From fbbdfa413edb97557292b2e9f46fed0ea6ede717 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 20 Sep 2004 08:15:29 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- src/backend/po/ru.po | 194 +++--- src/bin/initdb/po/fr.po | 236 ++++--- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 71 ++- src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 457 ++++++++++++++ src/bin/pg_dump/po/fr.po | 531 ++++++++-------- src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 133 ++-- src/bin/psql/po/fr.po | 1052 +++++++++++++++++-------------- src/bin/scripts/po/fr.po | 112 ++-- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 329 ++++++---- 10 files changed, 1934 insertions(+), 1185 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/fr.po diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 16a1306576..3075d1f049 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ # ru.po # POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.23 2004/09/13 20:49:43 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.24 2004/09/20 08:15:29 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - March 27 - August 28, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; +# - March 27 - September 14, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; # - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; # - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:09-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 03:22-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3620,8 +3620,8 @@ msgstr " #: executor/execQual.c:790 #: executor/execQual.c:985 #: executor/execQual.c:2996 -#: executor/functions.c:578 -#: executor/functions.c:617 +#: executor/functions.c:583 +#: executor/functions.c:622 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 #: utils/adt/sets.c:207 #: utils/fmgr/funcapi.c:39 @@ -3697,17 +3697,21 @@ msgstr " msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÚÁÄÅËÌÁÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ËÁË %s" -#: executor/functions.c:673 +#: executor/functions.c:310 +msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:678 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÚÁÐÒÏÓ %d" -#: executor/functions.c:686 +#: executor/functions.c:691 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\"" -#: executor/functions.c:692 +#: executor/functions.c:697 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" @@ -4218,53 +4222,53 @@ msgstr " #: libpq/pqcomm.c:526 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÒÉÎÑÔØ ÎÏ×ÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %m" #: libpq/pqcomm.c:678 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ËÌÉÅÎÔÁ: %m" #: libpq/pqcomm.c:841 msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÒÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (EOF) × ÓÌÏ×Å ÄÌÉÎÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" #: libpq/pqcomm.c:853 msgid "invalid message length" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" #: libpq/pqcomm.c:867 msgid "incomplete message from client" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ËÌÉÅÎÔÁ" #: libpq/pqcomm.c:946 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÌÉÅÎÔÕ: %m" #: libpq/pqformat.c:443 msgid "no data left in message" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÄÁÎÎÙÈ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ" #: libpq/pqformat.c:591 #: libpq/pqformat.c:609 #: libpq/pqformat.c:630 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1023 msgid "insufficient data left in message" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÁÎÎÙÈ ÏÓÔÁÌÏÓØ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ" #: libpq/pqformat.c:671 msgid "invalid string in message" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ" #: libpq/pqformat.c:687 msgid "invalid message format" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" #: main/main.c:84 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ setsysinfo: %s\n" #: main/main.c:175 msgid "" @@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "" #: main/main.c:253 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (ÏÛÉÂËÁ GetUserName)\n" #: optimizer/path/allpaths.c:214 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" @@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:282 #: optimizer/prep/prepjointree.c:365 msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "" +msgstr "UNION JOIN ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ" #: optimizer/plan/initsplan.c:339 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" @@ -4321,7 +4325,7 @@ msgstr " #: optimizer/plan/planner.c:660 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" -msgstr "" +msgstr "SELECT FOR UPDATE ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÅÎ × ÐÏÄÚÁÐÒÏÓÁÈ" #: optimizer/util/clauses.c:2047 #, c-format @@ -4874,7 +4878,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_expr.c:612 #, c-format msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒ %s ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï" #: parser/parse_expr.c:624 msgid "subquery has too few columns" @@ -5019,15 +5023,15 @@ msgstr "" #: parser/parse_oper.c:877 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÍÁÓÓÉ× ÓÐÒÁ×Á" #: parser/parse_oper.c:906 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÏÐÅÒÁÔÏÒ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÕÌÅ×ÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" #: parser/parse_oper.c:910 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ANY/ALL (ÍÁÓÓÉ×) ÔÒÅÂÕÀÔ ÏÐÅÒÁÔÏÒ ÎÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï" #: scan.l:296 msgid "unterminated /* comment" @@ -5082,16 +5086,16 @@ msgstr " #: parser/parse_target.c:353 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÁÓÓÉ×Á × DEFAULT" #: parser/parse_target.c:420 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "" +msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ %s, ÎÏ ÔÉÐ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ: %s" #: parser/parse_target.c:555 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "" +msgstr "SELECT * ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉà Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÛÉÂËÏÊ" #: parser/parse_type.c:62 #, c-format @@ -5127,7 +5131,7 @@ msgstr "" #: y.tab.c:9086 msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ: ÎÅÌØÚÑ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ" #: gram.y:961 #: gram.y:987 @@ -5247,13 +5251,13 @@ msgstr " #: gram.y:5391 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "" +msgstr "ÄÌÉÎÁ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ 1" #: gram.y:5318 #: gram.y:5396 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "" +msgstr "ÄÌÉÎÁ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅ×ÙÛÁÔØ %d" #: gram.y:5469 #, c-format @@ -5348,7 +5352,7 @@ msgstr " #: gram.y:7802 #, c-format msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÏÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" #: gram.y:7879 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" @@ -5446,12 +5450,12 @@ msgstr " #: postmaster/postmaster.c:332 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %m" #: postmaster/postmaster.c:347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "" +msgstr "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÄÏÓÔÕÐ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ×ÓÅÈ" #: postmaster/postmaster.c:349 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." @@ -5486,7 +5490,7 @@ msgstr " #: postmaster/postmaster.c:624 msgid "the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16" -msgstr "" +msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÕÆÅÒÏ× (-B) ÄÏÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ × Ä×Á ÒÁÚÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÉÓÌÁ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ (-N) É ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ 16" #: postmaster/postmaster.c:630 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections" @@ -5500,7 +5504,7 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:2599 #, c-format msgid "%s: could not locate postgres executable" -msgstr "" +msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postgres" #: postmaster/postmaster.c:683 msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL" @@ -5761,21 +5765,21 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2077 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s (PID %d) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÙÈÏÄÁ %d" #: postmaster/postmaster.c:2086 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s (PID %d) ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d" #: postmaster/postmaster.c:2095 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "" +msgstr "%s (PID %d) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d" #: postmaster/postmaster.c:2211 msgid "connection startup failed" -msgstr "" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" #: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format @@ -5789,21 +5793,21 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2394 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "" +msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: ÈÏÓÔ=%s ÐÏÒÔ=%s" #: postmaster/postmaster.c:2456 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "" +msgstr "ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÒÉÚÉÒÏ×ÁÎÏ: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ=%s ÂÁÚÁ=%s" #: postmaster/postmaster.c:2616 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "" +msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÏÉÓÈÏÄÑÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÞÁÓÔÏ (ÓÅËÕÎÄ ÏÔ ÄÒÕÇÁ: %d)" #: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" +msgstr "ðÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ \"checkpoint_segments\"." #: postmaster/postmaster.c:2886 #, c-format @@ -5900,7 +5904,7 @@ msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2652 #: postmaster/pgstat.c:2834 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ × ÓÂÏÒÝÉËÅ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ --- ÏÔÂÏÊ" #: postmaster/pgstat.c:1439 #, c-format @@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1500 msgid "invalid statistics message length" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ" #: postmaster/pgstat.c:1650 #, c-format @@ -5991,19 +5995,19 @@ msgstr " #: rewrite/rewriteDefine.c:233 msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "" +msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÁ OLD ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÙ" #: rewrite/rewriteDefine.c:234 msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "" +msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÌÉ ÔÒÉÇÇÅÒÙ." #: rewrite/rewriteDefine.c:238 msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "" +msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÁ NEW ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÙ" #: rewrite/rewriteDefine.c:239 msgid "Use triggers instead." -msgstr "" +msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÔÒÉÇÇÅÒÙ." #: rewrite/rewriteDefine.c:256 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" @@ -6011,7 +6015,7 @@ msgstr " #: rewrite/rewriteDefine.c:257 msgid "Use views instead." -msgstr "" +msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ." #: rewrite/rewriteDefine.c:265 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" @@ -6856,7 +6860,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1848 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1917 msgid "source array too small" -msgstr "" +msgstr "ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2141 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3037 @@ -6866,7 +6870,7 @@ msgstr " #: utils/adt/arrayfuncs.c:2381 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2536 msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÍÁÓÓÉ×Ù Ó ÒÁÚÎÏÔÉÐÎÙÍÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁÍÉ" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2553 #, c-format @@ -6996,7 +7000,7 @@ msgstr " #: utils/adt/date.c:2018 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ time with time zone: \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2052 #: utils/adt/date.c:2136 @@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr " #: utils/adt/timestamp.c:3677 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "" +msgstr "×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÚÏÎÁ \"%s\" ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ" #: utils/adt/date.c:2244 #, c-format @@ -7031,7 +7035,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3296 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ÔÉÐÁ date/time ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: \"%s\"" #: utils/adt/datetime.c:3298 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." @@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr " #: utils/adt/datetime.c:3309 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/datetime.c:3316 @@ -7057,13 +7061,13 @@ msgstr " #: utils/adt/datum.c:80 #: utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Datum" #: utils/adt/encode.c:55 #: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: \"%s\"" #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format @@ -7072,7 +7076,7 @@ msgstr " #: utils/adt/encode.c:178 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: ÎÅÞ£ÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÃÉÆÒ" #: utils/adt/encode.c:295 msgid "unexpected \"=\"" @@ -7095,7 +7099,7 @@ msgstr " #: utils/adt/float.c:135 msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÉÐÁ \"real\" ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ" #: utils/adt/float.c:139 msgid "type \"real\" value out of range: underflow" @@ -7103,7 +7107,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/float.c:164 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÉÐÁ \"double precision\" ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ" #: utils/adt/float.c:168 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" @@ -7154,7 +7158,7 @@ msgstr " #: utils/adt/float.c:1208 #: utils/adt/numeric.c:4035 msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ Ë×ÁÄÒÁÔÎÙÊ ËÏÒÅÎØ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ" #: utils/adt/float.c:1254 #: utils/adt/float.c:1284 @@ -7164,13 +7168,13 @@ msgstr " #: utils/adt/float.c:1304 #: utils/adt/float.c:1330 msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ ÌÏÇÁÒÉÆÍ ÎÕÌÑ" #: utils/adt/float.c:1309 #: utils/adt/float.c:1335 #: utils/adt/numeric.c:4252 msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÂÒÁÔØ ÌÏÇÁÒÉÆÍ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ" #: utils/adt/float.c:1362 #: utils/adt/float.c:1387 @@ -7185,11 +7189,11 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:968 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "" +msgstr "\"9\" ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÄÏ \"PR\"" #: utils/adt/formatting.c:987 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "" +msgstr "\"0\" ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÏ \"PR\"" #: utils/adt/formatting.c:1016 msgid "multiple decimal points" @@ -7206,27 +7210,27 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1045 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" ×ÍÅÓÔÅ" #: utils/adt/formatting.c:1069 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"MI\" ×ÍÅÓÔÅ" #: utils/adt/formatting.c:1082 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"PL\" ×ÍÅÓÔÅ" #: utils/adt/formatting.c:1095 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"SG\" ×ÍÅÓÔÅ" #: utils/adt/formatting.c:1107 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"S\" É \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" ×ÍÅÓÔÅ" #: utils/adt/formatting.c:1137 msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "" +msgstr "\"E\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" #: utils/adt/formatting.c:1407 #, c-format @@ -7235,11 +7239,11 @@ msgstr "\"%s\" #: utils/adt/formatting.c:1670 msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ AM/PM ÓÔÒÏËÁ" #: utils/adt/formatting.c:2016 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" #: utils/adt/formatting.c:2026 #, c-format @@ -7248,7 +7252,7 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:3092 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "" +msgstr "ÞÁÓ × AM/PM ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 1 É 12" #: utils/adt/formatting.c:3166 msgid "cannot calculate day of year without year information" @@ -7256,7 +7260,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3943 msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "" +msgstr "\"RN\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" #: utils/adt/geo_ops.c:292 #: utils/adt/geo_ops.c:3930 @@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:882 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ tinterval: \"%s\"" #: utils/adt/nabstime.c:945 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" @@ -7430,7 +7434,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/network.c:102 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ cidr: \"%s\"" #: utils/adt/network.c:103 #: utils/adt/network.c:229 @@ -7468,7 +7472,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/network.c:315 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÍÁÓËÉ: %d" #: utils/adt/not_in.c:64 #: utils/adt/regproc.c:1110 @@ -7528,14 +7532,14 @@ msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:4501 msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "" +msgstr "ÎÏÌØ × ÓÔÅÐÅÎÉ ÎÏÌØ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌ£Î" #: utils/adt/numutils.c:72 #: utils/adt/numutils.c:86 #: utils/adt/numutils.c:91 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ integer: \"%s\"" #: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format @@ -7567,7 +7571,7 @@ msgstr " #: utils/adt/oid.c:176 msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "" +msgstr "oidvector ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×" #: utils/adt/pseudotypes.c:38 #: utils/adt/pseudotypes.c:64 @@ -7647,7 +7651,7 @@ msgstr " #: utils/adt/regproc.c:491 #, c-format msgid "more than one operator named %s" -msgstr "" +msgstr "ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s" #: utils/adt/regproc.c:644 #: utils/adt/regproc.c:1276 @@ -7768,12 +7772,12 @@ msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3256 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ëÌÀÞ (%s)=(%s) ×Ó£ ÅÝ£ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ \"%s\"." #: utils/adt/ruleutils.c:1553 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "" +msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÊ %d" #: utils/adt/selfuncs.c:3129 #: utils/adt/selfuncs.c:3512 @@ -7808,7 +7812,7 @@ msgstr " #: utils/adt/timestamp.c:258 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "ÔÏÞÎÏÓÔØ timestamp(%d) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ %d É %d" #: utils/adt/timestamp.c:499 #: utils/adt/timestamp.c:2217 @@ -7820,7 +7824,7 @@ msgstr "interval #: utils/adt/timestamp.c:831 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "ÔÏÞÎÏÓÔØ interval(%d) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ %d É %d" #: utils/adt/timestamp.c:1693 msgid "cannot subtract infinite timestamps" @@ -7834,7 +7838,7 @@ msgstr " #: utils/adt/timestamp.c:2448 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÁ timestamp with time zone: \"%s\"" #: utils/adt/timestamp.c:2509 #, c-format @@ -7905,7 +7909,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:370 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "" +msgstr "\"%c\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ Ä×ÏÉÞÎÏÊ ÃÉÆÒÏÊ" #: utils/adt/varbit.c:156 #: utils/adt/varbit.c:395 @@ -7938,7 +7942,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:1257 #: utils/adt/varbit.c:1290 msgid "64-bit integers not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "64-ÂÉÔÎÙÅ ÃÅÌÙÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ" #: utils/adt/varchar.c:105 #: utils/adt/varchar.c:225 @@ -7964,7 +7968,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1503 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "" +msgstr "ÉÎÄÅËÓ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ, 0..%d" #: utils/adt/varlena.c:1515 msgid "new bit must be 0 or 1" @@ -8106,7 +8110,7 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:135 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ \"%s\": %s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:165 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index bfb7a02404..27e9d599e8 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -1,11 +1,14 @@ -# translation of initdb.po to FR_fr +# translation of initdb-fr.po to FR_fr +# French message translation file for initdb +# +# Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n" +"Project-Id-Version: initdb-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:22+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,42 +16,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: initdb.c:220 initdb.c:234 +#: initdb.c:233 initdb.c:247 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : espace mémoire insuffisant\n" -#: initdb.c:340 initdb.c:1110 +#: initdb.c:329 initdb.c:1298 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n" -#: initdb.c:398 +#: initdb.c:387 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s» en écriture : %s\n" -#: initdb.c:526 initdb.c:535 initdb.c:543 +#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 #, c-format msgid "%s: failed\n" msgstr "%s: échec\n" -#: initdb.c:532 +#: initdb.c:521 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: suppression du répertoire des données «%s»\n" -#: initdb.c:540 +#: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: suppression du contenu du répertoire des données «%s»\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:540 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: répertoire des données «%s» non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:577 +#: initdb.c:566 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -58,12 +61,27 @@ msgstr "" "%s: impossible de se lancer en tant qu'utilisateur root\n" "Merci de vous connecter (en utilisant, par exemple, \"su\") en tant qu'utilisateur (non privilégié), propriétaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:621 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: «%s» n'est pas un nom de codage valide pour le serveur\n" -#: initdb.c:745 +#: initdb.c:770 +#, c-format +msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: attention : codage différent\n" + +#: initdb.c:772 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" +"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" +"explicitly, or choose a matching combination.\n" +msgstr "Le codage que vous avez sélectionné (%s) et le codage que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci pourrait amener de mauvais comportement lors des nombreuses fonctions de manipulation des chaînes de caractères. Pour corriger cette situation, lancez de nouveau %s et soit vous ne spécifiez pas de codage explicitement, soit vous choisissez une combinaison fonctionnelle.\n" + +#: initdb.c:924 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -74,24 +92,24 @@ msgstr "" "Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:810 +#: initdb.c:989 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "Sélection de la valeur par défaut de max_connections... " -#: initdb.c:846 +#: initdb.c:1025 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "Sélection de la valeur par défaut de shared_buffers... " -#: initdb.c:879 +#: initdb.c:1058 msgid "creating configuration files ... " msgstr "Création des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:957 +#: initdb.c:1145 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "Création de la base de données template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:973 +#: initdb.c:1161 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -100,90 +118,90 @@ msgstr "" "%s: Le fichier d'entrées «%s» n'appartient pas à PostgreSQL %s\n" "Vérifiez votre installation ou spécifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n" -#: initdb.c:1049 +#: initdb.c:1237 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "Initialisation de pg_shadow... " -#: initdb.c:1085 +#: initdb.c:1273 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le mot de passe du nouveau superutilisateur : " -#: initdb.c:1086 +#: initdb.c:1274 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le de nouveau : " -#: initdb.c:1089 +#: initdb.c:1277 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: initdb.c:1116 +#: initdb.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : impossible de lire le mot de passe à partir du fichier «%s» : %s\n" -#: initdb.c:1129 +#: initdb.c:1317 msgid "setting password ... " msgstr "Initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1153 +#: initdb.c:1341 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: le fichier password n'a pas été généré. Merci de rapporter ce problème.\n" -#: initdb.c:1183 +#: initdb.c:1371 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "Activation de la taille illimitée des lignes pour les tables systèmes... " -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1444 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "Initialisation de pg_depend... " -#: initdb.c:1284 +#: initdb.c:1472 msgid "creating system views ... " msgstr "Création des vues système... " -#: initdb.c:1321 +#: initdb.c:1509 msgid "loading pg_description ... " msgstr "Chargement de pg_description... " -#: initdb.c:1369 +#: initdb.c:1557 msgid "creating conversions ... " msgstr "Création des conversions... " -#: initdb.c:1425 +#: initdb.c:1613 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "Initialisation des privilèges sur les objets intégrés... " -#: initdb.c:1483 +#: initdb.c:1671 msgid "creating information schema ... " msgstr "Création du shéma d'informations... " -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1734 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "Lancement du vacuum sur la base de données template1... " -#: initdb.c:1601 +#: initdb.c:1790 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "Copie de template1 sur template0... " -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1847 msgid "caught signal\n" msgstr "Signal reçu\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1852 msgid "could not write to child process\n" msgstr "Impossible d'écrire vers les processus fils\n" -#: initdb.c:1669 +#: initdb.c:1858 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1888 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide «%s»\n" -#: initdb.c:1766 +#: initdb.c:1955 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -192,16 +210,16 @@ msgstr "" "%s initialise un groupe de bases de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:1767 +#: initdb.c:1956 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" -#: initdb.c:1768 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n" -#: initdb.c:1769 +#: initdb.c:1958 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -209,23 +227,23 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:1770 +#: initdb.c:1959 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement de ce groupe de bases de données\n" -#: initdb.c:1771 +#: initdb.c:1960 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODAGE initialise le codage par défaut des nouvelles\n" " bases de données\n" -#: initdb.c:1772 +#: initdb.c:1961 msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise le groupe de bases de données avec la\n" " locale donnée\n" -#: initdb.c:1773 +#: initdb.c:1962 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -236,38 +254,45 @@ msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialise le groupe de bases de données avec la\n" -" locale précisée dans la catégorie respective" -" (par défaut, prise dans l'environnement)\n" +" locale précisée dans la catégorie respective (par défaut, prise dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1967 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" -#: initdb.c:1779 +#: initdb.c:1968 +msgid "" +" -A, --auth=method default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=method méthode d'authentication par défaut pour les" +"connexions locales\n" + +#: initdb.c:1969 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du superutilisateur de la base de données\n" -#: initdb.c:1780 +#: initdb.c:1970 msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " superutilisateur\n" -#: initdb.c:1781 +#: initdb.c:1971 msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=filename lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n" " à partir du fichier\n" -#: initdb.c:1782 +#: initdb.c:1972 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:1783 +#: initdb.c:1973 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" -#: initdb.c:1784 +#: initdb.c:1974 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -275,23 +300,23 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilisées :\n" -#: initdb.c:1785 +#: initdb.c:1975 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug génère un grand nombre de traces de déboguage\n" -#: initdb.c:1786 +#: initdb.c:1976 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche les paramètrages internes\n" -#: initdb.c:1787 +#: initdb.c:1977 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY indique où trouver les fichiers d'entrées\n" -#: initdb.c:1788 +#: initdb.c:1978 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" -#: initdb.c:1789 +#: initdb.c:1979 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -301,7 +326,7 @@ msgstr "" "Si le répertoire des données n'est pas spécifié, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilisée.\n" -#: initdb.c:1791 +#: initdb.c:1981 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -309,32 +334,55 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues à .\n" -#: initdb.c:1870 +#: initdb.c:2072 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lancé en mode déboguage.\n" -#: initdb.c:1874 +#: initdb.c:2076 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lancé en mode «sans nettoyage» Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n" -#: initdb.c:1910 initdb.c:1927 +#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:1925 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n" -#: initdb.c:1933 +#: initdb.c:2135 #, c-format msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgstr "" "%s: vous ne pouvez pas à la fois demander l'invite du mot de passe et\n" "indiquer le fichier de mot de passe\n" -#: initdb.c:1948 +#: initdb.c:2141 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENTION : active l'authentification \"trust\" authentication pour les connexions locales.\n" +"Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n" + +#: initdb.c:2165 +#, c-format +msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" +msgstr "%s: méthode d'authentification inconnue \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2174 +#, c-format +msgid "" +"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " +"authentication.\n" +msgstr "%s : vous devez spécifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s.\n" + +#: initdb.c:2189 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -347,7 +395,7 @@ msgstr "" "de bases de données. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:2215 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " @@ -358,7 +406,7 @@ msgstr "" " le même répertoire que «%s».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:1980 +#: initdb.c:2221 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" @@ -368,12 +416,17 @@ msgstr "" "Le programme \"postgres\" a été trouvé par %s mais n'est pas de la même version que «%s».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2240 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: l'emplacement du fichier d'entére doit être un chemin absolu\n" + +#: initdb.c:2248 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s : impossible de déterminer la chaîne valide de version courte\n" -#: initdb.c:2054 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -384,16 +437,12 @@ msgstr "" "Cet utilisateur doit aussi posséder le processus serveur.\n" "\n" -#: initdb.c:2067 +#: initdb.c:2311 #, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Le groupe de bases de données sera initialisé avec la locale %s.\n" -"\n" +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Le groupe de bases de données sera initialisé avec la locale %s.\n" -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2314 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -403,7 +452,6 @@ msgid "" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -"\n" msgstr "" "Le groupe de bases de données sera initialisé avec les locales\n" " COLLATE: %s\n" @@ -412,19 +460,33 @@ msgstr "" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -"\n" -#: initdb.c:2117 +#: initdb.c:2339 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s : impossible de trouver le codage adéquat pour la locale \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2340 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" + +#: initdb.c:2347 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "Le codage de la base de données par défaut a été correctement configuré avec %s.\n" + +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "Création du répertoire %s ... " -#: initdb.c:2131 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "Correction des droits sur le répertoire existant %s ... " -#: initdb.c:2149 +#: initdb.c:2420 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -437,12 +499,12 @@ msgstr "" "soit vous supprimez ou videz le répertoire «%s»\n" "soit vous lancez %s avec un argument autre que «%s».\n" -#: initdb.c:2166 +#: initdb.c:2437 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "Création du répertoire %s/%s... " -#: initdb.c:2224 +#: initdb.c:2501 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 5d1a9efe8e..8507382c45 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -1,15 +1,17 @@ # translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr -# French Translation for pg_controldata messages +# French message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.5 2004/07/25 12:00:06 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.6 2004/09/20 08:13:06 petere Exp $ +# +# Use these quotes: «%s» # Loïc Hennequin , 2002. # Guillaume Lelarge , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:12+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,134 +119,137 @@ msgstr "" "attend. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue: %u\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Etat du cluster de base de données: %s\n" -#: pg_controldata.c:157 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Dernière modification de pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n" -#: pg_controldata.c:160 +#: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation du point de contrôle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Précédente localisation du point de contrôle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:164 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:166 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:168 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle: %u\n" - #: pg_controldata.c:169 #, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification: %u\n" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle: %u\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle: %u\n" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Heure du dernier point de contrôle: %s\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc de la base de données: %u\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment WAL : %u\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:177 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments à une fonction: %u\n" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:179 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:179 msgid "floating-point numbers" msgstr "Nombres à virgule flottante" -#: pg_controldata.c:179 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle: %u\n" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DATADIR]\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index b53f44484a..ad353cc404 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.7 2004/09/13 12:26:45 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.8 2004/09/20 08:13:07 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := cs es ru sk sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs es fr ru sk sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := pg_ctl.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..9ed2dc8b61 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of pg_ctl.po to FR_fr +# French message translation file for pg_ctl +# +# Use these quotes: «%s» +# Guillaume Lelarge , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_ctl\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 22:38+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: FR_fr \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: pg_ctl.c:193 pg_ctl.c:209 pg_ctl.c:1293 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s : mémoire épuisée\n" + +#: pg_ctl.c:452 +#, c-format +msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" +msgstr "%s : Un autre postmaster pourrait être en cours d'exécution. Néanmoins, je vais essayer de lancer postmaster.\n" + +#: pg_ctl.c:470 +#, c-format +msgid "%s: cannot read %s\n" +msgstr "%s : impossible de lire %s\n" + +#: pg_ctl.c:476 +#, c-format +msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" +msgstr "%s : le fichier d'option %s doit avoir exactement une ligne\n" + +#: pg_ctl.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " +"directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Le programme «postmaster» est nécessaire pour %s mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que «%s».\n" +"Vérifiez votre installation.\n" + +#: pg_ctl.c:528 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " +"\"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Le programme «postmaster» a été trouvé par %s mais n'était pas de la même version que «%s».\n" +"Vérifiez votre installation.\n" + +#: pg_ctl.c:539 +msgid "Unable to run the postmaster binary\n" +msgstr "Impossible d'exécuter postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:549 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot start postmaster\n" +"Examine the log output\n" +msgstr "" +"%s : impossible de lancer postmaster\n" +"Examinez le journal de traces\n" + +#: pg_ctl.c:560 +msgid "waiting for postmaster to start..." +msgstr "en attente du lancement de postmaster..." + +#: pg_ctl.c:565 +msgid "could not start postmaster\n" +msgstr "impossible d'exécuter postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:567 +msgid "" +"done\n" +"postmaster started\n" +msgstr "" +"fait\n" +"postmaster lancé\n" + +#: pg_ctl.c:570 +msgid "postmaster starting\n" +msgstr "postmaster en cours de démarrage\n" + +#: pg_ctl.c:585 pg_ctl.c:664 pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: could not find %s\n" +msgstr "%s : impossible de trouver %s\n" + +#: pg_ctl.c:586 pg_ctl.c:735 +msgid "Is postmaster running?\n" +msgstr "postmaster est-il en cours d'exécution ?\n" + +#: pg_ctl.c:592 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s : impossible d'arrêter postmaster; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:600 pg_ctl.c:681 +#, c-format +msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "le signal d'arrêt a échoué (PID : %ld) : %s\n" + +#: pg_ctl.c:608 +msgid "postmaster shutting down\n" +msgstr "postmaster en cours d'arrêt\n" + +#: pg_ctl.c:615 pg_ctl.c:688 +msgid "waiting for postmaster to shut down..." +msgstr "en attente de l'arrêt du postmaster..." + +#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:712 +msgid " failed\n" +msgstr " a échoué\n" + +#: pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:714 +#, c-format +msgid "%s: postmaster does not shut down\n" +msgstr "%s : postmaster ne s'est pas arrêté\n" + +#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:719 +msgid "done\n" +msgstr "fait\n" + +#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:721 +msgid "postmaster stopped\n" +msgstr "postmaster arrêté\n" + +#: pg_ctl.c:665 +msgid "" +"Is postmaster running?\n" +"starting postmaster anyway\n" +msgstr "" +"postmaster est-il en cours d'exécution ?\n" +"néanmoins, lancement de postmaster\n\n" + +#: pg_ctl.c:672 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s : impossible de relancer postmaster ; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:744 +msgid "Please terminate postgres and try again.\n" +msgstr "Merci d'arrêter postgres et de re-essayer.\n" + +#: pg_ctl.c:741 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s : impossible de recharger postmaster; postgres est en cours d'exécution (PID : %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:750 +#, c-format +msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "le signal de rechargement a échoué (PID : %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:756 +msgid "postmaster signaled\n" +msgstr "envoi d'un signal à postmaster\n" + +#: pg_ctl.c:771 +#, c-format +msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" +msgstr "%s : postmaster ou postgres arrêté\n" + +#: pg_ctl.c:777 +#, c-format +msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s : un moteur «postgres» est en cours d'exécution (PID : %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:784 +#, c-format +msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s : postmaster est en cours d'exécution (PID : %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:800 +#, c-format +msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" +msgstr "le signal %d a échoué (PID : %ld) : %s\n" + +#: pg_ctl.c:831 +msgid "Unable to find exe" +msgstr "Impossible de trouver l'exécutable" + +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:910 +msgid "Unable to open service manager\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n" + +#: pg_ctl.c:884 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" already registered\n" +msgstr "Le service «%s» est déjà enregistré\n" + +#: pg_ctl.c:895 +#, c-format +msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer le service «%s» [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:916 +#, c-format +msgid "Service \"%s\" not registered\n" +msgstr "Service «%s» not enregistré\n" + +#: pg_ctl.c:923 +#, c-format +msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le service «%s» [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:930 +#, c-format +msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" +msgstr "Impossible de supprimer le service «%s» [%d]\n" + +#: pg_ctl.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" + +#: pg_ctl.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" +"\n" +msgstr "" +"%s est un outil pour lancer, arrêter, relancer, recharger les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou de tuer un processus PostgreSQL\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1077 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: pg_ctl.c:1078 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1079 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-m MODE-ARRET]\n" + +#: pg_ctl.c:1080 +#, c-format +msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D REPERTOIRE_BASE] [-s] [-m MODE-ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1081 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D REPERTOIRE_BASE] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1082 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D REPERTOIRE_BASE]\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" +msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n" + +#: pg_ctl.c:1085 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" +"w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s register [-N service] [-U utilisateur] [-P motdepasse] [-D REPERTOIRE_BASE] [- w] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1086 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N servicename]\n" +msgstr " %s unregister [-N service]\n" + +#: pg_ctl.c:1088 +msgid "Common options:\n" +msgstr "Options générales :\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata REPERTOIRE_BASE emplacement du stockage de la base de données\n" + +#: pg_ctl.c:1090 +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'information\n" + +#: pg_ctl.c:1092 +msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1093 +msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1094 +msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U nom utilisateur du compte servant à enregistrer le serveur PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1096 +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w attendre la fin de l'operation\n" + +#: pg_ctl.c:1097 +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W ne pas attendre la fin de l'opération\n" + +#: pg_ctl.c:1098 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: pg_ctl.c:1099 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Le comportement par défaut revient à attendre l'arrêt, sauf pour le lancement et le relancement.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1101 +msgid "" +"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1102 +msgid "Options for start or restart:\n" +msgstr "Options pour lancer ou relancer :\n" + +#: pg_ctl.c:1103 +msgid "" +" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" +" use of this option is highly recommended.\n" +msgstr "" +" -l, --log NOMFICHIER écrit (ou ajoute) les traces du serveur dans NOMFICHIER.\n" +" L'utilisation de cette option est recommendé.\n" + +#: pg_ctl.c:1105 +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS options en ligne de commande à passer au postmaster\n" +" (exécutable du serveur PostgreSQL)\n" + +#: pg_ctl.c:1107 +msgid "" +" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" +"\n" +msgstr "" +" -p CHEMIN-POSTMASTER normalement pas nécessaire\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1108 +msgid "Options for stop or restart:\n" +msgstr "Options pour arrêter ou relancer :\n" + +#: pg_ctl.c:1109 +msgid "" +" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" +"\n" +msgstr "" +" -m MODE-ARRET soit 'smart', soit 'fast', soit 'immediate'\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1110 +msgid "Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "Signaux autorisés pour kill :\n" + +#: pg_ctl.c:1111 +msgid "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" +msgstr "" +" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1112 +msgid "Shutdown modes are:\n" +msgstr "Les modes d'arrêt sont :\n" + +#: pg_ctl.c:1113 +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart quitte après que tous les clients se soient déconnectés\n" + +#: pg_ctl.c:1114 +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n" + +#: pg_ctl.c:1115 +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +"\n" +msgstr "" +" immediate quitte sans un arrêt complet; amènera une restauration au prochain lancement\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1116 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Rapportez les bogues à .\n" + +#: pg_ctl.c:1141 +#, c-format +msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" +msgstr "%s : mode d'arrêt invalide %s\n" + +#: pg_ctl.c:1174 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" +msgstr "%s : signal invalide «%s»\n" + +#: pg_ctl.c:1309 +#, c-format +msgid "%s: invalid option %s\n" +msgstr "%s : option invalide %s\n" + +#: pg_ctl.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: extra operation mode %s\n" +msgstr "%s : mode d'opération supplémentaire %s\n" + +#: pg_ctl.c:1339 +#, c-format +msgid "%s: invalid kill syntax\n" +msgstr "%s: syntaxe de kill invalide\n" + +#: pg_ctl.c:1357 +#, c-format +msgid "%s: invalid operation mode %s\n" +msgstr "%s: mode d'opération invalide %s\n" + +#: pg_ctl.c:1367 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s : aucune opération spécifiée\n" + +#: pg_ctl.c:1383 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s : aucun répertoire de bases de données spécifié et variable d'environnement PGDATA non initialisée\n" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 1a45eba0ba..7330cb05e1 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr -# translation of pg_dump-fr.po to français # French message translation file for pg_dump -# Guillaume Lelarge , 2004. # +# Use these quotes: «%s» +# Guillaume Lelarge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:225 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Nom utilisateur : " -#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:238 pg_restore.c:252 +#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:239 pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:240 pg_dumpall.c:249 -#: pg_dumpall.c:266 pg_restore.c:254 pg_restore.c:264 pg_restore.c:281 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:241 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dumpall.c:267 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:264 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Format de sortie sp msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde «%s» en écriture\n" -#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:515 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "impossible d'analyser la version «%s»\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "impossible d'analyser la version msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Le dernier OID des intégrés est is %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "" "%s sauvegarde une base de données dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:310 pg_restore.c:354 +#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:312 pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:357 +#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:315 pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "" "\n" "Options générales:\n" -#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier en sortie\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:668 msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier en sortie (personnalisé, tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continue même si la version du serveur ne correspond pas\n" " à la version de pg_dump\n" -#: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:325 pg_restore.c:363 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compressés\n" -#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:331 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:318 pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:332 pg_restore.c:365 +#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:319 pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n" -#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:367 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:320 pg_restore.c:372 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -160,41 +160,41 @@ msgstr "" "\n" "Options contrôlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:314 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:321 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les données, pas le schéma\n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inclut les gros objets dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schéma avant la