From c92a756a436369f8d7824e639c8ae5e5648cbc04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 31 Jul 2004 07:57:41 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- src/bin/psql/po/sk.po | 1889 ++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1089 insertions(+), 800 deletions(-) diff --git a/src/bin/psql/po/sk.po b/src/bin/psql/po/sk.po index 5f97bad20c..fcda250a52 100644 --- a/src/bin/psql/po/sk.po +++ b/src/bin/psql/po/sk.po @@ -1,284 +1,290 @@ +# Zoltan Bartko , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-sk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:40+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: psql-sk-2\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-15 19:11-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Zoltan Bartko \n" +"Language-Team: slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: command.c:154 +#: command.c:112 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Varovanie: tato syntax je neplatná.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Neplatný príkaz \\%s. Použite \\? pre získanie nápovedy.\n" -#: command.c:163 +#: command.c:122 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "neplatný príkaz \\%s\n" -#: command.c:290 -#, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "nebolo možné získať domovský adresár: %s\n" - -#: command.c:306 -#, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: nie je možné zmeniť adresár na '%s': %s\n" - -#: command.c:411 command.c:769 -msgid "no query buffer\n" -msgstr "v pamäti nie je žiaden dotaz\n" - -#: command.c:468 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: neplatný názov kódovania alebo nenájdená funkcia konverzie\n" - -#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 -#: command.c:749 command.c:778 -#, c-format -msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: chýba požadovaný argument\n" - -#: command.c:616 -msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Bafer dotazov je prázdny." - -#: command.c:649 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Bafer dotazov je vyprázdnený." - -#: command.c:660 -#, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "História bola zapísná do súboru %s.\n" - -#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86 -#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatok pamäti\n" - -#: command.c:707 command.c:754 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: chyba\n" - -#: command.c:736 -msgid "Timing is on." -msgstr "Časovanie zapnuté" - -#: command.c:738 -msgid "Timing is off." -msgstr "Časovanie vypnuté." - -#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 -#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 -#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: command.c:879 +#: command.c:131 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: dodatočný argument '%s' sa ignoruje\n" -#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 -msgid "parse error at the end of line\n" -msgstr "chyba na konci riadku\n" +#: command.c:240 +#, c-format +msgid "could not get home directory: %s\n" +msgstr "nebolo možné získať domovský adresár: %s\n" -#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195 +#: command.c:256 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: nie je možné zmeniť adresár na '%s': %s\n" + +#: command.c:370 command.c:759 +msgid "no query buffer\n" +msgstr "v pamäti nie je žiaden dotaz\n" + +#: command.c:432 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: neplatný názov kódovania alebo nenájdená funkcia konverzie\n" + +#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611 +#: command.c:739 command.c:770 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: chýba požadovaný argument\n" + +#: command.c:597 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Bafer dotazov je prázdny." + +#: command.c:631 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Bafer dotazov je vyprázdnený." + +#: command.c:645 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "História bola zapísná do súboru %s.\n" + +#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatok pamäti\n" + +#: command.c:695 command.c:744 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: chyba\n" + +#: command.c:725 +msgid "Timing is on." +msgstr "Časovanie je zapnuté." + +#: command.c:727 +msgid "Timing is off." +msgstr "Časovanie je vypnuté." + +#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 +#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 +#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:1389 common.c:181 common.c:351 common.c:405 common.c:652 +#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1393 +#: command.c:956 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Zachováva sa predchádzajúce spojenie\n" -#: command.c:1405 +#: command.c:968 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1417 +#: command.c:980 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Ste pripojený na databázu %s.\n" -#: command.c:1419 +#: command.c:982 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -msgstr "Ste pripojený ako nový užívateľ %s.\n" +msgstr "Ste pripojený ako nový používateľ %s.\n" -#: command.c:1422 +#: command.c:985 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "Ste pripojený na databázu %s ako užívateľ %s.\n" +msgstr "Ste pripojený na databázu %s ako používateľ %s.\n" -#: command.c:1544 +#: command.c:1102 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nebolo možné spustiť editor %s\n" -#: command.c:1546 +#: command.c:1104 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nebolo možné spustiť /bin/sh\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1148 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor %s: %s\n" -#: command.c:1783 +#: command.c:1340 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: povolené formáty sú: unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1788 +#: command.c:1345 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Výstupný formát je %s.\n" -#: command.c:1798 +#: command.c:1355 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Štýl rámu je %d.\n" -#: command.c:1807 +#: command.c:1364 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšírené zobrazenie je zapnuté.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1365 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšírené zobrazenie je vypnuté.\n" -#: command.c:1820 +#: command.c:1377 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null sa zobrazuje ako '%s'.\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1389 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddeľovač polí je '%s'.\n" -#: command.c:1846 +#: command.c:1403 msgid "Record separator is ." msgstr "Oddeľovač záznamov je ." -#: command.c:1848 +#: command.c:1405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddeľovač záznamov je '%s'.\n" +msgstr "Oddeľovač záznamov je \"%s\".\n" -#: command.c:1859 +#: command.c:1416 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Zobrazujjú sa iba záznamy." +msgstr "Zobrazujú sa iba záznamy." -#: command.c:1861 +#: command.c:1418 msgid "Tuples only is off." msgstr "Režim zobrazovania iba záznamov je vypnutý." -#: command.c:1877 +#: command.c:1434 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:1879 +#: command.c:1436 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis nebol nastavený.\n" -#: command.c:1895 +#: command.c:1452 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atribút tabuľky je \"%s\".\n" -#: command.c:1897 +#: command.c:1454 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atribúty tabuľky neboli nastavené.\n" -#: command.c:1913 +#: command.c:1470 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Stránkovanie zapnuté v režime dlhých výpisov." -#: command.c:1915 +#: command.c:1472 msgid "Pager is always used." msgstr "Stránkovanie sa používa vždy." -#: command.c:1917 +#: command.c:1474 msgid "Pager usage is off." msgstr "Stránkovánie je vypnuté." -#: command.c:1928 +#: command.c:1485 msgid "Default footer is on." msgstr "Implicitné zápätie je zapnuté." -#: command.c:1930 +#: command.c:1487 msgid "Default footer is off." msgstr "Implicitné zápätie je vypnuté." -#: command.c:1936 +#: command.c:1493 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: neznáma voľba: %s\n" -#: command.c:1983 +#: command.c:1532 msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: zlyhanie\n" +msgstr "\\!: neúspešné\n" #: common.c:79 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: nie je možné duplikovať nulový smerník (interná chyba)\n" -#: common.c:263 +#: common.c:124 +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatok pamäti" + +#: common.c:299 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "spojenie so serverom sa stratilo\n" -#: common.c:267 +#: common.c:303 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Spojenie so serverom sa stratilo. Vykonáva sa pokus o reštart: " -#: common.c:272 +#: common.c:308 msgid "Failed.\n" msgstr "Nepodarilo sa.\n" -#: common.c:279 +#: common.c:315 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Podarilo sa.\n" -#: common.c:381 common.c:620 +#: common.c:383 +#, c-format +msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" +msgstr "INTERNÁ CHYBA: neočakávaná poloha príkazu \"%s\"\n" + +#: common.c:519 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "RIADOK %d: " + +#: common.c:538 common.c:547 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: common.c:630 common.c:865 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Nie ste pripojený na žiadnu databázu.\n" -#: common.c:436 +#: common.c:685 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Bola prijatá asynchrónna notifikácia \"%s\" od procesu servera s PID %d.\n" -# common.c:485 -#: common.c:516 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Zadajte údaje, ktoré majú byť prekopírované, potom znak nového riadku.