diff --git a/doc/FAQ_Solaris b/doc/FAQ_Solaris index 91cd6231d6..5ee5d7252d 100644 --- a/doc/FAQ_Solaris +++ b/doc/FAQ_Solaris @@ -1,12 +1,11 @@ ============================================================ -Frequently Asked Questions (FAQ) for PostgreSQL 7.1 +Frequently Asked Questions (FAQ) for PostgreSQL 7.2 Sun Solaris specific to be read in conjunction with the installation instructions ============================================================ -last updated: $Date: 2001/04/08 16:36:13 $ +last updated: $Date: 2001/12/10 13:02:20 $ -current maintainer: Marc Liyanage (liyanage@access.ch) -original author: Marc Liyanage (liyanage@access.ch) +current maintainer: Peter Eisentraut Contents: @@ -14,8 +13,6 @@ Contents: 1) What tools do I need to build and install PostgreSQL on Solaris? 2) Why do I get problems when building with OpenSSL support? 3) Why does configure complain about a failed test program? -4) A bunch of regression tests fail in random, non-reproduceable - patterns. What's wrong? 1) What tools do I need to build and install PostgreSQL on Solaris? @@ -65,21 +62,5 @@ export LD_LIBRARY_PATH and restart configure. You will also have to keep this setting whenever you run any of the installed PostgreSQL programs. -In the future, consider installing the offending libraries so they -provide their own "rpath". - - -4) A bunch of regression tests fail in random, non-reproduceable - patterns. What's wrong? - -A lot of users have reported that the parallel regression test suite -causes a varying, unpredictable set of tests to fail, usually tests in -the second half of the run. The failure is usually a failure to -connect to the server at all, or an abrupt loss of the connection. -Invariably, these problems go away when the regression test suite is -changed to use TCP/IP sockets instead of Unix domain sockets. (Change -line 163 of src/test/regress/pg_regress to match *solaris*; yes, there -should be an easier way to do this.) Since a number of users do not -seem to have any problems with this at all, we do not claim that "Unix -domain sockets are broken on Solaris", but feel free to draw your own -conclusions, or better yet, share your insights with the rest of us. +Alternatively, set the environment variable LD_RUN_PATH. See the +ld(1) man page for more information. diff --git a/src/bin/psql/fr.po b/src/bin/psql/fr.po index 379ebf296d..bbc027cf37 100644 --- a/src/bin/psql/fr.po +++ b/src/bin/psql/fr.po @@ -1,242 +1,242 @@ # French message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/fr.po,v 1.1 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/fr.po,v 1.2 2001/12/10 13:03:12 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-11 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-09 23:46+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:152 +#: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Attention: Cette syntaxe est obsolète.\n" -#: command.c:159 +#: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Commande invalide \\%s. Faites \\? pour l'aide-mémoire.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "commande invalide \\%s\n" -#: command.c:278 +#: command.c:280 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de connexion: %s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:296 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" msgstr "\\%s: n'a pas pu remplacer le répertoire courant par «%s»: %s\n" -#: command.c:380 command.c:726 +#: command.c:385 command.c:730 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" -#: command.c:436 +#: command.c:441 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name\n" msgstr "%s: nom d'encodage invalide\n" -#: command.c:445 +#: command.c:450 #, c-format msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" -msgstr "" +msgstr "\\%s: support pour caractères multi-octets n'est pas actif\n" -#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597 -#: command.c:706 command.c:735 +#: command.c:504 command.c:535 command.c:546 command.c:560 command.c:602 +#: command.c:710 command.c:739 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: argument nécessaire manquant\n" -#: command.c:585 +#: command.c:590 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Tampon de requête est vide." -#: command.c:616 +#: command.c:621 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Tampon de requête était effacé." -#: command.c:627 +#: command.c:632 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" msgstr "Histoire était écrit dans %s.\n" -#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844 -#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384 +#: command.c:672 command.c:903 command.c:1118 command.c:1174 command.c:1857 +#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:448 mainloop.c:80 mainloop.c:384 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: command.c:677 command.c:711 +#: command.c:681 command.c:715 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: erreur\n" -#: command.c:750 command.c:770 command.c:1005 command.c:1018 command.c:1028 -#: command.c:1501 command.c:1514 command.c:1526 command.c:1539 command.c:1553 -#: command.c:1567 command.c:1597 common.c:106 copy.c:290 +#: command.c:754 command.c:774 command.c:1009 command.c:1022 command.c:1032 +#: command.c:1514 command.c:1527 command.c:1539 command.c:1552 command.c:1566 +#: command.c:1580 command.c:1610 common.c:106 copy.c:290 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:835 +#: command.c:839 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: argument superflu «%s» ignoré\n" -#: command.c:892 command.c:966 command.c:994 -msgid "parse error at end of line\n" +#: command.c:895 command.c:970 command.c:998 +msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la ligne\n" -#: command.c:1275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201 +#: command.c:1289 command.c:1314 startup.c:181 startup.c:199 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " -#: command.c:1313 common.c:155 common.c:331 common.c:496 +#: command.c:1328 common.c:155 common.c:358 common.c:523 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1317 +#: command.c:1332 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "La connexion précédente était gardée.\n" -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1342 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" msgstr "Vous êtes maintainant connectés à la base de données %s.\n" -#: command.c:1344 +#: command.c:1358 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" msgstr "Vous êtes maintainant connectés comme l'utilisateur nouveau %s.\n" -#: command.c:1347 +#: command.c:1361 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" msgstr "" "Vous êtes maintenant connectés à la base de données %s comme l'utilisateur %" "s.\n" -#: command.c:1438 +#: command.c:1452 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur %s\n" -#: command.c:1440 +#: command.c:1454 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1499 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n" -#: command.c:1670 +#: command.c:1683 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: formats permis sont unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1675 +#: command.c:1688 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1698 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Modèle de cadre est %d.\n" -#: command.c:1694 +#: command.c:1707 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "" -#: command.c:1695 +#: command.c:1708 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "" -#: command.c:1707 +#: command.c:1720 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" msgstr "" -#: command.c:1719 +#: command.c:1732 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "Séparateur de champs est «%s».\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1746 msgid "Record separator is ." msgstr "Séparateur d'enregistrements est saut de ligne." -#: command.c:1735 +#: command.c:1748 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Séparateur d'enregistrements est «%s».\n" -#: command.c:1746 +#: command.c:1759 msgid "Showing only tuples." msgstr "" -#: command.c:1748 +#: command.c:1761 msgid "Tuples only is off." msgstr "" -#: command.c:1764 +#: command.c:1777 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titre est «%s».\n" -#: command.c:1766 +#: command.c:1779 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titre n'est pas fixé.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1795 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "" -#: command.c:1784 +#: command.c:1797 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "" -#: command.c:1795 +#: command.c:1808 msgid "Using pager is on." msgstr "Le pagineur est utilisé." -#: command.c:1797 +#: command.c:1810 msgid "Using pager is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." -#: command.c:1808 +#: command.c:1821 msgid "Default footer is on." msgstr "" -#: command.c:1810 +#: command.c:1823 msgid "Default footer is off." msgstr "" -#: command.c:1816 +#: command.c:1829 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: option non reconnue: %s\n" -#: command.c:1859 +#: command.c:1872 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: échec\n" @@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "\\!: msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "" -#: common.c:299 common.c:385 +#: common.c:326 common.c:412 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas à présent connectés à une base de données.\n" -#: common.c:338 common.c:506 +#: common.c:365 common.c:533 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "la connexion au serveur a été tombée\n" -#: common.c:341 common.c:509 +#: common.c:368 common.c:536 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a été tombée. Tentative de réinitialisation: " -#: common.c:345 common.c:513 +#: common.c:372 common.c:540 msgid "Failed.\n" msgstr "Echec.\n" -#: common.c:355 common.c:525 +#: common.c:382 common.c:552 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:393 +#: common.c:420 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "********************\n" msgstr "" -#: common.c:485 +#: common.c:512 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "Entrez les données à copier suivi d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et une période sur une ligne par leur-même." -#: common.c:531 +#: common.c:558 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" msgstr "NOTIFY asynchrone «%s» reçu depuis le backend avec le pid %d.\n" @@ -313,66 +313,66 @@ msgstr "\\copy: r #: help.c:47 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "activé" #: help.c:47 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "désactivé" -#: help.c:70 +#: help.c:69 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n" -#: help.c:79 +#: help.c:78 msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n" msgstr "Ceci est psql, l'interface interactif de PostgreSQL.\n" -#: help.c:80 +#: help.c:79 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: help.c:81 +#: help.c:80 msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" msgstr " psql [options] [base [utilisateur]]\n" -#: help.c:82 +#: help.c:81 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: help.c:83 +#: help.c:82 msgid " -a Echo all input from script" msgstr "" -#: help.c:84 +#: help.c:83 msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr "" -#: help.c:85 +#: help.c:84 msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr "" " -c COMMANDE Exécute qu'une commande seule (SQL ou interne) et quitte " "ensuite" -#: help.c:91 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -d NOMBD Le nom de la base de données (par défaut: %s)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:92 msgid " -e Echo commands sent to server" msgstr " -e Fais voir les commandes envoyées au serveur" -#: help.c:94 +#: help.c:93 msgid " -E Display queries that internal commands generate" msgstr "" " -E Fais voir les requêtes générés par des commandes internes" -#: help.c:95 +#: help.c:94 msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" msgstr " -f FICHIER Exécute les commandes du fichier et quitte ensuite" -#: help.c:96 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" @@ -380,101 +380,101 @@ msgstr "" " -F CHAINE Fixe le séparateur de champs (par défaut: «%s») (-P " "fieldsep=)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" msgstr "" " -h HOTE Le nom d'hôte du serveur de la base de données (par\n" " défaut: %s)\n" -#: help.c:102 +#: help.c:101 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: help.c:104 +#: help.c:103 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr "" -#: help.c:105 +#: help.c:104 msgid " -l List available databases, then exit" msgstr "" " -l Affiche les bases de données disponibles et quitte ensuite" -#: help.c:106 +#: help.c:105 msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" msgstr "" -#: help.c:107 +#: help.c:106 msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" msgstr "" " -o FICHIER Ecris les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)" -#: help.c:111 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" msgstr "" " -p PORT Le port du serveur de la base de données (par défaut: %s)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:113 msgid "" " -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" msgstr "" -#: help.c:115 +#: help.c:114 msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" msgstr "" -#: help.c:116 +#: help.c:115 msgid "" " -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R CHAINE Fixe le séparateur d'enregistrements (par défaut: saut\n" " de ligne) (-P recordsep=)" -#: help.c:117 +#: help.c:116 msgid " -s Single step mode (confirm each query)" msgstr "" -#: help.c:118 +#: help.c:117 msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr "" -#: help.c:119 +#: help.c:118 msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" msgstr "" -#: help.c:120 +#: help.c:119 msgid "" " -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" -#: help.c:126 +#: help.c:125 #, c-format msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -U NOM Le nom d'utilisateur de base de données (par défaut: %s)\n" -#: help.c:128 +#: help.c:127 msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" msgstr "" -#: help.c:129 +#: help.c:128 msgid " -V Show version information and exit" -msgstr "" +msgstr " -V Affiche la version du programme et quitte" -#: help.c:130 +#: help.c:129 msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" msgstr "" -#: help.c:131 +#: help.c:130 msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr "" -#: help.c:132 +#: help.c:131 msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr "" -#: help.c:135 +#: help.c:134 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter toutes anomalies à ." -#: help.c:194 +#: help.c:192 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" -#: help.c:195 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -503,79 +503,79 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [BASE|- [UTILISATEUR]]\n" " connecte à une base de données nouveau (à présent «%s»)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:196 msgid " \\C TITLE set table title\n" msgstr " \\C TITRE fixe le titre des tables\n" -#: help.c:199 +#: help.c:197 msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [REPERT] remplace le répertoire courant\n" -#: help.c:200 +#: help.c:198 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" -#: help.c:201 +#: help.c:199 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" -#: help.c:202 +#: help.c:200 msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" msgstr " \\d TABLE décris table (ou vue, index, séquence)\n" -#: help.c:203 +#: help.c:201 msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" msgstr " \\d{t|i|s|v}... affiche des tables/index/séquences/vues\n" -#: help.c:204 +#: help.c:202 msgid "" " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" msgstr "" " \\d{p|S|l} affiche des privilèges d'accès, tables de système ou\n" " objets grands\n" -#: help.c:205 +#: help.c:203 msgid " \\da list aggregate functions\n" msgstr " \\da affiche des fonctions d'agrégation\n" -#: help.c:206 +#: help.c:204 msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" msgstr "" " \\dd NOM affiche les commentaires sur table, type, fonction ou\n" " operateur\n" -#: help.c:207 +#: help.c:205 msgid " \\df list functions\n" msgstr " \\df affiche des fonctions\n" -#: help.c:208 +#: help.c:206 msgid " \\do list operators\n" msgstr " \\do affiche des operateurs\n" -#: help.c:209 +#: help.c:207 msgid " \\dT list data types\n" msgstr " \\dT affiche des types de donnée\n" -#: help.c:210 +#: help.c:208 msgid "" " \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" msgstr "" " \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier par un éditeur " "externe\n" -#: help.c:211 +#: help.c:209 msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" msgstr " \\echo TEXTE écris texte sur la sortie standard\n" -#: help.c:212 +#: help.c:210 msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" msgstr " \\encoding ENCODAGE fixe l'encodage du client\n" -#: help.c:213 +#: help.c:211 msgid " \\f STRING set field separator\n" msgstr " \\f CHAINE fixe le séparateur de champs\n" -#: help.c:214 +#: help.c:212 msgid "" " \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" "pipe)\n" @@ -583,103 +583,103 @@ msgstr "" " \\g FICHIER exécute commande SQL (et écris les résultats dans une\n" " fichier ou |tube)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:213 msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" +msgstr " \\h NOM aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes less commandes\n" -#: help.c:216 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" -#: help.c:218 +#: help.c:216 msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n" -#: help.c:219 +#: help.c:217 msgid " \\l list all databases\n" msgstr " \\l affiche une liste des bases de données disponibles\n" -#: help.c:220 +#: help.c:218 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" msgstr "" -#: help.c:222 +#: help.c:220 msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o FICHIER écris les résultats des requêtes dans un fichier (ou |" "tube)\n" -#: help.c:223 +#: help.c:221 msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" msgstr " \\p affiche le contenu actuel du tampon de requête\n" -#: help.c:224 +#: help.c:222 msgid "" " \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -#: help.c:226 +#: help.c:224 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q quitte psql\n" -#: help.c:227 +#: help.c:225 msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho TEXTE écris texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n" " (vois \\o)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:226 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r éfface le tampon de requête\n" -#: help.c:229 +#: help.c:227 msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" msgstr "" -#: help.c:230 +#: help.c:228 msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" msgstr "" -#: help.c:231 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr "" -#: help.c:233 +#: help.c:231 msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" msgstr "" -#: help.c:234 +#: help.c:232 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr "" -#: help.c:235 +#: help.c:233 msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" msgstr "" " \\w FICHIER écris le contenu du tampon de requête dans un fichier\n" -#: help.c:236 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" -#: help.c:238 +#: help.c:236 msgid " \\z list table access privileges\n" msgstr " \\z affiche des privilèges d'accès des tables\n" -#: help.c:239 +#: help.c:237 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" -#: help.c:266 +#: help.c:264 msgid "Available help:" msgstr "Aide-mémoire disponible:" -#: help.c:297 +#: help.c:295 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:308 +#: help.c:306 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" @@ -703,36 +703,37 @@ msgstr "" "Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n" "Faites \\h sans arguments pour voir l'aide-mémoire disponible.\n" -#: input.c:171 +#: input.c:176 #, c-format msgid "could not save history to %s: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire histoire dans %s: %s\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:69 msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." msgstr "Attention: Votre transaction courante a été validée." -#: large_obj.c:68 +#: large_obj.c:71 msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." msgstr "Attention: Votre transaction courante a été annulée." -#: large_obj.c:95 +#: large_obj.c:98 msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_export: pas connecté à une base de données\n" -#: large_obj.c:162 +#: large_obj.c:165 msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_import: pas connecté à une base de données\n" -#: large_obj.c:253 +#: large_obj.c:281 msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_unlink: pas connecté à une base de données\n" -#: large_obj.c:328 +#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:220 describe.c:268 +#: describe.c:400 describe.c:529 describe.c:1033 large_obj.c:362 msgid "Description" msgstr "Description" -#: large_obj.c:336 +#: large_obj.c:370 msgid "Large objects" msgstr "" @@ -741,29 +742,29 @@ msgstr "" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Faites «\\q» pour quitter %s.\n" -#: print.c:367 +#: print.c:447 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Pas de ligne)\n" -#: print.c:1072 +#: print.c:1221 msgid "(1 row)" msgstr "(1 ligne)" -#: print.c:1074 +#: print.c:1223 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d lignes)" -#: startup.c:141 startup.c:615 +#: startup.c:140 startup.c:611 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: mémoire épuisée\n" -#: startup.c:177 -msgid "Username: " +#: startup.c:175 +msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur: " -#: startup.c:286 +#: startup.c:284 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -784,27 +785,27 @@ msgstr "" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:461 +#: startup.c:457 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" msgstr "" -#: startup.c:507 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not delete variable %s\n" msgstr "%s: n'a pas pu effacer la variable %s\n" -#: startup.c:517 +#: startup.c:513 #, c-format msgid "%s: could not set variable %s\n" msgstr "%s: n'a pas pu fixer la variable %s\n" -#: startup.c:548 startup.c:563 +#: startup.c:544 startup.c:559 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour savoir davantage, faites «%s --help».\n" -#: startup.c:556 +#: startup.c:552 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" @@ -813,33 +814,33 @@ msgstr "" "%s a été compilé sans des options de forme longue.\n" "Utilisez --help pour un résumé des options disponible.\n" -#: startup.c:581 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" msgstr "%s: attention: option superflue %s ignorée\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:584 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" -#: startup.c:644 +#: startup.c:640 msgid "contains support for: " -msgstr "" +msgstr "contient support pour: " -#: startup.c:647 +#: startup.c:643 msgid "readline" msgstr "readline" -#: startup.c:657 +#: startup.c:653 msgid "history" -msgstr "history" +msgstr "histoire" -#: startup.c:666 +#: startup.c:662 msgid "multibyte" -msgstr "multibyte" +msgstr "caractères multi-octets" -#: startup.c:674 +#: startup.c:670 msgid "" "Portions Copyright (c) 1996-2001, PostgreSQL Global Development Group\n" "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" @@ -847,9 +848,295 @@ msgid "" "usage and distribution terms." msgstr "" -#: startup.c:699 +#: startup.c:695 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" +msgstr "Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n\n" + +#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:219 describe.c:259 +#: describe.c:400 describe.c:1027 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: describe.c:56 +msgid "(all types)" +msgstr "(tous les types)" + +#: describe.c:57 +msgid "Data type" +msgstr "Type de données" + +#: describe.c:73 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" + +#: describe.c:100 +msgid "Result data type" +msgstr "Type de données du résultat" + +#: describe.c:101 +msgid "Argument data types" +msgstr "Type de données des paramètres" + +#: describe.c:109 describe.c:259 describe.c:1028 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: describe.c:109 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: describe.c:110 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: describe.c:135 +msgid "List of functions" +msgstr "Liste des fonctions" + +#: describe.c:166 +msgid "Internal name" +msgstr "Nom interne" + +#: describe.c:166 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: describe.c:193 +msgid "List of data types" +msgstr "Liste des types de données" + +#: describe.c:219 +msgid "Left arg type" +msgstr "Type d'arg. gauche" + +#: describe.c:219 +msgid "Right arg type" +msgstr "Type d'arg. droit" + +#: describe.c:220 +msgid "Result type" +msgstr "Type de résultat" + +#: describe.c:235 +msgid "List of operators" +msgstr "Liste des operateurs" + +#: describe.c:263 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: describe.c:278 +msgid "List of databases" +msgstr "Liste des bases de données" + +#: describe.c:305 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: describe.c:305 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilèges d'accès" + +#: describe.c:319 +#, c-format +msgid "Access privileges for database \"%s\"" +msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»" + +#: describe.c:400 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: describe.c:401 +msgid "aggregate" +msgstr "agrégation" + +#: describe.c:401 +msgid "function" +msgstr "fonction" + +#: describe.c:401 +msgid "operator" +msgstr "operateur" + +#: describe.c:402 +msgid "data type" +msgstr "type de données" + +#: describe.c:402 describe.c:1027 +msgid "table" +msgstr "table" + +#: describe.c:402 describe.c:1027 +msgid "view" +msgstr "vue" + +#: describe.c:403 describe.c:1027 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:403 describe.c:1027 +msgid "sequence" +msgstr "séquence" + +#: describe.c:403 +msgid "rule" +msgstr "rule" + +#: describe.c:404 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:421 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descriptions des objets" + +#: describe.c:502 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "N'a trouvé aucune relation nommée «%s».\n" + +#: describe.c:516 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: describe.c:517 describe.c:1028 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: describe.c:523 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifications" + +#: describe.c:627 +#, c-format +msgid "Table \"%s\"" +msgstr "Table «%s»" + +#: describe.c:630 +#, c-format +msgid "View \"%s\"" +msgstr "Vue «%s»" + +#: describe.c:633 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\"" +msgstr "Séquence «%s»" + +#: describe.c:636 +#, c-format +msgid "Index \"%s\"" +msgstr "Index «%s»" + +#: describe.c:639 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s\"" +msgstr "Relation spéciale «%s»" + +#: describe.c:642 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s\"" +msgstr "Table TOAST «%s»" + +#: describe.c:645 +#, c-format +msgid "?%c? \"%s\"" +msgstr "?%c? «%s»" + +#: describe.c:675 +msgid "unique " +msgstr "unique " + +#: describe.c:680 +msgid " (primary key)" msgstr "" + +#: describe.c:685 +#, c-format +msgid "Index predicate: %s" +msgstr "" + +#: describe.c:700 +#, c-format +msgid "View definition: %s" +msgstr "Définition de la vue: %s" + +#: describe.c:816 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" + +#: describe.c:831 +msgid "Primary key" +msgstr "" + +#: describe.c:846 +msgid "Unique keys" +msgstr "" + +#: describe.c:861 +msgid "Check constraints" +msgstr "" + +#: describe.c:864 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" %s" +msgstr "%s: «%s» %s" + +#: describe.c:867 +#, c-format +msgid "%*s \"%s\" %s" +msgstr "%*s «%s» %s" + +#: describe.c:875 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: describe.c:890 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: describe.c:961 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: describe.c:961 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#: describe.c:962 +msgid "superuser, create database" +msgstr "superuser, création des bases de données" + +#: describe.c:963 +msgid "superuser" +msgstr "superuser" + +#: describe.c:963 +msgid "create database" +msgstr "création des bases de données" + +#: describe.c:964 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: describe.c:978 +msgid "List of database users" +msgstr "Liste des utilisateurs de base de données" + +#: describe.c:1028 +msgid "special" +msgstr "spécial" + +#: describe.c:1071 +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:1073 +msgid "No relations found.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:1078 +msgid "List of relations" +msgstr "Liste des relations" diff --git a/src/bin/psql/sv.po b/src/bin/psql/sv.po index b5cdbe9813..df92e9836a 100644 --- a/src/bin/psql/sv.po +++ b/src/bin/psql/sv.po @@ -1,240 +1,240 @@ # Swedish message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/sv.po,v 1.1 2001/06/20 18:25:26 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/sv.po,v 1.2 2001/12/10 13:02:49 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-13 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-09 22:19+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:152 +#: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: Denna syntax är förlegad.\n" -#: command.c:159 +#: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Forsök med \\? för hjälp.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" -#: command.c:278 +#: command.c:280 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "kan inte hämta hemkatalogen: %s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:296 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" msgstr "\\%s: kan inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:380 command.c:726 +#: command.c:385 command.c:730 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:436 +#: command.c:441 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name\n" msgstr "%s: ogiltig kodningnamn\n" -#: command.c:445 +#: command.c:450 #, c-format msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" msgstr "\\%s: flerbyte stöds ej\n" -#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597 -#: command.c:706 command.c:735 +#: command.c:504 command.c:535 command.c:546 command.c:560 command.c:602 +#: command.c:710 command.c:739 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:585 +#: command.c:590 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:616 +#: command.c:621 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:627 +#: command.c:632 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" -msgstr "Kommandohistoria har skrivits till %s.\n" +msgstr "Kommandohistorien har skrivits till %s.\n" -#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844 -#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384 +#: command.c:672 command.c:903 command.c:1118 command.c:1174 command.c:1857 +#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:448 mainloop.c:80 mainloop.c:384 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:677 command.c:711 +#: command.c:681 command.c:715 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:750 command.c:770 command.c:1005 command.c:1018 command.c:1028 -#: command.c:1501 command.c:1514 command.c:1526 command.c:1539 command.c:1553 -#: command.c:1567 command.c:1597 common.c:106 copy.c:290 +#: command.c:754 command.c:774 command.c:1009 command.c:1022 command.c:1032 +#: command.c:1514 command.c:1527 command.c:1539 command.c:1552 command.c:1566 +#: command.c:1580 command.c:1610 common.c:106 copy.c:290 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:835 +#: command.c:839 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: överflödigt argument \"%s\" ignorerat\n" -#: command.c:892 command.c:966 command.c:994 -msgid "parse error at end of line\n" +#: command.c:895 command.c:970 command.c:998 +msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "parsfel vid radslutet\n" -#: command.c:1275 command.c:1299 startup.c:183 startup.c:201 +#: command.c:1289 command.c:1314 startup.c:181 startup.c:199 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:1313 common.c:155 common.c:331 common.c:496 +#: command.c:1328 common.c:155 common.c:358 common.c:523 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1317 +#: command.c:1332 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Föregående förbindelsen bevarad\n" -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1342 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" msgstr "Du är nu förbunden till databasen %s.\n" -#: command.c:1344 +#: command.c:1358 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" msgstr "Du är nu förbunden som ny användar %s.\n" -#: command.c:1347 +#: command.c:1361 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" msgstr "Du är nu förbunden till databasen %s som användar %s.\n" -#: command.c:1438 +#: command.c:1452 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" msgstr "kan inte starta editorn %s\n" -#: command.c:1440 +#: command.c:1454 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kan inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1499 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" msgstr "kan inte öppna temporär fil %s: %s\n" -#: command.c:1670 +#: command.c:1683 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1675 +#: command.c:1688 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1698 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "" -#: command.c:1694 +#: command.c:1707 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "" -#: command.c:1695 +#: command.c:1708 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "" -#: command.c:1707 +#: command.c:1720 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" msgstr "" -#: command.c:1719 +#: command.c:1732 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1746 msgid "Record separator is ." msgstr "Postseparatorn är ." -#: command.c:1735 +#: command.c:1748 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1746 +#: command.c:1759 msgid "Showing only tuples." msgstr "" -#: command.c:1748 +#: command.c:1761 msgid "Tuples only is off." msgstr "" -#: command.c:1764 +#: command.c:1777 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:1766 +#: command.c:1779 msgid "Title is unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1795 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "" -#: command.c:1784 +#: command.c:1797 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "" -#: command.c:1795 +#: command.c:1808 msgid "Using pager is on." msgstr "" -#: command.c:1797 +#: command.c:1810 msgid "Using pager is off." msgstr "" -#: command.c:1808 +#: command.c:1821 msgid "Default footer is on." msgstr "" -#: command.c:1810 +#: command.c:1823 msgid "Default footer is off." msgstr "" -#: command.c:1816 +#: command.c:1829 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:1859 +#: command.c:1872 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" @@ -243,27 +243,27 @@ msgstr "\\!: misslyckades\n" msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "" -#: common.c:299 common.c:385 +#: common.c:326 common.c:412 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte förbunden till en databas.\n" -#: common.c:338 common.c:506 +#: common.c:365 common.c:533 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "förbindelsen till servern har blivit förlorad\n" -#: common.c:341 common.c:509 +#: common.c:368 common.c:536 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Förbindelsen till servern har blivit förlorad. Försök att omstarta: " -#: common.c:345 common.c:513 +#: common.c:372 common.c:540 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:355 common.c:525 +#: common.c:382 common.c:552 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:393 +#: common.c:420 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -273,13 +273,13 @@ msgid "" "********************\n" msgstr "" -#: common.c:485 +#: common.c:512 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -#: common.c:531 +#: common.c:558 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" msgstr "Asynkront NOTIFY \"%s\" mottaget från backenden med pid %d.\n" @@ -315,150 +315,154 @@ msgstr "" msgid "off" msgstr "" -#: help.c:70 +#: help.c:69 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "kan inte hämta det aktuella användarnamnet: %s\n" -#: help.c:79 +#: help.c:78 msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n" msgstr "Detta är psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" -#: help.c:80 +#: help.c:79 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: help.c:81 +#: help.c:80 msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" -msgstr " psql [flaggor] [dbnamn [användar]]\n" +msgstr " psql [flaggor] [dbnamn [användarnamn]]\n" -#: help.c:82 +#: help.c:81 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" -#: help.c:83 +#: help.c:82 msgid " -a Echo all input from script" msgstr "" -#: help.c:84 +#: help.c:83 msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr "" -#: help.c:85 +#: help.c:84 msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c KOMMANDO Kör enkelt kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" +msgstr "" +" -c KOMMANDO Kör enkelt kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" -#: help.c:91 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" msgstr " -d DBNAMN Ange databasen att förbinda till (standard: %s)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:92 msgid " -e Echo commands sent to server" -msgstr "" +msgstr " -e Visa kommandona som blir skickade till servern" -#: help.c:94 +#: help.c:93 msgid " -E Display queries that internal commands generate" msgstr "" -#: help.c:95 +#: help.c:94 msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILNAMN Kör kommandona från fil och avsluta sedan" -#: help.c:96 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F STRÄNG Sätt fältseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr "" +" -F STRÄNG Sätt fältseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -h VÄRDNAMN Ange databasserver-värdnamnet (standard: %s)\n" -#: help.c:102 +#: help.c:101 msgid "local socket" msgstr "lokalt uttag" -#: help.c:104 +#: help.c:103 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr "" -#: help.c:105 +#: help.c:104 msgid " -l List available databases, then exit" msgstr " -l Visa befintliga databaser och avsluta sedan" -#: help.c:106 +#: help.c:105 msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" msgstr "" -#: help.c:107 +#: help.c:106 msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o FILNAMN Skriv frågeresultater till fil (eller |rör)" -#: help.c:111 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -p PORT Ange databasserverporten (standard: %s)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:113 msgid "" " -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" msgstr "" -#: help.c:115 +# XXX +#: help.c:114 msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" +msgstr " -q Kör tyst (inga meddelanden, endast frågeutdata)" -#: help.c:116 +#: help.c:115 msgid "" " -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr " -R STRÄNG Sätt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" +msgstr "" +" -R STRÄNG Sätt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" -#: help.c:117 +#: help.c:116 msgid " -s Single step mode (confirm each query)" msgstr "" -#: help.c:118 +#: help.c:117 msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr "" -#: help.c:119 +#: help.c:118 msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" -msgstr "" +msgstr " -t Visa endast rader (-P tuples_only)" -#: help.c:120 +#: help.c:119 msgid "" " -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" -#: help.c:126 +#: help.c:125 #, c-format msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " -U NAMN Ange databasanvändarnamnet (standard: %s)\n" -#: help.c:128 +#: help.c:127 msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" msgstr "" -#: help.c:129 +#: help.c:128 msgid " -V Show version information and exit" msgstr " -V Visa versionsinformation och avsluta" -#: help.c:130 +#: help.c:129 msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W Fråga om lösenord (bör sker automatiskt)" -#: help.c:131 +#: help.c:130 msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr "" -#: help.c:132 +#: help.c:131 msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X Läs inte startfilen (~/.psqlrc)" -#: help.c:135 +#: help.c:134 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -467,12 +471,18 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to ." msgstr "" +"\n" +"För mer information, slå \"\\?\" (för de interna kommandona) eller\n" +"\"\\help\" (för de SQL-kommandona) inom psql, eller läs avsnittet om psql\n" +"i PostgreSQL-dokumentationen.\n" +"\n" +"Rapportera fel till ." -#: help.c:194 +#: help.c:192 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" +msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:195 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" @@ -481,172 +491,176 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVÄNDAR]]\n" " förbind till en ny databas (för närvarande \"%s\")\n" -#: help.c:198 +#: help.c:196 msgid " \\C TITLE set table title\n" -msgstr "" +msgstr " \\C TITEL sätt tabelltiteln\n" -#: help.c:199 +#: help.c:197 msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:200 +#: help.c:198 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" -#: help.c:201 +#: help.c:199 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr "" +msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformationer\n" -#: help.c:202 +#: help.c:200 msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" -msgstr "" +msgstr " \\d TABELL beskriv tabell (eller sikt, index, sekvens)\n" # XXX -#: help.c:203 +#: help.c:201 msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" -msgstr " \\d{t|i|s|v}... beskriv tabeller/indexen/sekvenser/sikter\n" +msgstr " \\d{t|i|s|v}... visa tabeller/indexen/sekvenser/sikter\n" -#: help.c:204 +#: help.c:202 msgid "" " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" msgstr "" +" \\d{p|S|l} visa åtkomsträttigheter, systemtabeller och large objects\n" -#: help.c:205 +#: help.c:203 msgid " \\da list aggregate functions\n" -msgstr "" +msgstr " \\da visa aggregatfunktioner\n" -#: help.c:206 +#: help.c:204 msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" msgstr "" +" \\dd NAMN visa beskrivning av tabell, typ, funktion eller operatör\n" -#: help.c:207 +#: help.c:205 msgid " \\df list functions\n" msgstr " \\df visa funktioner\n" -#: help.c:208 +#: help.c:206 msgid " \\do list operators\n" -msgstr "" +msgstr " \\do visa operatörer\n" -#: help.c:209 +#: help.c:207 msgid " \\dT list data types\n" -msgstr "" +msgstr " \\dT visa datatyper\n" -#: help.c:210 +#: help.c:208 msgid "" " \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" msgstr "" -#: help.c:211 +#: help.c:209 msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" msgstr " \\echo TEXT skriv text till standard ut\n" -#: help.c:212 +#: help.c:210 msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" msgstr "" -#: help.c:213 +#: help.c:211 msgid " \\f STRING set field separator\n" msgstr " \\f STRÄNG sätt fältseparatorn\n" -#: help.c:214 +#: help.c:212 msgid "" " \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" "pipe)\n" -msgstr " \\g FILNAMN skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultater till fil eller |rör)\n" +msgstr "" +" \\g FILNAMN skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultater till " +"fil eller |rör)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:213 msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" -#: help.c:216 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" -#: help.c:218 +#: help.c:216 msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN kör kommandona från fil\n" -#: help.c:219 +#: help.c:217 msgid " \\l list all databases\n" msgstr " \\l visa befintliga databaser\n" -#: help.c:220 +#: help.c:218 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" msgstr "" -#: help.c:222 +#: help.c:220 msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" -#: help.c:223 +#: help.c:221 msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" msgstr "" -#: help.c:224 +#: help.c:222 msgid "" " \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -#: help.c:226 +#: help.c:224 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q lämna psql\n" -#: help.c:227 +#: help.c:225 msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -#: help.c:228 +#: help.c:226 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr "" -#: help.c:229 +#: help.c:227 msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" -msgstr "" +msgstr " \\s FILNAMN visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:230 +#: help.c:228 msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" -msgstr "" +msgstr " \\set NAMN VÄRDE sätt intern variabel\n" -#: help.c:231 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\t visa endast rader (aktuellt: %s)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:231 msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" msgstr "" -#: help.c:234 +#: help.c:232 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr "" +msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:235 +#: help.c:233 msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" -msgstr "" +msgstr " \\w FILNAMN skriv nuvarande frågebuffert till fil\n" -#: help.c:236 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" -#: help.c:238 +#: help.c:236 msgid " \\z list table access privileges\n" -msgstr "" +msgstr " \\z visa tabellåtkomsträttigheter\n" # XXX -#: help.c:239 +#: help.c:237 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i shell eller starta interaktiv shell\n" +msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:266 +#: help.c:264 msgid "Available help:" msgstr "Tillgänglig hjälp:" -#: help.c:297 +#: help.c:295 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -661,7 +675,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:308 +#: help.c:306 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" @@ -670,36 +684,37 @@ msgstr "" "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n" "Försök med \\h utan argument för att ser den tillgängliga hjälpen.\n" -#: input.c:171 +#: input.c:176 #, c-format msgid "could not save history to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan inte skriva kommandohistorien till %s: %s\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:69 msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." msgstr "" -#: large_obj.c:68 +#: large_obj.c:71 msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." msgstr "" -#: large_obj.c:95 +#: large_obj.c:98 msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_export: inte förbunden till en databas\n" -#: large_obj.c:162 +#: large_obj.c:165 msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_import: inte förbunden till en databas\n" -#: large_obj.c:253 +#: large_obj.c:281 msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" msgstr "\\lo_unlink: inte förbunden till en databas\n" -#: large_obj.c:328 +#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:220 describe.c:268 +#: describe.c:400 describe.c:529 describe.c:1033 large_obj.c:362 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: large_obj.c:336 +#: large_obj.c:370 msgid "Large objects" msgstr "" @@ -708,29 +723,29 @@ msgstr "" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n" -#: print.c:367 +#: print.c:447 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Inga rader)\n" -#: print.c:1072 +#: print.c:1221 msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" -#: print.c:1074 +#: print.c:1223 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" -#: startup.c:141 startup.c:615 +#: startup.c:140 startup.c:611 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: minnet slut\n" -#: startup.c:177 -msgid "Username: " +#: startup.c:175 +msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: startup.c:286 +#: startup.c:284 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -742,28 +757,36 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" +"Välkommen till %s, PostgreSQLs interaktiv terminal.