diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 3de0825731..57e5794df6 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -7,65 +7,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-10 09:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-10 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 00:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 00:20+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:252 initdb.c:266 +#: initdb.c:219 initdb.c:233 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minnet\n" -#: initdb.c:397 +#: initdb.c:339 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" -#: initdb.c:456 +#: initdb.c:397 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning: %s\n" -#: initdb.c:488 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with exit code %d\n" -msgstr "%s: barnprocess avslutade med felkod %d\n" - -#: initdb.c:493 -#, c-format -msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n" -msgstr "%s: barnprocess avslutades av signal %d\n" - -#: initdb.c:498 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n" -msgstr "%s: barnprocess avslutade med okänd status %d\n" - -#: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636 +#: initdb.c:525 initdb.c:534 initdb.c:542 #, c-format msgid "%s: failed\n" msgstr "%s: misslyckades\n" -#: initdb.c:625 +#: initdb.c:531 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n" -#: initdb.c:633 +#: initdb.c:539 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"\n" -#: initdb.c:644 +#: initdb.c:550 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n" -#: initdb.c:670 +#: initdb.c:576 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -76,12 +61,12 @@ msgstr "" "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n" "skall äga serverprocessen.\n" -#: initdb.c:714 +#: initdb.c:620 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n" -#: initdb.c:838 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -92,24 +77,26 @@ msgstr "" "Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" "fel katalog till flaggan -L\n" -#: initdb.c:1086 +#: initdb.c:809 +#, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... " -#: initdb.c:1122 +#: initdb.c:845 +#, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers ... " -#: initdb.c:1155 +#: initdb.c:878 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." -#: initdb.c:1233 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1249 +#: initdb.c:972 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -119,120 +106,136 @@ msgstr "" "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" "med hjälp av flaggan -L.\n" -#: initdb.c:1322 +#: initdb.c:1048 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "initierar pg_shadow ... " -#: initdb.c:1353 +#: initdb.c:1079 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " -#: initdb.c:1354 +#: initdb.c:1080 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1357 +#: initdb.c:1083 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1362 +#: initdb.c:1088 +#, c-format msgid "setting password ... " msgstr "sparar lösenord ... " -#: initdb.c:1386 +#: initdb.c:1112 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" +msgstr "" +"%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" -#: initdb.c:1416 +#: initdb.c:1142 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "slår på obegränsad radstorlek för systemtabeller ... " -#: initdb.c:1489 +#: initdb.c:1215 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "initierar pg_depend ... " -#: initdb.c:1517 +#: initdb.c:1243 msgid "creating system views ... " msgstr "skapar systemvyer ... " -#: initdb.c:1554 +#: initdb.c:1280 msgid "loading pg_description ... " msgstr "laddar pg_description ... " -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1328 msgid "creating conversions ... " msgstr "skapar konverteringar ... " -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1384 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " -#: initdb.c:1716 +#: initdb.c:1442 msgid "creating information schema ... " msgstr "skapar informationsschema ... " -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1504 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... " -#: initdb.c:1834 +#: initdb.c:1560 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopierar template1 till template0 ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1617 +#, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "fångade signal\n" -#: initdb.c:1896 +#: initdb.c:1622 +#, c-format msgid "could not write to child process\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess\n" -#: initdb.c:1902 +#: initdb.c:1628 +#, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1932 +#: initdb.c:1658 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n" -#: initdb.c:1999 +#: initdb.c:1725 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" -msgstr "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n\n" +msgstr "" +"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" +"\n" -#: initdb.c:2000 +#: initdb.c:1726 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:1727 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:2002 +#: initdb.c:1728 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -msgstr "\nFlaggor:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" -#: initdb.c:2003 +#: initdb.c:1729 +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1730 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:1731 +#, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n" -#: initdb.c:2006 +#: initdb.c:1732 +#, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -246,81 +249,103 @@ msgstr "" " i respektive kategori (standard tagen från\n" " omgivningen)\n" -#: initdb.c:2011 +#: initdb.c:1737 +#, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:1738 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n" -#: initdb.c:2013 +#: initdb.c:1739 +#, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya superanvändaren\n" +msgstr "" +" -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya " +"superanvändaren\n" -#: initdb.c:2014 +#: initdb.c:1740 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2015 +#: initdb.c:1741 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2016 +#: initdb.c:1742 +#, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" -msgstr "\nMindre vanliga flaggor:\n" +msgstr "" +"\n" +"Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:2017 +#: initdb.c:1743 +#, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:1744 +#, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:1745 +#, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:1746 +#, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:1747 +#, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" -msgstr "\nOn datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" +msgstr "" +"\n" +"On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2023 +#: initdb.c:1749 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" -msgstr "\nRapportera buggar till.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera buggar till.\n" -#: initdb.c:2146 +#: initdb.c:1827 +#, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:2150 +#: initdb.c:1831 +#, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n" -#: initdb.c:2183 initdb.c:2200 +#: initdb.c:1864 initdb.c:1881 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: initdb.c:2198 +#: initdb.c:1879 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: initdb.c:2215 +#: initdb.c:1896 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -333,21 +358,32 @@ msgstr "" "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n" "omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:1922 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n" -"the directory \"%s\". Check your installation.\n" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" msgstr "" -"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i\n" -"katalogen \"%s\". Kontrollera din installation.\n" +"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma\n" +"katalog som \"%s\". Kontrollera din installation.\n" -#: initdb.c:2248 +#: initdb.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"postgres\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: initdb.c:1949 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2001 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -358,14 +394,16 @@ msgstr "" "Denna användare måste också köra server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2014 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" "\n" -msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n\n" +msgstr "" +"Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n" +"\n" -#: initdb.c:2318 +#: initdb.c:2019 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -386,17 +424,17 @@ msgstr "" " TIME: %s\n" "\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2064 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2377 +#: initdb.c:2078 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2096 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -410,12 +448,12 @@ msgstr "" "än \"%s\".\n" "\n" -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2113 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "skapar katalog %s/%s ... " -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -433,3 +471,12 @@ msgstr "" "eller\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfil start\n" "\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with exit code %d\n" +#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med felkod %d\n" + +#~ msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n" +#~ msgstr "%s: barnprocess avslutades av signal %d\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n" +#~ msgstr "%s: barnprocess avslutade med okänd status %d\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 368e32823a..cb24d02bde 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut , 2001. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.14 2004/04/02 13:42:26 dennis Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.15 2004/06/24 22:17:14 dennis Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -10,96 +10,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-02 15:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-02 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 00:16+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:401 pg_restore.c:255 +#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 -#: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 +#: pg_restore.c:281 pg_dumpall.c:208 pg_dumpall.c:217 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:215 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:437 +#: pg_dump.c:435 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:443 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " "tillsammans\n" -#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n" -#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457 +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "använd en full dumpning istället\n" -#: pg_dump.c:456 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n" -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:464 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:470 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n" -#: pg_dump.c:471 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n" -#: pg_dump.c:500 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:506 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:517 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:553 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:658 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -108,16 +108,18 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:261 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:346 +#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:356 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -125,17 +127,20 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:348 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:358 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:668 +#, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:669 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -143,24 +148,29 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:274 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:668 +#: pg_dump.c:672 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:363 pg_dumpall.c:276 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:277 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:676 pg_restore.c:366 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -168,44 +178,53 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n" -#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:265 +#, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:674 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:368 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:676 +#: pg_dump.c:680 +#, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i " "dumpen\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:267 +#, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:268 +#, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:683 +#, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n" -#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:273 +#, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:685 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -213,11 +232,13 @@ msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:272 +#, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:688 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -225,15 +246,18 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:690 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n" -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:275 +#, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:692 +#, c-format msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -242,7 +266,8 @@ msgstr "" " slå av dollar-quoting och använd standard\n" " SQL quoting\n" -#: pg_dump.c:690 pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:382 +#, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -250,7 +275,8 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:693 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:279 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -258,26 +284,31 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:386 pg_dumpall.c:280 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:699 pg_restore.c:387 pg_dumpall.c:281 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:282 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:389 pg_dumpall.c:283 +#, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:703 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -289,20 +320,21 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:286 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:709 pg_backup_archiver.c:1168 +#: pg_dump.c:713 pg_backup_archiver.c:1170 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:795 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:903 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -311,26 +343,26 @@ msgstr "" "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: " "PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dump.c:7880 +#: pg_dump.c:908 pg_dump.c:8004 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:7881 +#: pg_dump.c:909 pg_dump.c:8005 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1178 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1217 +#: pg_dump.c:1224 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1224 +#: pg_dump.c:1231 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -338,95 +370,95 @@ msgstr "" "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" "\"\n" -#: pg_dump.c:1304 +#: pg_dump.c:1339 msgid "saving encoding\n" msgstr "sparar kodning\n" -#: pg_dump.c:1354 +#: pg_dump.c:1389 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1422 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1400 +#: pg_dump.c:1435 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1518 +#: pg_dump.c:1569 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1535 +#: pg_dump.c:1586 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1623 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:1757 +#: pg_dump.c:1808 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1855 +#: pg_dump.c:1906 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2020 +#: pg_dump.c:2071 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2124 +#: pg_dump.c:2175 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2257 +#: pg_dump.c:2308 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2502 +#: pg_dump.c:2586 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2520 +#: pg_dump.c:2604 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2626 +#: pg_dump.c:2710 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2832 +#: pg_dump.c:2917 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3107 +#: pg_dump.c:3192 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3264 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3224 +#: pg_dump.c:3309 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -435,66 +467,66 @@ msgstr "" "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" "s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:3524 +#: pg_dump.c:3609 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3610 +#: pg_dump.c:3695 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3644 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3727 +#: pg_dump.c:3812 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3745 +#: pg_dump.c:3830 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3809 +#: pg_dump.c:3894 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3896 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:4498 pg_dump.c:4663 pg_dump.c:5063 pg_dump.c:5447 pg_dump.c:5744 -#: pg_dump.c:5944 pg_dump.c:6127 +#: pg_dump.c:4590 pg_dump.c:4755 pg_dump.c:5155 pg_dump.c:5539 pg_dump.c:5836 +#: pg_dump.c:6036 pg_dump.c:6219 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" -#: pg_dump.c:4771 +#: pg_dump.c:4863 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:5118 +#: pg_dump.c:5210 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:5155 +#: pg_dump.c:5247 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5669 +#: pg_dump.c:5761 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:6155 +#: pg_dump.c:6247 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -503,85 +535,85 @@ msgstr "" "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " "databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:6287 +#: pg_dump.c:6379 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6380 +#: pg_dump.c:6472 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:6383 +#: pg_dump.c:6475 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:6392 +#: pg_dump.c:6484 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:6690 +#: pg_dump.c:6791 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6791 +#: pg_dump.c:6892 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n" -#: pg_dump.c:6947 +#: pg_dump.c:7048 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n" -#: pg_dump.c:6989 +#: pg_dump.c:7090 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "satte in ogiltig OID\n" -#: pg_dump.c:6995 +#: pg_dump.c:7096 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "största system-OID är %u\n" -#: pg_dump.c:7036 +#: pg_dump.c:7137 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:7041 +#: pg_dump.c:7142 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:7073 +#: pg_dump.c:7174 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7078 +#: pg_dump.c:7179 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7127 +#: pg_dump.c:7228 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " "1)\n" -#: pg_dump.c:7136 +#: pg_dump.c:7237 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7351 +#: pg_dump.c:7463 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7457 +#: pg_dump.c:7569 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -590,16 +622,16 @@ msgstr "" "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " "rader returnerades" -#: pg_dump.c:7524 +#: pg_dump.c:7636 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "hämtar beroendedata\n" -#: pg_dump.c:7700 +#: pg_dump.c:7812 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:7875 +#: pg_dump.c:7999 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" @@ -675,10 +707,10 @@ msgstr "l msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:575 -#: pg_backup_archiver.c:919 pg_backup_archiver.c:1033 -#: pg_backup_archiver.c:1424 pg_backup_archiver.c:1574 -#: pg_backup_archiver.c:1607 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:577 +#: pg_backup_archiver.c:921 pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1444 pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1627 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 @@ -762,7 +794,7 @@ msgstr "VARNING: hoppar msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:413 +#: pg_backup_archiver.c:352 pg_backup_archiver.c:415 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n" @@ -772,15 +804,15 @@ msgstr "fixar till korsreferens f msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:475 +#: pg_backup_archiver.c:477 msgid "disabling triggers\n" msgstr "slår av utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:514 +#: pg_backup_archiver.c:516 msgid "enabling triggers\n" msgstr "slår på utlösare\n" -#: pg_backup_archiver.c:549 +#: pg_backup_archiver.c:551 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -788,185 +820,175 @@ msgstr "" "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" "rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:684 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:722 pg_backup_archiver.c:810 +#: pg_backup_archiver.c:724 pg_backup_archiver.c:812 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:734 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:751 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n" -#: pg_backup_archiver.c:763 +#: pg_backup_archiver.c:765 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:773 msgid "could not create large object\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:773 +#: pg_backup_archiver.c:775 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:779 +#: pg_backup_archiver.c:781 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 +#: pg_backup_archiver.c:796 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "" "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:797 pg_backup_archiver.c:1090 +#: pg_backup_archiver.c:799 pg_backup_archiver.c:1092 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:845 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:866 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:871 +#: pg_backup_archiver.c:873 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:881 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:883 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:983 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:997 +#: pg_backup_archiver.c:999 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1086 +#: pg_backup_archiver.c:1088 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1108 +#: pg_backup_archiver.c:1110 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1116 +#: pg_backup_archiver.c:1118 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:1133 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1317 +#: pg_backup_archiver.c:1337 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1330 +#: pg_backup_archiver.c:1350 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1462 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1462 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1482 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 +#: pg_backup_archiver.c:1489 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1471 +#: pg_backup_archiver.c:1491 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1524 +#: pg_backup_archiver.c:1544 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1547 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1545 +#: pg_backup_archiver.c:1565 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1552 +#: pg_backup_archiver.c:1572 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1589 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1623 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1651 +#: pg_backup_archiver.c:1671 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1774 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1856 +#: pg_backup_archiver.c:1880 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2014 +#: pg_backup_archiver.c:2039 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2045 -#, c-format -msgid "could not set default_with_oids: %s" -msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2184 -#, c-format -msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2274 +#: pg_backup_archiver.c:2301 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -974,21 +996,21 @@ msgstr "" "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " "kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2334 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2321 +#: pg_backup_archiver.c:2348 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2326 +#: pg_backup_archiver.c:2353 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2330 +#: pg_backup_archiver.c:2357 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -996,13 +1018,13 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " "kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2340 +#: pg_backup_archiver.c:2367 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2356 +#: pg_backup_archiver.c:2383 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1010,7 +1032,7 @@ msgstr "" "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2374 +#: pg_backup_archiver.c:2401 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1148,7 +1170,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738 +#: pg_dumpall.c:807 pg_dumpall.c:833 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1188,11 +1210,6 @@ msgstr "%s: inget resultat fr msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY-kommandot utfört i en icke-primär uppkoppling\n" -#: pg_backup_db.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - #: pg_backup_db.c:393 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "fel returnerat av PQputline\n" @@ -1493,12 +1510,17 @@ msgstr "" msgid "could not write tar header\n" msgstr "kunde inte skriva tar-huvud\n" -#: pg_restore.c:282 +#: pg_restore.c:279 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n" -#: pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:338 +#, c-format +msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "VARNING: fel ignorerat vid återställande: %d\n" + +#: pg_restore.c:352 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1507,42 +1529,50 @@ msgstr "" "%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:354 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" -#: pg_restore.c:347 +#: pg_restore.c:357 +#, c-format msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAMN databasnamn för utmatning\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:359 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:360 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:361 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC för arkivet\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:367 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only återställ bara data, inte schema\n" -#: pg_restore.c:359 +#: pg_restore.c:369 +#, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create utför kommandon för att skapa databasen\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:370 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAMN återställ namngivet index\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:371 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1550,13 +1580,15 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILNAMN använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n" " från denna fil\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:373 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:374 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1564,11 +1596,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NAMN(argument)\n" " återställ namngiven funktion\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:376 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:377 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1576,22 +1610,26 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " "utlösare\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:379 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAMN återställ namngiven tabell\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:380 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:391 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1601,7 +1639,27 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:130 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog som \"%s\".\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: pg_dumpall.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" +"\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"pg_dump\" hittades av %s men hade inte samma version som \"%s\".\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: pg_dumpall.c:260 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1610,12 +1668,13 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:264 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1623,15 +1682,18 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:266 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:243 +#: pg_dumpall.c:269 +#, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:244 +#: pg_dumpall.c:270 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -1639,7 +1701,8 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:259 +#: pg_dumpall.c:285 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1649,69 +1712,81 @@ msgstr "" "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:503 +#: pg_dumpall.c:464 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:644 +#: pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:743 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:684 +#: pg_dumpall.c:779 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:725 +#: pg_dumpall.c:820 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:843 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:756 +#: pg_dumpall.c:851 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:762 +#: pg_dumpall.c:857 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:781 +#: pg_dumpall.c:876 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:787 +#: pg_dumpall.c:882 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:788 +#: pg_dumpall.c:883 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" -#: pg_dumpall.c:834 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find pg_dump\n" -"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" -msgstr "" -"%s: kan inte hitta pg_dump\n" -"Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" +#~ msgid "could not set default_with_oids: %s" +#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" + +#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" +#~ msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not find pg_dump\n" +#~ "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: kan inte hitta pg_dump\n" +#~ "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n" #~ msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" #~ msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"