\n" -"Na koniec do samostatného riadku dajte spätnú lomku a bodku." - -#: common.c:628 +#: common.c:873 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -287,42 +293,53 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Krokovací režim: potvrďte dotaz)*********************************************\n" +"***(Krokovací režim: potvrďte dotaz)" +"*********************************************\n" "%s\n" -"***(stlačte return pre pokračovanie, alebo zadajte x a return pre zrušenie akcie)********************\n" +"***(stlačte return pre pokračovanie, alebo zadajte x a return pre zrušenie " +"akcie)********************\n" -#: common.c:679 +#: common.c:924 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Čas: %.2f ms\n" +msgstr "Čas: %.3f ms\n" -#: copy.c:110 +#: copy.c:122 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumenty sú povinné\n" -#: copy.c:289 -#, fuzzy, c-format +#: copy.c:412 +#, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: chyba na '%s'\n" +msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n" -#: copy.c:291 +#: copy.c:414 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: chyba na konci riadku\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:550 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: nie je možné kopírovať z/do adresára\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:414 +#: copy.c:575 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: neočekávaná odpoveď (%d)\n" +msgstr "\\copy: neočakávaná odpoveď (%d)\n" + +# common.c:485 +#: copy.c:676 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"Zadajte údaje, ktoré majú byť prekopírované, potom znak nového riadku.\n" +"Na koniec do samostatného riadku dajte spätnú lomku a bodku." #: help.c:48 msgid "on" @@ -335,7 +352,7 @@ msgstr "vypnut #: help.c:70 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "nebolo možné získať meno užívateľa: %s\n" +msgstr "nebolo možné získať meno používateľa: %s\n" #: help.c:83 #, c-format @@ -361,35 +378,41 @@ msgstr "V #: help.c:93 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d DATABÁZA názov databázy, ku ktorej má byť vytvorené pripojenie (implicitne: %s)\n" +msgstr "" +" -d DATABÁZA názov databázy, ku ktorej má byť vytvorené pripojenie " +" (implicitne: %s)\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c PRÍKAZ vykoná iba jeden príkaz (SQL alebo interný) a ukončí činnosť" +msgstr "" +" -c PRÍKAZ vykoná iba jeden príkaz (SQL alebo interný) a ukončí " +"činnosť" #: help.c:95 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f SÚBOR vykoná príkazy zo súboru ukončí činnosť" +msgstr " -f SÚBOR vykoná príkazy zo súboru ukončí činnosť" #: help.c:96 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l vypíše zoznam dostupných databáz a ukončí činnosť" +msgstr " -l vypíše zoznam dostupných databáz a ukončí činnosť" #: help.c:97 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NÁZOV=HODNOTA nastaví premennú programu psql 'MENO' na hodnotu 'HODNOTA'" +msgstr "" +" -v NÁZOV=HODNOTA nastaví premennú programu psql 'MENO' na hodnotu " +" 'HODNOTA'" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X nenačítať inicializačný súbor (~/.psqlrc)" +msgstr " -X nenačítať inicializačný súbor (~/.psqlrc)" #: help.c:99 msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help ukáže túto nápovedu a ukončí činnosť" +msgstr " --help ukáže túto nápovedu a ukončí činnosť" #: help.c:100 msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version ukáže informácie o verzii a ukončí činnosť" +msgstr " --version ukáže informácie o verzii a ukončí činnosť" #: help.c:102 msgid "" @@ -401,35 +424,35 @@ msgstr "" #: help.c:103 msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a výpis všetkých vstupov zo skriptu" +msgstr " -a výpis všetkých vstupov zo skriptu" #: help.c:104 msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e výpis príkazov posielaných serveru" +msgstr " -e výpis príkazov posielaných serveru" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E výpis dotazov, ktoré boli generované internými príkazmi" +msgstr " -E výpis dotazov, ktoré boli generované internými príkazmi" #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q tichý režim (bez hlášok, iba výstupy dotazov)" +msgstr " -q tichý režim (bez hlášok, iba výstupy dotazov)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o SÚBOR zapíše výsledok dotazu do súboru (alebo do |rúry)" +msgstr " -o SÚBOR zapíše výsledok dotazu do súboru (alebo do |rúry)" #: help.c:108 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n vypne editačné možnosti príkazového riadku (readline)" +msgstr " -n vypne editačné možnosti príkazového riadku (readline)" #: help.c:109 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s krokovací režim (potvrdenie každého dotazu)" +msgstr " -s krokovací režim (potvrdenie každého dotazu)" #: help.c:110 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S jednoriadkový režim (koniec riadku ukončuje príkaz SQL)" +msgstr " -S jednoriadkový režim (koniec riadku ukončuje príkaz SQL)" #: help.c:112 msgid "" @@ -437,42 +460,50 @@ msgid "" "Output format options:" msgstr "" "\n" -"Výstupný formát je:" +"Voľby výstupného formátu:" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A režim nezarovnaného formátu tabuľky (-P format=unaligned)" +msgstr "" +" -A režim nezarovnaného formátu tabuľky\n" +" (-P format=unaligned)" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H Režim výpisu tabuliek vo formáte HTML (-P format=html)" +msgstr " -H Režim výpisu tabuliek vo formáte HTML (-P format=html)" #: help.c:115 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t vypíše iba riadky (-P tuples_only)" +msgstr " -t vypíše iba riadky (-P tuples_only)" #: help.c:116 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr " -T TEXT nastavenie atribútov HTML tabuľky (šírka, ohraničenie) (-P tabuľkaattr=)" +msgstr "" +" -T TEXT nastavenie atribútov HTML tabuľky (šírka, ohraničenie)\n" +" (-P tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x režim výstupu rozšířenej tabuľky (-P expanded)" +msgstr " -x režim výstupu rozšířenej tabuľky (-P expanded)" #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri príkaz \\pset)" +msgstr "" +" -P VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parameter 'VAR' na 'ARG' (pozri " +" príkaz \\pset)" #: help.c:119 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F REŤAZEC oddeľovač polí (implicitne: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F REŤAZEC oddeľovač polí (implicitne: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr " -R REŤAZEC oddeľovač záznamov (implicitne: nový riadok (newline)) (-P recordsep=)" +msgstr "" +" -R REŤAZEC oddeľovač záznamov (implicitne: nový riadok (newline))\n" +" (-P recordsep=)" #: help.c:123 msgid "" @@ -480,14 +511,14 @@ msgid "" "Connection options:" msgstr "" "\n" -"Prepínače spojenia:" +"Voľby spojenia:" #: help.c:126 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" -msgstr " -h POČÍTAČ názov databázového serveru (implicitne: %s)\n" +msgstr " -h POČÍTAČ názov databázového serveru (implicitne: %s)\n" #: help.c:127 msgid "local socket" @@ -496,16 +527,16 @@ msgstr "lok #: help.c:130 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p PORT určuje port databázového serveru (implicitne: %s)\n" +msgstr " -p PORT určuje port databázového serveru (implicitne: %s)\n" #: help.c:136 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U MENO špecifikuje meno užívateľa databázy (implicitne: %s)\n" +msgstr " -U MENO špecifikuje meno používateľa databázy (implicitne: %s)\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W žiadať heslo (malo by sa vykonať automaticky)" +msgstr " -W žiadať heslo (malo by sa vykonať automaticky)" #: help.c:140 msgid "" @@ -517,8 +548,8 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Detailnejšie informácie získate zadaním \"\\?\" (pre interné príkazy) alebo \"\\help\"\n" -"(pre príkazy SQL), alebo si prečítajte dokumentáciu PostgreSQL a\n" +"Detailnejšie informácie získate zadaním \"\\?\" (pre interné príkazy) alebo\n" +"\"\\help\" (pre príkazy SQL), alebo si prečítajte dokumentáciu PostgreSQL a\n" "časť venovanú psql.\n" "\n" "Správy o chybách posielajte na adresu ." @@ -534,48 +565,59 @@ msgid "" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DATABÁZA |- [UŽÍVATEĽ]]\n" -" vytvorí spojenie k novej databáze (aktuálne: \"%s\")\n" +" vytvorí spojenie k novej databáze (aktuálne: \"%s\")\n" #: help.c:178 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [ADRESÁR] zmena aktuálneho pracovného adresára\n" +msgstr " \\cd [ADRESÁR] zmena aktuálneho pracovného adresára\n" #: help.c:179 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright zobraziť podmienky použitia a distribúcie systému PostgreSQL\n" +msgstr "" +" \\copyright zobraziť podmienky použitia a distribúcie systému \n" +" PostgreSQL\n" #: help.c:180 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KÓDOVANIE] zobraziť alebo nastaviť kódovánie klienta\n" +msgstr "" +" \\encoding [KÓDOVANIE]\n" +" zobraziť alebo nastaviť kódovanie klienta\n" #: help.c:182 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [MENO] nápoveda syntaxe príkazov jazyka SQL, * pre všetky príkazy\n" +msgstr "" +" \\h [MENO] nápoveda syntaxe príkazov jazyka SQL, * pre všetky \n" +" príkazy\n" #: help.c:183 msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q ukončiť činnosť psql\n" +msgstr " \\q ukončiť činnosť psql\n" #: help.c:184 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr " \\set [MENO [HODNOTA]] nastaviť interné premenné alebo bez parameterov zobrazí zoznam všetkých premenných\n" +msgstr "" +" \\set [MENO [HODNOTA]] " +" nastaviť interné premenné alebo bez parameterov zobrazí\n" +" zoznam všetkých premenných\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing použiť sledovanie času u príkazov (aktuálne: %s)\n" +msgstr " \\timing použiť sledovanie času u príkazov (aktuálne: %s)\n" #: help.c:188 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset MENO zrušenie (vymazanie) internej premennej\n" +msgstr " \\unset MENO zrušenie (vymazanie) internej premennej\n" #: help.c:189 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [PRÍKAZ] vykonanie príkazu v shellu alebo spustenie interaktívneho shellu\n" +msgstr "" +" \\! [PRÍKAZ] vykonanie príkazu v shelli alebo spustenie \n" +" interaktívneho shellu\n" #: help.c:192 msgid "Query Buffer\n" @@ -583,29 +625,33 @@ msgstr "Pam #: help.c:193 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [SÚBOR] úprava pamäte dotazov (alebo súboru) pomocou externého editora\n" +msgstr "" +" \\e [SÚBOR] úprava pamäte dotazov (alebo súboru) pomocou externého\n" +" editora\n" #: help.c:194 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" -msgstr " \\g [SÚBOR] pošle dotaz SQL na server (a zapíše výsledok do súboru alebo do |rúry)\n" +msgstr "" +" \\g [SÚBOR] pošle dotaz SQL na server (a zapíše výsledok do súboru\n" +" alebo do |rúry)\n" #: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p zobraziť aktuálny obsah pamäti dotazov\n" +msgstr " \\p zobraziť aktuálny obsah pamäti dotazov\n" #: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r vyprázdnenie pamäte dotazov\n" +msgstr " \\r vyprázdnenie pamäte dotazov\n" #: help.c:197 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [SÚBOR] výpis histórie alebo jej uloženie do súboru\n" +msgstr " \\s [SÚBOR] výpis histórie alebo jej uloženie do súboru\n" #: help.c:198 -msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [SÚBOR] zápis pamäte dotazov do súboru\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w SÚBOR zápis pamäte dotazov do súboru\n" #: help.c:201 msgid "Input/Output\n" @@ -613,21 +659,23 @@ msgstr "Vstup/V #: help.c:202 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] výpis textu na štandardný výstup\n" +msgstr " \\echo [TEXT] výpis textu na štandardný výstup\n" #: help.c:203 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i [SÚBOR] vykonanie príkazov v súbore\n" +msgstr " \\i [SÚBOR] vykonanie príkazov v súbore\n" #: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [SŮBOR] presmerovanie výsledkov dotazu do súboru alebo |rúry\n" +msgstr " \\o [SŮBOR] presmerovanie výsledkov dotazu do súboru alebo |rúry\n" #: help.c:205 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho [REŤAZEC] zápis textu na výstupný dátový prúd dotazov (pozri \\o)\n" +msgstr "" +" \\qecho [REŤAZEC] zápis textu na výstupný dátový prúd dotazov \n" +" (pozri \\o)\n" #: help.c:209 msgid "Informational\n" @@ -635,7 +683,7 @@ msgstr "Informa #: help.c:210 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [MENO] popis tabuľky (alebo indexu, sekvencie alebo pohľadu)\n" +msgstr " \\d [MENO] popis tabuľky (alebo indexu, sekvencie alebo pohľadu)\n" #: help.c:211 msgid "" @@ -643,135 +691,172 @@ msgid "" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" -" zoznam tabuliek/indexov/sekvencií/pohľadov/systémových tabulek\n" +" zoznam tabuliek/indexov/sekvencií/pohľadov/systémových \n" +" tabulek\n" #: help.c:213 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [VZOR] zoznam agregačných funkcií\n" +msgstr " \\da [VZOR] zoznam agregačných funkcií\n" #: help.c:214 -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [VZOR] zoznam konverzíí (conversion)\n" +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\db [VZOR] zoznam tabuľkových priestorov\n" +" (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" #: help.c:215 -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC zoznam pretypovaní\n" +msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc [VZOR] zoznam konverzíí\n" #: help.c:216 -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [VZOR] zobraziť komentár pre daný objekt\n" +msgid " \\dC list casts\n" +msgstr " \\dC zoznam pretypovaní\n" #: help.c:217 -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [VZOR] zoznam domén (domain)\n" +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [VZOR] zobraziť komentár pre daný objekt\n" #: help.c:218 -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [VZOR] zoznam funkcií (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [VZOR] zoznam domén\n" #: help.c:219 -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn [VZOR] zoznam schém\n" +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\df [VZOR] zoznam funkcií\n" +" (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" #: help.c:220 -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [MENO] zoznam operátorov\n" +msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" +msgstr " \\dg [VZOR] zoznam skupín\n" #: help.c:221 -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl zoznam veľkých objektov (large object), podobne ako \\lo_list\n" +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\dn [VZOR] zoznam schém\n" +" (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" #: help.c:222 -msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" -msgstr " \\dp [VZOR] zoznam prístupových práv\n" +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [MENO] zoznam operátorov\n" #: help.c:223 -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [VZOR] zoznam dátových typov (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr "" +" \\dl zoznam veľkých objektov (large object), podobne ako\n" +" \\lo_list\n" #: help.c:224 -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [VZOR] zoznam uživateľov\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [VZOR] zoznam prístupových práv pre tabuľky, pohľady a \n" +" sekvencie\n" #: help.c:225 -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\l zoznam všetkých databází (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\dT [VZOR] zoznam dátových typov\n" +" (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" #: help.c:226 -msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr " \\z [VZOR] zoznam tabuliek a prístupových práv (ako \\dp)\n" +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [VZOR] zoznam uživateľov\n" -#: help.c:229 +#: help.c:227 +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\l zoznam všetkých databází\n" +" (pridajte \"+\" pre detailnejšie zobrazenie)\n" + +#: help.c:228 +msgid "" +" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as " +"\\dp)\n" +msgstr "" +" \\z [VZOR] zoznam prístupových práv tabuliek, pohľadov a sekvencií\n" +" (ako \\dp)\n" + +#: help.c:231 msgid "Formatting\n" msgstr "Formátovanie\n" -#: help.c:230 -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a prepína mezi nezarovnaným (unaligned) a zarovnaným (aligned) režimom výstupu\n" - -#: help.c:231 -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [REŤAZEC] nastaví titulok tabuľky alebo ho zruší, ak reťazec nebol zadaný\n" - #: help.c:232 -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [REŤAZEC] nastavenie alebo zobrazenie odděľovača polí pre nezarovnaný výstup dotazov\n" +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a prepína mezi nezarovnaným (unaligned) a zarovnaným \n" +" (aligned) režimom výstupu\n" #: help.c:233 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H prepína režim výstupu HTML (aktuálne %s)\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [REŤAZEC] nastaví titulok tabuľky alebo ho zruší, ak reťazec \n" +" nebol zadaný\n" + +#: help.c:234 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [REŤAZEC] nastavenie alebo zobrazenie odděľovača polí \n" +" pre nezarovnaný výstup dotazov\n" #: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H prepína režim výstupu HTML (aktuálne %s)\n" + +#: help.c:237 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset MENO[HODNOTA] nastavenie parametrov výstupnej tabuľky\n" -" (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tabuľkaattr|pager})\n" - -#: help.c:239 -#, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t zobraziť iba riadky (aktuálne %s)\n" +" \\pset MENO[HODNOTA] " +" nastavenie parametrov výstupnej tabuľky\n" +" (MENO := {format|border|expanded|fieldsep|null| \n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr| \n" +" pager})\n" #: help.c:241 -msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [REŤAZEC] nastavenie atribútov značky v HTML alebo ich zrušenie ak je reťazec prázdny\n" +#, c-format +msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t zobraziť iba riadky (aktuálne %s)\n" -#: help.c:242 +#: help.c:243 +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\T [REŤAZEC] nastavenie atribútov značky
v HTML alebo ich \n" +" zrušenie ak je reťazec prázdny\n" + +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x prepínanie rozšířeného režimu výstupu (aktuálne %s)\n" - -#: help.c:246 -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Kopírovánie, Veľké objekty (LO)\n" - -#: help.c:247 -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... vykonanie príkazu SQL COPY s tokom dát smerom na klienta\n" +msgstr " \\x prepínanie rozšířeného režimu výstupu (aktuálne %s)\n" #: help.c:248 -msgid "" -" \\lo_export\n" -" \\lo_import\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export\n" -" \\lo_import\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink operácie na veľkých objektoch\n" +msgid "Copy, Large Object\n" +msgstr "Kopírovánie, veľké objekty\n" -#: help.c:281 +#: help.c:249 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... vykonanie príkazu SQL COPY s tokom dát na klienta\n" + +#: help.c:250 +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID SÚBOR\n" +" \\lo_import SÚBOR [KOMENTÁR]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID operácie na veľkých objektoch\n" + +#: help.c:283 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostupná nápoveda:\n" -#: help.c:340 +#: help.c:342 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -786,7 +871,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:353 +#: help.c:355 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -795,70 +880,71 @@ msgstr "" "Nápoveda je pre '%-.*s' nedostupná.\n" "Použitím \\h bez parametrov môžete získať zoznam dostupných tém nápovedy.\n" -#: input.c:217 +#: input.c:215 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "nie je možné uložiť históriu do súboru %s: %s\n" -#: large_obj.c:39 +#: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: neexistuje pripojenie na databázu\n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s:aktuálna transakcia bola zrušená\n" -#: large_obj.c:61 +#: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: neznámy stav transakcie\n" -#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 -#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278 +#: describe.c:83 describe.c:180 describe.c:253 describe.c:315 describe.c:362 +#: describe.c:462 describe.c:749 describe.c:1472 describe.c:1719 +#: large_obj.c:255 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: large_obj.c:286 +#: large_obj.c:263 msgid "Large objects" -msgstr "Veľké objekty (LO)" +msgstr "Veľké objekty" -#: mainloop.c:206 +#: mainloop.c:173 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Pre opustenie %s použite \"\\q\".\n" -#: print.c:421 +#: print.c:424 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Žiadne riadky)\n" -#: print.c:1186 +#: print.c:1193 msgid "(1 row)" msgstr "(1 riadok)" -#: print.c:1188 +#: print.c:1195 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d riadkov)" -#: startup.c:132 startup.c:574 +#: startup.c:133 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s:nedostatok pamäte\n" +msgstr "%s: nedostatok pamäte\n" -#: startup.c:171 +#: startup.c:178 msgid "User name: " -msgstr "Meno užívateľa: " +msgstr "Meno používateľa: " -#: startup.c:267 +#: startup.c:283 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help on internal slash commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" @@ -872,269 +958,283 @@ msgstr "" " \\q pre ukončenie programu\n" "\n" -#: startup.c:428 +#: startup.c:444 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nebolo možné nastaviť parameter výpisu %s\n" -#: startup.c:474 +#: startup.c:490 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nebolo možné vymazať premennú %s\n" -#: startup.c:484 +#: startup.c:500 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nebolo možné nastaviť premennú %s\n" -#: startup.c:515 startup.c:521 +#: startup.c:531 startup.c:537 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n" -#: startup.c:539 +#: startup.c:555 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: Varovanie: nadbytočný argument príkazového riadku %s sa ignoruje\n" +msgstr "%s: Upozornenie: nadbytočný argument príkazového riadku %s sa ignoruje\n" -#: startup.c:546 +#: startup.c:562 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -msgstr "%s: Varovanie: parameter -u je zastaralý. Použite -U.\n" +msgstr "%s: Upozornenie: parameter -u je zastaralý. Použite -U.\n" -#: startup.c:603 +#: startup.c:626 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "obsahuje podporu pre úpravy príkazového riadku" -#: startup.c:626 +#: startup.c:649 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" -"spojenie SSL (šifra: %s, bitov: %i)\n" +"spojenie SSL (šifra: %s, počet bitov: %i)\n" "\n" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 -#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492 +#: describe.c:82 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 describe.c:408 +#: describe.c:462 describe.c:1465 describe.c:1571 describe.c:1619 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 -#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493 -#: describe.c:1588 +#: describe.c:82 describe.c:121 describe.c:170 describe.c:240 describe.c:313 +#: describe.c:355 describe.c:408 describe.c:462 describe.c:1465 +#: describe.c:1572 describe.c:1620 describe.c:1713 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: describe.c:105 +#: describe.c:82 msgid "(all types)" msgstr "(všetky typy)" -#: describe.c:106 +#: describe.c:83 msgid "Data type" msgstr "Dátový typ" -#: describe.c:120 +#: describe.c:97 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Zoznam agregačných funkcií" -#: describe.c:147 -msgid "Result data type" -msgstr "Dátový typ výsledku" - -#: describe.c:148 -msgid "Argument data types" -msgstr "Dátový typ parametru" - -#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589 +#: describe.c:121 describe.c:179 describe.c:355 describe.c:1467 +#: describe.c:1713 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: describe.c:156 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: describe.c:121 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: describe.c:157 -msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" - -#: describe.c:191 -msgid "List of functions" -msgstr "Zoznam funkcií" - -#: describe.c:227 -msgid "Internal name" -msgstr "Interný názov" - -#: describe.c:227 -msgid "Size" -msgstr "Veľkost" - -#: describe.c:259 -msgid "List of data types" -msgstr "Zoznam dátových typov" - -#: describe.c:291 -msgid "Left arg type" -msgstr "Typ ľavého arg." - -#: describe.c:291 -msgid "Right arg type" -msgstr "Typ pravého arg." - -#: describe.c:292 -msgid "Result type" -msgstr "Typ výsledku" - -#: describe.c:306 -msgid "List of operators" -msgstr "Zoznam operátorov" - -#: describe.c:335 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: describe.c:351 -msgid "List of databases" -msgstr "Zoznam databází" - -#: describe.c:384 describe.c:1355 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" - -#: describe.c:384 +#: describe.c:126 describe.c:408 describe.c:1719 msgid "Access privileges" msgstr "Prístupové práva" -#: describe.c:406 +#: describe.c:143 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Zoznam tabuľkových priestorov" + +#: describe.c:170 +msgid "Result data type" +msgstr "Dátový typ výsledku" + +#: describe.c:171 +msgid "Argument data types" +msgstr "Dátový typ parametru" + +#: describe.c:179 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: describe.c:180 +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" + +#: describe.c:214 +msgid "List of functions" +msgstr "Zoznam funkcií" + +#: describe.c:250 +msgid "Internal name" +msgstr "Interný názov" + +#: describe.c:250 +msgid "Size" +msgstr "Veľkost" + +#: describe.c:282 +msgid "List of data types" +msgstr "Zoznam dátových typov" + +#: describe.c:314 +msgid "Left arg type" +msgstr "Typ ľavého argumentu" + +#: describe.c:314 +msgid "Right arg type" +msgstr "Typ pravého argumentu" + +#: describe.c:315 +msgid "Result type" +msgstr "Typ výsledku" + +#: describe.c:329 +msgid "List of operators" +msgstr "Zoznam operátorov" + +#: describe.c:358 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódovanie" + +#: describe.c:374 +msgid "List of databases" +msgstr "Zoznam databází" + +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "table" +msgstr "tabuľka" + +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "view" +msgstr "pohľad" + +#: describe.c:408 describe.c:536 describe.c:1466 +msgid "sequence" +msgstr "sekvencia" + +#: describe.c:408 describe.c:736 describe.c:1467 describe.c:1573 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:430 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Prístupové práva pre databázu \"%s\"" -#: describe.c:438 +#: describe.c:462 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:449 +#: describe.c:473 msgid "aggregate" msgstr "agregačná funkcia" -#: describe.c:467 +#: describe.c:491 msgid "function" msgstr "funkcia" -#: describe.c:481 +#: describe.c:505 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: describe.c:495 +#: describe.c:519 msgid "data type" msgstr "dátový typ" -#: describe.c:512 describe.c:1339 -msgid "table" -msgstr "tabuľka" - -#: describe.c:512 describe.c:1339 -msgid "view" -msgstr "pohľad" - -#: describe.c:512 describe.c:1339 +#: describe.c:536 describe.c:1466 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:512 describe.c:1339 -msgid "sequence" -msgstr "sekvencia" - -#: describe.c:528 +#: describe.c:552 msgid "rule" msgstr "pravidlo" -#: describe.c:544 +#: describe.c:568 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:562 +#: describe.c:586 msgid "Object descriptions" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:608 +#: describe.c:634 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Nebolo možné nájsť reláciu s názvom \"%s\".\n" -#: describe.c:691 +#: describe.c:720 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Nebolo možné nájsť reláciu s oid %s.\n" +msgstr "Nebolo možné nájsť reláciu s OID %s.\n" -#: describe.c:704 +#: describe.c:735 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" -#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: describe.c:712 +#: describe.c:743 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" -#: describe.c:819 +#: describe.c:850 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabuľka \"%s.%s\"" -#: describe.c:823 +#: describe.c:854 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Pohľad \"%s.%s\"" -#: describe.c:827 +#: describe.c:858 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvencia \"%s.%s\"" -#: describe.c:831 +#: describe.c:862 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:835 +#: describe.c:866 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Špeciálna relácia \"%s.%s\"" -#: describe.c:839 +#: describe.c:870 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabuľka TOAST \"%s.%s\"" -#: describe.c:843 +#: describe.c:874 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zložený typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:847 +#: describe.c:878 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:883 -msgid "primary key, " -msgstr "primárny kľúč, " +#: describe.c:916 +msgid "PRIMARY KEY, " +msgstr "PRIMÁRNY KĽÚČ, " -#: describe.c:885 -msgid "unique, " -msgstr "jedinečný, " +#: describe.c:918 +msgid "UNIQUE, " +msgstr "JEDINEČNÝ, " -#: describe.c:891 +#: describe.c:924 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pre tabuľku \"%s.