création\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:680 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inclut les commandes de création de la base de données dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:316 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:323 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts sauvegarde les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n" -#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:317 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:324 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT précisant\n" " les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarde uniquement le schéma nommé\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:323 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:326 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OIDs dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:685 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -202,25 +202,25 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propriétaire\n" " des objets au format texte\n" -#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:321 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:328 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NOM spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiquée\n" -#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:326 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:330 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les privilèges (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:327 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:331 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" " respecte le standard en matière de guillemets pour\n" " SQL\n" -#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:329 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:333 pg_restore.c:388 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -238,17 +238,18 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " désactive les déclencheurs (triggers) lors d'une restauration des données seules\n" -#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:385 +#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:390 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" " OWNER TO commands\n" msgstr "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n" +" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au " +"lieu\n" " des commandes OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:389 +#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:394 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -256,25 +257,25 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMHOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:391 +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" -#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:392 +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:338 pg_restore.c:393 +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:398 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password force la demande du mot de passe (par défaut)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -286,32 +287,32 @@ msgstr "" "PGDATABASE est alors utilisée.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Indiquez les bogues à .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 pg_dump.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:1208 pg_dump.c:716 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** annulé à cause de l'erreur\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table «%s» a échoué : échec de PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8017 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8058 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8018 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8059 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande était : %s\n" @@ -330,55 +331,55 @@ msgstr "entr msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "la requête a renvoyée plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données database «%s»\n" -#: pg_dump.c:1343 +#: pg_dump.c:1341 msgid "saving encoding\n" msgstr "sauvegarde du codage\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1391 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des gros objets\n" -#: pg_dump.c:1426 +#: pg_dump.c:1424 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1439 +#: pg_dump.c:1437 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1571 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma «%s» semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:1590 +#: pg_dump.c:1588 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "le schéma spécifié «%s» n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:1627 +#: pg_dump.c:1625 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schéma avec OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:1812 +#: pg_dump.c:1810 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données «%s» semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:1910 +#: pg_dump.c:1908 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur «%s» semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:2075 +#: pg_dump.c:2074 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur «%s» semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:2179 +#: pg_dump.c:2178 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat «%s» semble être invalide\n" @@ -393,195 +394,195 @@ msgstr "ATTENTION : le propri msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table «%s» semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:2608 +#: pg_dump.c:2609 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "la table spécifiée «%s» n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2714 +#: pg_dump.c:2716 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:2921 +#: pg_dump.c:2953 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3196 +#: pg_dump.c:3229 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des déclencheurs pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3268 +#: pg_dump.c:3301 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d déclencheurs (triggers) étaient attendus pour la table «%s» mais il en existe %d\n" -#: pg_dump.c:3313 +#: pg_dump.c:3346 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la requête a produit un nom de table référencé par null pour le declencheur de la clé étrangère «%s» sur la table «%s» (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:3613 +#: pg_dump.c:3647 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3699 +#: pg_dump.c:3733 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne invalide pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3733 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3816 +#: pg_dump.c:3850 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3834 +#: pg_dump.c:3868 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:3932 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d contraintes de vérification étaient attendues pour la table «%s» mais %d ont été trouvé\n" -#: pg_dump.c:3900 +#: pg_dump.c:3934 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues système semblent être corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:4594 pg_dump.c:4759 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5543 pg_dump.c:5840 -#: pg_dump.c:6040 pg_dump.c:6223 +#: pg_dump.c:4621 pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5185 pg_dump.c:5570 pg_dump.c:5867 +#: pg_dump.c:6067 pg_dump.c:6250 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%d ligne reçues au lieu d'une seule à partir de : %s" -#: pg_dump.c:4867 +#: pg_dump.c:4894 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:5214 +#: pg_dump.c:5241 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:5251 +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction «%s»\n" -#: pg_dump.c:5765 +#: pg_dump.c:5792 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'opérateur ayant l'OID %s\n" -#: pg_dump.c:6251 +#: pg_dump.c:6278 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardé correctement avec cette versionde la base de données; ignoré\n" -#: pg_dump.c:6383 +#: pg_dump.c:6410 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet «%s» (%s)\n" -#: pg_dump.c:6476 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» n'a renvoyé aucune donnée\n" -#: pg_dump.c:6479 +#: pg_dump.c:6506 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue «%s» a renvoyé plus d'une définition\n" -#: pg_dump.c:6488 +#: pg_dump.c:6515 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la définition de la vue «%s» semble être vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:6795 +#: pg_dump.c:6822 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:6896 +#: pg_dump.c:6923 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n" -#: pg_dump.c:7052 +#: pg_dump.c:7090 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "Type de contrainte inattendu\n" -#: pg_dump.c:7094 +#: pg_dump.c:7132 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "insertion d'une OID invalide\n" -#: pg_dump.c:7100 +#: pg_dump.c:7138 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "l'OID système maximum est %u\n" -#: pg_dump.c:7141 +#: pg_dump.c:7179 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" -#: pg_dump.c:7146 +#: pg_dump.c:7184 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "il existe plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n" -#: pg_dump.c:7178 +#: pg_dump.c:7216 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "impossible de trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:7183 +#: pg_dump.c:7221 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "il existe plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:7232 +#: pg_dump.c:7270 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé %d lignes au lieu d'une\n" -#: pg_dump.c:7241 +#: pg_dump.c:7279 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence «%s» a renvoyé le nom «%s»\n" -#: pg_dump.c:7476 +#: pg_dump.c:7516 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "chaîne en argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) «%s» sur la table «%s»\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:7622 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned" msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle «%s», associée à la table «%s», a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées" -#: pg_dump.c:7649 +#: pg_dump.c:7689 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "récupération de données de dépendance\n" -#: pg_dump.c:7825 +#: pg_dump.c:7866 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:8053 msgid "SQL command failed\n" msgstr "La commande SQL a échoué\n" @@ -657,12 +658,12 @@ msgstr "lecture des contraintes\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:602 -#: pg_backup_archiver.c:946 pg_backup_archiver.c:1060 -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_archiver.c:1619 -#: pg_backup_archiver.c:1652 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:959 pg_backup_archiver.c:1073 +#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire insuffisante\n" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "impossible d'analyser le tableau num msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:126 +#: pg_backup_archiver.c:125 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n" @@ -702,279 +703,296 @@ msgstr "" "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives\n" "antérieures à la 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:198 +#: pg_backup_archiver.c:204 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implique une restauration des données uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:227 +#: pg_backup_archiver.c:237 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:251 pg_backup_archiver.c:253 +#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:272 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "création de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:268 +#: pg_backup_archiver.c:280 #, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "connexion à la nouvelle base de données «%s» en tant que «%s»\n" +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "connexion à la nouvelle base de données «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:293 +#: pg_backup_archiver.c:305 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "impossible de restaurer à partir de l'archive compressée (non configuré pour un support de la compression)\n" -#: pg_backup_archiver.c:313 +#: pg_backup_archiver.c:325 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "ATTENTION : abandon de la restauration des gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:323 +#: pg_backup_archiver.c:335 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des données de la table «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:355 pg_backup_archiver.c:440 +#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "correction des références croisées des gros objets pour «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:366 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "exécution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:398 #, c-format msgid "setting owner and acl for %s %s\n" msgstr "initialisation du propriétaire et des ACL pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:502 +#: pg_backup_archiver.c:516 msgid "disabling triggers\n" msgstr "désactivation des déclencheurs (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:555 msgid "enabling triggers\n" msgstr "activation des déclencheurs (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:576 +#: pg_backup_archiver.c:590 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:723 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supportée pour le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:763 pg_backup_archiver.c:851 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "ajout des transactions des gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:759 +#: pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "restauration de %d gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:776 +#: pg_backup_archiver.c:790 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "impossible de restaurer les gros objets sans connexion à la base de données\n" -#: pg_backup_archiver.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:804 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "lancement des transactions pour les gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:798 +#: pg_backup_archiver.c:812 msgid "could not create large object\n" msgstr "impossible de créer un gros objet\n" -#: pg_backup_archiver.c:800 +#: pg_backup_archiver.c:814 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "restauration du gros objet d'OID %u en tant que %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:806 +#: pg_backup_archiver.c:820 msgid "could not open large object\n" msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:835 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "écriture des %lu octets restant du gros objet (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_archiver.c:1130 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "impossible d'écrire le gros objet (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:870 +#: pg_backup_archiver.c:884 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:905 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:898 +#: pg_backup_archiver.c:912 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "impossible de trouver l'entrée pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:922 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1008 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1021 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1024 +#: pg_backup_archiver.c:1037 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1113 +#: pg_backup_archiver.c:1126 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "écriture de %lu octets des données d'un gros objet (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1148 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "impossible d'écrire l'archive compressée\n" -#: pg_backup_archiver.c:1143 +#: pg_backup_archiver.c:1156 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "impossible d'écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1171 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "impossible d'écrire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_backup_archiver.c:1256 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Erreur sur «INITIALIZING» :\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1261 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Erreur sur «PROCESSING TOC»:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1266 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Erreur sur «FINALIZING» :\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1271 +#, c-format +msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Erreur à partir de l'entrée du TOC %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Drapeau de décalage de donnée inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1375 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1487 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1556 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1558 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1611 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1614 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1590 +#: pg_backup_archiver.c:1632 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier en entrée après avoir lu l'en-tête : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1614 +#: pg_backup_archiver.c:1656 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1668 +#: pg_backup_archiver.c:1710 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1696 +#: pg_backup_archiver.c:1738 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier non reconnu «%d»\n" -#: pg_backup_archiver.c:1823 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la gamme -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1905 +#: pg_backup_archiver.c:1947 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 +#: pg_backup_archiver.c:2109 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2412 +#: pg_backup_archiver.c:2494 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2445 +#: pg_backup_archiver.c:2527 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2459 +#: pg_backup_archiver.c:2541 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 +#: pg_backup_archiver.c:2546 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2468 +#: pg_backup_archiver.c:2550 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines opérations pourraient échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2560 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2494 +#: pg_backup_archiver.c:2576 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2512 +#: pg_backup_archiver.c:2594 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" @@ -1082,146 +1100,146 @@ msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n" msgid "archiver (db)" msgstr "programme d'archives (db)" -#: pg_backup_db.c:64 +#: pg_backup_db.c:68 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_backup_db.c:78 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:77 +#: pg_backup_db.c:81 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "continuation malgré la non correspondance de version\n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:83 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" msgstr "annulation à cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgré tout.)\n" -#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:150 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s»\n" -#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:862 pg_dumpall.c:888 +#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:916 pg_dumpall.c:942 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: pg_backup_db.c:162 +#: pg_backup_db.c:166 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données\n" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "impossible de se reconnecter à la base de données : %s" -#: pg_backup_db.c:222 +#: pg_backup_db.c:226 msgid "already connected to a database\n" msgstr "déjà connecté à une base de données\n" -#: pg_backup_db.c:245 +#: pg_backup_db.c:249 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "impossible de se connecter à la base de données\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:268 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "echec lors de la connexion à la base de données «%s» : %s" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 +#: pg_backup_db.c:312 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: aucun résultat du serveur\n" -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:319 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "commande COPY exécutée avec une connexion non primaire\n" -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:409 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "erreur retournée par PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:420 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "erreur retournée par PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not execute query" msgstr "impossible d'exécuter la requête" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:700 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table «%s» : %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:706 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "aucun colonne de type OID dans la table %s\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:720 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "correction des références croisées des gros objets pour %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:759 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL : %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:764 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "impossible de mettre à jour la colonne «%s» de la table «%s» : %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:769 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de la mise à jour de la colonne «%s» de la table «%s»: %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:792 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "création de la table de références croisées des gros objets\n" -#: pg_backup_db.c:678 +#: pg_backup_db.c:795 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "impossible de créer la table de références croisées des gros objets" -#: pg_backup_db.c:688 +#: pg_backup_db.c:805 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "création des index pour les références croisées des gros objets\n" -#: pg_backup_db.c:692 +#: pg_backup_db.c:809 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "impossible de créer l'index sur la table de références croisées des gros objets" -#: pg_backup_db.c:705 +#: pg_backup_db.c:822 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "impossible de créer l'entrée de référence croisée du gros objet" -#: pg_backup_db.c:717 +#: pg_backup_db.c:834 msgid "could not start database transaction" msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:731 +#: pg_backup_db.c:848 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "impossible de lancer la transaction pour les références croisées des gros objets" -#: pg_backup_db.c:744 +#: pg_backup_db.c:861 msgid "could not commit database transaction" msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction de la base de données" -#: pg_backup_db.c:757 +#: pg_backup_db.c:874 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "impossible d'exécuter (commit) la transaction pour les références croisées des gros objets" @@ -1440,17 +1458,17 @@ msgstr "en-t msgid "could not write tar header\n" msgstr "impossible d'écrire l'en-tête du fichier tar\n" -#: pg_restore.c:279 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s : impossible de spécifier à la fois -d et -f en sortie\n" -#: pg_restore.c:339 +#: pg_restore.c:344 #, c-format msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ATTENTION : erreurs ignorées lors de la restauration : %d\n" -#: pg_restore.c:353 +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1459,40 +1477,40 @@ msgstr "" "%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:355 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:363 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de données en sortie\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t spécifie le format du fichier de sauvegarde\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:366 msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version continue même lorsque la version du serveur ne correspond pas\n" -#: pg_restore.c:362 +#: pg_restore.c:367 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list affiche le résumé de la TOC de l'archive\n" -#: pg_restore.c:368 +#: pg_restore.c:373 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les données, pas le schéma\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:375 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create lance les commandes pour créer la base de données\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index nommé\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:377 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1500,11 +1518,11 @@ msgstr "" " -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières spécifiée pour\n" " l'ordonnancement de la sortie à partir de ce fichier\n" -#: pg_dumpall.c:324 pg_restore.c:374 +#: pg_dumpall.c:327 pg_restore.c:379 msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner n'exécute pas les commandes pour initialiser le propriétaire des objets\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:380 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1512,11 +1530,11 @@ msgstr "" " -P, --function=NOM(args)\n" " restaure la fonction spécifiée\n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:382 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only restaure uniquement le schéma, et pas les données\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:383 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1524,21 +1542,25 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOM spécifie le nom du super-utilisateur à utiliser pour\n" " désactiver les déclencheurs (triggers)\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:385 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOM restaure cette table uniquement\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:386 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOM restaure uniquement ce déclencheur (trigger)\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:387 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne restaure pas les privilèges d'accès (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:395 +#: pg_restore.c:399 +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n" + +#: pg_restore.c:401 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1548,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Si aucun nom de fichier d'entrée n'est fourni, alors l'entrée standard est utilisée.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:143 +#: pg_dumpall.c:144 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same " @@ -1558,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Le programme \"pg_dump\" est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que «%s».\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:150 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s" @@ -1568,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Le programme \"pg_dump\" a été trouvé par %s mais n'a pas la même version que \"%s\".\n" "Vérifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:309 +#: pg_dumpall.c:311 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1577,28 +1599,12 @@ msgstr "" "%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_dumpall.c:313 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:313 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options :\n" - -#: pg_dumpall.c:315 -msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoie/supprime (drop) les bases de données avant de les créer\n" - -#: pg_dumpall.c:318 -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only sauvegarde seulement les objets système, et pas les bases de données\n" - -#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_dumpall.c:316 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -1607,12 +1613,20 @@ msgstr "" " à la version de pg_dumpall\n" #: pg_dumpall.c:322 +msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" +msgstr " -c, --clean nettoie/supprime (drop) les bases de données avant de les créer\n" + +#: pg_dumpall.c:325 +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only sauvegarde seulement les objets système, et pas les bases de données\n" + +#: pg_dumpall.c:329 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " "dump\n" msgstr " -S, --superuser=NOM spécifie le nom du superutilisateur à utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1622,66 +1636,73 @@ msgstr "" "Le script SQL sera écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:519 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:651 +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de données «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:792 +#: pg_dumpall.c:827 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de données «%s»...\n" -#: pg_dumpall.c:798 +#: pg_dumpall.c:833 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: échec de pg_dump sur la base de données «%s», quitte\n" -#: pg_dumpall.c:834 +#: pg_dumpall.c:888 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : lance «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:875 +#: pg_dumpall.c:929 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:898 +#: pg_dumpall.c:952 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible de se connecter à la base de données «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:906 +#: pg_dumpall.c:960 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: impossible d'obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:912 +#: pg_dumpall.c:966 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:931 +#: pg_dumpall.c:985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: exécute %s\n" -#: pg_dumpall.c:937 +#: pg_dumpall.c:991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: échec de la requête : %s" -#: pg_dumpall.c:938 +#: pg_dumpall.c:992 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la requête était : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" + #~ msgid "BEGIN command failed: %s" #~ msgstr "échec de la commande BEGIN : %s" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 2e6a9b224d..6fb57bd690 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr -# translation of pg_resetxlog-fr.po to français # French message translation file for pg_resetxlog -# Guillaume Lelarge , 2004. # +# Use these quotes: «%s» +# Guillaume Lelarge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:12+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,48 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: pg_resetxlog.c:140 +#: pg_resetxlog.c:120 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158 +#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'information.\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n" -#: pg_resetxlog.c:155 +#: pg_resetxlog.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) ne doit pas être 0\n" -#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:191 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: aucun répertoire de données spécifié\n" -#: pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:307 +#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:197 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s: le fichier de verrouillage «%s» existe\n" "Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:236 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:268 +#: pg_resetxlog.c:248 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "" "Ré initialiser les traces des transactions peut occasionner des pertes de données.\n" "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré initialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:281 +#: pg_resetxlog.c:261 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Ré initialisation des traces des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:310 +#: pg_resetxlog.c:290 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -99,32 +99,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "et réessayez.