From ec506c12cdf856fde1fff58e429f58df81b2370a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 1 Aug 2003 16:19:14 +0000 Subject: [PATCH] Russian translation updates by Serguei Mokhov --- src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 459 +++++------ src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 684 ++++++++-------- src/bin/psql/po/ru.po | 1314 +++++++++++++++++-------------- src/bin/scripts/nls.mk | 4 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 657 ++++++++++++++++ src/interfaces/libpq/po/ru.po | 558 +++++++------ 6 files changed, 2229 insertions(+), 1447 deletions(-) create mode 100644 src/bin/scripts/po/ru.po diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 514f6613e5..630be59303 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -1,224 +1,235 @@ -# ru.po -# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) -# -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $ -# -# Changelog: -# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov -# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-07 19:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:36-0500\n" -"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" -"Language-Team: pgsql-rus \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" -msgstr "%s отображает информацию по управлению кластерами базы PostgreSQL.\n" - -#: pg_controldata.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [DATADIR]\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование:\n" -" %s [ДИРДАННЫХ]\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:30 -msgid "" -"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"Если директория данных не указана, будет использоваться значение переменной\n" -"окружения PGDATA.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:31 -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Сообщать об ошибках: .\n" - -#: pg_controldata.c:41 -msgid "starting up" -msgstr "запускается" - -#: pg_controldata.c:43 -msgid "shut down" -msgstr "остановлен" - -#: pg_controldata.c:45 -msgid "shutting down" -msgstr "останавливается" - -#: pg_controldata.c:47 -msgid "in recovery" -msgstr "восстанавливается" - -#: pg_controldata.c:49 -msgid "in production" -msgstr "в производстве" - -#: pg_controldata.c:51 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "не распознанный код статуса" - -#: pg_controldata.c:99 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: директория данных не указана\n" - -#: pg_controldata.c:107 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" -msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения (%s)\n" - -#: pg_controldata.c:114 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" -msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_controldata.c:128 -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Сосчитанная CRC контрольная сумма не совпадает со значением в " -"файле.\n" -"Файл либо повреждён либо его формат оличатется от ожидаемого этой " -"программой.\n" -"Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:141 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:142 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Номер версии каталога: %u\n" - -#: pg_controldata.c:143 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Состояния кластера базы: %s\n" - -#: pg_controldata.c:144 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:145 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" - -#: pg_controldata.c:146 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" - -#: pg_controldata.c:147 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Последняя checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:149 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Предыдущая checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:151 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "REDO последней checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:153 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "UNDO последней checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:155 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:156 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:157 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:158 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Время последней checkpoint: %s\n" - -#: pg_controldata.c:159 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Размер блока базы: %u\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" - -#: pg_controldata.c:161 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" - -#: pg_controldata.c:162 -#, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Максмальное число аргументов функции: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" - -#: pg_controldata.c:164 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-битные целые" - -#: pg_controldata.c:164 -msgid "Floating point" -msgstr "Плавающая запятая" - -#: pg_controldata.c:165 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -## -## EOF -## +# ru.po +# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ +# +# ChangeLog: +# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; +# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov +# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 02:09-0500\n" +"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" +"Language-Team: pgsql-rus \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_controldata.c:31 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]\n" +"\n" +"Options:\n" +" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" +" -?, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display pg_controldata's version and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [ОПЦИЯ]\n" +"\n" +"Опции:\n" +" ДИРДАННЫХ показать информацию по управлению кластера для ДИРДАННЫХ\n" +" -?, --help показать эту подсказку и выйти\n" +" -V, --version показать версию pg_controldata и выйтиt\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" +msgstr "%s отображает информацию по управлению кластерами базы PostgreSQL.\n" + +#: pg_controldata.c:41 +msgid "" +"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"Если директория данных не указана, будет использоваться значение переменной\n" +"окружения PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:42 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Сообщать об ошибках: .\n" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "starting up" +msgstr "запускается" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "shut down" +msgstr "остановлен" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "shutting down" +msgstr "останавливается" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in recovery" +msgstr "восстанавливается" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "in production" +msgstr "в производстве" + +#: pg_controldata.c:62 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "не распознанный код статуса" + +#: pg_controldata.c:107 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: директория данных не указана\n" + +#: pg_controldata.c:108 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Наберите '%s --help' для более детальной информации.\n" + +#: pg_controldata.c:116 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" +msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения (%s)\n" + +#: pg_controldata.c:123 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" +msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_controldata.c:137 +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Сосчитанная контрольная сумма CRC не совпадает со значением в файле.\n" +"Файл либо повреждён либо его формат отличатется от ожидаемого этой программой.\n" +"Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:150 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:151 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Номер версии каталога: %u\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Состояние кластера базы: %s\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:154 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" + +#: pg_controldata.c:155 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" + +#: pg_controldata.c:156 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Последняя checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Предыдущая checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "REDO последней checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +msgstr "UNDO последней checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:164 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:165 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:166 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:167 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Время последней checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:168 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Размер блока базы: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Максмальное число аргументов функции: %u\n" + +#: pg_controldata.c:172 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" + +#: pg_controldata.c:173 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-битные целые" + +#: pg_controldata.c:173 +msgid "Floating point" +msgstr "Плавающая запятая" + +#: pg_controldata.c:174 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_controldata.c:176 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index c93c598079..6f2178c034 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -1,341 +1,343 @@ -# ru.po -# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) -# -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.2 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ -# -# Changelog: -# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov -# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov -# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-12 13:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-12 13:27-0500\n" -"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" -"Language-Team: pgsql-rus \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_resetxlog.c:144 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for -x option\n" -msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182 -#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной подсказки.\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:159 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for -o option\n" -msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for -l option\n" -msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: директория данных не указана\n" - -#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" -msgstr "%s: не получилось открыть %s для чтения: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:221 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file %s exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: обнаржен lock-файл %s\n" -"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и побробуйте снова.\n" - -#: pg_resetxlog.c:260 -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого " -"сброса.\n" - -#: pg_resetxlog.c:272 -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Сервер баз данных не был гладко остановлен.\n" -"Сброс логов транзакций может привести к потере данных.\n" -"Если вы всёже хотите продолжить в любом случае, используйте -f для " -"принуждённого сброса.\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Лог транзакций сброшен\n" - -#: pg_resetxlog.c:314 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, do\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"Если вы уверены что путь к директории данных правельный, наберите\n" -" touch %s\n" -"и попробуйте снова.\n" - -#: pg_resetxlog.c:327 -#, c-format -msgid "%s: could not read %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось считать %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:350 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте " -"с осторожностью\n" - -#: pg_resetxlog.c:359 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control существует но повреждён или неизвестной версии; " -"игнорируется...\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n" - -#: pg_resetxlog.c:417 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n" - -#: pg_resetxlog.c:439 -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Угаданные значения pg_control:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:441 -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"значения pg_control:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:443 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:444 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Номер версии каталога: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:445 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:447 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:448 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:449 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:450 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Размер блока базы: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:451 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:452 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:453 -#, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Макс. число аргументов функции: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:454 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Тип хранения даты/времени: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-битные целые" - -#: pg_resetxlog.c:455 -msgid "Floating point" -msgstr "Плавающая запятая" - -#: pg_resetxlog.c:456 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:457 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:458 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:511 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "" -"%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо " -"исправить xlog.c\n" - -#: pg_resetxlog.c:524 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:535 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось открыть директорию %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось удалить файл %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось считать из директории %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:650 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось открыть %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675 -#, c-format -msgid "%s: could not write %s: %s\n" -msgstr "%s: не получилось записать %s: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:694 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:695 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTIONS] DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -" %s [ОПЦИИ] ДИРДАННЫХ\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:696 -msgid "Options:\n" -msgstr "Опции:\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f принудительно выполнение обновления\n" - -#: pg_resetxlog.c:698 -msgid "" -" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr "" -" -l FILEID,SEG выставаить минимальное начальное значение в WAL для " -"нового лога транзакций\n" - -#: pg_resetxlog.c:699 -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n без обновления, только показать считанные контрольные " -"значения (для тестирования)\n" - -#: pg_resetxlog.c:700 -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID выставить последующий OID\n" - -#: pg_resetxlog.c:701 -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID выставить ID следующей транзакции\n" - -#: pg_resetxlog.c:702 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Сообщения об ошибках: .\n" +# ru.po +# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ +# +# ChangeLog: +# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; +# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov +# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov +# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 01:51-0500\n" +"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" +"Language-Team: pgsql-rus \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:185 +#: pg_resetxlog.c:193 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной подсказки.\n" + +#: pg_resetxlog.c:147 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:156 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n" + +#: pg_resetxlog.c:162 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:178 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for -l option\n" +msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:192 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: директория данных не указана\n" + +#: pg_resetxlog.c:212 +#: pg_resetxlog.c:308 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" +msgstr "%s: не получилось открыть %s для чтения: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:218 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file %s exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: обнаржен lock-файл %s\n" +"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" + +#: pg_resetxlog.c:257 +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого сброса.\n" + +#: pg_resetxlog.c:269 +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Сервер баз данных не был аккуратно остановлен.\n" +"Сброс лога транзакций может привести к потере данных.\n" +"Если вы всё же хотите продолжить не смотря на это, используйте -f для принуждённого сброса.\n" + +#: pg_resetxlog.c:282 +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "Лог транзакций сброшен\n" + +#: pg_resetxlog.c:311 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, do\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Если вы уверены что путь к директории данных правельный, наберите\n" +" touch %s\n" +"и попробуйте снова.\n" + +#: pg_resetxlog.c:324 +#, c-format +msgid "%s: could not read %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось считать %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:347 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n" + +#: pg_resetxlog.c:356 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control существует но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n" + +#: pg_resetxlog.c:407 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n" + +#: pg_resetxlog.c:414 +#, c-format +msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n" + +#: pg_resetxlog.c:436 +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Угаданные значения pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:438 +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"значения pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:440 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:441 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Номер версии каталога: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:442 +#, c-format +msgid "Current log file ID: %u\n" +msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "Next log file segment: %u\n" +msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:444 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:445 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:446 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:447 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Размер блока базы: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:449 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:450 +#, c-format +msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +msgstr "Макс. число аргументов функции: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:451 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Тип хранения даты/времени: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:452 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-битные целые" + +#: pg_resetxlog.c:452 +msgid "Floating point" +msgstr "Плавающая запятая" + +#: pg_resetxlog.c:453 +#, c-format +msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:454 +#, c-format +msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:455 +#, c-format +msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:508 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n" + +#: pg_resetxlog.c:521 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:532 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:539 +#: pg_resetxlog.c:680 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось открыть директорию %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:574 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось удалить файл %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:584 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось считать из директории %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:647 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось открыть %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not write %s: %s\n" +msgstr "%s: не получилось записать %s: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:692 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [ОПЦИЯ]... ДИРДАННЫХ\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:693 +msgid "Options:\n" +msgstr "Опции:\n" + +#: pg_resetxlog.c:694 +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f принудительное выполнение обновления\n" + +#: pg_resetxlog.c:695 +msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr "" +" -l FILEID,SEG выставить мин. начальное значение в WAL для нового лога транзакций\n" + +#: pg_resetxlog.c:696 +msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgstr " -n без обновления, только показать считанные контрольные значения (для тестирования)\n" + +#: pg_resetxlog.c:697 +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID выставить последующий OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:698 +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID выставить ID следующей транзакции\n" + +#: pg_resetxlog.c:699 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n" + +#: pg_resetxlog.c:700 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_resetxlog.c:701 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Сообщения об ошибках: .\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 06f5b5f6d5..448fc7e039 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -1,329 +1,368 @@ # ru.po # PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ # -# Changelog: +# ChangeLog: +# - July 26-31, 2003: Update for 7.4.x; # - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-12 14:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-12 14:18-0500\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-26 04:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:22-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:156 +#: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n" -#: command.c:163 +#: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неправильная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n" -#: command.c:165 +#: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неправильная команда \\%s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:290 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "невозможно было получить домашнюю (home) директорию: %s\n" -#: command.c:308 +#: command.c:306 #, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" -msgstr "\\%s: не получилось поменять директорию на '%s': %s\n" +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: не получилось поменять директорию на \"%s\": %s\n" -#: command.c:404 command.c:763 +#: command.c:411 +#: command.c:780 msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:459 +#: command.c:476 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "" -"%s: неправильное название кодировки символов или функция конверсии не " -"найдена\n" +msgstr "%s: неправильное название кодировки символов или функция конверсии не найдена\n" -#: command.c:519 command.c:550 command.c:561 command.c:575 command.c:617 -#: command.c:743 command.c:772 +#: command.c:538 +#: command.c:569 +#: command.c:580 +#: command.c:594 +#: command.c:636 +#: command.c:760 +#: command.c:789 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n" -#: command.c:605 +#: command.c:624 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запросов пуст." -#: command.c:638 +#: command.c:657 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)." -#: command.c:649 +#: command.c:668 #, c-format -msgid "Wrote history to %s.\n" -msgstr "История записана в %s.\n" +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:689 command.c:1143 command.c:1240 command.c:1924 common.c:57 -#: copy.c:94 mainloop.c:80 mainloop.c:386 describe.c:41 +#: command.c:700 +#: command.c:1160 +#: command.c:1257 +#: command.c:1975 +#: common.c:81 +#: copy.c:88 +#: copy.c:116 +#: describe.c:51 +#: mainloop.c:78 +#: mainloop.c:340 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" -#: command.c:698 command.c:748 +#: command.c:715 +#: command.c:765 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: ошибка\n" -#: command.c:787 command.c:807 command.c:1003 command.c:1016 command.c:1027 -#: command.c:1581 command.c:1594 command.c:1606 command.c:1619 command.c:1633 -#: command.c:1647 command.c:1677 common.c:106 copy.c:310 +#: command.c:744 +msgid "Timing is on." +msgstr "Cекундомер включен." + +#: command.c:747 +msgid "Timing is off." +msgstr "Cекундомер выключен." + +#: command.c:804 +#: command.c:824 +#: command.c:1022 +#: command.c:1035 +#: command.c:1046 +#: command.c:1617 +#: command.c:1630 +#: command.c:1642 +#: command.c:1655 +#: command.c:1669 +#: command.c:1691 +#: command.c:1721 +#: common.c:130 +#: copy.c:379 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:873 +#: command.c:890 #, c-format -msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" -msgstr "\\%s: излишний аргумент: '%s' - пропущен\n" +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: излишний аргумент: \"%s\" -- пропущен\n" -#: command.c:964 command.c:992 command.c:1116 +#: command.c:983 +#: command.c:1011 +#: command.c:1133 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n" -#: command.c:1355 command.c:1379 startup.c:175 startup.c:193 +#: command.c:1362 +#: command.c:1386 +#: startup.c:176 +#: startup.c:194 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1393 common.c:155 common.c:248 common.c:434 +#: command.c:1400 +#: common.c:176 +#: common.c:346 +#: common.c:396 +#: common.c:612 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1397 +#: command.c:1404 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Предыдущее подсоединение сохранено\n" -#: command.c:1409 +#: command.c:1416 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1421 +#: command.c:1428 #, c-format -msgid "You are now connected to database %s.\n" -msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" +msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\".\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1430 #, c-format -msgid "You are now connected as new user %s.\n" -msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь %s.\n" +msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" +msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1426 +#: command.c:1433 #, c-format -msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" -msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных %s как пользователь %s.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1519 +#: command.c:1555 #, c-format -msgid "could not start editor %s\n" -msgstr "не получилось запустить редактор %s\n" +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "не получилось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:1521 +#: command.c:1557 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не получилось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1566 +#: command.c:1602 #, c-format -msgid "could not open temporary file %s: %s\n" -msgstr "не получилось открыть временный файл %s: %s\n" +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "не получилось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:1750 +#: command.c:1794 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: дозволенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1799 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1809 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль бордюра: %d.\n" -#: command.c:1774 +#: command.c:1818 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный дисплей включен.\n" -#: command.c:1775 +#: command.c:1819 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный дисплей выключен.\n" -#: command.c:1787 +#: command.c:1831 #, c-format -msgid "Null display is '%s'.\n" -msgstr "Нуль-дисплей: '%s'.\n" +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Нуль-дисплей: \"%s\".\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1843 #, c-format -msgid "Field separator is '%s'.\n" -msgstr "Разделитель полей: '%s'.\n" +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:1813 +#: command.c:1857 msgid "Record separator is ." msgstr "Разделитель записей: ." -#: command.c:1815 +#: command.c:1859 #, c-format -msgid "Record separator is '%s'.\n" -msgstr "Разделитель записей: '%s'.\n" +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:1826 +#: command.c:1870 msgid "Showing only tuples." msgstr "Показываются только записи." -#: command.c:1828 +#: command.c:1872 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим \"только записи\" выключен." -#: command.c:1844 +#: command.c:1888 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Название: \"%s\".\n" -#: command.c:1846 +#: command.c:1890 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Название не указано.\n" -#: command.c:1862 +#: command.c:1906 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:1864 +#: command.c:1908 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты таблицы не указаны.\n" -#: command.c:1875 -msgid "Using pager is on." -msgstr "Включено использование пейджера." +#: command.c:1924 +msgid "Pager is used for long output." +msgstr "Использовать пейджер для длинного вывода." -#: command.c:1877 -msgid "Using pager is off." +#: command.c:1926 +msgid "Pager is always used." +msgstr "Всегда использовать пейджер." + +#: command.c:1928 +msgid "Pager usage is off." msgstr "Использование пейджера выключено." -#: command.c:1888 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен." -#: command.c:1890 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен." -#: command.c:1896 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n" -#: command.c:1939 +#: command.c:1994 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: неудачно\n" -#: common.c:50 +#: common.c:74 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" -"%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя " -"ошибка)\n" +msgstr "%s: xstrdup: не возможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: common.c:216 common.c:309 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n" - -#: common.c:255 common.c:444 +#: common.c:258 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "подсоединение к серверу было потеряно\n" -#: common.c:258 common.c:447 +#: common.c:262 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подсоединение к серверу было потеряно. Попытка переустановить: " -#: common.c:262 common.c:451 +#: common.c:267 msgid "Failed.\n" msgstr "Безуспешно.\n" -#: common.c:272 common.c:463 +#: common.c:274 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Успешно.\n" -#: common.c:317 -#, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: Verify query)" -"*********************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" -msgstr "" -"***(Пошаговый режим: Проверка запроса)" -"******************************************\n" -"%s\n" -"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)" -"**************\n" +#: common.c:372 +#: common.c:580 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n" -#: common.c:423 +#: common.c:428 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Получено асинхронное оповещение \"%s\" от процесса-сервера с PID %d.\n" + +#: common.c:535 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки " -"(newline).\n" +"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n" "Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии." -#: common.c:469 -#, c-format -msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" -msgstr "" -"Получен асинхронный сигнал NOTIFY '%s' от бэк-енда (backend) с pid %d.\n" - -#: common.c:482 common.c:485 +#: common.c:552 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Время: %.2f тс\n" -#: copy.c:88 +#: common.c:588 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Пошаговый режим: проверка команды)******************************************\n" +"%s\n" +"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n" + +#: copy.c:110 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: необходимы аргументы\n" -#: copy.c:236 +#: copy.c:290 #, c-format -msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" -msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в '%s'\n" +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в \"%s\"\n" -#: copy.c:238 +#: copy.c:292 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ошибка при анализе синтаксиса в конце строки\n" -#: copy.c:321 +#: copy.c:390 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: нельзя использовать COPY TO/FROM для директорий\n" -#: copy.c:342 +#: copy.c:411 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:346 +#: copy.c:415 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: неожидаемый ответ (%d)\n" @@ -346,161 +385,166 @@ msgstr " msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n" +msgstr "" +"Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n" +"\n" #: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: help.c:86 -msgid " psql [OPTIONS] [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [ОПЦИИ] [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" - -#: help.c:87 -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" +msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +msgstr " psql [ОПЦИИ]... [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" #: help.c:88 -msgid " -a Echo all input from script" -msgstr " -a Показывать весь ввод из скрипта" +msgid "General options:" +msgstr "Опции общего назначения:" -#: help.c:89 -msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A Режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d ИМЯБД указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:90 -msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -" -c КОМАНДА Выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" +#: help.c:94 +msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +msgstr " -c КОМАНДА выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" + +#: help.c:95 +msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" +msgstr " -f ИМЯФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти" #: help.c:96 -#, c-format -msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr "" -" -d ИМЯБД Указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: %s)\n" +msgid " -l list available databases, then exit" +msgstr " -l вывести список имеющихся баз данных и выйти" + +#: help.c:97 +msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" +msgstr " -v NAME=VALUE установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'" #: help.c:98 -msgid " -e Echo commands sent to server" -msgstr " -e Показывать команды посланные серверу" +msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" +msgstr " -X не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" #: help.c:99 -msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr "" -" -E Показывать запросы сформированные системными командами" +msgid " --help show this help, then exit" +msgstr " --help показать эту позсказку и выйти" #: help.c:100 -msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" -msgstr " -f ИМЯФАЙЛА Выполнить команды из файла и выйти" +msgid " --version output version information, then exit" +msgstr " --version показать версию и выйти" -#: help.c:101 -#, c-format +#: help.c:102 msgid "" -" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +"\n" +"Input and output options:" msgstr "" -" -F СТРИНГ Установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P " -"fieldsep=)\n" +"\n" +"Опции ввода/вывода:" + +#: help.c:103 +msgid " -a echo all input from script" +msgstr " -a показывать весь ввод из скрипта" + +#: help.c:104 +msgid " -e echo commands sent to server" +msgstr " -e показывать команды отправленные серверу" + +#: help.c:105 +msgid " -E display queries that internal commands generate" +msgstr " -E показывать запросы сформированные системными командами" #: help.c:106 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" -msgstr " -h ХОСТ Указать сервер базы данных (по умолчанию: %s)\n" +msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" +msgstr " -q выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)" #: help.c:107 -msgid "local socket" -msgstr "локальный сокет" +msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" +msgstr " -o ИМЯФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или |канал)" + +#: help.c:108 +msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" +msgstr " -n отключить улучшенный редактор командной строки (readline)" #: help.c:109 +msgid " -s single-step mode (confirm each query)" +msgstr " -s пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)" + +#: help.c:110 +msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" +msgstr " -S однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)" + +#: help.c:112 +msgid "" +"\n" +"Output format options:" +msgstr "" +"\n" +"Опции формата вывода:" + +#: help.c:113 +msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" +msgstr " -A режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" + +#: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)" -#: help.c:110 -msgid " -l List available databases, then exit" -msgstr " -l Вывести список имеющихся баз данных и выйти" - -#: help.c:111 -msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n Отключит улучшенный редактор командной строки (readline)" - -#: help.c:112 -msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o ИМЯФАЙЛА Послать результаты запроса в файл (или |канал)" +#: help.c:115 +msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +msgstr " -t печатать только строки (-P tuples_only)" #: help.c:116 -#, c-format -msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" -msgstr " -p ПОРТ Указать порт сервера баз данных (по умолчанию: %s)\n" +msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" +msgstr " -T ТЕКСТ установить атрибуты HTML-тага (width, border) (-P tableattr=)" + +#: help.c:117 +msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" +msgstr " -x включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)" + +#: help.c:118 +msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +msgstr " -P VAR[=ARG] установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)" #: help.c:119 -msgid "" -" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr "" -" -P VAR[=ARG] Установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду " -"\\pset)" - -#: help.c:120 -msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q Выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты " -"запросов)" +#, c-format +msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F СТРОКА установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 -msgid "" -" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr "" -" -R СТРИНГ Установить разделитель записей (по умолчанию: новая " -"строка) (-P recordsep=)" - -#: help.c:122 -msgid " -s Single step mode (confirm each query)" -msgstr " -s Пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)" +msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +msgstr " -R СТРОКА установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)" #: help.c:123 -msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" -" -S Режим одной строки (конец строки завершает команду SQL)" - -#: help.c:124 -msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t Печатать только строки (-P tuples_only)" - -#: help.c:125 msgid "" -" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" +"\n" +"Connection options:" msgstr "" -" -T ТЕКСТ Установить атрибуты HTML-тага
(width, border) (-P " -"tableattr=)" +"\n" +"Опции подсоединения:" -#: help.c:131 +#: help.c:126 #, c-format -msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" -msgstr "" -" -U ИМЯ Указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: %s)\n" +msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h ХОСТ указать сервер баз данных или директорию сокетов (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:133 -msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr "" -" -v NAME=VALUE Установить переменную psql с именем 'NAME' в значение " -"'VALUE'" +#: help.c:127 +msgid "local socket" +msgstr "локальный сокет" -#: help.c:134 -msgid " -V Show version information and exit" -msgstr " -V Показать версию и выйти" - -#: help.c:135 -msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr "" -" -W Запросить пароль (должно производиться автоматически)" +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p ПОРТ указать порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:136 -msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x Включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U ИМЯ указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:137 -msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X Не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" +msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" +msgstr " -W запросить пароль (должно производиться автоматически)" #: help.c:140 msgid "" @@ -512,242 +556,266 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или " -"\"\\help\"\n" +"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n" "(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к секции psql\n" "в документации PostgreSQL.\n" "\n" "Сообщать об ошибках: ." -#: help.c:211 -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a переключиться между неформатированным и форматированным " -"выводом\n" +#: help.c:174 +msgid "General\n" +msgstr "Общие\n" -#: help.c:212 +#: help.c:175 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" -" подсоединится к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" +" \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" +" подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" + +#: help.c:178 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [ДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" + +#: help.c:179 +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" + +#: help.c:180 +msgid "" +" \\encoding [ENCODING]\n" +" show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [КОДИРОВКА]\n" +" показать или установить кодировку клиента\n" + +#: help.c:182 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [ИМЯ] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" + +#: help.c:183 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q выйти из psql\n" + +#: help.c:184 +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]]\n" +" set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]\n" +" установить внутреннюю переменную или показать все если нет параметров\n" + +#: help.c:186 +#, c-format +msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n" + +#: help.c:188 +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n" + +#: help.c:189 +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n" + +#: help.c:192 +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Буфер запросов\n" + +#: help.c:193 +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [ФАЙЛ] редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n" + +#: help.c:194 +msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [ФАЙЛ] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n" + +#: help.c:195 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p показать содержимое буфера запросов\n" + +#: help.c:196 +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r отчистить буфер запросов\n" + +#: help.c:197 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ФАЙЛ] показать историю или сохранить её в файл\n" + +#: help.c:198 +msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [ФАЙЛ] записать текущий буфер запросов в файл\n" + +#: help.c:201 +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Ввод/Вывод\n" + +#: help.c:202 +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n" + +#: help.c:203 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" + +#: help.c:204 +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o ФАЙЛ отправить все результаты запросов в файл или |канал\n" + +#: help.c:205 +msgid "" +" \\qecho [STRING]\n" +" write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr "" +" \\qecho [СТРОКА]\n" +" печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" + +#: help.c:209 +msgid "Informational\n" +msgstr "Иформационные\n" + +#: help.c:210 +msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" +msgstr " \\d [ИМЯ] описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n" + +#: help.c:211 +msgid "" +" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +msgstr "" +" \\d{t|i|s|v|S} [ПАТТЕРН] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" +" показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные таблицы\n" + +#: help.c:213 +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [ПАТТЕРН] показать агрегатные функции\n" + +#: help.c:214 +msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc [ПАТТЕРН] показать конверсии\n" #: help.c:215 -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\C [СТРОКА] установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n" +msgid " \\dC list casts\n" +msgstr " \\dC показать конверсии типов\n" #: help.c:216 -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [ДИР] поменять текущую рабочую директорию\n" +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [ПАТТЕРН] показать коментарий для объекта\n" #: help.c:217 -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n" +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [ПАТТЕРН] показать домены\n" #: help.c:218 -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr "" -" \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n" +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\df [ПАТТЕРН] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:219 -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [ИМЯ] описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n" +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn [ПАТТЕРН] показать схемы\n" #: help.c:220 -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [РЕГ.ВЫР.] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" -" показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные " -"таблицы\n" +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [ИМЯ] показать операторы\n" + +#: help.c:221 +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl показать большие объекты, аналог \\lo_list\n" #: help.c:222 -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [РЕГ.ВЫР.] показать агрегатные функции\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" +msgstr " \\dp [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц\n" #: help.c:223 -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [РЕГ.ВЫР.] показать коментарии для объекта\n" +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dT [ПАТТЕРН] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:224 -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [РЕГ.ВЫР.] показать домены\n" +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [ПАТТЕРН] показать пользователей\n" #: help.c:225 -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\df [РЕГ.ВЫР.] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной " -"информации)\n" +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\l показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:226 -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [ИМЯ] показать операторы\n" - -#: help.c:227 -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl показать большие объекты как lo_list\n" - -#: help.c:228 -msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" -msgstr " \\dp [РЕГ.ВЫР.] показать привилегии доступа таблиц\n" +msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" +msgstr " \\z [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц (аналог \\dp)\n" #: help.c:229 -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [РЕГ.ВЫР.] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной " -"информации)\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Форматирование\n" #: help.c:230 -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [РЕГ.ВЫР.] показать пользователей\n" +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n" #: help.c:231 -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr "" -" \\e [ФАЙЛ] редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью " -"внешнего редактора\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [СТРОКА] установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n" #: help.c:232 -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n" +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для неформатированного вывода\n" #: help.c:233 -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать или установить кодировку клиента\n" - -#: help.c:234 -msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr "" -" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для не " -"выравненного вывода\n" +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n" #: help.c:235 msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +" \\pset NAME [VALUE]\n" +" set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" +" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\g [ФАЙЛ] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в " -"файл или |канал)\n" - -#: help.c:236 -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" -" \\h [ИМЯ] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" - -#: help.c:237 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий " -"формат: %s)\n" +" \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]\n" +" установить опцию вывода таблицы\n" +" (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" +" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:239 -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i ФАЙЛА выполнить команды из файла\n" - -#: help.c:240 -msgid " \\l list all databases\n" -msgstr " \\l показать все базы данных\n" +#, c-format +msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" #: help.c:241 -msgid "" -" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" -" large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" -" операции над большими объектами\n" +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [СТРОКА] установить атрибуты HTML-тага
, или удалить если строка пуста\n" -#: help.c:243 -msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o ФАЙЛ отправить все результаты запроса в файл или |канал\n" +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" -#: help.c:244 -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p показать текущее содержимое буфера запроса\n" +#: help.c:246 +msgid "Copy, Large Object\n" +msgstr "Copy, Большие объекты\n" -#: help.c:245 -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -msgstr "" -" \\pset ИМЯ [ЗНАЧ.] установить опцию вывода таблицы\n" -" (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +#: help.c:247 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n" #: help.c:248 -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q выйти из psql\n" - -#: help.c:249 -msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho [СТРОКА] печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n" - -#: help.c:250 -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r отчистить буфер запросов\n" - -#: help.c:251 -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" - -#: help.c:252 msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +" \\lo_export\n" +" \\lo_import\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink large object operations\n" msgstr "" -" \\set [ИМЯ [ЗНАЧ.]] установить внутреннюю переменную (ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ)\n" +" \\lo_export\n" +" \\lo_import\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink операции над большими объектами\n" -#: help.c:253 -#, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" +#: help.c:281 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:255 -msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\T [СТРОКА] установить атрибуты HTML-тага
, или удалить если " -"строка пуста\n" - -#: help.c:256 -#, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\timing переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n" - -#: help.c:258 -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n" - -#: help.c:259 -msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [ФАЙЛ] записать текущий буфер запросов в файл\n" - -#: help.c:260 -#, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n" - -#: help.c:262 -msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr "" -" \\z [ПАТЕРН] показать привилегии доступа таблиц (тоже что и \\dp)\n" - -#: help.c:263 -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную " -"оболочку\n" - -#: help.c:290 -msgid "Available help:" -msgstr "Имеющаяся помощь:" - -#: help.c:321 +#: help.c:319 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -762,77 +830,80 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:332 +#: help.c:330 #, c-format msgid "" -"No help available for '%-.*s'.\n" +"No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"Нет подсказки для '%-.*s'.\n" +"Нет справки по \"%-.*s\".\n" "Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся помощи.\n" -#: input.c:177 +#: input.c:221 #, c-format -msgid "could not save history to %s: %s\n" -msgstr "не получилось сохранить историю в %s: %s\n" +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "не получилось сохранить историю в \"%s\": %s\n" -#: large_obj.c:69 -msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была завершена." +#: large_obj.c:39 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: нет подсоединения к базе данных\n" -#: large_obj.c:71 -msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -msgstr "Внимание: Ваша текущая транзакция была откачена обратно." +#: large_obj.c:58 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: текущая транзакция отменена\n" -#: large_obj.c:98 -msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_export: нет подсоединения к базе данных\n" +#: large_obj.c:61 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: неизвестное состояние транзации\n" -#: large_obj.c:165 -msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_import: нет подсоединения к базе данных\n" - -#: large_obj.c:282 -msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_unlink: нет подсоединения к базе данных\n" - -#: large_obj.c:363 describe.c:86 describe.c:136 describe.c:209 describe.c:271 -#: describe.c:318 describe.c:417 describe.c:692 describe.c:1267 +#: describe.c:106 +#: describe.c:157 +#: describe.c:230 +#: describe.c:292 +#: describe.c:339 +#: describe.c:438 +#: describe.c:718 +#: describe.c:1338 +#: large_obj.c:278 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: large_obj.c:371 +#: large_obj.c:286 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" -#: mainloop.c:242 +#: mainloop.c:205 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Используйте \"\\q\" чтобы выйти из %s.\n" -#: print.c:412 +#: print.c:417 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Нет записей)\n" -#: print.c:1147 +#: print.c:1180 msgid "(1 row)" msgstr "(1 запись)" -#: print.c:1149 +#: print.c:1182 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(записей: %d)" -#: startup.c:134 startup.c:612 +#: startup.c:131 +#: startup.c:570 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: недостаточно памяти\n" -#: startup.c:169 +#: startup.c:170 msgid "User name: " msgstr "Имя пользователя: " -#: startup.c:278 +#: startup.c:266 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -853,62 +924,42 @@ msgstr "" " \\q для выхода\n" "\n" -#: startup.c:452 +#: startup.c:424 #, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" -msgstr "%s: не получилось установить параметр печати %s\n" +msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: не получилось установить параметр печати \"%s\"\n" -#: startup.c:498 +#: startup.c:470 #, c-format -msgid "%s: could not delete variable %s\n" -msgstr "%s: не получилось удалить переменную %s\n" +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: не получилось удалить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:508 +#: startup.c:480 #, c-format -msgid "%s: could not set variable %s\n" -msgstr "%s: не получилось установить переменную %s\n" +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: не получилось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:539 startup.c:559 +#: startup.c:511 +#: startup.c:517 #, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной информации.\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" -#: startup.c:552 +#: startup.c:535 #, c-format -msgid "" -"%s was compiled without support for long options.\n" -"Use --help for help on invocation options.\n" -msgstr "" -"Модуль %s был скомпилирован без поддержки длинных опций.\n" -"Используйте --help для подсказки на вызов опций.\n" +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: внимание: излишняя опция: \"%s\" -- проигнорирована\n" -#: startup.c:577 -#, c-format -msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" -msgstr "%s: внимание: излишняя опция %s проигнорирована\n" - -#: startup.c:584 +#: startup.c:542 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n" -#: startup.c:641 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "поддерживает редактирование командной строки" -#: startup.c:644 -msgid "" -"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Read the file COPYRIGHT or use the command \\copyright to see the\n" -"usage and distribution terms." -msgstr "" -"Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" -"Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Читайте файл COPYRIGHT или наберите команду \\copyright для условий\n" -"пользования и распространения." - -#: startup.c:669 +#: startup.c:622 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -917,326 +968,413 @@ msgstr "" "SSL подсоединение (шифр: %s, биты: %i)\n" "\n" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:363 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1366 +#: describe.c:105 +#: describe.c:147 +#: describe.c:217 +#: describe.c:290 +#: describe.c:384 +#: describe.c:438 +#: describe.c:1331 +#: describe.c:1437 +#: describe.c:1485 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:85 describe.c:126 describe.c:196 describe.c:269 describe.c:311 -#: describe.c:417 describe.c:1260 describe.c:1367 +#: describe.c:105 +#: describe.c:147 +#: describe.c:217 +#: describe.c:290 +#: describe.c:332 +#: describe.c:438 +#: describe.c:1331 +#: describe.c:1438 +#: describe.c:1486 +#: describe.c:1581 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:85 +#: describe.c:105 msgid "(all types)" msgstr "(все типы)" -#: describe.c:86 +#: describe.c:106 msgid "Data type" msgstr "Тип данных" -#: describe.c:100 +#: describe.c:120 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:126 +#: describe.c:147 msgid "Result data type" msgstr "Результирующий тип данных" -#: describe.c:127 +#: describe.c:148 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:135 describe.c:311 describe.c:1262 +#: describe.c:156 +#: describe.c:332 +#: describe.c:1333 +#: describe.c:1582 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:135 +#: describe.c:156 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:136 +#: describe.c:157 msgid "Source code" msgstr "Исходный текст" -#: describe.c:170 +#: describe.c:191 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:206 +#: describe.c:227 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:206 +#: describe.c:227 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:238 +#: describe.c:259 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:270 +#: describe.c:291 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:270 +#: describe.c:291 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:271 +#: describe.c:292 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:285 +#: describe.c:306 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:314 +#: describe.c:335 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:330 +#: describe.c:351 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:363 describe.c:1277 +#: describe.c:384 +#: describe.c:1348 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:363 +#: describe.c:384 msgid "Access privileges" msgstr "Привилегии доступа" -#: describe.c:385 +#: describe.c:406 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\"" -#: describe.c:417 +#: describe.c:438 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:428 +#: describe.c:449 msgid "aggregate" msgstr "агрегат" -#: describe.c:446 +#: describe.c:467 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:460 +#: describe.c:481 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: describe.c:474 +#: describe.c:495 msgid "data type" msgstr "тип данных" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1332 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1332 msgid "view" msgstr "вид" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1332 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:491 describe.c:1261 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1332 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:507 +#: describe.c:528 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:523 +#: describe.c:544 msgid "trigger" msgstr "триггер" -#: describe.c:541 +#: describe.c:562 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:587 +#: describe.c:608 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Связи с именем \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:666 +#: describe.c:691 #, c-format -msgid "Did not find any relation with oid %s.\n" +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Связи с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:679 +#: describe.c:704 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: describe.c:680 describe.c:1262 describe.c:1368 +#: describe.c:705 +#: describe.c:1333 +#: describe.c:1439 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:686 +#: describe.c:712 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:786 +#: describe.c:819 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:790 +#: describe.c:823 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Вид \"%s.%s\"" -#: describe.c:794 +#: describe.c:827 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:798 +#: describe.c:831 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:802 +#: describe.c:835 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальная связь \"%s.%s\"" -#: describe.c:806 +#: describe.c:839 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:810 +#: describe.c:843 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Сложный тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:814 +#: describe.c:847 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:853 +#: describe.c:883 msgid "primary key, " msgstr "ключевое поле(я), " -#: describe.c:855 +#: describe.c:885 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:861 +#: describe.c:891 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:900 +#: describe.c:929 #, c-format msgid "View definition: %s" msgstr "Определение вида: %s" -#: describe.c:906 describe.c:1102 +#: describe.c:935 msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: describe.c:1026 -msgid "Indexes" -msgstr "Индексы" +#: describe.c:1083 +msgid "Indexes:" +msgstr "Индексы:" -#: describe.c:1040 -msgid " primary key" -msgstr " ключевое поле" - -#: describe.c:1042 -msgid " unique" -msgstr " unique" - -#: describe.c:1063 -msgid "Check constraints" -msgstr "Check-констрэйнты" - -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1091 #, c-format -msgid "%s: \"%s\" %s" -msgstr "%s: \"%s\" %s" +msgid " \"%s\"" +msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1097 +msgid " primary key," +msgstr " ключевое поле," + +#: describe.c:1099 +msgid " unique," +msgstr " unique," + +#: describe.c:1116 +msgid "Check constraints:" +msgstr "CHECK-констрэйнты:" + +#: describe.c:1120 #, c-format -msgid "%*s \"%s\" %s" -msgstr "%*s \"%s\" %s" +msgid " \"%s\" CHECK %s" +msgstr " \"%s\" CHECK %s" # TO REWVIEW -#: describe.c:1081 -msgid "Foreign Key constraints" -msgstr "Foreign Key-ограничения" +#: describe.c:1130 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Ограничения по вторичному ключу:" -#: describe.c:1084 +#: describe.c:1134 #, c-format -msgid "%s: %s %s" -msgstr "%s: %s %s" +msgid " \"%s\" %s" +msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1089 -#, c-format -msgid "%*s %s %s" -msgstr "%*s %s %s" +#: describe.c:1144 +msgid "Rules:" +msgstr "Правила:" -#: describe.c:1117 -msgid "Triggers" -msgstr "Триггеры" +#: describe.c:1162 +msgid "Triggers:" +msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1184 +msgid "Inherits" +msgstr "Наследует" + +#: describe.c:1270 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:1199 +#: describe.c:1270 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1271 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser: создание базы данных" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1272 msgid "superuser" msgstr "superuser" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1272 msgid "create database" msgstr "создание базы данных" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1273 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:1215 +#: describe.c:1286 msgid "List of database users" msgstr "Список пользователей базы данных" -#: describe.c:1262 +#: describe.c:1333 msgid "special" msgstr "особенный" -#: describe.c:1323 +#: describe.c:1394 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Подходящих связей не найдено.\n" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1396 msgid "No relations found.\n" msgstr "Связи не найдены.\n" -#: describe.c:1330 +#: describe.c:1401 msgid "List of relations" msgstr "Список связей" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1440 msgid "Modifier" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:1383 +#: describe.c:1454 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" + +#: describe.c:1487 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: describe.c:1488 +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" + +#: describe.c:1489 +#: describe.c:1546 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: describe.c:1490 +#: describe.c:1544 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: describe.c:1491 +msgid "Default?" +msgstr "По умолчанию?" + +#: describe.c:1505 +msgid "List of conversions" +msgstr "Список конверсий" + +#: describe.c:1540 +msgid "Source type" +msgstr "Исходный тип" + +#: describe.c:1541 +msgid "Target type" +msgstr "Тип назначения" + +#: describe.c:1542 +msgid "(binary compatible)" +msgstr "(двоично-совместимый)" + +#: describe.c:1543 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: describe.c:1545 +msgid "in assignment" +msgstr "в присвоении" + +#: describe.c:1547 +msgid "Implicit?" +msgstr "Поздразмевается?" + +#: describe.c:1555 +msgid "List of casts" +msgstr "Список конверсий типов" + +#: describe.c:1596 +msgid "List of schemas" +msgstr "Список схем" + diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 974318e286..4887fe3cc6 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.4 2003/07/23 09:36:09 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de +AVAIL_LANGUAGES := cs de ru GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..eec0b09420 --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# ru.po +# PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) +# +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/Attic/ru.po,v 1.1 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ +# +# ChangeLog: +# - July 24-26, 2003: Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-26 20:25-0500\n" +"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" +"Language-Team: pgsql-rus \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: clusterdb.c:94 +#: clusterdb.c:109 +#: createdb.c:101 +#: createdb.c:120 +#: createlang.c:94 +#: createlang.c:115 +#: createlang.c:157 +#: createuser.c:116 +#: createuser.c:131 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 +#: droplang.c:88 +#: droplang.c:109 +#: droplang.c:151 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 +#: vacuumdb.c:110 +#: vacuumdb.c:125 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" + +#: clusterdb.c:107 +#: createdb.c:118 +#: createlang.c:113 +#: createuser.c:129 +#: dropdb.c:98 +#: droplang.c:107 +#: dropuser.c:96 +#: vacuumdb.c:123 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:128 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "" + +#: createdb.c:195 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "" + +#: createdb.c:213 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:228 +#: createdb.c:214 +#: createlang.c:272 +#: createuser.c:235 +#: dropdb.c:143 +#: droplang.c:241 +#: dropuser.c:143 +#: vacuumdb.c:252 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: createdb.c:215 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:230 +#: createdb.c:216 +#: createlang.c:274 +#: createuser.c:237 +#: dropdb.c:145 +#: droplang.c:243 +#: dropuser.c:145 +#: vacuumdb.c:254 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Опции:\n" + +#: createdb.c:217 +msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:218 +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:219 +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:220 +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:234 +#: createdb.c:221 +#: createlang.c:276 +#: createuser.c:246 +#: dropdb.c:146 +#: droplang.c:245 +#: dropuser.c:146 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:235 +#: createdb.c:222 +#: createuser.c:247 +#: dropdb.c:148 +#: dropuser.c:148 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:236 +#: createdb.c:223 +#: createlang.c:283 +#: createuser.c:248 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:251 +#: dropuser.c:153 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:237 +#: createdb.c:224 +#: createlang.c:284 +#: createuser.c:249 +#: dropdb.c:154 +#: droplang.c:252 +#: dropuser.c:154 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:238 +#: createdb.c:225 +#: createuser.c:250 +#: vacuumdb.c:265 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:239 +#: createdb.c:226 +#: createlang.c:279 +#: createuser.c:251 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:247 +#: dropuser.c:149 +#: vacuumdb.c:266 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:240 +#: createdb.c:227 +#: createlang.c:280 +#: createuser.c:252 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:248 +#: dropuser.c:150 +#: vacuumdb.c:267 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:241 +#: createdb.c:228 +#: createlang.c:281 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:249 +#: vacuumdb.c:268 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:242 +#: createdb.c:229 +#: createlang.c:282 +#: dropdb.c:152 +#: droplang.c:250 +#: vacuumdb.c:269 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr "" + +#: createdb.c:230 +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:244 +#: createdb.c:231 +#: createlang.c:285 +#: createuser.c:257 +#: dropdb.c:155 +#: droplang.c:253 +#: dropuser.c:155 +#: vacuumdb.c:271 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:134 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:134 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:134 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:134 +msgid "Trusted?" +msgstr "" + +#: createlang.c:147 +#: droplang.c:141 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Процедурные Языки" + +#: createlang.c:156 +#: droplang.c:150 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:206 +#, c-format +msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:207 +msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:222 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:256 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "" + +#: createlang.c:271 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:273 +#: droplang.c:242 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:275 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:277 +#: droplang.c:246 +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr "" + +#: createlang.c:278 +msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:141 +#, c-format +msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:147 +msgid "Enter name of user to add: " +msgstr "" + +#: createuser.c:153 +msgid "Enter password for new user: " +msgstr "" + +#: createuser.c:154 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Введите снова: " + +#: createuser.c:157 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: createuser.c:168 +msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " +msgstr "" + +#: createuser.c:179 +msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " +msgstr "" + +#: createuser.c:218 +#, c-format +msgid "%s: creation of new user failed: %s" +msgstr "" + +#: createuser.c:234 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:236 +#: dropuser.c:144 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:238 +msgid " -a, --adduser user can add new users\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:239 +msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:240 +msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:241 +msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:242 +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:243 +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:244 +msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:245 +msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:253 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:254 +#: dropuser.c:152 +msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +msgstr "" + +#: createuser.c:255 +msgid "" +"\n" +"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "" + +#: dropdb.c:108 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "" + +#: dropdb.c:109 +#: dropuser.c:110 +msgid "Are you sure? (y/n) " +msgstr "Вы уверены? (y/n) " + +#: dropdb.c:126 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "" + +#: dropdb.