From be18a49d394d106aa1a06d1d8da59327e85be107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Mon, 10 Sep 2001 14:51:33 +0000 Subject: [PATCH] > NOTE: in the command.c in three places there (I believe) is a typo: > > "parse error at [the] end of line" > > Attached patch also fixes it. I noticed this while editing the po file. > If I'm wrong, please ignore the command.c.patch. I will revert my translation > as well then. > > -- > Serguei A. Mokhov --- src/bin/psql/command.c | 8 +- src/bin/psql/ru.po | 193 ++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 98 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/src/bin/psql/command.c b/src/bin/psql/command.c index 3463c2f4f4..05db50d020 100644 --- a/src/bin/psql/command.c +++ b/src/bin/psql/command.c @@ -3,7 +3,7 @@ * * Copyright 2000 by PostgreSQL Global Development Group * - * $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/command.c,v 1.57 2001/09/02 23:52:19 petere Exp $ + * $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/command.c,v 1.58 2001/09/10 14:51:33 momjian Exp $ */ #include "postgres_fe.h" #include "command.h" @@ -889,7 +889,7 @@ scan_option(char **string, enum option_type type, char *quote) if (options_string[jj] == 0) { - psql_error("parse error at end of line\n"); + psql_error("parse error at the end of line\n"); *string = &options_string[jj]; return NULL; } @@ -963,7 +963,7 @@ scan_option(char **string, enum option_type type, char *quote) if (options_string[jj] == 0) { - psql_error("parse error at end of line\n"); + psql_error("parse error at the end of line\n"); *string = &options_string[jj]; return NULL; } @@ -991,7 +991,7 @@ scan_option(char **string, enum option_type type, char *quote) len = strcspn(options_string + pos + 1, "`"); if (options_string[pos + 1 + len] == 0) { - psql_error("parse error at end of line\n"); + psql_error("parse error at the end of line\n"); *string = &options_string[pos + 1 + len]; return NULL; } diff --git a/src/bin/psql/ru.po b/src/bin/psql/ru.po index d6131629fe..c0e08563ae 100644 --- a/src/bin/psql/ru.po +++ b/src/bin/psql/ru.po @@ -1,15 +1,15 @@ # PSQL Translated Messages in Russian Language (KOI8-R) # Serguei A. Mokhov , August-September 2001. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/ru.po,v 1.1 2001/09/06 11:10:47 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/ru.po,v 1.2 2001/09/10 14:51:33 momjian Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-06 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-03 14:39-0500\n" -"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" -"Language-Team: Serguei A. Mokhov \n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-08 03:45-0500\n" +"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" +"Language-Team: Serguei A. Mokhov \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " #: command.c:436 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name\n" -msgstr "%s: неправильное название кодировки\n" +msgstr "%s: неправильное название кодировки символов\n" #: command.c:445 #, c-format @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: излишний аргумент: '%s' - пропущен\n" #: command.c:892 command.c:966 command.c:994 -msgid "parse error at end of line\n" +msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n" #: command.c:1275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201 @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr " #: command.c:1808 msgid "Default footer is on." -msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включён." +msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен." #: command.c:1810 msgid "Default footer is off." -msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключён." +msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен." #: command.c:1816 #, c-format @@ -239,9 +239,7 @@ msgstr "\\!: #: common.c:50 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" -"%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя " -"ошибка)\n" +msgstr "%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: common.c:299 common.c:385 msgid "You are currently not connected to a database.\n" @@ -261,7 +259,7 @@ msgstr " #: common.c:355 common.c:525 msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Успех.\n" +msgstr "Успешно.\n" #: common.c:393 #, c-format @@ -283,15 +281,13 @@ msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки " -"(newline).\n" +"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n" "Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии." #: common.c:531 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" -msgstr "" -"Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n" +msgstr "Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n" #: copy.c:81 msgid "\\copy: arguments required\n" @@ -335,7 +331,7 @@ msgstr " #: help.c:80 msgid "Usage:" -msgstr "Испльзование:" +msgstr "Использование:" #: help.c:81 msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" @@ -351,19 +347,16 @@ msgstr " -a #: help.c:84 msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" +msgstr " -A Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" #: help.c:85 msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -" -c КОМАНДА Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" +msgstr " -c КОМАНДА Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" #: help.c:91 #, c-format msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" -" -d ИМЯБД Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n" +msgstr " -d ИМЯБД Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n" #: help.c:93 msgid " -e Echo commands sent to server" @@ -371,8 +364,7 @@ msgstr " -e #: help.c:94 msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr "" -" -E Показывать запросы сформированные внутренними командами" +msgstr " -E Показывать запросы сформированные системными командами" #: help.c:95 msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" @@ -383,8 +375,7 @@ msgstr " -f msgid "" " -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" -" -F СТРИНГ Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P " -"fieldsep=)\n" +" -F СТРИНГ Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -405,8 +396,7 @@ msgstr " -l #: help.c:106 msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)" +msgstr " -n Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" @@ -421,21 +411,17 @@ msgstr " -p msgid "" " -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду " -"\\pset)" +" -P VAR[=ARG] Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)" #: help.c:115 msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты " -"запросов)" +msgstr " -q Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)" #: help.c:116 msgid "" " -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" -" -R СТРИНГ Установить разделитель записей (по умолчанию: новая " -"строка) (-P recordsep=)" +" -R СТРИНГ Установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)" #: help.c:117 msgid " -s Single step mode (confirm each query)" @@ -443,8 +429,7 @@ msgstr " -s #: help.c:118 msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" -" -S Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)" +msgstr " -S Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)" #: help.c:119 msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" @@ -461,14 +446,11 @@ msgstr "" #: help.c:126 #, c-format msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr "" -" -U ИМЯ Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n" +msgstr " -U ИМЯ Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n" #: help.c:128 msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr "" -" -v NAME=VALUE Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение " -"'VALUE'" +msgstr " -v NAME=VALUE Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'" #: help.c:129 msgid " -V Show version information and exit" @@ -476,16 +458,15 @@ msgstr " -V #: help.c:130 msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr "" -" -W Запросить пароль (должно производиться автоматически)" +msgstr " -W Запросить пароль (должно производиться автоматически)" #: help.c:131 msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x Включит расширенный вывод таблици (-P expanded)" +msgstr " -x Включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)" #: help.c:132 msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X Не читать файл предварительных настроек (~/.psqlrc)" +msgstr " -X Не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" #: help.c:135 msgid "" @@ -497,8 +478,7 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или " -"\"\\help\"\n" +"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n" "(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к секции psql\n" "в документации PostgreSQL.\n" "\n" @@ -506,9 +486,7 @@ msgstr "" #: help.c:194 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a переключиться между неформатированным и форматированным " -"выводом\n" +msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n" #: help.c:195 #, c-format @@ -516,169 +494,179 @@ msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" +" \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" +" подсоединится к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" #: help.c:198 msgid " \\C TITLE set table title\n" -msgstr "" +msgstr " \\C ЗАГОЛОВОК установить заголовок таблицы\n" #: help.c:199 msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" -msgstr "" +msgstr " \\cd [ИМЯДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" #: help.c:200 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr "" +msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данный к хосту клиента\n" #: help.c:201 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr "" +msgstr " \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" #: help.c:202 msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" -msgstr "" +msgstr " \\d ТАБЛИЦА описать таблицу (вид, индекс, или последовательность)\n" #: help.c:203 msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" -msgstr "" +msgstr " \\d{t|i|s|v}... показать таблицы/индексы/последовательности/виды\n" #: help.c:204 msgid "" " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" msgstr "" +" \\d{p|S|l} показать привилегии доступа, системные таблицы, или большие объекты (LO)\n" #: help.c:205 msgid " \\da list aggregate functions\n" -msgstr "" +msgstr " \\da показать агрегатные функции\n" #: help.c:206 msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" -msgstr "" +msgstr " \\dd ИМЯ показать пояснение к таблице, типу, функции, или оператору\n" #: help.c:207 msgid " \\df list functions\n" -msgstr "" +msgstr " \\df показать функции\n" #: help.c:208 msgid " \\do list operators\n" -msgstr "" +msgstr " \\do показать операторы\n" #: help.c:209 msgid " \\dT list data types\n" -msgstr "" +msgstr " \\dT показать типы данных\n" #: help.c:210 msgid "" " \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" msgstr "" +" \\e ИМЯФАЙЛА редактировать текущий буфер запросов или файл с помощью внешнего редактора\n" #: help.c:211 msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" -msgstr "" +msgstr " \\echo ТЕКСТ печатать текст в стандартный вывод\n" #: help.c:212 msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" -msgstr "" +msgstr " \\encoding КОДИРОВКА установить кодировку клиента\n" #: help.c:213 msgid " \\f STRING set field separator\n" -msgstr "" +msgstr " \\f СТРИНГ установить разделитель полей\n" #: help.c:214 msgid "" " \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" "pipe)\n" msgstr "" +" \\g ИМЯФАЙЛА отправить SQL команду серверу (и записать результаты в файл или |" +"канал)\n" #: help.c:215 msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" +msgstr " \\h ИМЯ подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n" #: help.c:218 msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" -msgstr "" +msgstr " \\i ИМЯФАЙЛА выполнить команды из файла\n" #: help.c:219 msgid " \\l list all databases\n" -msgstr "" +msgstr " \\l показать все базы данных\n" #: help.c:220 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" msgstr "" +" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" +" операции над большими объектами\n" #: help.c:222 msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" -msgstr "" +msgstr " \\o ИМЯФАЙЛА отправить все результаты запроса в файл или |канал\n" #: help.c:223 msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" -msgstr "" +msgstr " \\p показать текущее содержимое буфера запроса\n" #: help.c:224 msgid "" " \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" +" \\pset VAR установить опцию вывода таблицы (VAR := {format|border|expanded|\n" +" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:226 msgid " \\q quit psql\n" -msgstr "" +msgstr " \\q выйти из psql\n" #: help.c:227 msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" +msgstr " \\qecho ТЕКСТ печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" #: help.c:228 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr "" +msgstr " \\r очистить буфер запросов\n" #: help.c:229 msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" -msgstr "" +msgstr " \\s ИМЯФАЙЛА вывести историю или сохранить её в файл\n" #: help.c:230 msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" -msgstr "" +msgstr " \\set NAME VALUE установить внутреннюю переменную (ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ)\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" #: help.c:233 msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" -msgstr "" +msgstr " \\T ТЕКСТ установить атрибуты HTML-тага \n" #: help.c:234 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr "" +msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n" #: help.c:235 msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" -msgstr "" +msgstr " \\w ИМЯФАЙЛА записать текущий буфер запросов в файл\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" #: help.c:238 msgid " \\z list table access privileges\n" -msgstr "" +msgstr " \\z показать привилегии доступа таблиц\n" #: help.c:239 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" +msgstr " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n" #: help.c:266 msgid "Available help:" -msgstr "" +msgstr "Имеющаяся подсказка:" #: help.c:297 #, c-format @@ -689,6 +677,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Команда: %s\n" +"Описание: %s\n" +"Синтаксис:\n" +"%s\n" +"\n" #: help.c:308 #, c-format @@ -696,67 +689,69 @@ msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" +"Нет подсказки для '%-.*s'.\n" +"Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся помощи.\n" #: input.c:171 #, c-format msgid "could not save history to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не получилось сохранить историю в %s: %s\n" #: large_obj.c:66 msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Ваша текущая транзакция была завершена." #: large_obj.c:68 msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Ваша текущая транзакция была откачена обратно." #: large_obj.c:95 msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" -msgstr "" +msgstr "\\lo_export: не подсоединения к базе данных\n" #: large_obj.c:162 msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -msgstr "" +msgstr "\\lo_import: не подсоединения к базе данных\n" #: large_obj.c:276 msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -msgstr "" +msgstr "\\lo_unlink: не подсоединения к базе данных\n" #: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269 #: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1034 large_obj.c:353 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: large_obj.c:361 msgid "Large objects" -msgstr "" +msgstr "Большие объекты" #: mainloop.c:242 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Используйте \"\\q\" чтобы выйти из %s.\n" #: print.c:370 msgid "(No rows)\n" -msgstr "" +msgstr "(Нет строк)\n " #: print.c:1075 msgid "(1 row)" -msgstr "" +msgstr "(1 строка)" #: print.c:1077 #, c-format -msgid "(%d rows)" +msgid "(%d строк)" msgstr "" #: startup.c:141 startup.c:615 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недостаточно памяти\n" #: startup.c:177 msgid "User name: " -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя: " #: startup.c:286 #, c-format