\n" +"\n" +"Slå: \\copyright för upphovsrättsinformationer\n" +" \\h för hjälp om SQL-kommandon\n" +" \\? för hjälp om interna bakstreck-kommandon\n" +" \\g eller semikolon för att köra en fråga\n" +" \\q för att avsluta\n" +"\n" -#: startup.c:461 +#: startup.c:457 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" msgstr "" -#: startup.c:507 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not delete variable %s\n" msgstr "%s: kan inte ta bort variabeln %s\n" -#: startup.c:517 +#: startup.c:513 #, c-format msgid "%s: could not set variable %s\n" msgstr "%s: kan inte sätta variabeln %s\n" -#: startup.c:548 startup.c:563 +#: startup.c:544 startup.c:559 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Forsök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:556 +#: startup.c:552 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" @@ -772,43 +795,335 @@ msgstr "" "%s har inte blivit kompilerat med stöd för långa flaggor.\n" "Använda --help för hjälp om flaggor.\n" -#: startup.c:581 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" msgstr "%s: varning: överflödig flagga \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:584 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n" -#: startup.c:644 +#: startup.c:640 msgid "contains support for: " msgstr "innehåller stöd för: " -#: startup.c:647 +#: startup.c:643 msgid "readline" msgstr "readline" -#: startup.c:657 +#: startup.c:653 msgid "history" -msgstr "history" +msgstr "kommandohistoria" -#: startup.c:666 +#: startup.c:662 msgid "multibyte" msgstr "multibyte" -#: startup.c:674 +#: startup.c:670 msgid "" "Portions Copyright (c) 1996-2001, PostgreSQL Global Development Group\n" "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" "Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" "usage and distribution terms." msgstr "" +"Delar Copyright (c) 1996-2001, PostgreSQL Global Development Group\n" +"Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" +"Läs filen COPYRIGHT or eller använd kommandot \\copyright för att beskåda\n" +"användnings- och kopieringsvillkor." -#: startup.c:699 +#: startup.c:695 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" -msgstr "SSL-förbindelse (cipher: %s, bits: %i)\n\n" +msgstr "" +"SSL-förbindelse (cipher: %s, bits: %i)\n" +"\n" + +#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:219 describe.c:259 +#: describe.c:400 describe.c:1027 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: describe.c:56 +msgid "(all types)" +msgstr "(alla typer)" + +#: describe.c:57 +msgid "Data type" +msgstr "Datatyp" + +#: describe.c:73 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "" + +#: describe.c:100 +msgid "Result data type" +msgstr "" + +#: describe.c:101 +msgid "Argument data types" +msgstr "" + +#: describe.c:109 describe.c:259 describe.c:1028 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#: describe.c:109 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: describe.c:110 +msgid "Source code" +msgstr "Källkod" + +#: describe.c:135 +msgid "List of functions" +msgstr "" + +#: describe.c:166 +msgid "Internal name" +msgstr "" + +#: describe.c:166 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: describe.c:193 +msgid "List of data types" +msgstr "" + +#: describe.c:219 +msgid "Left arg type" +msgstr "" + +#: describe.c:219 +msgid "Right arg type" +msgstr "" + +#: describe.c:220 +msgid "Result type" +msgstr "" + +#: describe.c:235 +msgid "List of operators" +msgstr "" + +#: describe.c:263 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: describe.c:278 +msgid "List of databases" +msgstr "" + +#: describe.c:305 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: describe.c:305 +msgid "Access privileges" +msgstr "Åtkomsträttigheter" + +#: describe.c:319 +#, c-format +msgid "Access privileges for database \"%s\"" +msgstr "Åtkomsträttigheter för databasen \"%s\"" + +#: describe.c:400 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: describe.c:401 +msgid "aggregate" +msgstr "" + +#: describe.c:401 +msgid "function" +msgstr "funktion" + +#: describe.c:401 +msgid "operator" +msgstr "operatör" + +#: describe.c:402 +msgid "data type" +msgstr "" + +#: describe.c:402 describe.c:1027 +msgid "table" +msgstr "tabell" + +#: describe.c:402 describe.c:1027 +msgid "view" +msgstr "sikt" + +#: describe.c:403 describe.c:1027 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:403 describe.c:1027 +msgid "sequence" +msgstr "sekvens" + +#: describe.c:403 +msgid "rule" +msgstr "rule" + +#: describe.c:404 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:421 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Objektbeskrivningar" + +#: describe.c:502 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: describe.c:516 +msgid "Column" +msgstr "" + +#: describe.c:517 describe.c:1028 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:523 +msgid "Modifiers" +msgstr "" + +#: describe.c:627 +#, c-format +msgid "Table \"%s\"" +msgstr "Tabell \"%s\"" + +#: describe.c:630 +#, c-format +msgid "View \"%s\"" +msgstr "Sikt \"%s\"" + +#: describe.c:633 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\"" +msgstr "Sekvens \"%s\"" + +#: describe.c:636 +#, c-format +msgid "Index \"%s\"" +msgstr "Index \"%s\"" + +#: describe.c:639 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s\"" +msgstr "Särskild relation \"%s\"" + +#: describe.c:642 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s\"" +msgstr "\"TOAST\"-tabell \"%s\"" + +#: describe.c:645 +#, c-format +msgid "?%c? \"%s\"" +msgstr "?%c? \"%s\"" + +#: describe.c:675 +msgid "unique " +msgstr "" + +#: describe.c:680 +msgid " (primary key)" +msgstr "" + +#: describe.c:685 +#, c-format +msgid "Index predicate: %s" +msgstr "Indexpredikat: %s" + +#: describe.c:700 +#, c-format +msgid "View definition: %s" +msgstr "Siktdefinition: %s" + +#: describe.c:816 +msgid "Indexes" +msgstr "Indexen" + +#: describe.c:831 +msgid "Primary key" +msgstr "" + +#: describe.c:846 +msgid "Unique keys" +msgstr "" + +#: describe.c:861 +msgid "Check constraints" +msgstr "" + +#: describe.c:864 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" %s" +msgstr "%s: \"%s\" %s" + +#: describe.c:867 +#, c-format +msgid "%*s \"%s\" %s" +msgstr "%*s \"%s\" %s" + +#: describe.c:875 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: describe.c:890 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: describe.c:961 +msgid "User name" +msgstr "Användarnamn" + +#: describe.c:961 +msgid "User ID" +msgstr "Användar-ID" + +#: describe.c:962 +msgid "superuser, create database" +msgstr "" + +#: describe.c:963 +msgid "superuser" +msgstr "" + +#: describe.c:963 +msgid "create database" +msgstr "" + +#: describe.c:964 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: describe.c:978 +msgid "List of database users" +msgstr "" + +#: describe.c:1028 +msgid "special" +msgstr "särskild" + +#: describe.c:1071 +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:1073 +msgid "No relations found.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:1078 +msgid "List of relations" +msgstr ""