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dropdb.c:144 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr "" + +#: dropdb.c:147 +#: dropuser.c:147 +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr "" + +#: droplang.c:169 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: droplang.c:185 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "" + +#: droplang.c:226 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "" + +#: droplang.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: droplang.c:244 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr "" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of user to drop: " +msgstr "" + +#: dropuser.c:109 +#, c-format +msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "" + +#: dropuser.c:126 +#, c-format +msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: ошибка при удалении удаление пользователя \"%s\": %s" + +#: dropuser.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dropuser.c:151 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:117 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:123 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:178 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:181 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:213 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:227 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:229 +#: vacuumdb.c:253 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:231 +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:232 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:233 +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr "" + +#: clusterdb.c:243 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:133 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:139 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:201 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:237 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:255 +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:256 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:257 +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:258 +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:259 +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:260 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:261 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:262 +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:263 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:264 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:270 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" + +#: common.c:88 +#: common.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль:" + +#: common.c:101 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: не уалось подсоединиться к базе %s\n" + +#: common.c:124 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: не уалось подсоединиться к базе %s: %s" + +#: common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: запрос не удался: %s" + +#: common.c:149 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: запрос: %s\n" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:163 +msgid "y" +msgstr "y" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:165 +msgid "n" +msgstr "n" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 262bd0f420..8ebbc62df6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -1,9 +1,10 @@ # ru.po # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.4 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $ # -# Changelog: +# ChangeLog: +# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; # - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov # - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov @@ -11,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-02 05:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:56-0500\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:45-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,72 +26,68 @@ msgstr "" msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Ошибка Kerberos 4: %s\n" -#: fe-auth.c:395 +#: fe-auth.c:394 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "не получилось установить сокет в блокирующий режим: %s\n" -#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 +#: fe-auth.c:411 +#: fe-auth.c:415 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n" -#: fe-auth.c:440 +#: fe-auth.c:441 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "не получилось восстановить не блокирующий режим для сокета: %s\n" -#: fe-auth.c:505 +#: fe-auth.c:509 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "Аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:591 +#: fe-auth.c:600 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Аутентификация Kerberos 4 не удалась\n" -#: fe-auth.c:597 +#: fe-auth.c:606 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:616 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Аутентификация Kerberos 5 не удалась\n" -#: fe-auth.c:614 +#: fe-auth.c:622 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:642 +#: fe-auth.c:650 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:679 +#: fe-auth.c:687 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "неправильное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n" -#: fe-auth.c:736 +#: fe-auth.c:758 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: неправильная система аутентификации: %d\n" -#: fe-connect.c:483 -msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" -msgstr "" -"не получилось определить какое имя пользователя PostgreSQL использовать\n" - -#: fe-connect.c:710 +#: fe-connect.c:717 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "не получилось установить сокет в не блокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:734 +#: fe-connect.c:744 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не получилось установить сокет в беспрерывный TCP режим: %s\n" -#: fe-connect.c:754 +#: fe-connect.c:775 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -101,322 +98,272 @@ msgstr "" "\tРаботает ли сервер локально и принимает\n" "\tподсоединения по сокету Unix'овского домена \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:763 +#: fe-connect.c:787 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host %s and accepting\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"не получилось подсоединится к серверу: %s\n" -"\tРаботает ли сервер на хосте %s и принимает\n" +"не получилось подсоединиться к серверу: %s\n" +"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n" "\tподсоединения через TCP/IP протокол на порт %s?\n" -#: fe-connect.c:827 +#: fe-connect.c:871 #, c-format -msgid "invalid host address: %s\n" -msgstr "неправильный адрес хоста: %s\n" +msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "не получилось транслировать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:875 #, c-format -msgid "unknown host name: %s\n" -msgstr "неизвестное имя хоста: %s\n" +msgid "could not translate local service to address: %s\n" +msgstr "не получилось транслировать локальный сервис в адрес: %s\n" -#: fe-connect.c:893 +#: fe-connect.c:1069 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "неправильное состояние подсоединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" + +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не получилось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:961 -#, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "не получилось отправить пакет согласования SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:974 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:1003 -#, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "получен неправильный ответ на начальное согласование по SSL: %c\n" - -#: fe-connect.c:1012 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n" - -#: fe-connect.c:1201 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"неправильное состояние подсоединения, возможный указатель на нарушение " -"целостности памяти\n" - -#: fe-connect.c:1232 +#: fe-connect.c:1218 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "невозможно было получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1252 +#: fe-connect.c:1255 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "невозможно было получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1291 +#: fe-connect.c:1297 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "не получилось отправить пакет согласования SSL: %s\n" + +#: fe-connect.c:1319 +#: fe-connect.c:2369 +#: fe-connect.c:2378 +#: fe-connect.c:2945 +#: fe-lobj.c:538 +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостаточно памяти\n" + +#: fe-connect.c:1332 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не получилось отправить начальный пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:1347 +#: fe-connect.c:1372 +#, c-format +msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n" + +#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1408 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n" + +#: fe-connect.c:1424 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "получен неправильный ответ на начальное согласование по SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:1480 +#: fe-connect.c:1512 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1706 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n" -#: fe-connect.c:1518 +#: fe-connect.c:1775 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"неправильное состояние подсоединения %c, возможный указатель на нарушение " -"целостности памяти\n" +msgstr "неправильное состояние подсоединения %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" -#: fe-connect.c:1604 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"неправильное состояние setenv %c, возможный показатель нарушения целостности " -"памяти\n" - -#: fe-connect.c:1641 -#, c-format -msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" -msgstr "неправильное имя кодировки в PGCLIENTENCODING: %s\n" - -#: fe-connect.c:1766 -#, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"неправильное состояние %c, возможный показатель нарушения целостности " -"памяти\n" - -#: fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2403 fe-connect.c:2900 fe-exec.c:1284 -#: fe-lobj.c:536 -msgid "out of memory\n" -msgstr "недостаточно памяти\n" - -#: fe-connect.c:2442 +#: fe-connect.c:2417 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке подсоединения\n" -#: fe-connect.c:2491 +#: fe-connect.c:2466 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке подсоединения\n" -#: fe-connect.c:2525 +#: fe-connect.c:2500 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неправильная опция подсоединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2711 +#: fe-connect.c:2712 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "указатель подсоединения является NULL'ом\n" -#: fe-connect.c:2921 +#: fe-connect.c:2963 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " -"be u=rw (0600)\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Парольный файл %s записан с правами чтения для всех или группы; " -"права должны быть u=rw (0600)\n" +msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Парольный файл %s записан с правами чтения для всех или группы; права должны быть u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:737 +#: fe-exec.c:474 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: fe-exec.c:623 +#: fe-exec.c:682 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "командная строка является нулевым указателем\n" -#: fe-exec.c:745 +#: fe-exec.c:675 +#: fe-exec.c:1310 +msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" +msgstr "функция требует как минимум протокол 3.0\n" + +#: fe-exec.c:821 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет подсоединения к серверу\n" -#: fe-exec.c:752 +#: fe-exec.c:828 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "другая команда в процессе выполнения\n" -#: fe-exec.c:950 -#, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" -msgstr "пришло сообщение от сервера типа 0x%02x при холостом ходу\n" - -#: fe-exec.c:992 -#, c-format -msgid "" -"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" -msgstr "" -"неожиданный символ %c следующий за пустым ответом на запрос (сообщение \"I" -"\")\n" - -#: fe-exec.c:1049 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"сервер послал данные (сообщение \"D\") без предварительного описания ряда " -"(сообщение \"T\")\n" - -#: fe-exec.c:1066 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"сервер послал двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " -"описания ряда (сообщеие \"T\")\n" - -#: fe-exec.c:1082 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "неожиданный ответ сервера; первым полученным символом был \"%c\"\n" - -#: fe-exec.c:1371 +#: fe-exec.c:1013 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1421 -msgid "COPY state must be terminated first\n" -msgstr "сначала выполнение COPY должно быть завершено\n" +#: fe-exec.c:1092 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY прекращена новой PQexec" -#: fe-exec.c:1780 +#: fe-exec.c:1104 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "сначала состояние COPY IN должно быть завершено\n" + +#: fe-exec.c:1125 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "сначала состояние COPY OUT должно быть завершено\n" + +#: fe-exec.c:1225 +#: fe-exec.c:1279 +#: fe-exec.c:1352 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "выполнения процесса COPY не наблюдается\n" -#: fe-exec.c:1819 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" -msgstr "потеряна синхронизация с сервером, переустанавливается соединение\n" - -#: fe-exec.c:1884 +#: fe-exec.c:1544 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неверном состоянии\n" -#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" - -#: fe-exec.c:2055 +#: fe-exec.c:1575 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 +#: fe-exec.c:1639 +#: fe-exec.c:1662 #, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" -msgstr "колонка N %d вне диапазона 0..%d\n" +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "колонка N %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2130 +#: fe-exec.c:1655 #, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" -msgstr "ряд N %d вне диапазона 0..%d\n" +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "ряд N %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2325 +#: fe-exec.c:1892 #, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s\n" -msgstr "не в состоянии интепретировать ответ сервера: %s\n" +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "не в состоянии интепретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:2341 -msgid "no row count available\n" -msgstr "счётчик рядов отсутсвует\n" - -#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-lobj.c:401 +#: fe-lobj.c:485 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:412 +#: fe-lobj.c:413 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "не в состоянии создать large object (LO) для файла \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 +#: fe-lobj.c:423 +#: fe-lobj.c:473 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "не в состоянии открыть large object (LO) %u\n" -#: fe-lobj.c:437 +#: fe-lobj.c:438 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:498 +#: fe-lobj.c:500 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:564 +#: fe-lobj.c:566 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "" -"запрос о инициализации функций для больших объектов (LOs) не возвратил " -"данных\n" +msgstr "запрос о инициализации функций для больших объектов (LOs) не возвратил данных\n" -#: fe-lobj.c:602 +#: fe-lobj.c:604 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n" -#: fe-lobj.c:609 +#: fe-lobj.c:611 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n" -#: fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:618 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:623 +#: fe-lobj.c:625 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:630 +#: fe-lobj.c:632 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:637 +#: fe-lobj.c:639 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:644 +#: fe-lobj.c:646 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n" -#: fe-lobj.c:651 +#: fe-lobj.c:653 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n" -#: fe-misc.c:303 +#: fe-misc.c:228 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" -msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt\n" +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt" -#: fe-misc.c:341 +#: fe-misc.c:264 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" -msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt\n" +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "тип integer размером %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt" -#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() не удался: %s\n" - -#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 +#: fe-misc.c:540 +#: fe-misc.c:732 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 +#: fe-misc.c:605 +#: fe-misc.c:685 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "получить данные с сервера %s не удалось\n" -#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 +#: fe-misc.c:702 +#: fe-misc.c:770 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -426,114 +373,141 @@ msgstr "" "\tСкорее всего это означает что сервер завершил работу со сбоем\n" "\tдо или в течение обслуживания запроса.\n" -#: fe-misc.c:702 +#: fe-misc.c:787 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не получилось послать данные серверу: %s\n" -#: fe-misc.c:863 +#: fe-misc.c:889 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут интервал истёк\n" -#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321 +#: fe-misc.c:934 +msgid "socket not open\n" +msgstr "сокет не открыт\n" + +#: fe-misc.c:959 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "Ошибка SSL SYSCALL: %s\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() не удался: %s\n" -#: fe-secure.c:280 fe-secure.c:326 -#, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "Ошибка SSL: %s\n" - -#: fe-secure.c:387 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n" - -#: fe-secure.c:400 -#, c-format -msgid "could not get information about host (%s): %s\n" -msgstr "невозможно было получить о сервере (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:419 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "протокол не поддерживается\n" - -#: fe-secure.c:441 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n" - -#: fe-secure.c:448 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n" - -#: fe-secure.c:617 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "невозможно было получить информацию о пользователе\n" - -#: fe-secure.c:629 -#, c-format -msgid "could not open certificate (%s): %s\n" -msgstr "не в состоянии открыть сертификат (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:636 -#, c-format -msgid "could not read certificate (%s): %s\n" -msgstr "не в состоянии считать сертификат (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:649 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" -msgstr "сертификат присутсвует, но нет личноно ключа (%s)\n" - -#: fe-secure.c:658 -#, c-format -msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" -msgstr "не верные права для личного ключа (%s)\n" - -#: fe-secure.c:665 -#, c-format -msgid "could not open private key file (%s): %s\n" -msgstr "не получилось открыть файл личного ключа (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:674 -#, c-format -msgid "private key (%s) changed during execution\n" -msgstr "личный ключ (%s) поменялся во время исполнения\n" - -#: fe-secure.c:681 -#, c-format -msgid "could not read private key (%s): %s\n" -msgstr "не получилось прочитать личный ключ (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:693 -#, c-format -msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" -msgstr "сертификат/личный ключ не совпадают (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:721 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "не получилось создать контекст SSL: %s\n" - -#: fe-secure.c:737 fe-secure.c:745 -#, c-format -msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" -msgstr "не получилось прочесть список корневых сертификатов (%s): %s\n" - -#: fe-secure.c:794 +#: fe-secure.c:246 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не получилось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure.c:812 +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:373 +#: fe-secure.c:881 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "Ошибка SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure.c:310 +#: fe-secure.c:377 +#: fe-secure.c:885 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "Ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n" + +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:382 +#: fe-secure.c:891 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "Ошибка SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:325 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:897 +msgid "Unknown SSL error code\n" +msgstr "Неизвестный код ошибки SSL\n" + +#: fe-secure.c:447 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n" + +#: fe-secure.c:469 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "невозможно было получить о сервере (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:488 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "протокол не поддерживается\n" + +#: fe-secure.c:510 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:517 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n" + +#: fe-secure.c:692 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "невозможно было получить информацию о пользователе\n" + +#: fe-secure.c:704 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "не в состоянии открыть сертификат (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:711 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "не в состоянии считать сертификат (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:724 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "сертификат присутсвует, но нет личноно ключа (%s)\n" + +#: fe-secure.c:733 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "не верные права для личного ключа (%s)\n" + +#: fe-secure.c:740 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "не получилось открыть файл личного ключа (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:749 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "личный ключ (%s) поменялся во время исполнения\n" + +#: fe-secure.c:756 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "не получилось прочитать личный ключ (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:768 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "сертификат/личный ключ не совпадают (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:798 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "не получилось создать контекст SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:823 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "не получилось прочесть список корневых сертификатов (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:915 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "не получилось проверить сертификат: %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" +