%s\"" -#: describe.c:929 +#: describe.c:928 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predikát (%s)" + +#: describe.c:931 +msgid ", CLUSTER" +msgstr ", CLUSTER" + +#: describe.c:968 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1143,183 +1243,220 @@ msgstr "" "Definícia pohľadu:\n" "%s" -#: describe.c:935 -msgid "Rules" -msgstr "Pravidlá" +#: describe.c:974 describe.c:1195 +msgid "Rules:" +msgstr "Pravidlá:" -#: describe.c:1086 +#: describe.c:1129 msgid "Indexes:" msgstr "Indexy:" -#: describe.c:1094 +#: describe.c:1137 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1100 -msgid " primary key," -msgstr "primárny kľúč," +#: describe.c:1143 +msgid " PRIMARY KEY," +msgstr " PRIMÁRNY KĽÚČ," -#: describe.c:1102 -msgid " unique," -msgstr " jedinečný," +#: describe.c:1145 +msgid " UNIQUE," +msgstr " JEDINEČNÝ, " -#: describe.c:1120 +#: describe.c:1156 +msgid " CLUSTER" +msgstr " CLUSTER" + +#: describe.c:1165 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrolné obmedzenia:" -#: describe.c:1124 describe.c:1139 +#: describe.c:1169 describe.c:1184 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1135 +#: describe.c:1180 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Obmedzenia cudzích kľúčov:" -#: describe.c:1150 -msgid "Rules:" -msgstr "Pravidlá:" - -#: describe.c:1169 +#: describe.c:1214 msgid "Triggers:" msgstr "Triggery:" -#: describe.c:1191 +#: describe.c:1236 msgid "Inherits" msgstr "Dedenie" -#: describe.c:1277 -msgid "User name" -msgstr "Uživateľské meno" +#: describe.c:1250 +msgid "Contains OIDs" +msgstr "Obsahuje OID" -#: describe.c:1277 -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" - -#: describe.c:1278 -msgid "superuser, create database" -msgstr "superužívateľ, vytvoriť databázu" - -#: describe.c:1279 -msgid "superuser" -msgstr "superužívateľ" - -#: describe.c:1279 -msgid "create database" -msgstr "create database" - -#: describe.c:1280 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribúty" - -#: describe.c:1293 -msgid "List of database users" -msgstr "Zoznam užívateľov databázy" - -#: describe.c:1340 -msgid "special" -msgstr "špeciálne" - -#: describe.c:1401 -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Žiadne relácie vyhovujúce podmienkam neboli nájdené.\n" - -#: describe.c:1403 -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Reláciu nebolo možné nájsť.\n" - -#: describe.c:1408 -msgid "List of relations" -msgstr "Zoznam relácií" - -#: describe.c:1447 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifikátor" - -#: describe.c:1461 -msgid "List of domains" -msgstr "Zoznam domén" - -#: describe.c:1494 -msgid "Source" -msgstr "Zdrojový kód" - -#: describe.c:1495 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: describe.c:1496 describe.c:1553 +#: describe.c:1252 describe.c:1623 describe.c:1680 msgid "yes" msgstr "áno" -#: describe.c:1497 describe.c:1551 +#: describe.c:1252 describe.c:1624 describe.c:1678 msgid "no" msgstr "nie" -#: describe.c:1498 +#: describe.c:1331 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tabuľkový priestor: \"%s\"" + +#: describe.c:1364 +msgid "User name" +msgstr "Uživateľské meno" + +#: describe.c:1364 +msgid "User ID" +msgstr "ID používateľa" + +#: describe.c:1365 +msgid "superuser, create database" +msgstr "superpoužívateľ, vytvoriť databázu" + +#: describe.c:1366 +msgid "superuser" +msgstr "superpoužívateľ" + +#: describe.c:1366 +msgid "create database" +msgstr "vytvoriť databázu" + +#: describe.c:1367 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#: describe.c:1367 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: describe.c:1380 +msgid "List of database users" +msgstr "Zoznam používateľov databázy" + +#: describe.c:1407 +msgid "Group name" +msgstr "Názov skupiny" + +#: describe.c:1407 +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" + +#: describe.c:1420 +msgid "List of database groups" +msgstr "Zoznam skupín databází" + +#: describe.c:1467 +msgid "special" +msgstr "špeciálne" + +#: describe.c:1482 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" + +#: describe.c:1528 +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "Žiadne relácie vyhovujúce podmienkam neboli nájdené.\n" + +#: describe.c:1530 +msgid "No relations found.\n" +msgstr "Reláciu nebolo možné nájsť.\n" + +#: describe.c:1535 +msgid "List of relations" +msgstr "Zoznam relácií" + +#: describe.c:1574 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifikátor" + +#: describe.c:1588 +msgid "List of domains" +msgstr "Zoznam domén" + +#: describe.c:1621 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: describe.c:1622 +msgid "Destination" +msgstr "Cieľ" + +#: describe.c:1625 msgid "Default?" msgstr "Implicitne?" -#: describe.c:1512 +#: describe.c:1639 msgid "List of conversions" msgstr "Zoznam konverzií" -#: describe.c:1547 +#: describe.c:1674 msgid "Source type" msgstr "Zdrojový typ" -#: describe.c:1548 +#: describe.c:1675 msgid "Target type" msgstr "Cieľový typ" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1676 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binárne kompatibilné)" -#: describe.c:1550 +#: describe.c:1677 msgid "Function" msgstr "Funkcia" -#: describe.c:1552 +#: describe.c:1679 msgid "in assignment" msgstr "v priradení" -#: describe.c:1554 +#: describe.c:1681 msgid "Implicit?" msgstr "Implicitne?" -#: describe.c:1562 +#: describe.c:1689 msgid "List of casts" msgstr "Zoznam pretypovaní" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1739 msgid "List of schemas" msgstr "Zoznam schém" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:341 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:365 msgid "abort the current transaction" msgstr "zrušiť aktuálnu transakciu" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ABORT [WORK | TRANSACTION]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "Zmeniť definíciu agregačnej funkcie" +msgstr "zmeniť definíciu agregačnej funkcie" #: sql_help.h:30 -msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" -msgstr "ALTER AGGREGATE názov ( typ ) RENAME TO nový_názov" +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE názov ( typ ) RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER AGGREGATE názov ( typ ) OWNER TO nový_vlastník" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "zmeniť definíciu konverzie" #: sql_help.h:34 -msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER CONVERSION názov RENAME TO nový_názov" +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION názov RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER CONVERSION názov OWNER TO nový_vlastník" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -1330,12 +1467,16 @@ msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER DATABASE názov SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE názov RESET parameter\n" "\n" -"ALTER DATABASE názov RENAME TO nový_názov" +"ALTER DATABASE názov RENAME TO nový_názov\n" +"\n" +"ALTER DATABASE názov OWNER TO nový_názov" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1370,12 +1511,16 @@ msgid "change the definition of a function" msgstr "zmeniť definíciu funkcie" #: sql_help.h:46 -msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" -msgstr "ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nový_názov" +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER FUNCTION názov ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO nový_názov" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" -msgstr "zmeniť skupinu užívateľov" +msgstr "zmeniť skupinu používateľov" #: sql_help.h:50 msgid "" @@ -1384,8 +1529,8 @@ msgid "" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" -"ALTER GROUP názov_skupiny ADD USER meno_užívateľa [, ... ]\n" -"ALTER GROUP názov_skupiny DROP USER meno_užívateľa [, ... ]\n" +"ALTER GROUP názov_skupiny ADD USER meno_používateľa [, ... ]\n" +"ALTER GROUP názov_skupiny DROP USER meno_používateľa [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP názov_skupiny RENAME TO nový_názov" @@ -1402,98 +1547,143 @@ msgid "change the definition of an operator class" msgstr "zmeniť definíciu triedy operátorov" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" -msgstr "ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie RENAME TO nový_názov" +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie OWNER TO nový_názov" #: sql_help.h:61 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "zmeniť definíciu operátora" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR názov ( ľavý_typ | NONE , pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "Zmeniť definíciu schémy" + +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA názov RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER SCHEMA názov OWNER TO nový_názov" + +#: sql_help.h:69 msgid "alter the definition of a sequence generator" msgstr "zmeniť definíciu generátora sekvencií" -#: sql_help.h:62 +#: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "ALTER SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" -" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n" +" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO " +"MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] štart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:65 +#: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a table" msgstr "zmeniť definíciu tabuľky" -#: sql_help.h:66 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" +" action [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO new_owner\n" -"ALTER TABLE name\n" -" CLUSTER ON index_name" +" SET TABLESPACE tablespace_name" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" ADD [ COLUMN ] typ_stĺpca [ obmedzenie_stĺpca [ ... ] ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" DROP [ COLUMN ] stĺpec [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] stĺpec { SET DEFAULT výraz | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] stĺpec { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] stĺpec SET STATISTICS celé_číslo\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] stĺpec SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" +" činnosť [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] stĺpec TO nový_stĺpec\n" "ALTER TABLE názov\n" " RENAME TO nový_názov\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" +"\n" +"kde činnosť je jedna z nasledujúcich:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] typ_stĺpca [ obmedzenie_stĺpca [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] stĺpec [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec TYPE typ [ USING výraz ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec SET DEFAULT výraz\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec SET STATISTICS celé_číslo\n" +" ALTER [ COLUMN ] stĺpec SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" " ADD obmedzenie_tabuľky\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] názov [ * ]\n" " DROP CONSTRAINT názov_obmedzenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER TABLE názov\n" +" CLUSTER ON názov_indexu\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO nový_vlastník\n" -"ALTER