From c22b4fa386340524ec10835ce8a1afe58eddbfc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 7 Nov 2004 23:38:19 +0000 Subject: [PATCH] New translation --- src/bin/initdb/nls.mk | 4 +- src/bin/initdb/po/ro.po | 516 +++++++ src/bin/psql/nls.mk | 4 +- src/bin/psql/po/ro.po | 3090 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 3610 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 src/bin/initdb/po/ro.po create mode 100644 src/bin/psql/po/ro.po diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 860a37b3e9..3f6282af8d 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.13 2004/09/27 20:21:20 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.14 2004/11/07 23:36:02 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ro ru sk sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := initdb.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/ro.po b/src/bin/initdb/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..ec34b30cd6 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ro.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# translation of initdb-ro.po to Romanian +# translation of initdb.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: initdb.c:237 initdb.c:251 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memorie insuficientă\n" + +#: initdb.c:361 initdb.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n" + +#: initdb.c:422 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru scriere: %s\n" + +#: initdb.c:550 initdb.c:559 initdb.c:567 +#, c-format +msgid "%s: failed\n" +msgstr "%s: eşuat\n" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" + +#: initdb.c:564 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date \"%s\"\n" + +#: initdb.c:575 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n" + +#: initdb.c:601 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: nu poate fi rulat ca root\n" +"Autentificaţi-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n" +"care va deţine procesul server.\n" + +#: initdb.c:650 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" + +#: initdb.c:805 +#, c-format +msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n" + +#: initdb.c:807 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" +"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" +"explicitly, or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Codificarea selectată (%s) şi codificarea folosită de localizare (%s)\n" +"nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme în diverse \n" +"funcţii de prelucrare a şirurilor de caractere. Pentru a remedia situaţia,\n" +"rulaţi %s din nou şi fie nu specificaţi nici o codificare, fie selectaţi\n" +"o combinaţie potrivită.\n" + +#: initdb.c:959 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" does not exist\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: fişierul \"%s\" nu există\n" +"Acest lucru înseamnă că aveţi o instalare coruptă sau aţi specificat\n" +"un director greşit pentru opţiunea -L.\n" + +#: initdb.c:1024 +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... " + +#: initdb.c:1060 +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... " + +#: initdb.c:1093 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "creare fişiere de configurare ... " + +#: initdb.c:1189 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... " + +#: initdb.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: fişierul de intrare \"%s\" nu aparţine de PostgreSQL %s\n" +"Verificaţi instalarea sau specificaţi calea corectă folosind opţiunea -L.\n" + +#: initdb.c:1281 +msgid "initializing pg_shadow ... " +msgstr "iniţializare pg_shadow ... " + +#: initdb.c:1317 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: " + +#: initdb.c:1318 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Introduceţi din nou: " + +#: initdb.c:1321 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Parola nu se verifică\n" + +#: initdb.c:1348 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: imposibil de citit parola din fişierul \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1361 +msgid "setting password ... " +msgstr "setare parolă ... " + +#: initdb.c:1385 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: Fişierul de parole nu a fost generat. Raportaţi această problemă.\n" + +#: initdb.c:1415 +msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... " + +#: initdb.c:1488 +msgid "initializing pg_depend ... " +msgstr "iniţializare pg_depend ... " + +#: initdb.c:1516 +msgid "creating system views ... " +msgstr "creare vizualizări sistem ... " + +#: initdb.c:1553 +msgid "loading pg_description ... " +msgstr "încărcare pg_description ... " + +#: initdb.c:1601 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "creare conversii ... " + +#: initdb.c:1657 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... " + +#: initdb.c:1715 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "creare schemă de informaţii ... " + +#: initdb.c:1778 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "execută «vacuum» pe baza de date template1 ... " + +#: initdb.c:1834 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "copiere template1 în template0 ... " + +#: initdb.c:1891 +msgid "caught signal\n" +msgstr "interceptare semnal\n" + +#: initdb.c:1896 +msgid "could not write to child process\n" +msgstr "imposibil de scris în procesul fiu\n" + +#: initdb.c:1902 +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:1949 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2016 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s iniţializează un cluster de baze de date PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2017 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizare:\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2019 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opţiuni:\n" + +#: initdb.c:2020 +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR locaţia pentru acest cluster de baze de date\n" + +#: initdb.c:2021 +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n" + +#: initdb.c:2022 +msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgstr " --locale=LOCALE iniţializează cluster-ul de baze de date cu localizarea dată\n" + +#: initdb.c:2023 +msgid "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" initialize database cluster with given locale\n" +" in the respective category (default taken from\n" +" environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIZARE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIZARE\n" +" iniţializează cluster-ul de baze de date cu localizarea dată\n" +" în categoria respectivă (implicit, luată din mediu)\n" + +#: initdb.c:2028 +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n" + +#: initdb.c:2029 +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr " -A, --auth=METODĂ metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n" + +#: initdb.c:2030 +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n" + +#: initdb.c:2031 +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt solicitare parolă pentru noul superuser\n" + +#: initdb.c:2032 +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FIŞIER citire parolă pentru noul superuser din fişier\n" + +#: initdb.c:2033 +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help afişare acest mesaj de ajutor, apoi ieşire\n" + +#: initdb.c:2034 +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version afişare informaţii despre versiune, apoi ieşire\n" + +#: initdb.c:2035 +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opţiuni mai puţin folosite:\n" + +#: initdb.c:2036 +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug generează o mulţime de mesaje pentru depanare\n" + +#: initdb.c:2037 +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show afişare setări interne\n" + +#: initdb.c:2038 +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTOR unde se găsesc fişierele de intrare\n" + +#: initdb.c:2039 +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean nu se face curăţenie după erori\n" + +#: initdb.c:2040 +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA\n" + +#: initdb.c:2042 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportaţi erorile la .\n" + +#: initdb.c:2133 +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Rulare în mod depanare.\n" + +#: initdb.c:2137 +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Rulare în mod \"noclean\". Greşelile nu vor fi corectate.\n" + +#: initdb.c:2173 initdb.c:2190 initdb.c:2408 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" +msgstr "%s: solicitarea parolei şi fişierul de parole nu pot fi specificate împreună\n" + +#: initdb.c:2202 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n" +"Puteţi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opţiunea -A\n" +"la următoarea rulare a initdb.\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: metodă de autentificare necunoscută \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2235 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: trebuie să specificaţi o parolă pentru superuser pentru a activa autentificarea %s\n" + +#: initdb.c:2250 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: director de date nespecificat\n" +"Trebuie să identificaţi un director în care vor sta datele pentru acest sistem\n" +"de baze de date. Puteţi face acest lucru folosind opţiunea -D sau\n" +"variabila de mediu PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2281 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n" +"în acelaşi director cu \"%s\".\n" +"Verificaţi instalarea.\n" + +#: initdb.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\"\n" +"dar nu are aceeaşi versiune ca şi %s.\n" +"Verificaţi instalarea.\n" + +#: initdb.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: locaţia fişierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n" + +#: initdb.c:2315 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: imposibil de determinat şirul scurt de versiune valid\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fişierele aparţinând acestui sistem de baze de date vor aparţine utilizatorului \"%s\".\n" +"Acest utilizator trebuie să deţină şi procesul serverului.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2378 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Cluster-ul de baze de date va fi iniţializat cu locale %s.\n" + +#: initdb.c:2381 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Cluster-ul de baze de date va fi initializat cu localizările\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2406 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizare \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2407 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Re-rulaţi %s cu opţiunea -E.\n" + +#: initdb.c:2414 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n" + +#: initdb.c:2455 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "creare director %s ... " + +#: initdb.c:2469 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... " + +#: initdb.c:2487 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: directorul \"%s\" există, dar nu este gol\n" +"Dacă doriţi să creaţi un nou sistem de baze de date, eliminaţi sau goliţi\n directorul \"%s\" sau rulaţi %s\n" +"cu alt argument decât \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2504 +#, c-format +msgid "creating directory %s/%s ... " +msgstr "creare director %s/%s ... " + +#: initdb.c:2568 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Succes. Acum puteţi porni serverul de baze de date folosind:\n" +"\n" +" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +"sau\n" +" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fişier_log start\n" +"\n" + diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index 305996cea5..9ca4a7e8d3 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.18 2004/10/27 11:44:06 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.19 2004/11/07 23:38:15 petere Exp $ CATALOG_NAME := psql -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h GETTEXT_TRIGGERS:= _ N_ psql_error simple_prompt diff --git a/src/bin/psql/po/ro.po b/src/bin/psql/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..86198e559d --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/ro.po @@ -0,0 +1,3090 @@ +# translation of psql-ro.po to Romanian +# translation of psql.po to Romanian +# Alin Vaida , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 21:33+0200\n" +"Last-Translator: Alin Vaida \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: command.c:112 +msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" +msgstr "Avertisment: Această sintaxă este depăşită.\n" + +#: command.c:120 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "Comandă invalidă \\%s. Încercaţi \\? pentru ajutor.\n" + +#: command.c:122 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "comandă invalidă \\%s\n" + +#: command.c:131 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: argument suplimentar \"%s\" ignorat\n" + +#: command.c:240 +#, c-format +msgid "could not get home directory: %s\n" +msgstr "imposibil de obţinut directorul de bază: %s\n" + +#: command.c:256 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: imposibil de schimbat directorul în \"%s\": %s\n" + +#: command.c:370 command.c:760 +msgid "no query buffer\n" +msgstr "fără memorie tampon pentru interogări\n" + +#: command.c:433 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: nume de codificare invalid sau procedură de conversie negasită\n" + +#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 +#: command.c:740 command.c:771 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: lipseşte argumentul solicitat\n" + +#: command.c:598 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Memoria tampon pentru interogări este goală." + +#: command.c:632 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Memoria tampon pentru interogări reiniţializată (curăţată)." + +#: command.c:646 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Istoric scris în fişierul \"%s\".\n" + +#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memorie insuficientă\n" + +#: command.c:696 command.c:745 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: eroare\n" + +#: command.c:726 +msgid "Timing is on." +msgstr "Cronometrare pornită." + +#: command.c:728 +msgid "Timing is off." +msgstr "Cronometrare oprită." + +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 +#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 +#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:915 command.c:939 startup.c:188 startup.c:206 +msgid "Password: " +msgstr "Parolă: " + +#: command.c:953 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:957 +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "Conexiune precedentă menţinută\n" + +#: command.c:969 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\conectare: %s" + +#: command.c:981 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" +msgstr "Sunteţi conectat la baza de date \"%s\".\n" + +#: command.c:983 +#, c-format +msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" +msgstr "Sunteţi conectat ca utilizator nou \"%s\".\n" + +#: command.c:986 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Sunteţi conectat la baza de date \"%s\" ca utilizatorul \"%s\".\n" + +#: command.c:1103 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "imposibil de pornit editorul \"%s\"\n" + +#: command.c:1105 +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "imposibil de pornit /bin/sh\n" + +#: command.c:1148 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "imposibil de deschis fişierul temporar \"%s\": %s\n" + +#: command.c:1340 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" +msgstr "\\pset: formatele permise sunt nealiniat, aliniat, html, latex\n" + +#: command.c:1345 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Formatul de ieşire este %s.\n" + +#: command.c:1355 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Stilul de bordură este %d.\n" + +#: command.c:1364 +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Afişare extinsă pornită.\n" + +#: command.c:1365 +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Afişare extinsă oprită.\n" + +#: command.c:1377 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Afişarea nulă este \"%s\".\n" + +#: command.c:1389 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Separatorul de câmpuri este \"%s\".\n" + +#: command.c:1403 +msgid "Record separator is ." +msgstr "Separatorul de înregistrări este ." + +#: command.c:1405 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Separatorul de înregistrări este \"%s\".\n" + +#: command.c:1416 +msgid "Showing only tuples." +msgstr "Afişare doar liste de valori." + +#: command.c:1418 +msgid "Tuples only is off." +msgstr "Lista de valori este dezactivată." + +#: command.c:1434 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Titlul este \"%s\".\n" + +#: command.c:1436 +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Titlul este anulat.\n" + +#: command.c:1452 +#, c-format +msgid "Table attribute is \"%s\".\n" +msgstr "Atributul tabelei este \"%s\".\n" + +#: command.c:1454 +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Atributul tabelei este anulat.\n" + +#: command.c:1470 +msgid "Pager is used for long output." +msgstr "Paginatorul este folosit pentru ieşirile lungi." + +#: command.c:1472 +msgid "Pager is always used." +msgstr "Paginatorul este folosit tot timpul." + +#: command.c:1474 +msgid "Pager usage is off." +msgstr "Folosire paginator oprită." + +#: command.c:1485 +msgid "Default footer is on." +msgstr "Subsolul implicit este pornit." + +#: command.c:1487 +msgid "Default footer is off." +msgstr "Subsolul implicit este oprit." + +#: command.c:1493 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: opţiune necunoscută: %s\n" + +#: command.c:1532 +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: eşuat\n" + +#: common.c:78 +#, c-format +msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: xstrdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n" + +#: common.c:123 +msgid "out of memory" +msgstr "memorie insuficientă" + +#: common.c:356 +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "conexiunea la server a fost pierdută\n" + +#: common.c:360 +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "Conexiunea la server a fost pierdută. Se încearcă reiniţializarea: " + +#: common.c:365 +msgid "Failed.\n" +msgstr "Eşuat.\n" + +#: common.c:372 +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Reuşit.\n" + +#: common.c:471 +#, c-format +msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" +msgstr "EROARE INTERNĂ: poziţie neaşteptată a instrucţiunii \"%s\"\n" + +#: common.c:607 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "LINIE %d: " + +#: common.c:624 common.c:633 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: common.c:716 common.c:951 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Nu sunteţi conectat la o bază de date.\n" + +#: common.c:771 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificare asincronă \"%s\" recepţionată de la procesul serverului cu PID %d.\n" + +#: common.c:959 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)" +"*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" +msgstr "" +"***(Mod cu un singur pas: verificare comandă)" +"*******************************************\n" +"%s\n" +"***(apăsaţi Enter pentru continuare sau x şi Enter pentru anulare)" +"********************\n" + +#: common.c:1010 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Timp: %.3f ms\n" + +#: copy.c:122 +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: argumente necesare\n" + +#: copy.c:408 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: eroare de analizare la \"%s\"\n" + +#: copy.c:410 +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy: eroare de analizare la sfârşitul liniei\n" + +#: copy.c:541 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "%s: imposibil de copiat într-un/dintr-un director\n" + +#: copy.c:562 +#, c-format +msgid "\\copy: %s" +msgstr "\\copy: %s" + +#: copy.c:566 +#, c-format +msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +msgstr "\\copy: răspuns neaşteptat (%d)\n" + +#: copy.c:668 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"Introduceţi datele de copiat urmate de o linie nouă.\n" +"Terminaţi cu un backslash şi un punct singure pe o linie." + +#: help.c:48 +msgid "on" +msgstr "pornit" + +#: help.c:48 +msgid "off" +msgstr "oprit" + +#: help.c:70 +#, c-format +msgid "could not get current user name: %s\n" +msgstr "imposibil de determinat numele utilizatorului curent: %s\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid "" +"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acesta este psql %s, terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:85 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilizare:" + +#: help.c:86 +msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +msgstr " psql [OPŢIUNI]... [NUMEBD [NUMEUTILIZATOR]]\n" + +#: help.c:88 +msgid "General options:" +msgstr "Opţiuni generale:" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d NUMEBD specifică numele bazei de date pentru conecater (implicit: \"%s\")\n" + +#: help.c:94 +msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +msgstr " -c COMANDĂ rulează o singură comandă (SQL sau internă) şi iese" + +#: help.c:95 +msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" +msgstr " -f NUMEFIŞIER execută comenzile din fişier, apoi iese" + +#: help.c:96 +msgid " -l list available databases, then exit" +msgstr " -l enumeră bazele de date disponibile, apoi iese" + +#: help.c:97 +msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" +msgstr " -v NUME=VALOARE setează variabila psql NUME la VALOARE" + +#: help.c:98 +msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" +msgstr " -X nu se citeşte fişierul de pornire (~/.psqlrc)" + +#: help.c:99 +msgid " --help show this help, then exit" +msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese" + +#: help.c:100 +msgid " --version output version information, then exit" +msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese" + +#: help.c:102 +msgid "" +"\n" +"Input and output options:" +msgstr "" +"\n" +"Opţiuni de intrare şi ieşire:" + +#: help.c:103 +msgid " -a echo all input from script" +msgstr " -a afişează toate intrările din script" + +#: help.c:104 +msgid " -e echo commands sent to server" +msgstr " -e afişează comenzile trimise serverului" + +#: help.c:105 +msgid " -E display queries that internal commands generate" +msgstr " -E afişează interogările generate de comenzile interne" + +#: help.c:106 +msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" +msgstr " -q rulează în mod silenţios (fără mesaje, doar ieşirile interogărilor)" + +#: help.c:107 +msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" +msgstr " -o NUMEFIŞIER trimite rezultatele interogărilor în fişier (sau |conductă)" + +#: help.c:108 +msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" +msgstr " -n dezactivează editarea extinsă a liniei de comandă (readline)" + +#: help.c:109 +msgid " -s single-step mode (confirm each query)" +msgstr " -s mod cu un pas (se confirmă fiecare interogare)" + +#: help.c:110 +msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" +msgstr " -S mod cu o singură linie (sfârşitul de linie termină comanda SQL)" + +#: help.c:112 +msgid "" +"\n" +"Output format options:" +msgstr "" +"\n" +"Opţiuni de formatare a ieşirii:" + +#: help.c:113 +msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +msgstr " -A mod tabel nealiniat (-P format=unaligned)" + +#: help.c:114 +msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" +msgstr " -H mod tabel HTML (-P format=html)" + +#: help.c:115 +msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +msgstr " -t afişare numai rânduri (-P tuples_only)" + +#: help.c:116 +msgid "" +" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " +"tableattr=)" +msgstr " -T TEXT setează atributele etichetei HTML pentru tabelă (lăţime, bordură) (-P tableattr=)" + +#: help.c:117 +msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" +msgstr " -x activează ieşirea tabelă extinsă (-P expanded)" + +#: help.c:118 +msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +msgstr " -P VAR[=ARG] setează opţiunea de afişare VAR la ARG (vezi comanda \\pset)" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F ŞIR setează separatorul de câmp (implicit: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" + +#: help.c:121 +msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr " -R ŞIR setează separatorul de înregistrare (implicit: linie nouă) (-P recordsep=)" + +#: help.c:123 +msgid "" +"\n" +"Connection options:" +msgstr "" +"\n" +"Opţiuni de conectare:" + +#: help.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" +"\")\n" +msgstr " -h NUMEHOST gazda serverului de baze de date sau directorul soclului (implicit: \"%s\")\n" + +#: help.c:127 +msgid "local socket" +msgstr "soclu local" + +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p PORT portul serverului de baze de date (implicit: \"%s\")\n" + +#: help.c:136 +#, c-format +msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U NUME numele utilizatorului bazei de date (implicit: \"%s\")\n" + +#: help.c:137 +msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" +msgstr " -W solicită parola (în mod normal, se face automat)" + +#: help.c:140 +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" +"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" +"the PostgreSQL documentation.\n" +"\n" +"Report bugs to ." +msgstr "" +"\n" +"Pentru mai multe informaţii, tastaţi \"\\?\" (pentru comenzi interne) sau \"\\help\"\n" +"(pentru comenzi SQL) din psql, sau consultaţi secţiunea psql din\n" +"documentaţia de PostgreSQL.\n" +"\n" +"Raportaţi erorile la ." + +#: help.c:174 +msgid "General\n" +msgstr "General\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [NUMEBD|- [UTILIZATOR]]\n" +" conectare la o nouă bază de date (în prezent \"%s\")\n" + +#: help.c:178 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] schimbă directorul de lucru curent\n" + +#: help.c:179 +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright afişează termenii de folosire şi de distribuţie a PostgreSQL\n" + +#: help.c:180 +msgid "" +" \\encoding [ENCODING]\n" +" show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [CODIFICARE]\n" +" afişează sau setează codificarea clientului\n" + +#: help.c:182 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NUME] ajutor pentru sintaxa comenzilor SQL, * pentru toate comenzile\n" + +#: help.c:183 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q terminare psql\n" + +#: help.c:184 +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]]\n" +" set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NUME [VALOARE]]\n" +" setează o variabilă internă sau le afişează pe toate dacă nu sunt furnizaţi parametri \n" + +#: help.c:186 +#, c-format +msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing comută cronometrarea comenzilor (în prezent %s)\n" + +#: help.c:188 +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NUME resetează (şterge) variabila internă\n" + +#: help.c:189 +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [COMANDĂ] execută comanda în interpretor sau porneşte un interpretor interactiv\n" + +#: help.c:192 +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Memorie tampon pentru interogări\n" + +#: help.c:193 +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FIŞIER] editează memoria tampon pentru interogări (sau fişierul) cu un editor extern\n" + +#: help.c:194 +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" +"pipe)\n" +msgstr " \\g [FIŞIER] trimite memoria tampon pentru interogări serverului (şi rezultatele într-un fişier sau |conductă)\n" + +#: help.c:195 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p afişează conţinutul memoriei tampon pentru interogări\n" + +#: help.c:196 +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r resetează (şterge) memoria tampon pentru interogări\n" + +#: help.c:198 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FIŞIER] afişează istoricul sau îl salvează în fişier\n" + +#: help.c:200 +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w FIŞIER scrie memoria tampon pentru interogări în fişier\n" + +#: help.c:203 +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Intrare/Ieşire\n" + +#: help.c:204 +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [ŞIR] afişează şirul la ieşirea standard\n" + +#: help.c:205 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FIŞIER execută comenzile din fişier\n" + +#: help.c:206 +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [FIŞIER] salvează toate rezultatele interogărilor în fişier sau |conductă\n" + +#: help.c:207 +msgid "" +" \\qecho [STRING]\n" +" write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr "" +" \\qecho [ŞIR]\n" +" scrie şirul în fluxul de ieşire al interogărilor (vezi \\o)\n" + +#: help.c:211 +msgid "Informational\n" +msgstr "Informaţional\n" + +#: help.c:212 +msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" +msgstr " \\d [NUME] descriere tabelă, index, secvenţă sau vizualizare\n" + +#: help.c:213 +msgid "" +" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +msgstr "" +" \\d{t|i|s|v|S} [MODEL] (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" +" listează tabelele/indecşii/secvenţele/vizualizările/tabelele sistem\n" + +#: help.c:215 +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [MODEL] listează funcţiile agregate\n" + +#: help.c:216 +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\db [MODEL] listează spaţiile de tabele (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:217 +msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc [MODEL] listează conversiile\n" + +#: help.c:218 +msgid " \\dC list casts\n" +msgstr " \\dC listează conversiile de tip\n" + +#: help.c:219 +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [MODEL] afişează comentariile pentru obiecte\n" + +#: help.c:220 +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [MODEL] listează domeniile\n" + +#: help.c:221 +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\df [MODEL] listează functiile (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:222 +msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" +msgstr " \\dg [MODEL] listează grupurile\n" + +#: help.c:223 +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [MODEL] listează schemele (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:224 +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [NUME] listează operatorii\n" + +#: help.c:225 +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl listează obiectele mari, similar cu \\lo_list\n" + +#: help.c:226 +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări si secvenţe\n" + +#: help.c:227 +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dT [MODEL] listează tipurile de date (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:228 +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [MODEL] listează utilizatorii\n" + +#: help.c:229 +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\l listează toate bazele de date (adăugaţi \"+\" pentru mai multe detalii)\n" + +#: help.c:230 +msgid "" +" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " +"\\dp)\n" +msgstr " \\z [MODEL] listează drepturile de acces pentru tabele, vizualizări şi secvenţe (similar cu \\dp)\n" + +#: help.c:233 +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formatare\n" + +#: help.c:234 +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a comută între modurile de ieşire aliniat şi nealiniat\n" + +#: help.c:235 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [ŞIR] setează titlul tabelei, sau îl resetează dacă nu este specificată valoarea\n" + +#: help.c:236 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [ŞIR] afişează sau setează separatorul pentru ieşirea nealiniată a interogării\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H comută modul de ieşire HTML (în prezent %s)\n" + +#: help.c:239 +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE]\n" +" set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgstr "" +" \\pset NUME [VALOARE]\n" +" setează opţiunea de ieşire pentru tabelă\n" +" (NUME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t afişează numai rânduri (în prezent %s)\n" + +#: help.c:245 +msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [ŞIR] setează atributele tag-ului HTML
, sau le resetează dacă nu este specificată o valoare\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x comută modul de ieşire extins (în prezent %s)\n" + +#: help.c:250 +msgid "Copy, Large Object\n" +msgstr "Copiere, Obiecte Mari\n" + +#: help.c:251 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... execută SQL COPY cu fluxul de date către gazda clientului\n" + +#: help.c:252 +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID FIŞIER\n" +" \\lo_import FIŞIER [COMENTARIU] \n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID operaţiuni cu obiecte mari\n" + +#: help.c:285 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Ajutor disponibil:\n" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Comandă: %s\n" +"Descriere: %s\n" +"Sintaxă:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:357 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%-.*s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"Nu există ajutor disponibil pentru \"%-.*s\".\n" +"Încercaţi \\h fără argumente pentru a vedea ajutorul disponibil.\n" + +#: input.c:210 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "imposibil de salvat istoricul în fişierul \"%s\": %s\n" + +#: input.c:213 +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "istoricul nu este suportat de această instalare\n" + +#: large_obj.c:36 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: neconectat la o bază de date\n" + +#: large_obj.c:55 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: tranzacţia curentă este abandonată\n" + +#: large_obj.c:58 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: stare a tranzacţiei necunoscută\n" + +#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369 +#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733 +#: large_obj.c:256 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: large_obj.c:264 +msgid "Large objects" +msgstr "Obiecte mari" + +#: mainloop.c:175 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Folosiţi \"\\q\" pentru a părăsi %s.\n" + +#: print.c:428 +msgid "(No rows)\n" +msgstr "(Nici un rând)\n" + +#: print.c:1200 +msgid "(1 row)" +msgstr "(1 rând)" + +#: print.c:1202 +#, c-format +msgid "(%d rows)" +msgstr "(%d rânduri)" + +#: startup.c:133 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memorie insuficientă\n" + +#: startup.c:182 +msgid "User name: " +msgstr "Nume utilizator: " + +#: startup.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Bine aţi venit la %s %s, terminalul interactiv PostgreSQL .\n" +"\n" +"Tastaţi: \\copyright pentru termenii de distribuţie\n" +" \\h pentru ajutor cu comenzile SQL\n" +" \\? pentru ajutor cu comenzile psql\n" +" \\g sau terminaţi cu punct si virgulă pentru a executa interogarea\n" +" \\q pentru terminare\n" +"\n" + +#: startup.c:447 +#, c-format +msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: imposibil de setat parametrul de imprimare \"%s\"\n" + +#: startup.c:493 +#, c-format +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: imposibil de şters variabila \"%s\"\n" + +#: startup.c:503 +#, c-format +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: imposibil de setat variabila \"%s\"\n" + +#: startup.c:534 startup.c:540 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" + +#: startup.c:558 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: avertizare: argument în linia de comandă suplimentar \"%s\" ignorat\n" + +#: startup.c:565 +#, c-format +msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" +msgstr "%s: Avertizare: Opţiunea -u este depăşită. Folosiţi -U.\n" + +#: startup.c:630 +msgid "contains support for command-line editing" +msgstr "contine suprt pentru editarea liniei de comandă" + +#: startup.c:653 +#, c-format +msgid "" +"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +"\n" +msgstr "" +"Conexiune SSL (cifru: %s, biţi: %i)\n" +"\n" + +#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 +#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 +msgid "Schema" +msgstr "Schemă" + +#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 +#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 +#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: describe.c:82 +msgid "(all types)" +msgstr "(toate tipurile)" + +#: describe.c:83 +msgid "Data type" +msgstr "Tip de dată" + +#: describe.c:97 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Lista funcţiilor agregate" + +#: describe.c:117 +#, c-format +msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Versiunea de server (%d) nu suporta spaţii de tabele.\n" + +#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 +#: describe.c:1727 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: describe.c:128 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" + +#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 +msgid "Access privileges" +msgstr "Drepturi de acces" + +#: describe.c:150 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Lista spatiilor de tabele" + +#: describe.c:177 +msgid "Result data type" +msgstr "Tip de dată pentru rezultat" + +#: describe.c:178 +msgid "Argument data types" +msgstr "Tipuri de dată pentru argument" + +#: describe.c:186 +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +#: describe.c:187 +msgid "Source code" +msgstr "Cod sursă" + +#: describe.c:221 +msgid "List of functions" +msgstr "Lista funcţiilor" + +#: describe.c:257 +msgid "Internal name" +msgstr "Nume intern" + +#: describe.c:257 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: describe.c:289 +msgid "List of data types" +msgstr "Lista tipurilor de dată" + +#: describe.c:321 +msgid "Left arg type" +msgstr "Tipul argumentului stâng" + +#: describe.c:321 +msgid "Right arg type" +msgstr "Tipul argumentului drept" + +#: describe.c:322 +msgid "Result type" +msgstr "Tipul rezultatului" + +#: describe.c:336 +msgid "List of operators" +msgstr "Lista operatorilor" + +#: describe.c:365 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificare" + +#: describe.c:381 +msgid "List of databases" +msgstr "Lista bazelor de date" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "table" +msgstr "tabelă" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "view" +msgstr "vizualizare" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "sequence" +msgstr "secvenţă" + +#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: describe.c:437 +#, c-format +msgid "Access privileges for database \"%s\"" +msgstr "Drepturi de acces pentru baza de date \"%s\"" + +#: describe.c:469 +msgid "Object" +msgstr "Obiect" + +#: describe.c:480 +msgid "aggregate" +msgstr "agregat" + +#: describe.c:498 +msgid "function" +msgstr "funcţie" + +#: describe.c:512 +msgid "operator" +msgstr "operator" + +#: describe.c:526 +msgid "data type" +msgstr "tip de dată" + +#: describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:559 +msgid "rule" +msgstr "regulă" + +#: describe.c:575 +msgid "trigger" +msgstr "declanşator" + +#: describe.c:593 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descrierile obiectului" + +#: describe.c:641 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "Imposibil de găsit o relaţie numită \"%s\".\n" + +#: describe.c:728 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "Imposibil de găsit o relaţie cu OID %s.\n" + +#: describe.c:744 +msgid "Column" +msgstr "Coloană" + +#: describe.c:752 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificatori" + +#: describe.c:859 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabelă \"%s.%s\"" + +#: describe.c:863 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vizualizare \"%s.%s\"" + +#: describe.c:867 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Secvenţă \"%s.%s\"" + +#: describe.c:871 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:875 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Relaţie specială \"%s.%s\"" + +#: describe.c:879 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabelă TOAST \"%s.%s\"" + +#: describe.c:883 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Tip compus \"%s.%s\"" + +#: describe.c:887 +#, c-format +msgid "?%c? \"%s.%s\"" +msgstr "?%c? \"%s.%s\"" + +#: describe.c:925 +msgid "primary key, " +msgstr "cheie primară, " + +#: describe.c:927 +msgid "unique, " +msgstr "unic, " + +#: describe.c:933 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "pentru tabela \"%s.%s\"" + +#: describe.c:937 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predicat (%s)" + +#: describe.c:940 +msgid ", clustered" +msgstr ", grupat" + +#: describe.c:977 +#, c-format +msgid "" +"View definition:\n" +"%s" +msgstr "" +"Definiţie vizualizare:\n" +"%s" + +#: describe.c:983 describe.c:1204 +msgid "Rules:" +msgstr "Reguli:" + +#: describe.c:1138 +msgid "Indexes:" +msgstr "Indecşi:" + +#: describe.c:1146 +#, c-format +msgid " \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" + +#: describe.c:1152 +msgid " PRIMARY KEY," +msgstr " PRIMARY KEY," + +#: describe.c:1154 +msgid " UNIQUE," +msgstr " UNIQUE," + +#: describe.c:1165 +msgid " CLUSTER" +msgstr " CLUSTER" + +#: describe.c:1174 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Verificare restricţii:" + +#: describe.c:1178 describe.c:1193 +#, c-format +msgid " \"%s\" %s" +msgstr " \"%s\" %s" + +#: describe.c:1189 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Restricţii de cheie străină:" + +#: describe.c:1223 +msgid "Triggers:" +msgstr "Declanşatori:" + +#: describe.c:1245 +msgid "Inherits" +msgstr "Moşteneşte" + +#: describe.c:1259 +msgid "Has OIDs" +msgstr "Are OID-uri" + +#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: describe.c:1342 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Spaţiu de tabele: \"%s\"" + +#: describe.c:1375 +msgid "User name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: describe.c:1375 +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" + +#: describe.c:1376 +msgid "superuser, create database" +msgstr "utilizator privilegiat, creare bază de date" + +#: describe.c:1377 +msgid "superuser" +msgstr "utilizator privilegiat" + +#: describe.c:1377 +msgid "create database" +msgstr "creare bază de date" + +#: describe.c:1378 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#: describe.c:1378 +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#: describe.c:1391 +msgid "List of database users" +msgstr "Lista utilizatorilor de baze de date" + +#: describe.c:1418 +msgid "Group name" +msgstr "Nume grup" + +#: describe.c:1418 +msgid "Group ID" +msgstr "ID grup" + +#: describe.c:1431 +msgid "List of database groups" +msgstr "Lista grupurilor de baze de date" + +#: describe.c:1478 +msgid "special" +msgstr "special" + +#: describe.c:1483 +msgid "Table" +msgstr "Tabelă" + +#: describe.c:1542 +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "Nici o relaţie potrivită gasită.\n" + +#: describe.c:1544 +msgid "No relations found.\n" +msgstr "Nici o relaţie gasită.\n" + +#: describe.c:1549 +msgid "List of relations" +msgstr "Lista relatiilor" + +#: describe.c:1588 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificator" + +#: describe.c:1602 +msgid "List of domains" +msgstr "Lista domeniilor" + +#: describe.c:1635 +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + +#: describe.c:1636 +msgid "Destination" +msgstr "Destinaţie" + +#: describe.c:1639 +msgid "Default?" +msgstr "Implicit?" + +#: describe.c:1653 +msgid "List of conversions" +msgstr "Lista conversiilor" + +#: describe.c:1688 +msgid "Source type" +msgstr "Tip sursă" + +#: describe.c:1689 +msgid "Target type" +msgstr "Tip destinaţie" + +#: describe.c:1690 +msgid "(binary compatible)" +msgstr "(compatibil binar)" + +#: describe.c:1691 +msgid "Function" +msgstr "Funcţie" + +#: describe.c:1693 +msgid "in assignment" +msgstr "în alocare" + +#: describe.c:1695 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implicit?" + +#: describe.c:1703 +msgid "List of casts" +msgstr "Lista conversiilor de tip" + +#: describe.c:1753 +msgid "List of schemas" +msgstr "Lista schemelor" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "abandonează tranzacţia curentă" + +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "modifică definiţia unei funcţii agregate" + +#: sql_help.h:30 +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "modifică definiţia unei conversii" + +#: sql_help.h:34 +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION nume RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER CONVERSION nume OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "modifică o bază de date" + +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DATABASE nume SET parametru { TO | = } { valoare | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE nume RESET parametru\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nume RENAME TO nume_nou\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nume OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "modifică definiţia unui domeniu" + +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN nume\n" +" { SET DEFAULT expresie | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN nume\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN nume\n" +" ADD restricţie_domeniu\n" +"ALTER DOMAIN nume\n" +" DROP CONSTRAINT nume_restricţie [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN nume\n" +" OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "modifică definiţia unei funcţii" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:49 +msgid "change a user group" +msgstr "modifică un grup de utilizatori" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP nume_grup ADD USER nume_utilizator [, ... ]\n" +"ALTER GROUP nume_grup DROP USER nume_utilizator [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP nume_grup RENAME TO nume_nou" + +#: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "modifică definiţia unui index" + +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER INDEX name \n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER INDEX name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE indexspace_name" +msgstr "" +"ALTER INDEX nume \n" +" acţiune [, ... ]\n" +"ALTER INDEX nume\n" +" RENAME TO nume_nou\n" +"\n" +"acţiunea este una dintre:\n" +"\n" +" OWNER TO proprietar_nou\n" +" SET TABLESPACE nume_spaţii_indecşi" + +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "modifică definiţia unui limbaj procedural" + +#: sql_help.h:58 +msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER LANGUAGE nume RENAME TO nume_nou" + +#: sql_help.h:61 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "modifică definiţia unei clase de operatori" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS nume USING metodă_index RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nume USING metodă_index OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "modifică definiţia unui operator" + +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" +msgstr "ALTER OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "modifică definiţia unei scheme" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA nume RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER SCHEMA nume OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "modifică definiţia unui generator de secvenţă" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE nume [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE valoare_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoare_max | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:77 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "modifică definiţia unei tabele" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD table_constraint\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE tablespace_name" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] nume [ * ]\n" +" acţiune [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] nume [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] coloană TO coloană_nouă\n" +"ALTER TABLE nume\n" +" RENAME TO nume_nou\n" +"\n" +"acţiune este una dintre:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] coloană tip [ restricţie_coloană [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] coloană [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană TYPE tip [ USING expresie ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană SET DEFAULT expresie\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană SET STATISTICS întreg\n" +" ALTER [ COLUMN ] coloană SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD restricţie_tabelă\n" +" DROP CONSTRAINT nume_restricţie [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON nume_index\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" OWNER TO proprietar_nou\n" +" SET TABLESPACE nume_spaţiu_tabelă" + +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "modifică definiţia unui spaţiu de tabele" + +#: sql_help.h:82 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE nume RENAME TO nume_nou\n" +"ALTER TABLESPACE nume OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:85 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "modifică definiţia unui declanşator" + +#: sql_help.h:86 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER nume ON tabelă RENAME TO nume_nou" + +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "modifică definiţia unui tip" + +#: sql_help.h:90 +msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +msgstr "ALTER TYPE nume OWNER TO proprietar_nou" + +#: sql_help.h:93 +msgid "change a database user account" +msgstr "modifică un cont de utilizator de bază de date" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" +msgstr "" +"ALTER USER nume [ [ WITH ] opţiune [ ... ] ]\n" +"\n" +"unde opţiune poate fi:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parolă' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'timp_absolut'\n" +"\n" +"ALTER USER nume RENAME TO nume_nou\n" +"\n" +"ALTER USER nume SET parametru { TO | = } { valoare | DEFAULT }\n" +"ALTER USER nume RESET parametru" + +#: sql_help.h:97 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "colectează statistici despre o bază de date" + +#: sql_help.h:98 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelă [ (coloană [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 +msgid "start a transaction block" +msgstr "iniţiază un bloc de tranzacţie" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ mod_tranzacţie [, ...] ]\n" +"\n" +"unde mod_tranzacţie este unul dintre:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:105 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "forţează un punct de control al jurnalului tranzacţiei" + +#: sql_help.h:106 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:109 +msgid "close a cursor" +msgstr "închide un cursor" + +#: sql_help.h:110 +msgid "CLOSE name" +msgstr "CLOSE nume" + +#: sql_help.h:113 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "grupează o tabelă conform unui index" + +#: sql_help.h:114 +msgid "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" +msgstr "" +"CLUSTER nume_index ON nume_tabelă\n" +"CLUSTER nume_tabelă\n" +"CLUSTER" + +#: sql_help.h:117 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "defineşte sau modifică comentariul unui obiect" + +#: sql_help.h:118 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE nume_obiect |\n" +" COLUMN nume_tabelă.nume_coloană |\n" +" AGGREGATE nume_agregare (tip_agregare) |\n" +" CAST (tip_sursă AS tip_destinaţie) |\n" +" CONSTRAINT nume_restricţie ON nume_tabelă |\n" +" CONVERSION nume_obiect |\n" +" DATABASE nume_obiect |\n" +" DOMAIN nume_obiect |\n" +" FUNCTION nume_funcţie (tip_arg1, tip_arg2, ...) |\n" +" INDEX nume_obiect |\n" +" LARGE OBJECT oid_obiect_mare |\n" +" OPERATOR op (tip_operand_stâng, tip_operand_drept) |\n" +" OPERATOR CLASS nume_obiect USING metodă_index |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume_obiect |\n" +" RULE nume_regulă ON nume_tabelă |\n" +" SCHEMA nume_obiect |\n" +" SEQUENCE nume_obiect |\n" +" TRIGGER nume_declanşator ON nume_tabelă |\n" +" TYPE nume_obiect |\n" +" VIEW nume_obiect\n" +"} IS 'text'" + +#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "finalizează tranzacţia curentă" + +#: sql_help.h:122 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:125 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copiază date intre un fişier şi o tabelă" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +msgstr "" +"COPY nume_tabelă [ ( coloană [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'nume_fişier' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitator' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'şir nul' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'caracter pentru escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL coloană [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY nume_tabelă [ ( coloană [, ...] ) ]\n" +" TO { 'nume_fişier' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitator' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'şir nul' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'caracter pentru escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE coloană [, ...] ]" + +#: sql_help.h:129 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "defineşte o nouă funcţie agregată" + +#: sql_help.h:130 +#, fuzzy +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE nume (\n" +" BASETYPE = tip_date_intrare,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = tip_date_stare\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = condiţie iniţială ]\n" +")" + +#: sql_help.h:133 +msgid "define a new cast" +msgstr "defineşte o conversie de tip nouă" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (tip_sursă AS tip_destinaţie)\n" +" WITH FUNCTION nume_funcţie (tip_argumente)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (tip_sursă AS tip_destinaţie)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#: sql_help.h:137 +#, fuzzy +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "defineşte un nou declanşator de restricţie" + +#: sql_help.h:138 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nume\n" +" AFTER evenimente ON\n" +" nume_tabelă restricţie atribute\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nume_funcţie ( argumente )" + +#: sql_help.h:141 +msgid "define a new conversion" +msgstr "defineşte o nouă conversie" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nume\n" +" FOR codificare_sursă TO codificare_destinaţie FROM nume_funcţie" + +#: sql_help.h:145 +msgid "create a new database" +msgstr "creează o nouă bază de date" + +#: sql_help.h:146 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE nume\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietar_bd ]\n" +" [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" +" [ ENCODING [=] codificare ]\n" +" [ TABLESPACE [=] spatiu_tabele ] ]" + +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new domain" +msgstr "defineşte un domeniu nou" + +#: sql_help.h:150 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN nume [AS] tip_date\n" +" [ DEFAULT expresie ]\n" +" [ restricţie [ ... ] ]\n" +"\n" +"unde restricţie este:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nume_restricţie ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresie) }" + +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new function" +msgstr "defineşte o funcţie nouă" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nume ( [ [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n" +" RETURNS tip_returnat\n" +" { LANGUAGE nume_limbaj\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definiţie'\n" +" | AS 'fişier_obiect', 'simbol_legătură'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( atribut [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define a new user group" +msgstr "defineşte un grup de utilizatori nou" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" +msgstr "" +"CREATE GROUP nume [ [ WITH ] opţiune [ ... ] ]\n" +"\n" +"unde opţiune poate fi:\n" +"\n" +" SYSID id_grup\n" +" | USER nume_utilizator [, ...]" + +#: sql_help.h:161 +msgid "define a new index" +msgstr "defineşte un index nou" + +#: sql_help.h:162 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nume ON tabelă [ USING metodă ]\n" +" ( { coloană | ( expresie ) } [ clasă_operatori ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE spaţiu_tabele ]\n" +" [ WHERE predicat ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "defineşte un limbaj procedural nou" + +#: sql_help.h:166 +#, fuzzy +msgid "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR funcţie_validare ]" + +#: sql_help.h:169 +msgid "define a new operator class" +msgstr "defineşte o clasă de operatori nouă" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metodă_index " +"AS\n" +" { OPERATOR număr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, tip_operator ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION număr_suport nume_funcţie ( tip_argument [, ...] )\n" +" | STORAGE tip_stocare\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:173 +msgid "define a new operator" +msgstr "defineşte un operator nou" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR nume (\n" +" PROCEDURE = nume_funcţie\n" +" [, LEFTARG = tip_stânga ] [, RIGHTARG = tip_dreapta ]\n" +" [, COMMUTATOR = operator_comutare ] [, NEGATOR = operator_negaţie ]\n" +" [, RESTRICT = procedură_restricţie ] [, JOIN = procedură_relaţionare]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = operator_sortare_stânga ] [, SORT2 = operator_sortare_dreapta ]\n" +" [, LTCMP = operator_mai_mic ] [, GTCMP = operator_mai_mare ]\n" +")" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "defineşte o regulă nouă" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nume AS ON eveniment\n" +" TO tabelă [ WHERE condiţie ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comandă | ( comandă ; comandă ... ) }" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new schema" +msgstr "defineşte o schemă nouă" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " +"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " +"[ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA nume_schemă [ AUTHORIZATION nume_utilizator ] [ TABLESPACE " +"spaţiu_tabele ] [ element_schemă [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator [ TABLESPACE spaţiu_tabele ] " +"[ element_schemă [ ... ] ]" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "defineşte un generator de secvenţă nou" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nume [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE valoare_ | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoare_max | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new table" +msgstr "defineşte o tabelă nouă" + +#: sql_help.h:190 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " +"|\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelă (\n" +" { nume_coloană tip_dată [ DEFAULT expresie_implicită ] [ restricţie_coloană " +"[ ... ] ]\n" +" | restricţie coloană\n" +" | LIKE tabelă_părinte [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( tabelă_părinte [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE spaţiu_tabele ]\n" +"\n" +"unde restricţie_coloană este:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nume_restricţie ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE spaţiu_tabele ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE spaţiu_tabele ] |\n" +" CHECK (expresie) |\n" +" REFERENCES tabelă_referită [ ( coloană_referită ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE acţiune ] [ ON UPDATE acţiune ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"şi restricţie_tabelă este:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nume_restricţie ]\n" +"{ UNIQUE ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaţiu_tabele ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nume_coloană [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaţiu_tabele ] " +"|\n" +" CHECK ( expresie ) |\n" +" FOREIGN KEY ( nume_coloană [, ... ] ) REFERENCES tabelă_referită [ ( coloană_referită " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acţiune ] [ ON " +"UPDATE acţiune ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" + +#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "defineşte o tabelă nouă din rezultatul unei interogări" + +#: sql_help.h:194 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabelă " +"[ (nume_coloană [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +" AS interogare" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "defineşte un spaţiu de tabele nou" + +#: sql_help.h:198 +msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE nume_spaţiu_tabele [ OWNER utilizator ] LOCATION 'director'" + +#: sql_help.h:201 +msgid "define a new trigger" +msgstr "defineşte un declanşator nou" + +#: sql_help.h:202 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER nume { BEFORE | AFTER } { eveniment [ OR ... ] }\n" +" ON tabelă [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE nume_funcţie ( argumente )" + +#: sql_help.h:205 +msgid "define a new data type" +msgstr "defineşte un tip de dată nou" + +#: sql_help.h:206 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TYPE nume AS\n" +" ( nume_atribut tip_dată [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE nume (\n" +" INPUT = funcţie_intrare,\n" +" OUTPUT = funcţie_ieşire\n" +" [ , RECEIVE = funcţie_primire ]\n" +" [ , SEND = functie_trimitere ]\n" +" [ , ANALYZE = funcţie_analiză ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { lungime_internă | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alinieret ]\n" +" [ , STORAGE = stocare ]\n" +" [ , DEFAULT = implicit ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimitator ]\n" +")" + +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new database user account" +msgstr "defineşte un cont de utilizator de baze de date nou" + +#: sql_help.h:210 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" +msgstr "" +"CREATE USER nume [ [ WITH ] opţiune [ ... ] ]\n" +"\n" +"unde opţiune poate fi:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parolă'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP nume_grup [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'timp_absolut'" + +#: sql_help.h:213 +msgid "define a new view" +msgstr "defineşte o vizualizare nouă" + +#: sql_help.h:214 +msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nume [ ( nume_coloană [, ...] ) ] AS interogare" + +#: sql_help.h:217 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "de-alocă o instrucţiune preparată" + +#: sql_help.h:218 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nume_plan" + +#: sql_help.h:221 +msgid "define a cursor" +msgstr "defineşte un cursor" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +msgstr "" +"DECLARE nume [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR interogare\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF coloană [, ...] ] } ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "şterge rândurile unei tabele" + +#: sql_help.h:226 +msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelă [ WHERE condiţie ]" + +#: sql_help.h:229 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "elimină o funcţie agregată" + +#: sql_help.h:230 +msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE nume ( tip ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:233 +msgid "remove a cast" +msgstr "elimină o conversie de tip" + +#: sql_help.h:234 +msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST (tip_sursă AS tip_destinaţie) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:237 +msgid "remove a conversion" +msgstr "elimină o conversie" + +#: sql_help.h:238 +msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION nume [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:241 +msgid "remove a database" +msgstr "elimină o bază de date" + +#: sql_help.h:242 +msgid "DROP DATABASE name" +msgstr "DROP DATABASE nume" + +#: sql_help.h:245 +msgid "remove a domain" +msgstr "elimină un domeniu" + +#: sql_help.h:246 +msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "remove a function" +msgstr "elimină o funcţie" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:253 +msgid "remove a user group" +msgstr "elimină un grup de utilizatori" + +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP GROUP name" +msgstr "DROP GROUP nume" + +#: sql_help.h:257 +msgid "remove an index" +msgstr "elimină un index" + +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:261 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "elimină un limbaj procedural" + +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:265 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimină o clasă de operatori" + +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS nume USING metodă_index [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:269 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimină un operator" + +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " +"| RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR nume ( { tip_stânga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) [ CASCADE " +"| RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:273 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "elimină o regulă de rescriere" + +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE nume ON relaţie [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:277 +msgid "remove a schema" +msgstr "elimină o schemă" + +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:281 +msgid "remove a sequence" +msgstr "elimină o secvenţă" + +#: sql_help.h:282 +msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:285 +msgid "remove a table" +msgstr "elimină o tabelă" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:289 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "elimină un spatiu de tabele" + +#: sql_help.h:290 +msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE nume_spaţiu_tabele" + +#: sql_help.h:293 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimină un declanşator" + +#: sql_help.h:294 +msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER nume ON tabelă [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:297 +msgid "remove a data type" +msgstr "elimină un tip de dată" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:301 +msgid "remove a database user account" +msgstr "elimină un cont de utilizator de bază de date" + +#: sql_help.h:302 +msgid "DROP USER name" +msgstr "DROP USER nume" + +#: sql_help.h:305 +msgid "remove a view" +msgstr "elimină o vizualizare" + +#: sql_help.h:306 +msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:310 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:313 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "execută o instrucţiune preparată" + +#: sql_help.h:314 +msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE nume_plan [ (parametru [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:317 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "afişează planul de executie pentru o instructiune" + +#: sql_help.h:318 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instrucţiune" + +#: sql_help.h:321 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "transferă rândurile dintr-o interogare folosind un cursor" + +#: sql_help.h:322 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ direcţie { FROM | IN } ] nume_cursor\n" +"\n" +"unde direcţie poate fi goală sau una dintre:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE număr\n" +" RELATIVE număr\n" +" număr\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD număr\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD număr\n" +" BACKWARD ALL" + +#: sql_help.h:325 +msgid "define access privileges" +msgstr "defineşte drepturi de acces" + +#: sql_help.h:326 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] nume_tabelă [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE nume_bd [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nume_spaţiu_tabele [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION nume_funcţie ([tip, ...]) [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE nume_limbaj [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA nume_schemă [, ...]\n" +" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" + +#: sql_help.h:329 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "creează rânduri noi într-o tabelă" + +#: sql_help.h:330 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +msgstr "" +"INSERT INTO tabelă [ ( coloană [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresie | DEFAULT } [, ...] ) | interogare }" + +#: sql_help.h:333 +msgid "listen for a notification" +msgstr "aşteaptă o notificare" + +#: sql_help.h:334 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN nume" + +#: sql_help.h:337 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "încarcă sau re-încarcă o bibliotecă partajată" + +#: sql_help.h:338 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'nume_fisier'" + +#: sql_help.h:341 +msgid "lock a table" +msgstr "blochează o tabelă" + +#: sql_help.h:342 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] nume [, ...] [ IN mod_blocare MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"unde mod_blocare este unul dintre:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#: sql_help.h:345 +msgid "position a cursor" +msgstr "poziţionează un cursor" + +#: sql_help.h:346 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ direcţie { FROM | IN } ] nume_cursor" + +#: sql_help.h:349 +msgid "generate a notification" +msgstr "generează o notificare" + +#: sql_help.h:350 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY nume" + +#: sql_help.h:353 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "prepară o instrucţiune pentru execuţie" + +#: sql_help.h:354 +msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE nume_plan [ (tip_dată [, ...] ) ] AS instrucţiune" + +#: sql_help.h:357 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruieşte indecşii" + +#: sql_help.h:358 +msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nume [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:361 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "distruge un punct de salvare definit anterior" + +#: sql_help.h:362 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare" + +#: sql_help.h:365 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "restabileşte valoarea unui parametru de la momentul rulării la valoarea implicită" + +#: sql_help.h:366 +msgid "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET nume\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:369 +msgid "remove access privileges" +msgstr "elimină drepturile de acces" + +#: sql_help.h:370 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] nume_tabelă [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE nume_bd [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nume_spaţiu_tabele [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION nume_funcţie ([tip, ...]) [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE nume_limbaj [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA nume_schemă [, ...]\n" +" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:374 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:377 +#, fuzzy +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "anulează modificările până la un punct de salvare" + +#: sql_help.h:378 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare" + +#: sql_help.h:381 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "defineşte un punct de salvare nou în tranzactia curentă" + +#: sql_help.h:382 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT nume_punct_salvare" + +#: sql_help.h:385 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "transferă rânduri dintr-o tabelă sau vizualizare" + +#: sql_help.h:386 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresie [, ...] ) ] ]\n" +" * | expresie [ AS nume_ieşire ] [, ...]\n" +" [ FROM din_element [, ...] ]\n" +" [ WHERE condiţie ]\n" +" [ GROUP BY expresie [, ...] ]\n" +" [ HAVING condiţie [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expresie [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { număr | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF nume_tabelă [, ...] ] ]\n" +"\n" +"unde din_element poate fi unul dintre:\n" +"\n" +" [ ONLY ] nume_tabelă [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloană [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coloană [, ...] ) ]\n" +" nume_funcţie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloană " +"[, ...] | definiţie_coloană [, ...] ) ]\n" +" nume_funcţie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definiţie_coloană [, ...] )\n" +" din_element [ NATURAL ] tip_relaţionare from_item [ ON condiţie_relaţionare | USING " +"( coloană_relaţionare [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:390 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresie [, ...] ) ] ]\n" +" * | expresie [ AS nume_ieşire ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] tabelă_nouă\n" +" [ FROM din_element [, ...] ]\n" +" [ WHERE condiţie ]\n" +" [ GROUP BY expresie [, ...] ]\n" +" [ HAVING condiţie [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expresie [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { număr | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF nume_tabelă [, ...] ] ]" + +#: sql_help.h:393 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "modifică un parametru de la momentul rulării" + +#: sql_help.h:394 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] nume { TO | = } { valoare | 'valoare' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zonă_timp | LOCAL | DEFAULT }" + +#: sql_help.h:397 +msgid "set constraint checking modes for the current transaction" +msgstr "setează modurile de verificare a restricţiilor pentru tranzacţia curentă" + +#: sql_help.h:398 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nume [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:401 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "setează identificatorul de sesiune al utilizatorului şi identificatorul curent al utilizatorului pentru sesiunea curentă" + +#: sql_help.h:402 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nume_utilizator\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#: sql_help.h:405 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "setează caracteristicile tranzacţiei curente" + +#: sql_help.h:406 +msgid "" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"SET TRANSACTION mod_tranzacţie [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mod_tranzacţie [, ...]\n" +"\n" +"unde mod_tranzacţie este unul dintre:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:409 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "afişează valoarea unui parametru de la momentul rulării" + +#: sql_help.h:410 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW nume\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:414 +msgid "" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"START TRANSACTION [ mod_tranzacţie [, ...] ]\n" +"\n" +"unde mod_tranzacţie este unul dintre:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:417 +msgid "empty a table" +msgstr "goleşte o tabelă" + +#: sql_help.h:418 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nume" + +#: sql_help.h:421 +#, fuzzy +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "renunţă să mai aştepte o notificare" + +#: sql_help.h:422 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { nume | * }" + +#: sql_help.h:425 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualizează rândurile unei tabele" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] tabelă SET coloană = { expresie | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM din_listă ]\n" +" [ WHERE condiţie ]" + +#: sql_help.h:429 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "curăţă o bază de date şi, opţional, o analizează" + +#: sql_help.h:430 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelă ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelă [ (coloană " +"[, ...] ) ] ]" +