Swedish translation of pg_ctl.

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund 2004-06-25 09:49:36 +00:00
parent fbe4b75515
commit bc4c2ac44f
2 changed files with 496 additions and 2 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.1 2004/06/10 02:59:18 momjian Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.2 2004/06/25 09:49:36 dennis Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := ru
AVAIL_LANGUAGES := ru sv
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

494
src/bin/pg_ctl/po/sv.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,494 @@
# Swedish message translation file for pg_ctl
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1229
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: pg_ctl.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr ""
"%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n"
#: pg_ctl.c:449
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: kan inte läsa %s\n"
#: pg_ctl.c:455
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n"
#: pg_ctl.c:497
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postmaster\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som "
"\"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:503
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
"\"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postmaster\" hittades av %s men är inte samma version som \"%s"
"\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:514
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n"
#: pg_ctl.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
msgstr ""
"%s: kan inte starta postmaster\n"
"Undersök log-utskriften\n"
#: pg_ctl.c:535
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "väntar på att postmaster skall starta..."
#: pg_ctl.c:540
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
#: pg_ctl.c:542
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"klart\n"
"postmaster startad\n"
#: pg_ctl.c:545
#, c-format
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n"
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n"
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Kör postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:583
#, c-format
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster stänger ner\n"
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..."
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n"
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n"
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n"
#: pg_ctl.c:640
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"Kör postmaster?\n"
"startar postmaster ändå\n"
#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n"
#: pg_ctl.c:716
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:725
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:731
#, c-format
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n"
#: pg_ctl.c:746
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n"
#: pg_ctl.c:752
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:758
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:801
msgid "Unable to find exe"
msgstr "Kan inte hitta exe"
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
#: pg_ctl.c:850
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
#: pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:894
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1019
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"\n"
msgstr ""
"%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
"konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n"
"eller döda en PostgreSQL-process.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1024
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n"
#: pg_ctl.c:1027
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n"
#: pg_ctl.c:1029
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1030
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n"
#: pg_ctl.c:1032
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1033
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATAKATALOG\n"
" plats för databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1034
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1036
#, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1037
#, c-format
msgid " -P user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1038
#, c-format
msgid " -U password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1040
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1042
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1043
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1044
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n\n"
#: pg_ctl.c:1045
#, c-format
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n\n"
#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "Flaggor för start och omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1047
#, c-format
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n"
" Denna flagga rekommenderas varmt.\n"
#: pg_ctl.c:1049
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns binär)\n"
#: pg_ctl.c:1051
#, c-format
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
msgstr ""
" -p SÖKVÄG-TILL-POSTMASTER\n"
" behövs normalt inte\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1052
#, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1053
#, c-format
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n\n"
#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n\n"
#: pg_ctl.c:1056
#, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "Stängningsmetoder är:\n"
#: pg_ctl.c:1057
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1058
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
"\n"
msgstr " immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n\n"
#: pg_ctl.c:1060
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1256
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: extra operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1275
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"
#: pg_ctl.c:1293
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n"
#: pg_ctl.c:1303
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1319
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"