TABLE názov\n" -" CLUSTER ON názov_indexu" +" SET TABLESPACE názov_tabuľkového_priestoru" -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:77 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "zmeniť definíciu tabuľkového priestoru" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE názov RENAME TO nový_názov\n" +"ALTER TABLESPACE názov OWNER TO nový_názov" + +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "zmeniť definíciu triggra" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:82 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER názov ON tabuľka RENAME TO nový_názov" -#: sql_help.h:73 -msgid "change a database user account" -msgstr "zmeniť účet užívateľa databázy" +#: sql_help.h:85 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "zmeniť definíciu typu" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:86 +msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +msgstr "ALTER LANGUAGE názov OWNER TO nový_názov" + +#: sql_help.h:89 +msgid "change a database user account" +msgstr "zmeniť účet používateľa databázy" + +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1523,43 +1713,51 @@ msgstr "" "ALTER USER meno SET parameter { TO | = } { hodnota | DEFAULT }\n" "ALTER USER meno RESET parameter" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:93 msgid "collect statistics about a database" msgstr "zber štatistických údajov o databáze" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:94 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabuľka [ (stĺpec [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:81 sql_help.h:373 +#: sql_help.h:97 sql_help.h:397 msgid "start a transaction block" msgstr "začiatok bloku transakcie" -#: sql_help.h:82 -msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:101 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "Násilné vytvorenie kontrolného bodu v záznamoch transakcie" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:102 msgid "CHECKPOINT" -msgstr "" +msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:105 msgid "close a cursor" msgstr "uzavretie kurzora" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:106 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE názov" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:109 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klastrovanie tabuľky podľa indexu" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:110 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" @@ -1569,23 +1767,28 @@ msgstr "" "CLUSTER názov_tabuľky\n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:113 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definícia alebo zmena komentára objektu" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:114 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" @@ -1599,12 +1802,16 @@ msgstr "" " TABLE názov_objektu |\n" " COLUMN názov_tabuľky.názov_stĺpca |\n" " AGGREGATE názov_agregačnej_funkcie (typ_agregačnej_funkcie) |\n" +" CAST (zdrojový_typ AS cieľový_typ) |\n" " CONSTRAINT názov_obmedzenia ON názov_tabuľky |\n" +" CONVERSION názov_objektu |\n" " DATABASE názov_databázy |\n" " DOMAIN názov_domény |\n" " FUNCTION názov_funkcie (typ_arg1, typ_arg2, ...) |\n" " INDEX názov_indexu |\n" " OPERATOR op (typ_ľavého_operandu, typ_pravého_operandu) |\n" +" OPERATOR CLASS názov_triedy_operátora USING metóda_indexácie |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov_jazyka |\n" " RULE názov_pravidla ON názov_tabuľky |\n" " SCHEMA názov_schémy |\n" " SEQUENCE názov_sekvencie |\n" @@ -1613,19 +1820,19 @@ msgstr "" " VIEW názov_pohľadu\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:101 sql_help.h:281 +#: sql_help.h:117 sql_help.h:305 msgid "commit the current transaction" msgstr "riadne ukončenie aktuálnej transakcie" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:118 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:121 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopírovanie dát medzi súborom a tabuľkou" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:122 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -1633,7 +1840,10 @@ msgid "" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" @@ -1641,7 +1851,10 @@ msgid "" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" "COPY názov_tabuľky [ ( stĺpec [, ...] ) ]\n" " FROM { 'názov_súboru' | STDIN }\n" @@ -1649,7 +1862,10 @@ msgstr "" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'oddeľovací_znak' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'prázdny_reťazec' ] ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'reťazec_null' ] ]\n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'úvodzovka' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'únikový_znak' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL stĺpec [, ...] ]\n" "\n" "COPY názov_tabuľky [ ( stĺpec [, ...] ) ]\n" " TO { 'názov_súboru' | STDOUT }\n" @@ -1657,13 +1873,16 @@ msgstr "" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'oddeľovací_znak' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'prázdny_reťazec' ] ]" +" [ NULL [ AS ] 'reťazec_null' ] ] " +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'úvodzovka' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'únikový_znak' ]\n" +" [ FORCE QUOTE stĺpec [, ...] ]" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:125 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definícia novej agregačnej funkcie" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:126 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -1681,14 +1900,14 @@ msgstr "" " [ , INITCOND = počiatočná_podmienka ]\n" ")" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:129 msgid "define a new cast" msgstr "definovať nové pretypovanie" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" @@ -1703,11 +1922,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:133 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "definícia nového triggra pre obmedzenie" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" @@ -1719,11 +1938,11 @@ msgstr "" " názov_tabuľky obmedzenie atribúty\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:137 msgid "define a new conversion" msgstr "Definícia novej konverzie" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -1731,29 +1950,30 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION názov\n" " FOR kódovanie_zdroja TO kódovanie_cieľa FROM názov_funkcie" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:141 msgid "create a new database" msgstr "vytvorenie novej databázy" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ] ]" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE názov\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] vlastník ]\n" " [ LOCATION [=] 'umiestnenie' ]\n" " [ TEMPLATE [=] šablóna ]\n" -" [ ENCODING [=] kódovanie ] ]" +" [ ENCODING [=] kódovanie ] ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tabuľkový_priestor ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:145 msgid "define a new domain" msgstr "definícia novej domény" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -1773,24 +1993,24 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (výraz) }" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new function" msgstr "definícia novej funkcie" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:150 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION názov ( [ typ_argumentu [, ...] ] )\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION názov ( [ [ názov_arg ] typ_arg [, ...] ] )\n" " RETURNS návratový_typ\n" " { LANGUAGE jazyk\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" @@ -1801,11 +2021,11 @@ msgstr "" " } ...\n" " [ WITH ( atribút [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new user group" -msgstr "definovať novú skupinu užívateľov" +msgstr "definovať novú skupinu používateľov" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1819,27 +2039,29 @@ msgstr "" "kde voľba je:\n" "\n" " SYSID gid\n" -" | USER meno_užívateľa [, ...]" +" | USER meno_používateľa [, ...]" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:157 msgid "define a new index" msgstr "definovať nový index" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX názov ON tabuľka [ USING metóda ]\n" " ( { stĺpec | ( výraz ) } [ trieda_operátorov ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tabuľkový_priestor]" " [ WHERE predikát ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new procedural language" msgstr "definovať nový procedurálny jazyk" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" @@ -1847,11 +2069,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov\n" " HANDLER správca_volaní [ VALIDATOR validačná_funkcia ]" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new operator class" msgstr "definovať novú triedu operátorov" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" @@ -1861,19 +2083,19 @@ msgid "" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS názov [ DEFAULT ] FOR TYPE údajový_typ USING metóda_indexácie" -"AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS názov [ DEFAULT ] FOR TYPE údajový_typ USING " +"metóda_indexácie AS\n" " { OPERATOR číslo_stratégie názov_operátora [ ( typ_op, typ_op ) ] " "[ RECHECK ]\n" " | FUNCTION podporné_číslo meno_funkcie ( typ_argumentu [, ...] )\n" " | STORAGE typ_ukladania\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new operator" msgstr "definovať nový operátor" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -1895,63 +2117,67 @@ msgstr "" " [, LTCMP = menší_op ] [, GTCMP = väčší_op ]\n" ")" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definovať nové pravidlo prepísania" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE názov AS ON udalosť\n" " TO tabuľka [ WHERE podmienka ]\n" -" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | príkaz | ( príkaz ; príkaz ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | príkaz | ( príkaz ; príkaz ... ) }" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new schema" msgstr "definovať novú schému" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:178 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " +"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " +"[ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA názov_schémy [ AUTHORIZATION meno_užívateľa ] [ element_schémy " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_užívateľa [ element_schémy [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA názov_schémy [ AUTHORIZATION meno_používateľa ] " +"[ TABLESPACE tabuľkový priestor ] [ element_schémy [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION meno_používateľa [ TABLESPACE tabuľkový priestor ]" +"[ element_schémy [ ... ] ]" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definovať nový generátor sekvencií" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE názov [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" -" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO MAXVALUE ]\n" +" [ MINVALUE min_hodnota | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE max_hodnota | NO " +"MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] štart ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new table" msgstr "definovať novú tabuľku" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -"[, ... ] ]\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" @@ -1977,22 +2203,24 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuľky (\n" -" { názov_stĺpca údajový_typ [ DEFAULT implicitný_výraz ] [ obmedzenie_stĺpca " -"[, ... ] ]\n" +" { názov_stĺpca údajový_typ [ DEFAULT implicitný_výraz ] " +"[ obmedzenie_stĺpca [, ... ] ]\n" " | obmedzenie_tabuľky\n" -" | LIKE rodičovská_tabuľka [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +" | LIKE rodičovská_tabuľka [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } " +"[, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( rodičovská_tabuľka [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tabuľkový priestor ]\n" "\n" -"kde obmedzeenie_stĺpca je:\n" +"kde obmedzenie_stĺpca je:\n" "\n" "[ CONSTRAINT názov_obmedzenia ]\n" "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" " CHECK (výraz) |\n" -" REFERENCES ref_tabuľka [ ( ref_stĺpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " -"SIMPLE ]\n" +" REFERENCES ref_tabuľka [ ( ref_stĺpec ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " +"MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE činnosť ] [ ON UPDATE činnosť ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" @@ -2003,31 +2231,39 @@ msgstr "" "{ UNIQUE ( názov_stĺpca [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( názov_stĺpca [, ... ] ) |\n" " CHECK ( výraz ) |\n" -" FOREIGN KEY ( názov_stĺpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuľka [ ( ref_stĺpec " -"[, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( názov_stĺpca [, ... ] ) REFERENCES ref_tabuľka " +"[ ( ref_stĺpec [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE činnosť ] [ ON " "UPDATE činnosť ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" -#: sql_help.h:173 sql_help.h:349 +#: sql_help.h:189 sql_help.h:373 msgid "create a new table from the results of a query" msgstr "vytvoriť novú tabuľku na základe výsledkov dotazu" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ]\n" +"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE názov_tabuľky " -"[ (názov_stĺpca [, ...] ) ]\n" +"[ (názov_stĺpca [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS dotaz" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:193 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "definovať nový tabuľkový priestor" + +#: sql_help.h:194 +msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE názov_tabuľkového_priestoru [ OWNER meno_používateľa ] LOCATION 'adresár'" + +#: sql_help.h:197 msgid "define a new trigger" msgstr "definovať nový trigger" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2037,11 +2273,11 @@ msgstr "" " ON tabuľka [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE názov_funkcie ( argumenty )" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new data type" msgstr "definovať nový údajový typ" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2051,6 +2287,7 @@ msgid "" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" @@ -2068,6 +2305,7 @@ msgstr "" " OUTPUT = výstupná_funkcia\n" " [ , RECEIVE = funkcia_prijímacia ]\n" " [ , SEND = funkcia_vysielacia ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { interná_dĺžka | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = zarovnanie ]\n" @@ -2077,11 +2315,11 @@ msgstr "" " [ , DELIMITER = oddeľovač ]\n" ")" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new database user account" -msgstr "definovať nový účet užívateľa databázy" +msgstr "definovať nový účet používateľa databázy" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2105,27 +2343,27 @@ msgstr "" " | IN GROUP názov_skupiny [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'absolútny_čas'" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new view" msgstr "definovať nový pohľad" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:210 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW názov [ ( názov_stĺpca [, ...] ) ] AS dotaz" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:213 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealokovať pripravený príkaz" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:214 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] názov_plánu" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:217 msgid "define a cursor" msgstr "definovať kurzor" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:218 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2135,195 +2373,203 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR dotaz\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF stĺpec [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:221 msgid "delete rows of a table" msgstr "vymazať riadky tabuľky" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:222 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabuľka [ WHERE podmienka ]" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:225 msgid "remove an aggregate function" msgstr "Odstrániť agregačnú funkciu" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:226 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE názov ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:229 msgid "remove a cast" msgstr "odstrániť pretypovanie" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:230 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (zdrojový_typ AS cieľový_typ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:233 msgid "remove a conversion" msgstr "Odstrániť konverziu" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:234 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION názov [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:237 msgid "remove a database" msgstr "odstrániť databázu" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:238 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE názov" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:241 msgid "remove a domain" msgstr "odstrániť doménu" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:242 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:245 msgid "remove a function" msgstr "odstrániť funkciu" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:246 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION názov ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:249 msgid "remove a user group" -msgstr "odstrániť skupinu užívateľov" +msgstr "odstrániť skupinu používateľov" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:250 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP názov" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:253 msgid "remove an index" msgstr "odstrániť index" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "remove a procedural language" msgstr "odstrániť procedurálny jazyk" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE názov [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:261 msgid "remove an operator class" msgstr "odstrániť triedu operátorov" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS názov USING metóda_indexácie [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:265 msgid "remove an operator" msgstr "odstrániť operátor" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:266 msgid "" -"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " +"| RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR názov ( ľavý_typ | NONE , pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | " +"DROP OPERATOR názov ( ľavý_typ | NONE } , { pravý_typ | NONE ) [ CASCADE | " "RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:269 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "odstrániť pravidlo prepisu" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:270 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE názov ON relácia [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a schema" msgstr "odstrániť schému" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:274 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:277 msgid "remove a sequence" msgstr "odstrániť sekvenciu" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a table" msgstr "odstrániť tabuľku" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:285 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "odstrániť tabuľkový priestor" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE názov_tabuľkového_priestoru" + +#: sql_help.h:289 msgid "remove a trigger" msgstr "odstrániť trigger" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER názov ON tabuľka [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:293 msgid "remove a data type" msgstr "odsrtániť dátový typ" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a database user account" -msgstr "odstrániť účet užívateľa databázy" +msgstr "odstrániť účet používateľa databázy" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER meno" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a view" msgstr "odstrániť pohľad" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW názov [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:306 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:309 msgid "execute a prepared statement" msgstr "vykonať pripravený príkaz" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:310 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE názov_plánu [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:313 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "vypísať plán vykonania príkazu" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:314 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] príkaz" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:317 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "získať riadky z dotazu pomocou kurzora" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:318 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2363,11 +2609,11 @@ msgstr "" " BACKWARD počet\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:321 msgid "define access privileges" msgstr "Definovať prístupové práva" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:322 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -2380,6 +2626,11 @@ msgid "" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " @@ -2397,34 +2648,39 @@ msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] názov_tabuľky [, ...]\n" -" TO { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE názov_db [, ...]\n" -" TO { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE názov_tabuľkového_priestoru [, ...]\n" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n" -" TO { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n" -" TO { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schéma [, ...]\n" -" TO { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]" +" TO { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...] [ WITH " +"GRANT OPTION ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:325 msgid "create new rows in a table" msgstr "vytvoriť nové riadky v tabuľke" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:326 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" @@ -2432,79 +2688,79 @@ msgstr "" "INSERT INTO tabuľka [ ( stĺpec [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { výraz | DEFAULT } [, ...] ) | dotaz }" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:329 msgid "listen for a notification" msgstr "čakať na notifikáciu" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:330 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN názov" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:333 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "načítať alebo opätovne načítať súbor zdieľanej knižnice funkcií" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:334 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'názov_súboru'" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:337 msgid "lock a table" msgstr "uzamknúť tabuľku" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:338 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] názov [, ...] [ IN režim_uzamknutia MODE ]\n" +"LOCK [ TABLE ] názov [, ...] [ IN režim_uzamknutia MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "kde režim uzamknutia je jedno z nasledujúcich:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:341 msgid "position a cursor" msgstr "nastaviť polohu kurzora" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:342 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ smer { FROM | IN } ] kurzor" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:345 msgid "generate a notification" msgstr "generovať notifikáciu" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:346 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY názov" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:349 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "pripraviť príkaz na vykonanie" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:350 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE názov_plánu [ (údajový_typ [, ...] ) ] AS príkaz" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:353 msgid "rebuild indexes" msgstr "opätovne vytvoriť indexy" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:354 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } názov [ FORCE ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:357 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "obnoviť hodnotu parametra behu systému na pôvodnú hodnotu" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:358 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" @@ -2512,11 +2768,11 @@ msgstr "" "RESET názov\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:361 msgid "remove access privileges" msgstr "Odobrať prístupové práva" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:362 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2532,6 +2788,12 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -2553,42 +2815,48 @@ msgstr "" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] názov_tabuľky [, ...]\n" -" FROM { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE databáza [, ...]\n" -" FROM { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE názov_tabuľkového_priestoru [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION názov_funkcie ([typ, ...]) [, ...]\n" -" FROM { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE jazyk [, ...]\n" -" FROM { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schéma [, ...]\n" -" FROM { meno_užívateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { meno_používateľa | GROUP názov_skupiny | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:366 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:369 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "získať riadky z tabuľky alebo pohľadu" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:370 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2626,15 +2894,16 @@ msgstr "" "\n" "kde zdrojový_prvok je jeden z nasledujúcich:\n" "\n" -" [ ONLY ] názov_tabuľky [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_stĺpca [, ...] ) ] ]\n" +" [ ONLY ] názov_tabuľky [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_stĺpca " +"[, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_stĺpca [, ...] ) ]\n" " názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_stĺpca " "[, ...] | definícia_stĺpca [, ...] ) ]\n" " názov_funkcie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definícia_stĺpca [, ...] )\n" -" zdrojový_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojový_prvok [ ON podmienka_spojenia | USING " -"( stĺpec_spojenia [, ...] ) ]" +" zdrojový_prvok [ NATURAL ] typ_spojenia zdrojový_prvok [ ON " +"podmienka_spojenia | USING ( stĺpec_spojenia [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:374 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2662,11 +2931,11 @@ msgstr "" " [ OFFSET počiatok ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF názov_tabuľky [, ...] ] ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:377 msgid "change a run-time parameter" msgstr "zmeniť parameter behu systému" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:378 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -2674,49 +2943,63 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] názov { TO | = } { hodnota | 'hodnota' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { časová_zóna | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:381 msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgstr "nastaviť režim obmedzenia aktuálnej transkacie" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:382 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | názov [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:385 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" -msgstr "nastaviť identifikátor užívateľa pre sedenie a aktuálny identifikátor užívateľa pre aktuálne sedenie" +msgstr "" +"nastaviť identifikátor používateľa pre sedenie a aktuálny identifikátor " +"používateľa pre aktuálne sedenie" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:386 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION meno_užívateľa\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION meno_používateľa\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:389 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastavenie charakteristík aktuálnej transakcie" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:390 msgid "" "SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " -"READ ONLY ]\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " -"READ ONLY ]" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" msgstr "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:393 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobraziť hodnotu parametra behu systému" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:394 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -2724,33 +3007,39 @@ msgstr "" "SHOW názov\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:398 msgid "" -"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " -"[ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" msgstr "" +"START TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " +"| SERIALIZABLE } ]\n" +" [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:401 msgid "empty a table" msgstr "vyprázdniť tabuľku" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:402 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] názov" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:405 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukončiť čakanie na notifikáciu" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:406 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { názov | * }" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:409 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizovať riadky tabuľky" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:410 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" @@ -2760,11 +3049,11 @@ msgstr "" " [ FROM zoznam_zdrojov ]\n" " [ WHERE podmienka ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:413 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "zozbierať odpadky a prípadne analyzovať databázu" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:414 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "