Translation updates
This commit is contained in:
parent
3766e99c41
commit
fb19e2f41d
|
@ -1,93 +1,110 @@
|
|||
# French Translation for pg_controldata messages
|
||||
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.2 2003/06/29 10:13:12 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.3 2003/08/04 14:01:30 petere Exp $
|
||||
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n"
|
||||
"Last-Translator: Loïc HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:20-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s affiche les informations de contrôle du cluster de base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#: pg_controldata.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [REPDONNEES]\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" DATADIR affiche les informations de contrôle du cluster pour DATADIR\n"
|
||||
" --help affiche cette aide, puis quitte\n"
|
||||
" --version affiche les informations sur la version, puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si aucun répertoire n'est spécifié, la variable d'environnement PGDATA\n"
|
||||
"est utilisée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
#: pg_controldata.c:42
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "démarrage en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "arrêt"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "arrêt en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "restauration en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "en production"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
#: pg_controldata.c:62
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "code de statut inconnu"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: aucun répertoire de données n'a été spécifié\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#: pg_controldata.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#: pg_controldata.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
#: pg_controldata.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
|
@ -99,120 +116,130 @@ msgstr ""
|
|||
"attend. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#: pg_controldata.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Numéro de version de pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Numéro de version du catalogue: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Etat du cluster de base de données: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "Dernière modification de pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Dernière localisation du point de contrôle: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Précédente localisation du point de contrôle: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "Heure du dernier point de contrôle: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille de bloc de la base de données: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'arguments à une fonction: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "entiers 64-bits"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Virgule flottante"
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "Nombres à virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage:\n"
|
||||
#~ " %s [DATADIR]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Usage:\n"
|
||||
#~ " %s [REPDONNEES]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,235 +1,240 @@
|
|||
# ru.po
|
||||
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 02:09-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
|
||||
" -?, --help display this help and exit\n"
|
||||
" -V, --version display pg_controldata's version and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||||
" %s [ïðãéñ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ïÐÃÉÉ:\n"
|
||||
" äéòäáîîùè ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÄÌÑ äéòäáîîùè\n"
|
||||
" -?, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ pg_controldata É ×ÙÊÔÉt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
msgstr "%s ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁÍÉ ÂÁÚÙ PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"åÓÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:42
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "óÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "× ÐÒÏÉÚ×ÏÄÓÔ×Å"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:62
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÓÔÁÔÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ '%s --help' ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÄÅÔÁÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷îéíáîéå: óÏÓÞÉÔÁÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ CRC ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ × ÆÁÊÌÅ.\n"
|
||||
"æÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÌÉÂÏ ÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔ ÏÔÌÉÞÁÔÅÔÓÑ ÏÔ ÏÖÉÄÁÅÍÏÇÏ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||||
"îÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÍ ÎÉÖÅ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÂÁÚÙ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ID ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÅÇÍÅÎÔ ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "REDO ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "UNDO ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÂÁÚÙ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "âÌÏËÏ× ÎÁ ÓÅÇÍÅÎÔ ÂÏÌØÛÏÊ Ó×ÑÚÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ×: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÚÁÐÑÔÁÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
# ru.po
|
||||
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:32 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁÍÉ ÂÁÚÙ PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||||
" %s [ïðãéñ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ïÐÃÉÉ:\n"
|
||||
" äéòäáîîùè ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÄÌÑ äéòäáîîùè\n"
|
||||
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ pg_controldata É ×ÙÊÔÉt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"åÓÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:42
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "óÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "× ÐÒÏÉÚ×ÏÄÓÔ×Å"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:62
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÓÔÁÔÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷îéíáîéå: óÏÓÞÉÔÁÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ CRC ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ × ÆÁÊÌÅ.\n"
|
||||
"æÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÌÉÂÏ ÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔ ÏÔÌÉÞÁÔÅÔÓÑ ÏÔ ÏÖÉÄÁÅÍÏÇÏ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||||
"îÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÍ ÎÉÖÅ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÂÁÚÙ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ID ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÅÇÍÅÎÔ ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "REDO ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "UNDO ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÂÁÚÙ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "âÌÏËÏ× ÎÁ ÓÅÇÍÅÎÔ ÂÏÌØÛÏÊ Ó×ÑÚÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ×: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,343 +1,342 @@
|
|||
# ru.po
|
||||
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.3 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 01:51-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||
#: pg_resetxlog.c:172
|
||||
#: pg_resetxlog.c:179
|
||||
#: pg_resetxlog.c:185
|
||||
#: pg_resetxlog.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ '%s --help' ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: ID ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ (-x) ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||
#: pg_resetxlog.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:212
|
||||
#: pg_resetxlog.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file %s exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ÏÂÎÁÒÖÅÎ lock-ÆÁÊÌ %s\n"
|
||||
"úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ? åÓÌÉ ÎÅÔ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"åÓÌÉ ÜÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÙÇÌÑÄÑÔ ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÖÄ£ÎÎÏÇÏ ÓÂÒÏÓÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"óÅÒ×ÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌ ÁËËÕÒÁÔÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
|
||||
"óÂÒÏÓ ÌÏÇÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÏÔÅÒÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||||
"åÓÌÉ ×Ù ×Ó£ ÖÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅ ÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÖÄ£ÎÎÏÇÏ ÓÂÒÏÓÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "ìÏÇ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÓÂÒÏÛÅÎ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"åÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÐÕÔØ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÁ×ÅÌØÎÙÊ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÅÇÏ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ CRC ÎÅ×ÅÒÎÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LC_COLLATE\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LC_CTYPE\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"õÇÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ pg_control:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÚÎÁÞÅÎÉÑ pg_control:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ID ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÅÇÍÅÎÔ ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÂÁÚÙ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "âÌÏËÏ× ÎÁ ÓÅÇÍÅÎÔ ÂÏÌØÛÏÊ Ó×ÑÚÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ×: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓ. ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "ôÉÐ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÚÁÐÑÔÁÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- sizeof(ControlFileData) ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË ... ÎÁÄÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ xlog.c\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:539
|
||||
#: pg_resetxlog.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ fsync: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÚ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:658
|
||||
#: pg_resetxlog.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ÓÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÌÏÇ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||||
" %s [ïðãéñ]... äéòäáîîùè\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:693
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "ïÐÃÉÉ:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l FILEID,SEG ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÍÉÎ. ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × WAL ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÏÇÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||
msgstr " -n ÂÅÚ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ, ÔÏÌØËÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÞÉÔÁÎÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ (ÄÌÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ OID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ID ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
# ru.po
|
||||
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:15-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||
#: pg_resetxlog.c:172
|
||||
#: pg_resetxlog.c:179
|
||||
#: pg_resetxlog.c:185
|
||||
#: pg_resetxlog.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: ID ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ (-x) ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||
#: pg_resetxlog.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:212
|
||||
#: pg_resetxlog.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ÏÂÎÁÒÖÅÎ lock-ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
|
||||
"úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ? åÓÌÉ ÎÅÔ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"åÓÌÉ ÜÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÙÇÌÑÄÑÔ ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÖÄ£ÎÎÏÇÏ ÓÂÒÏÓÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"óÅÒ×ÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÂÙÌ ÁËËÕÒÁÔÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
|
||||
"óÂÒÏÓ ÌÏÇÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÏÔÅÒÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||||
"åÓÌÉ ×Ù ×Ó£ ÖÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅ ÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÜÔÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÖÄ£ÎÎÏÇÏ ÓÂÒÏÓÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "ìÏÇ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÓÂÒÏÛÅÎ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"åÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÐÕÔØ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÁ×ÅÌØÎÙÊ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÅÇÏ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ CRC ÎÅ×ÅÒÎÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LC_COLLATE\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LC_CTYPE\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"õÇÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ pg_control:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÚÎÁÞÅÎÉÑ pg_control:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "îÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ID ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÅÇÍÅÎÔ ÆÁÊÌÁ ÖÕÒÎÁÌÁ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÂÁÚÙ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "âÌÏËÏ× ÎÁ ÓÅÇÍÅÎÔ ÂÏÌØÛÏÊ Ó×ÑÚÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ×: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓ. ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "ôÉÐ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÚÁÐÑÔÁÑ"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- sizeof(ControlFileData) ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË ... ÎÁÄÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ xlog.c\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:539
|
||||
#: pg_resetxlog.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ fsync: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÚ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:658
|
||||
#: pg_resetxlog.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ÓÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÌÏÇ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||||
" %s [ïðãéñ]... äéòäáîîùè\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:693
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "ïÐÃÉÉ:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
|
||||
msgstr " -l FILEID,SEG ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÍÉÎ. ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × WAL ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÏÇÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
|
||||
msgstr " -n ÂÅÚ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ, ÔÏÌØËÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÞÉÔÁÎÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ (ÄÌÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ OID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ID ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,92 +1,100 @@
|
|||
# French message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.2 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.3 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: «%s»
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Loïc HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:19-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:395
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:440
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:503
|
||||
#: fe-auth.c:509
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:589
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:595
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
#: fe-auth.c:616
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:612
|
||||
#: fe-auth.c:622
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:640
|
||||
#: fe-auth.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:677
|
||||
#: fe-auth.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:734
|
||||
#: fe-auth.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:492
|
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur à utiliser\n"
|
||||
#: fe-connect.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "sslmode inconnu: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:715
|
||||
#: fe-connect.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "sslmode «%s» invalide quand le support de SSL n'a pas été compilé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:739
|
||||
#: fe-connect.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:759
|
||||
#: fe-connect.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
|
@ -97,325 +105,263 @@ msgstr ""
|
|||
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte local\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:768
|
||||
#: fe-connect.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
|
||||
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte %s\n"
|
||||
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"
|
||||
"n'a pas pu se connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en exécution sur l'hôte «%s»\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:832
|
||||
#: fe-connect.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
msgstr "adresse invalide de l'hôte: %s\n"
|
||||
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte «%s» en adresse: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:851
|
||||
#: fe-connect.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
msgstr "nom inconnu de l'hôte: %s\n"
|
||||
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu traduire le service local en adresse: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:898
|
||||
#: fe-connect.c:1141
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse au paquet de négociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1017
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1203
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire "
|
||||
"corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1234
|
||||
#: fe-connect.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu déterminer l'erreur du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1254
|
||||
#: fe-connect.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1293
|
||||
#: fe-connect.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
|
||||
#: fe-lobj.c:538
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1349
|
||||
#: fe-connect.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse au paquet de négociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
|
||||
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, et l'essai précédent sans SSL a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "requête d'authentification attendue, mais %c était reçu\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1461
|
||||
#: fe-connect.c:1872
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1520
|
||||
#: fe-connect.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire "
|
||||
"corrompue\n"
|
||||
msgstr "état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"état invalide de setenv (%c), probablement une indication de mémoire "
|
||||
"corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "état invalide (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284
|
||||
#: fe-lobj.c:536
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2438
|
||||
#: fe-connect.c:2599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2487
|
||||
#: fe-connect.c:2648
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de "
|
||||
"connexion\n"
|
||||
msgstr "chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2521
|
||||
#: fe-connect.c:2682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option invalide de connexion «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2707
|
||||
#: fe-connect.c:2894
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2915
|
||||
#: fe-connect.c:3145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et "
|
||||
"pour tous en lecture; les permissions doivent être u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent être u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:737
|
||||
#: fe-exec.c:474
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTIFICATION"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:745
|
||||
#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
|
||||
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
|
||||
msgstr "la fonction nécessite au moins le protocole 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:821
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:752
|
||||
#: fe-exec.c:828
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"type de message 0x%02x est arrivé du serveur pendant qu'il était inactif\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"caractère %c inattendu suivant une réponse à une requête vide (message \"I"
|
||||
"\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1049
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoyé des données (message \"D\") sans description de ligne "
|
||||
"préalable (message \"T\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoyé des données binaires (message \"B\") sans description "
|
||||
"antérieure de la ligne (message \"T\" )\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "réponse inattendue du serveur; le premier caractère reçu a été «%c»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1371
|
||||
#: fe-exec.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1421
|
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "état COPY doit être terminé auparavant\n"
|
||||
#: fe-exec.c:1092
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1780
|
||||
#: fe-exec.c:1104
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "L'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1125
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "L'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1819
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"synchronisation avec le serveur était perdue, la connexion sera "
|
||||
"réinitialisée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1884
|
||||
#: fe-exec.c:1544
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "mauvais état de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2055
|
||||
#: fe-exec.c:1575
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "code invalide ExecStatusType"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
|
||||
#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2130
|
||||
#: fe-exec.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "le numéro de ligne %d est hors de l'étendue 0..%d\n"
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2325
|
||||
#: fe-exec.c:1892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s\n"
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2341
|
||||
msgid "no row count available\n"
|
||||
msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
|
||||
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:412
|
||||
#: fe-lobj.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas créer l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
|
||||
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:437
|
||||
#: fe-lobj.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur de lecture du fichier «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:498
|
||||
#: fe-lobj.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur d'écriture du fichier «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:564
|
||||
#: fe-lobj.c:566
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la requête d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas "
|
||||
"de données\n"
|
||||
msgstr "la requête d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de données\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-lobj.c:604
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:609
|
||||
#: fe-lobj.c:611
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:616
|
||||
#: fe-lobj.c:618
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:623
|
||||
#: fe-lobj.c:625
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:630
|
||||
#: fe-lobj.c:632
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:637
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:644
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:651
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:303
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt\n"
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:341
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt\n"
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de select(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
||||
#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connexion n'est pas active\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
|
||||
#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
|
||||
#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
|
@ -425,125 +371,180 @@ msgstr ""
|
|||
"\tPeut-être c'est à dire que le serveur a terminé anormalement\n"
|
||||
"\tavant ou lors du traitement de la requête.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:702
|
||||
#: fe-misc.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre des données au serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:863
|
||||
#: fe-misc.c:889
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "le délai a expiré\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334
|
||||
#: fe-misc.c:934
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "socket non ouverte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de select(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a été trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351
|
||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:439
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocole non supporté\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un "
|
||||
"pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:637
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:814
|
||||
#: fe-secure.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:832
|
||||
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a été trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
|
||||
msgid "Unknown SSL error code\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:488
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocole non supporté\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:692
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu être validé: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:844
|
||||
#: fe-secure.c:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur à utiliser\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "adresse invalide de l'hôte: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nom inconnu de l'hôte: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
#~ msgstr "état invalide de setenv (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
#~ msgstr "état invalide (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
#~ msgstr "type de message 0x%02x est arrivé du serveur pendant qu'il était inactif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
#~ msgstr "caractère %c inattendu suivant une réponse à une requête vide (message \"I\")\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
#~ "message)\n"
|
||||
#~ msgstr "le serveur a envoyé des données (message \"D\") sans description de ligne préalable (message \"T\")\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
|
||||
#~ "\" message)\n"
|
||||
#~ msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message \"B\") sans description antérieure de la ligne (message \"T\" )\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
#~ msgstr "réponse inattendue du serveur; le premier caractère reçu a été «%c»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
#~ msgstr "synchronisation avec le serveur était perdue, la connexion sera réinitialisée\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no row count available\n"
|
||||
#~ msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# ru.po
|
||||
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.6 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - July 24, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - July 24 - August 1, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:13-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -77,17 +77,27 @@ msgstr "
|
|||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:717
|
||||
#: fe-connect.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ sslmode: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "sslmode \"%s\" ÎÅ×ÅÒÅÎ ÅÓÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÎÅ ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:744
|
||||
#: fe-connect.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÂÅÓÐÒÅÒÙ×ÎÙÊ TCP ÒÅÖÉÍ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:775
|
||||
#: fe-connect.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
|
@ -98,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÌÏËÁÌØÎÏ É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ\n"
|
||||
"\tÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÏ ÓÏËÅÔÕ Unix'Ï×ÓËÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:787
|
||||
#: fe-connect.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
|
@ -109,102 +119,107 @@ msgstr ""
|
|||
"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁ ÈÏÓÔÅ \"%s\" É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÌÉ\n"
|
||||
"\tÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÞÅÒÅÚ TCP/IP ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÁ ÐÏÒÔ %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:871
|
||||
#: fe-connect.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÔÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:875
|
||||
#: fe-connect.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÔÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÓÅÒ×ÉÓ × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1069
|
||||
#: fe-connect.c:1141
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1112
|
||||
#: fe-connect.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1218
|
||||
#: fe-connect.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÏÛÉÂËÉ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1255
|
||||
#: fe-connect.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ËÌÉÅÎÔÁ ÉÚ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1297
|
||||
#: fe-connect.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1319
|
||||
#: fe-connect.c:2369
|
||||
#: fe-connect.c:2378
|
||||
#: fe-connect.c:2945
|
||||
#: fe-connect.c:1390
|
||||
#: fe-connect.c:2551
|
||||
#: fe-connect.c:2560
|
||||
#: fe-connect.c:3127
|
||||
#: fe-lobj.c:538
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1332
|
||||
#: fe-connect.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1372
|
||||
#: fe-connect.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1391
|
||||
#: fe-connect.c:1408
|
||||
#: fe-connect.c:1462
|
||||
#: fe-connect.c:1488
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, ÎÏ ÎÁÌÉÞÉÅ SSL ÂÙÌÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1424
|
||||
#: fe-connect.c:1470
|
||||
#: fe-connect.c:1496
|
||||
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
|
||||
msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, É ÐÅÒ×ÁÑ ÎÅ-SSL ÐÏÐÙÔËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1480
|
||||
#: fe-connect.c:1512
|
||||
#: fe-connect.c:1569
|
||||
#: fe-connect.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1706
|
||||
#: fe-connect.c:1872
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1775
|
||||
#: fe-connect.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2417
|
||||
#: fe-connect.c:2599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \"=\" ÐÏÓÌÅ \"%s\" × ÓÔÒÏËÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2466
|
||||
#: fe-connect.c:2648
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ (ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ËÁ×ÙÞËÉ) × ÓÔÒÏËÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2500
|
||||
#: fe-connect.c:2682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2712
|
||||
#: fe-connect.c:2894
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ NULL'ÏÍ\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2963
|
||||
#: fe-connect.c:3145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "÷îéíáîéå: ðÁÒÏÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÚÁÐÉÓÁÎ Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÙ; ÐÒÁ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ u=rw (0600)\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue