/misc/guc.c:4028 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" -#: utils/misc/guc.c:4266 +#: utils/misc/guc.c:4092 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" -#: utils/misc/guc.c:5223 +#: utils/misc/guc.c:5049 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" -#: utils/misc/guc.c:5421 +#: utils/misc/guc.c:5247 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" -#: utils/misc/guc.c:5444 +#: utils/misc/guc.c:5270 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5678 +#: utils/misc/guc.c:5498 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor" -#: utils/misc/guc.c:5726 +#: utils/misc/guc.c:5546 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5755 +#: utils/misc/guc.c:5575 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz" -#: utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5592 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" -#: utils/misc/guc.c:5791 +#: utils/misc/guc.c:5611 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor" -#: guc-file.l:267 +#: guc-file.l:271 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası" -#: guc-file.l:272 +#: guc-file.l:276 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:177 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" + #: utils/mmgr/aset.c:338 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." @@ -10822,16 +10882,6 @@ msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız." msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız" -#: utils/mmgr/portalmem.c:170 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:174 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" - #: utils/sort/logtape.c:202 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -10854,3 +10904,52 @@ msgstr "unique dizin yaratılamadı" msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." +#: ../port/copydir.c:67 +#, c-format +msgid "could not copy file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası kopyalanamıyor: %m" + +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#: ../port/dirmod.c:283 +#, c-format +msgid "Error setting junction for %s: %s" +msgstr "%s için junction ayarlama hatası: %s" + +#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:307 +#: ../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../port/exec.c:323 +#: ../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index 1531bac798..ce705bc3b3 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-11 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,46 +16,64 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: initdb.c:237 -#: initdb.c:251 +#: initdb.c:250 +#: initdb.c:264 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: initdb.c:361 -#: initdb.c:1342 +#: initdb.c:374 +#: initdb.c:1403 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:422 +#: initdb.c:435 +#: initdb.c:1035 +#: initdb.c:1062 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:550 -#: initdb.c:559 -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:443 +#: initdb.c:451 +#: initdb.c:1042 +#: initdb.c:1068 #, c-format -msgid "%s: failed\n" -msgstr "%s: başarısız oldu\n" +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:470 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" + +#: initdb.c:593 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:596 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" + +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:575 +#: initdb.c:605 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" + +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:640 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -65,17 +83,17 @@ msgstr "" "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" -#: initdb.c:650 +#: initdb.c:689 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:844 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" -#: initdb.c:807 +#: initdb.c:846 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -90,7 +108,12 @@ msgstr "" "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n" "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:976 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#: initdb.c:1004 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -101,24 +124,24 @@ msgstr "" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" -#: initdb.c:1024 +#: initdb.c:1086 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " -#: initdb.c:1060 +#: initdb.c:1122 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... " -#: initdb.c:1093 +#: initdb.c:1155 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1189 +#: initdb.c:1251 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1267 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -127,90 +150,91 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1281 +#: initdb.c:1342 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... " -#: initdb.c:1317 +#: initdb.c:1378 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " -#: initdb.c:1318 +#: initdb.c:1379 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden giriniz: " -#: initdb.c:1321 +#: initdb.c:1382 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" -#: initdb.c:1348 +#: initdb.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" -#: initdb.c:1361 +#: initdb.c:1422 msgid "setting password ... " msgstr "şifre ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1385 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n" -#: initdb.c:1415 +#: initdb.c:1471 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... " -#: initdb.c:1488 +#: initdb.c:1544 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... " -#: initdb.c:1516 +#: initdb.c:1572 msgid "creating system views ... " msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1553 +#: initdb.c:1608 msgid "loading pg_description ... " msgstr "pg_description yükleniyor ... " -#: initdb.c:1601 +#: initdb.c:1647 msgid "creating conversions ... " msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " -#: initdb.c:1657 +#: initdb.c:1701 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1715 +#: initdb.c:1759 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1816 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " -#: initdb.c:1834 +#: initdb.c:1870 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1927 msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakalandı\n" -#: initdb.c:1896 -msgid "could not write to child process\n" -msgstr "çocuk sürece yazılamadı\n" +#: initdb.c:1933 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:1902 +#: initdb.c:1941 msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1989 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" -#: initdb.c:2016 +#: initdb.c:2056 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -219,16 +243,16 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2017 +#: initdb.c:2057 msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2058 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2059 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -236,19 +260,19 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2060 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2061 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2062 msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n" -#: initdb.c:2023 +#: initdb.c:2063 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -262,35 +286,35 @@ msgstr "" " verilen yerelde ilklendirir.\n" " ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n" -#: initdb.c:2028 +#: initdb.c:2068 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" -#: initdb.c:2029 +#: initdb.c:2069 msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2030 +#: initdb.c:2070 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" -#: initdb.c:2031 +#: initdb.c:2071 msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" -#: initdb.c:2032 +#: initdb.c:2072 msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n" -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2073 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2034 +#: initdb.c:2074 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2035 +#: initdb.c:2075 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -298,23 +322,23 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n" -#: initdb.c:2036 +#: initdb.c:2076 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2077 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" -#: initdb.c:2038 +#: initdb.c:2078 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" -#: initdb.c:2039 +#: initdb.c:2079 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2080 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -323,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" -#: initdb.c:2042 +#: initdb.c:2082 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -331,32 +355,32 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2133 +#: initdb.c:2175 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" -#: initdb.c:2137 +#: initdb.c:2179 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" -#: initdb.c:2173 -#: initdb.c:2190 -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2216 +#: initdb.c:2233 +#: initdb.c:2453 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2188 +#: initdb.c:2231 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:2196 +#: initdb.c:2239 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:2202 +#: initdb.c:2245 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -368,17 +392,17 @@ msgstr "" "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2226 +#: initdb.c:2269 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" -#: initdb.c:2235 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -390,7 +414,7 @@ msgstr "" "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2326 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -401,7 +425,7 @@ msgstr "" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2333 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -412,17 +436,17 @@ msgstr "" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2307 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -433,12 +457,12 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2423 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -457,37 +481,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2406 +#: initdb.c:2451 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2452 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2414 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" -#: initdb.c:2455 +#: initdb.c:2500 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2469 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2520 #, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2488 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -500,33 +524,72 @@ msgstr "" "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n" "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2497 +#: initdb.c:2542 #, c-format -msgid "%s: could not access directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s dizinine erişim hatası: %s\n" +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "ile ya da \n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "ile başlatabilirsiniz.\n" "\n" +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index 91df508e2f..f71b801816 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -5,13 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" #: pg_config.c:36 #, c-format @@ -43,9 +45,7 @@ msgstr "Seçenekler:\n" #: pg_config.c:40 msgid " --bindir show location of user executables\n" -msgstr "" -" --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların " -"yerlerini göster\n" +msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n" #: pg_config.c:41 msgid "" @@ -65,9 +65,7 @@ msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n" #: pg_config.c:45 msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" -msgstr "" -" --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini " -"göster\n" +msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n" #: pg_config.c:46 msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" @@ -121,3 +119,36 @@ msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n" msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po index ac76446355..51372bab32 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po @@ -5,40 +5,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:22+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1327 +#: pg_ctl.c:201 +#: pg_ctl.c:216 +#: pg_ctl.c:1342 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: pg_ctl.c:249 +#: pg_ctl.c:250 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s" -#: pg_ctl.c:468 +#: pg_ctl.c:469 #, c-format msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n" -#: pg_ctl.c:486 +#: pg_ctl.c:487 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n" -#: pg_ctl.c:492 +#: pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n" -#: pg_ctl.c:543 +#: pg_ctl.c:544 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:549 +#: pg_ctl.c:550 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "" "numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:561 +#: pg_ctl.c:562 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: postmaster başlatılamadı: Çıkış kodu %d idi\n" -#: pg_ctl.c:572 +#: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -74,222 +78,229 @@ msgstr "" "%s: postmaster başlatılamadı\n" "Kayıt dosyasını inceleyiniz\n" -#: pg_ctl.c:581 +#: pg_ctl.c:582 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:584 +#: pg_ctl.c:585 msgid "could not start postmaster\n" msgstr "postmaster başlatılamadı\n" -#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 +#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:654 +#: pg_ctl.c:721 msgid " done\n" msgstr " tamam\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:589 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster başlatıldı\n" -#: pg_ctl.c:592 +#: pg_ctl.c:593 msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster başlıyor\n" -#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 +#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:608 +#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:736 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n" -#: pg_ctl.c:613 +#: pg_ctl.c:614 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 +#: pg_ctl.c:622 +#: pg_ctl.c:693 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:629 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster kapatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:634 +#: pg_ctl.c:698 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 +#: pg_ctl.c:649 +#: pg_ctl.c:715 msgid " failed\n" msgstr " başarısız oldu\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:651 +#: pg_ctl.c:717 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n" -#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 +#: pg_ctl.c:656 +#: pg_ctl.c:722 msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster durduruldu\n" -#: pg_ctl.c:676 +#: pg_ctl.c:677 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:683 +#: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 +#: pg_ctl.c:687 +#: pg_ctl.c:745 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:742 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster yeniden yüklenemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:750 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:756 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:799 +#: pg_ctl.c:800 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:833 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:896 +#: pg_ctl.c:928 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n" -#: pg_ctl.c:892 +#: pg_ctl.c:902 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:913 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:924 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n" -#: pg_ctl.c:931 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden " -"yüklemek\n" -"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini " -"öldürmek için bir yardımcı programdır\n" +"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n" +"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1095 msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER" -"\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1101 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D " -"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" +msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1108 msgid "" "\n" "Common options:\n" @@ -297,46 +308,43 @@ msgstr "" "\n" "Ortak seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1109 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1110 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1111 msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n" -#: pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:1112 msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1113 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1114 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1115 msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden " -"başlamak değildir.)\n" +"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1106 +#: pg_ctl.c:1116 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "" -"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni " -"kullanılacaktır.\n" +msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1118 msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" @@ -344,13 +352,11 @@ msgstr "" "\n" "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1119 msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr "" -" -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da " -"dosyanın sonuna ekle).\n" +msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1120 msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " (PostgreSQL server executable)\n" @@ -358,11 +364,11 @@ msgstr "" " -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n" " (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1122 msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL normalde gerekli değildir\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" @@ -370,11 +376,11 @@ msgstr "" "\n" "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1125 msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1127 msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" @@ -382,23 +388,19 @@ msgstr "" "\n" "Kapatma modları:\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1128 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1129 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n" -#: pg_ctl.c:1120 -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr "" -" immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında " -"recovery modunda açılır\n" +#: pg_ctl.c:1130 +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n" -#: pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" "kill için izin verilen sinyal adları:\n" -#: pg_ctl.c:1126 +#: pg_ctl.c:1136 msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" @@ -414,21 +416,19 @@ msgstr "" "\n" "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1137 msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1138 msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1139 msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı " -"adı\n" +msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -436,17 +436,17 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildiriniz.\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -457,33 +457,66 @@ msgstr "" "Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n" "ile sisteme giriş yapınız.\n" -#: pg_ctl.c:1343 +#: pg_ctl.c:1358 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n" -#: pg_ctl.c:1354 +#: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1373 +#: pg_ctl.c:1388 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1406 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1432 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index 8675e6af27..e9a8f73ddf 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:25+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" #: pg_dump.c:685 msgid "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -" in plain text format\n" +" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n" +" ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" #: pg_dump.c:687 #: pg_dumpall.c:353 @@ -1443,76 +1443,76 @@ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1023 +#: pg_backup_tar.c:1027 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" -#: pg_backup_tar.c:1033 +#: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1039 +#: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "tar öğesini kapatma hatası: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1048 +#: pg_backup_tar.c:1052 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n" -#: pg_backup_tar.c:1056 +#: pg_backup_tar.c:1060 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" -#: pg_backup_tar.c:1085 +#: pg_backup_tar.c:1089 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n" -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1100 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" -#: pg_backup_tar.c:1105 -#: pg_backup_tar.c:1132 +#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1136 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1124 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n" -#: pg_backup_tar.c:1168 +#: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n" -#: pg_backup_tar.c:1218 +#: pg_backup_tar.c:1222 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1228 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1321 +#: pg_backup_tar.c:1325 msgid "could not write tar header\n" msgstr "tar başlığı yazma hatası\n" @@ -1541,8 +1541,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" #: pg_restore.c:363 -msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME hedef veritabanı adı\n" +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" #: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" #: pg_restore.c:375 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratmak için komutları da ekle\n" +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" #: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" @@ -1584,9 +1584,10 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n" " içerik tablosuınu kullan\n" +#: pg_dumpall.c:352 #: pg_restore.c:379 -msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutları oluşturmayı engelle\n" +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" #: pg_restore.c:380 msgid "" @@ -1686,10 +1687,6 @@ msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldı msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n" -#: pg_dumpall.c:352 -msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutları oluşturmayı engelle\n" - #: pg_dumpall.c:354 msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" @@ -1766,3 +1763,36 @@ msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index e720593f8c..db9fa985e5 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-10 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:17+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" #: command.c:374 -#: command.c:764 +#: command.c:766 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamad #: command.c:553 #: command.c:570 #: command.c:616 -#: command.c:744 -#: command.c:775 +#: command.c:746 +#: command.c:777 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n" -#: command.c:685 +#: command.c:687 #: common.c:85 #: common.c:99 #: mainloop.c:71 @@ -99,30 +99,30 @@ msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n" msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: command.c:700 -#: command.c:749 +#: command.c:702 +#: command.c:751 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: hata\n" -#: command.c:730 +#: command.c:732 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." -#: command.c:732 +#: command.c:734 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." -#: command.c:792 -#: command.c:812 -#: command.c:1189 -#: command.c:1196 +#: command.c:794 +#: command.c:814 +#: command.c:1199 #: command.c:1206 -#: command.c:1218 -#: command.c:1231 -#: command.c:1245 -#: command.c:1267 -#: command.c:1298 +#: command.c:1216 +#: command.c:1228 +#: command.c:1241 +#: command.c:1255 +#: command.c:1277 +#: command.c:1308 #: common.c:170 #: copy.c:530 #: copy.c:575 @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Zamanlama kapalı." msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:919 -#: command.c:943 +#: command.c:921 +#: command.c:945 #: startup.c:188 #: startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Şifre:" -#: command.c:957 +#: command.c:959 #: common.c:216 #: common.c:685 #: common.c:740 @@ -146,142 +146,142 @@ msgstr "Şifre:" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:961 +#: command.c:963 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n" -#: command.c:973 +#: command.c:975 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:985 +#: command.c:987 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n" -#: command.c:987 +#: command.c:989 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n" -#: command.c:990 +#: command.c:992 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n" -#: command.c:1107 +#: command.c:1117 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" -#: command.c:1109 +#: command.c:1119 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1158 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" -#: command.c:1174 +#: command.c:1184 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" -#: command.c:1366 +#: command.c:1376 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1371 +#: command.c:1381 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" -#: command.c:1381 +#: command.c:1391 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" -#: command.c:1390 +#: command.c:1400 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" -#: command.c:1391 +#: command.c:1401 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1413 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1415 +#: command.c:1425 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" -#: command.c:1429 +#: command.c:1439 msgid "Record separator is ." msgstr "Kayıt ayracı ." -#: command.c:1431 +#: command.c:1441 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" -#: command.c:1442 +#: command.c:1452 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." -#: command.c:1444 +#: command.c:1454 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." -#: command.c:1460 +#: command.c:1470 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" -#: command.c:1462 +#: command.c:1472 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" -#: command.c:1478 +#: command.c:1488 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" -#: command.c:1480 +#: command.c:1490 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" -#: command.c:1496 +#: command.c:1506 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." -#: command.c:1498 +#: command.c:1508 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." -#: command.c:1500 +#: command.c:1510 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." -#: command.c:1511 +#: command.c:1521 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." -#: command.c:1513 +#: command.c:1523 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." -#: command.c:1519 +#: command.c:1529 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" -#: command.c:1570 +#: command.c:1582 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" @@ -388,20 +388,20 @@ msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "on" msgstr "açık" -#: help.c:48 +#: help.c:49 msgid "off" msgstr "kapalı" -#: help.c:70 +#: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -410,52 +410,52 @@ msgstr "" "PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n" "\n" -#: help.c:85 +#: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" -#: help.c:86 +#: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -#: help.c:88 +#: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Genel tercihler:" -#: help.c:93 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n" -#: help.c:94 +#: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMMAND tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık" -#: help.c:95 +#: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILENAME dosyadan komutları çalıştır ve çık" -#: help.c:96 +#: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l veritabanlarını listele ve çık" -#: help.c:97 +#: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE NAME psql değişkenine VALUE değerini ata" -#: help.c:98 +#: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma" -#: help.c:99 +#: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" -#: help.c:100 +#: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" -#: help.c:102 +#: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -463,39 +463,39 @@ msgstr "" "\n" "Giriş ve çıkış tercihleri:" -#: help.c:103 +#: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a betik dosyasının içeriğini yansıt" -#: help.c:104 +#: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e sunucuya gönderilen komutları yansıt" -#: help.c:105 +#: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E dahili komutların ürettiği sorguları göster" -#: help.c:106 +#: help.c:107 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)" -#: help.c:107 +#: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o FILENAME sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)" -#: help.c:108 +#: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)" -#: help.c:109 +#: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)" -#: help.c:110 +#: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)" -#: help.c:112 +#: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -503,40 +503,40 @@ msgstr "" "\n" "Çıkış biçimi tercihleri:" -#: help.c:113 +#: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)" -#: help.c:114 +#: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)" -#: help.c:115 +#: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" -#: help.c:116 +#: help.c:117 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" msgstr " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)" -#: help.c:117 +#: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)" -#: help.c:118 +#: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)" -#: help.c:119 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F STRING alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:122 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R STRING kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)" -#: help.c:123 +#: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -544,30 +544,30 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı tercihleri:" -#: help.c:126 +#: help.c:127 #, c-format msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h HOSTNAME veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" -#: help.c:130 +#: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U NAME veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)" -#: help.c:140 +#: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirin." -#: help.c:174 +#: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "Genel\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -595,15 +595,15 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" -#: help.c:178 +#: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] geçerli dizini değiştir\n" -#: help.c:179 +#: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" -#: help.c:180 +#: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " istemci dil kodlamasını göster\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql'den çık\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -627,64 +627,64 @@ msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " dahili değişkene değer ata, VALUE boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n" -#: help.c:189 +#: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu tamponu\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE dosyadaki komutları çalıştır\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -708,92 +708,92 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC castları listele\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] grupları göster\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] operatörleri göster\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -805,29 +805,29 @@ msgstr "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object işlemleri\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -3095,9 +3095,42 @@ msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) a #: sql_help.h:430 msgid "" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tablo ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (kolon [, ...] ) ] ]" + +#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:307 +#: ../../port/exec.c:350 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../port/exec.c:323 +#: ../../port/exec.c:359 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#: ../../port/exec.c:338 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../port/exec.c:569 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:572 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:575 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"