\n" -#: pg_resetxlog.c:323 +#: pg_resetxlog.c:303 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:346 +#: pg_resetxlog.c:326 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mais son CRC est invalide; faites attention\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue; ignoré\n" -#: pg_resetxlog.c:419 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: LC_COLLATE invalide\n" -#: pg_resetxlog.c:426 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: LC_CTYPE invalide\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:430 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devinées :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:432 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -140,142 +140,142 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control : \n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:462 +#: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:463 +#: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:464 +#: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:465 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prochain segment du fichier de trace : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "Dernier StartUpID de la vérification: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:467 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Dernier NextXID de la vérification : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:468 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID de la vérification : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:469 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:470 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:471 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:473 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bit" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres à virgule flottante" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:538 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" "%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez " "xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossible de créer le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:569 pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erreur fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:620 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:711 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:736 +#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:755 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "%s ré initialise la trace des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetxlog.c:717 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -295,43 +295,43 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:757 +#: pg_resetxlog.c:718 msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" -#: pg_resetxlog.c:758 +#: pg_resetxlog.c:719 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise à jour\n" -#: pg_resetxlog.c:759 +#: pg_resetxlog.c:720 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour la nouvelle trace des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:760 +#: pg_resetxlog.c:721 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr " -n pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:722 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:762 +#: pg_resetxlog.c:723 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:763 +#: pg_resetxlog.c:724 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:764 +#: pg_resetxlog.c:725 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affichage des informations de version, puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:765 +#: pg_resetxlog.c:726 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -339,3 +339,6 @@ msgstr "" "\n" "Indiquez les bogues à .\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "Dernier StartUpID de la vérification: %u\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 36b70ed2a3..35f2ef2c4a 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.8 2004/07/25 12:00:07 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.9 2004/09/20 08:13:09 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut , 2001. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:32+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,251 +49,251 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s» : %s\n" -#: command.c:370 command.c:759 +#: command.c:370 command.c:760 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" -#: command.c:432 +#: command.c:433 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n" -#: command.c:500 command.c:534 command.c:548 command.c:565 command.c:611 -#: command.c:739 command.c:770 +#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 +#: command.c:740 command.c:771 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n" -#: command.c:597 +#: command.c:598 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requête est vide." -#: command.c:631 +#: command.c:632 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requête a été effacé." -#: command.c:645 +#: command.c:646 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Historique sauvegardé dans «%s».\n" -#: command.c:680 common.c:86 common.c:100 mainloop.c:70 +#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: command.c:695 command.c:744 +#: command.c:696 command.c:745 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: erreur\n" -#: command.c:725 +#: command.c:726 msgid "Timing is on." msgstr "Chronométrage activé." -#: command.c:727 +#: command.c:728 msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:787 command.c:807 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 -#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 -#: common.c:171 copy.c:539 copy.c:584 +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181 +#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273 +#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:914 command.c:938 startup.c:184 startup.c:202 +#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:952 common.c:217 common.c:599 common.c:654 common.c:897 +#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:956 +#: command.c:957 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion précédente conservée.\n" -#: command.c:968 +#: command.c:969 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:980 +#: command.c:981 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n" -#: command.c:982 +#: command.c:983 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:985 +#: command.c:986 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:1102 +#: command.c:1103 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n" -#: command.c:1104 +#: command.c:1105 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1149 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n" -#: command.c:1340 +#: command.c:1341 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1346 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1355 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1364 +#: command.c:1365 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1366 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:1377 +#: command.c:1378 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est «%s».\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1404 msgid "Record separator is ." msgstr "Le séparateur d'enregistrements est ." -#: command.c:1405 +#: command.c:1406 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1417 msgid "Showing only tuples." msgstr "Afficher seulement les tuples." -#: command.c:1418 +#: command.c:1419 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé." -#: command.c:1434 +#: command.c:1435 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est «%s».\n" -#: command.c:1436 +#: command.c:1437 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1453 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1455 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1471 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants." -#: command.c:1472 +#: command.c:1473 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilisé." -#: command.c:1474 +#: command.c:1475 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." -#: command.c:1485 +#: command.c:1486 msgid "Default footer is on." msgstr "Bas de page activé." -#: command.c:1487 +#: command.c:1488 msgid "Default footer is off." msgstr "Bas de page désactivé." -#: command.c:1493 +#: command.c:1494 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:1533 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" -#: common.c:79 +#: common.c:78 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#: common.c:124 +#: common.c:123 msgid "out of memory" msgstr "mémoire insuffisant" -#: common.c:299 +#: common.c:298 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n" -#: common.c:303 +#: common.c:302 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: " -#: common.c:308 +#: common.c:307 msgid "Failed.\n" msgstr "Echec.\n" -#: common.c:315 +#: common.c:314 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:383 +#: common.c:391 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n" -#: common.c:519 +#: common.c:527 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: common.c:538 common.c:547 +#: common.c:544 common.c:553 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:630 common.c:865 +#: common.c:636 common.c:871 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" -#: common.c:685 +#: common.c:691 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:873 +#: common.c:879 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return " "pour annuler)********************\n" -#: common.c:924 +#: common.c:930 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" @@ -316,31 +316,31 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:412 +#: copy.c:408 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n" -#: copy.c:414 +#: copy.c:410 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n" -#: copy.c:550 +#: copy.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" -#: copy.c:571 +#: copy.c:562 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:575 +#: copy.c:566 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:676 +#: copy.c:668 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -694,8 +694,8 @@ msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n" #: help.c:214 -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db [MODELE] afficher la liste des espaces de nommage\n" +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez «+» pour plus de détails)\n" #: help.c:215 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n" "Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n" -#: input.c:215 +#: input.c:214 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s: %s\n" @@ -878,30 +878,30 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonn msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n" -#: describe.c:83 describe.c:173 describe.c:246 describe.c:308 describe.c:355 -#: describe.c:455 describe.c:742 describe.c:1465 describe.c:1712 -#: large_obj.c:255 +#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369 +#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733 +#: large_obj.c:256 msgid "Description" msgstr "Description" -#: large_obj.c:263 +#: large_obj.c:264 msgid "Large objects" msgstr "Gros objets" -#: mainloop.c:173 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n" -#: print.c:424 +#: print.c:428 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Aucune ligne)\n" -#: print.c:1193 +#: print.c:1200 msgid "(1 row)" msgstr "(1 ligne)" -#: print.c:1195 +#: print.c:1202 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d lignes)" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "%s : m msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: startup.c:283 +#: startup.c:286 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -936,41 +936,41 @@ msgstr "" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:444 +#: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n" -#: startup.c:490 +#: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n" -#: startup.c:531 startup.c:537 +#: startup.c:534 startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:555 +#: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n" -#: startup.c:562 +#: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" -#: startup.c:626 +#: startup.c:629 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande" -#: startup.c:649 +#: startup.c:652 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -979,14 +979,14 @@ msgstr "" "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:82 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306 describe.c:401 -#: describe.c:455 describe.c:1458 describe.c:1564 describe.c:1612 +#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 +#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:82 describe.c:122 describe.c:163 describe.c:233 describe.c:306 -#: describe.c:348 describe.c:401 describe.c:455 describe.c:1458 -#: describe.c:1565 describe.c:1613 describe.c:1706 +#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 +#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 +#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1002,217 +1002,222 @@ msgstr "Type de donn msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" -#: describe.c:122 describe.c:172 describe.c:348 describe.c:1460 -#: describe.c:1706 +#: describe.c:117 +#, c-format +msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n" + +#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 +#: describe.c:1727 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: describe.c:122 +#: describe.c:128 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: describe.c:136 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Liste des espaces logiques" - -#: describe.c:163 -msgid "Result data type" -msgstr "Type de données du résultat" - -#: describe.c:164 -msgid "Argument data types" -msgstr "Type de données des paramètres" - -#: describe.c:172 -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -#: describe.c:173 -msgid "Source code" -msgstr "Code source" - -#: describe.c:207 -msgid "List of functions" -msgstr "Liste des fonctions" - -#: describe.c:243 -msgid "Internal name" -msgstr "Nom interne" - -#: describe.c:243 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: describe.c:275 -msgid "List of data types" -msgstr "Liste des types de données" - -#: describe.c:307 -msgid "Left arg type" -msgstr "Type d'arg. gauche" - -#: describe.c:307 -msgid "Right arg type" -msgstr "Type d'arg. droit" - -#: describe.c:308 -msgid "Result type" -msgstr "Type de résultat" - -#: describe.c:322 -msgid "List of operators" -msgstr "Liste des opérateurs" - -#: describe.c:351 -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" - -#: describe.c:367 -msgid "List of databases" -msgstr "Liste des bases de données" - -#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459 -msgid "table" -msgstr "table" - -#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459 -msgid "view" -msgstr "vue" - -#: describe.c:401 describe.c:529 describe.c:1459 -msgid "sequence" -msgstr "séquence" - -#: describe.c:401 describe.c:729 describe.c:1460 describe.c:1566 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: describe.c:401 describe.c:1712 +#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 msgid "Access privileges" msgstr "Privilèges d'accès" -#: describe.c:423 +#: describe.c:150 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Liste des espaces logiques" + +#: describe.c:177 +msgid "Result data type" +msgstr "Type de données du résultat" + +#: describe.c:178 +msgid "Argument data types" +msgstr "Type de données des paramètres" + +#: describe.c:186 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: describe.c:187 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: describe.c:221 +msgid "List of functions" +msgstr "Liste des fonctions" + +#: describe.c:257 +msgid "Internal name" +msgstr "Nom interne" + +#: describe.c:257 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: describe.c:289 +msgid "List of data types" +msgstr "Liste des types de données" + +#: describe.c:321 +msgid "Left arg type" +msgstr "Type d'arg. gauche" + +#: describe.c:321 +msgid "Right arg type" +msgstr "Type d'arg. droit" + +#: describe.c:322 +msgid "Result type" +msgstr "Type de résultat" + +#: describe.c:336 +msgid "List of operators" +msgstr "Liste des opérateurs" + +#: describe.c:365 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: describe.c:381 +msgid "List of databases" +msgstr "Liste des bases de données" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "table" +msgstr "table" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "view" +msgstr "vue" + +#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +msgid "sequence" +msgstr "séquence" + +#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: describe.c:437 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»" -#: describe.c:455 +#: describe.c:469 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:466 +#: describe.c:480 msgid "aggregate" msgstr "agrégation" -#: describe.c:484 +#: describe.c:498 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:498 +#: describe.c:512 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: describe.c:512 +#: describe.c:526 msgid "data type" msgstr "type de données" -#: describe.c:529 describe.c:1459 +#: describe.c:543 describe.c:1477 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:545 +#: describe.c:559 msgid "rule" msgstr "règle" -#: describe.c:561 +#: describe.c:575 msgid "trigger" msgstr "déclencheur" -#: describe.c:579 +#: describe.c:593 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:627 +#: describe.c:641 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:713 +#: describe.c:728 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID «%s» n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:728 +#: describe.c:744 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:736 +#: describe.c:752 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:843 +#: describe.c:859 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table «%s.%s»" -#: describe.c:847 +#: describe.c:863 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue «%s.%s»" -#: describe.c:851 +#: describe.c:867 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Séquence «%s.%s»" -#: describe.c:855 +#: describe.c:871 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index «%s.%s»" -#: describe.c:859 +#: describe.c:875 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spéciale «%s.%s»" -#: describe.c:863 +#: describe.c:879 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST «%s.%s»" -#: describe.c:867 +#: describe.c:883 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type composé «%s.%s»" -#: describe.c:871 +#: describe.c:887 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? «%s.%s»" -#: describe.c:909 +#: describe.c:925 msgid "PRIMARY KEY, " msgstr "CLE PRIMAIRE, " -#: describe.c:911 +#: describe.c:927 msgid "UNIQUE, " msgstr "UNIQUE, " -#: describe.c:917 +#: describe.c:933 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table «%s.%s»" -#: describe.c:921 +#: describe.c:937 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prédicat (%s)" -#: describe.c:924 +#: describe.c:940 msgid ", CLUSTER" msgstr ", CLUSTER" -#: describe.c:961 +#: describe.c:977 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1221,190 +1226,190 @@ msgstr "" "Définition de la vue\n" "%s" -#: describe.c:967 describe.c:1188 +#: describe.c:983 describe.c:1204 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" -#: describe.c:1122 +#: describe.c:1138 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1130 +#: describe.c:1146 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " «%s»" -#: describe.c:1136 +#: describe.c:1152 msgid " PRIMARY KEY," msgstr " CLE PRIMAIRE," -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1154 msgid " UNIQUE," msgstr " UNIQUE," -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1165 msgid " CLUSTER" msgstr " CLUSTER" -#: describe.c:1158 +#: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes :" -#: describe.c:1162 describe.c:1177 +#: describe.c:1178 describe.c:1193 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " «%s» %s" -#: describe.c:1173 +#: describe.c:1189 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés secondaires :" -#: describe.c:1207 +#: describe.c:1223 msgid "Triggers:" msgstr "Déclencheurs :" -#: describe.c:1229 +#: describe.c:1245 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" -#: describe.c:1243 +#: describe.c:1259 msgid "Contains OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1245 describe.c:1616 describe.c:1673 +#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1245 describe.c:1617 describe.c:1671 +#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1342 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Espace logique «%s»" -#: describe.c:1357 +#: describe.c:1375 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: describe.c:1357 +#: describe.c:1375 msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1376 msgid "superuser, create database" msgstr "superutilisateur, création des bases de données" -#: describe.c:1359 +#: describe.c:1377 msgid "superuser" msgstr "superutilisateur" -#: describe.c:1359 +#: describe.c:1377 msgid "create database" msgstr "création des bases de données" -#: describe.c:1360 +#: describe.c:1378 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:1360 +#: describe.c:1378 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1391 msgid "List of database users" msgstr "Liste des utilisateurs de base de données" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1418 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1418 msgid "Group ID" msgstr "Identifiant du groupe" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1431 msgid "List of database groups" msgstr "Liste des groupes de bases de données" -#: describe.c:1460 +#: describe.c:1478 msgid "special" msgstr "spécial" -#: describe.c:1475 +#: describe.c:1483 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:1521 +#: describe.c:1542 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n" -#: describe.c:1523 +#: describe.c:1544 msgid "No relations found.\n" msgstr "Pas de relations trouvées.\n" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1549 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:1567 +#: describe.c:1588 msgid "Modifier" msgstr "Modifications" -#: describe.c:1581 +#: describe.c:1602 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:1614 +#: describe.c:1635 msgid "Source" msgstr "Code source" -#: describe.c:1615 +#: describe.c:1636 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1618 +#: describe.c:1639 msgid "Default?" msgstr "Par défaut?" -#: describe.c:1632 +#: describe.c:1653 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:1667 +#: describe.c:1688 msgid "Source type" msgstr "Type de la source" -#: describe.c:1668 +#: describe.c:1689 msgid "Target type" msgstr "Type de la cible" -#: describe.c:1669 +#: describe.c:1690 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatible au niveau binaire)" -#: describe.c:1670 +#: describe.c:1691 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1693 msgid "in assignment" msgstr "assigné" -#: describe.c:1674 +#: describe.c:1695 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:1682 +#: describe.c:1703 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:1732 +#: describe.c:1753 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:365 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" @@ -1452,8 +1457,7 @@ msgstr "" "ALTER DATABASE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE nom RESET paramètre\n" "\n" -"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom " -"\n" +"ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom \n" "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #: sql_help.h:41 @@ -1513,18 +1517,44 @@ msgstr "" "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" #: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "modifier la définition d'un index" + +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER INDEX name \n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER INDEX name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE indexspace_name" +msgstr "" +"ALTER INDEX nom \n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER INDEX nom\n" +" RENAME TO nouveau_nom\n" +"\n" +"où action fait partie de :\n" +"\n" +" OWNER TO nouveau_propriétaire\n" +" SET TABLESPACE nom_espace_index" + +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateur" -#: sql_help.h:58 +#: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" @@ -1532,21 +1562,21 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation OWNER TO nouveau_propriétaire" -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" -#: sql_help.h:62 +#: sql_help.h:66 msgid "" "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "newowner" msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propriétaire" -#: sql_help.h:65 +#: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la définition d'un schéma" -#: sql_help.h:66 +#: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1554,11 +1584,11 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#: sql_help.h:69 -msgid "alter the definition of a sequence generator" +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1569,11 +1599,11 @@ msgstr "" "MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] démarrage ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la définition d'une table" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1627,11 +1657,11 @@ msgstr "" " OWNER TO nouveau_propriétaire\n" " SET TABLESPACE nom_espacelogique" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifie la définition d'un espace logique" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -1639,27 +1669,27 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la définition d'un déclencheur" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifie la définition d'un type" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" msgstr "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change a database user account" msgstr "modifier un compte utilisateur de base de données" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1689,51 +1719,57 @@ msgstr "" "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" "ALTER USER nom RESET paramètre" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:97 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:98 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:97 sql_help.h:397 +#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 msgid "start a transaction block" msgstr "démarrer un bloc de transaction" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"où transaction_mode fait partie de :\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "Forcer l'enregistrement immédiat des journaux de transaction" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE nom" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "clusteriser une table à partir d'un index" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" @@ -1743,11 +1779,11 @@ msgstr "" "CLUSTER nom_table\n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:118 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -1797,19 +1833,19 @@ msgstr "" " VIEW nom_objet\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:117 sql_help.h:305 +#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:122 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des données entre un fichier et une table" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -1855,11 +1891,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:129 msgid "define a new aggregate function" msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -1877,11 +1913,11 @@ msgstr "" " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" ")" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:133 msgid "define a new cast" msgstr "définir une nouvelle conversion explicite" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1899,11 +1935,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:137 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" @@ -1915,11 +1951,11 @@ msgstr "" " nom_table attributs_contrainte\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new conversion" msgstr "définir une nouvelle conversion" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -1927,11 +1963,11 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" " FOR encodage_source TO encodage_cible FROM nom_fonction" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:145 msgid "create a new database" msgstr "créer une nouvelle base de données" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -1945,11 +1981,11 @@ msgstr "" " [ TEMPLATE [=] modèle ]\n" " [ TABLESPACE [=] encodage ] ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new domain" msgstr "définir un nouveau domaine" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -1969,11 +2005,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new function" msgstr "définir une nouvelle fonction" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" @@ -1986,7 +2022,8 @@ msgid "" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ [ nom_argument ] type_argument [, ...] ] )\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ [ nom_argument ] type_argument " +"[, ...] ] )\n" " RETURNS type_retourné\n" " { LANGUAGE nom_langage\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" @@ -1997,11 +2034,11 @@ msgstr "" " } ...\n" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:157 msgid "define a new user group" msgstr "définir un nouveau groupe d'utilisateurs" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2017,11 +2054,11 @@ msgstr "" " SYSID gid\n" " | USER nom_utilisateur [, ...]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new index" msgstr "définir un nouvel index" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" @@ -2033,11 +2070,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE espacelogique ]\n" " [ WHERE prédicat ]" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new procedural language" msgstr "définir un nouveau langage de programmation de procédures stockées" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" @@ -2045,11 +2082,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" " HANDLER pointeur [ VALIDATOR fonction_val ]" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new operator class" msgstr "définir une nouvelle classe opérateur" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" @@ -2065,11 +2102,11 @@ msgstr "" " | STORAGE type_stockage\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new operator" msgstr "définir un nouvel opérateur" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2091,11 +2128,11 @@ msgstr "" " [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n" ")" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2103,13 +2140,14 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; " +"commande ... ) }" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new schema" msgstr "définir un nouveau schéma" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " "tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" @@ -2119,11 +2157,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ TABLESPACE espacelogique ] [ élément_schéma [ ... ] ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2134,11 +2172,11 @@ msgstr "" "MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:189 msgid "define a new table" msgstr "définir une nouvelle table" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " @@ -2154,7 +2192,10 @@ msgid "" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" @@ -2165,8 +2206,9 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " +"|\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" @@ -2175,7 +2217,7 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n" -" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne " +" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expression_par_défaut ] [ contrainte_colonne " "[ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" " | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" @@ -2185,12 +2227,15 @@ msgstr "" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE espacelogique ]\n" "\n" -"where contrainte_colonne is:\n" +"où contrainte_colonne est :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +" REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " @@ -2199,20 +2244,21 @@ msgstr "" "et contrainte_table est :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) |\n" +"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] " +"|\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_ref [ ( colonne_ref " +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" -#: sql_help.h:189 sql_help.h:373 -msgid "create a new table from the results of a query" -msgstr "créer une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" +#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" @@ -2222,19 +2268,19 @@ msgstr "" "[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS requête" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouvel espace logique" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:198 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new trigger" msgstr "définir un nouveau déclencheur" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2244,11 +2290,11 @@ msgstr "" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new data type" msgstr "définir un nouveau type de données" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2286,11 +2332,11 @@ msgstr "" " [ , DELIMITER = sépérateur ]\n" ")" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new database user account" msgstr "définir un nouveau compte utilisateur de base de données" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2314,27 +2360,27 @@ msgstr "" " | IN GROUP groupe_utilisateur [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'temps_absolu'" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new view" msgstr "définir une nouvelle vue" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "désactiver une expression préparée à l'avance" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:218 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:221 msgid "define a cursor" msgstr "définir un curseur" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:222 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2344,203 +2390,203 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:225 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des colonnes dans une table" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:226 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:229 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:230 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE nom ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:233 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer une conversion explicite" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:234 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:237 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:238 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION nom [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:241 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de données" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:242 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE nom" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:245 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:246 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:249 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:250 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION nom ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a user group" msgstr "supprimer un groupe d'utilisateurs" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP nom" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:257 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procédural" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:265 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:270 msgid "" "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " "| RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) " +"[ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une règle de réécriture" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:274 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:277 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schéma" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une séquence" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:285 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:286 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:289 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un espace logique" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE espacelogique" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:293 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un déclencheur" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de données" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a database user account" msgstr "supprimer un compte utilisateur de base de données" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER nom" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:306 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:310 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:313 msgid "execute a prepared statement" msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:314 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramètre [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:317 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:318 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:321 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:322 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2580,11 +2626,11 @@ msgstr "" " BACKWARD nombre\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" msgstr "définir des privilèges d'accès" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:326 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -2647,11 +2693,11 @@ msgstr "" " TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:330 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" @@ -2659,27 +2705,27 @@ msgstr "" "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requête }" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:333 msgid "listen for a notification" msgstr "être à l'écoute d'une notification" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:334 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN nom" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:337 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partagée" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:338 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:341 msgid "lock a table" msgstr "vérouiller une table" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:342 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -2695,43 +2741,51 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:345 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:346 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:349 msgid "generate a notification" msgstr "générer une notification" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:350 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY nom" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:353 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:354 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS expression" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:357 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des indexes" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:358 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nom [ FORCE ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:361 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "détruire un point de sauvegarde précédemment défini" + +#: sql_help.h:362 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde" + +#: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:366 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" @@ -2739,11 +2793,11 @@ msgstr "" "RESET nom\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilèges d'accès" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:370 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2819,15 +2873,31 @@ msgstr "" " FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:374 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:377 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "retourner à un point de sauvegarde" + +#: sql_help.h:378 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde" + +#: sql_help.h:381 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "définir un nouveau point de sauvegarde pour la transaction en cours" + +#: sql_help.h:382 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT nom_point_de_sauvegarde" + +#: sql_help.h:385 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2871,7 +2941,7 @@ msgstr "" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] type_jointure depuis_élément [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:390 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2899,11 +2969,11 @@ msgstr "" " [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:393 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramètre run-time" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:394 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -2911,21 +2981,21 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] nom { TO | = } { value | 'valeur' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:381 -msgid "set the constraint mode of the current transaction" -msgstr "définir le mode de contrainte pour la transaction en cours" +#: sql_help.h:397 +msgid "set constraint checking modes for the current transaction" +msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:398 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:401 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:402 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -2935,37 +3005,35 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:405 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:406 msgid "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" "\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"où mode_transaction fait partie de :\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:409 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:410 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -2973,39 +3041,45 @@ msgstr "" "SHOW nom\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:414 msgid "" -"START TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"START TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ " -"| SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" +"\n" +"où mode_transaction fait partie de :\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:417 msgid "empty a table" msgstr "vider une table" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:418 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:421 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:422 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { nom | * }" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:425 msgid "update rows of a table" msgstr "mettre à jour les lignes d'une table" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:426 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" @@ -3015,11 +3089,11 @@ msgstr "" " [ FROM depuis_liste ]\n" " [ WHERE condition ]" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:429 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:430 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " @@ -3029,6 +3103,30 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne " "[, ...] ) ] ]" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n" +#~ msgstr " \\db [MODELE] afficher la liste des espaces de nommage\n" + +#~ msgid "" +#~ "SET TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +#~ "\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" +#~ msgstr "" +#~ "SET TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +#~ "\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " +#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" +#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" + #~ msgid "parse error at the end of line\n" #~ msgstr "erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index ec5919e2b0..7f0aaad5e1 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of pgscripts-fr.po to FR_fr -# translation of pgscripts-fr.po to français # French message translation file for pgscripts -# Guillaume Lelarge , 2004. # +# Use these quotes: «%s» +# Guillaume Lelarge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 19:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:13+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121 +#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121 #: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117 #: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94 -#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114 -#: vacuumdb.c:129 +#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:112 +#: vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 -#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127 +#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 +#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant «%s»)\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" "%s crée une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 -#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262 +#: clusterdb.c:234 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 +#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:260 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Usage:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" -#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 -#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264 +#: clusterdb.c:236 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 +#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:262 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" " --version affiche les informations de version,\n" " puis quitte\n" -#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275 +#: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "" "\n" "Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n" -#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 -#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281 +#: clusterdb.c:250 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 +#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:279 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Les langages support #: createlang.c:226 #, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"»\n" -msgstr "%s: le langage «%s» est déjà installé pour la base de données «%s»\n" +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s : le langage «%s» est déjà installé pour la base de données «%s»\n" #: createlang.c:283 #, c-format @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database où installer le langage\n" -#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 +#: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 #: droplang.c:284 dropuser.c:150 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" @@ -232,30 +232,30 @@ msgstr " -l, --list affiche une liste des langages d msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr " -L, --pglib=REPERTOIRE trouve le fichier de l'interpréteur de langage dans REPERTOIRE\n" -#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 -#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276 +#: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 +#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n" -#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 -#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277 +#: clusterdb.c:246 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 +#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:275 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" -#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278 +#: clusterdb.c:247 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:276 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279 +#: clusterdb.c:248 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:277 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 +#: clusterdb.c:242 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 #: droplang.c:290 dropuser.c:157 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 +#: clusterdb.c:243 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 #: droplang.c:291 dropuser.c:158 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stock msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID indique l'identifiant système du nouvel utilisateur\n" -#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 +#: clusterdb.c:241 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" @@ -462,32 +462,32 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n" -#: clusterdb.c:120 +#: clusterdb.c:118 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n" -#: clusterdb.c:126 +#: clusterdb.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n" -#: clusterdb.c:182 +#: clusterdb.c:180 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s" -#: clusterdb.c:185 +#: clusterdb.c:183 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données «%s» : %s" -#: clusterdb.c:221 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: création du cluster de la base de données «%s»\n" -#: clusterdb.c:235 +#: clusterdb.c:233 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -496,24 +496,24 @@ msgstr "" "%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n" "\n" -#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 +#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:237 msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all crée un cluster pour toutes les bases de données\n" -#: clusterdb.c:240 +#: clusterdb.c:238 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à intégrer au cluster\n" -#: clusterdb.c:241 +#: clusterdb.c:239 msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE crée un cluster pour cette seule table\n" -#: clusterdb.c:251 +#: clusterdb.c:249 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -521,36 +521,36 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n" -#: vacuumdb.c:137 +#: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n" "en même temps\n" -#: vacuumdb.c:143 +#: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n" "données\n" -#: vacuumdb.c:207 +#: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table «%s» dans la base de données «%s» : %s" -#: vacuumdb.c:210 +#: vacuumdb.c:208 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données «%s» : %s" -#: vacuumdb.c:247 +#: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données «%s»\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -559,51 +559,51 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:263 msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:264 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à nettoyer (vacuum)\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:265 msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:266 msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:267 msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze met à jour les conseils de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:268 msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:269 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:270 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:273 +#: vacuumdb.c:271 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:274 +#: vacuumdb.c:272 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version affiche les informations de version puis " "quitte\n" -#: vacuumdb.c:280 +#: vacuumdb.c:278 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index a7069b3bcc..480f2048b4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# translation of libpq-fr.po to FR_fr # French message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.8 2004/08/04 21:34:26 tgl Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.9 2004/09/20 08:13:10 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut , 2001. # Loïc Hennequin , 2002. -# Guillaume Lelarge , 2003 +# Guillaume Lelarge , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-13 01:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:26+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" +"Project-Id-Version: libpq-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: FR_fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format @@ -28,8 +30,7 @@ msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n" msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n" -#: fe-auth.c:411 -#: fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" @@ -43,58 +44,58 @@ msgstr "impossible de r msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n" -#: fe-auth.c:599 +#: fe-auth.c:600 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "échec d'authentification Kerberos 4\n" -#: fe-auth.c:605 +#: fe-auth.c:608 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 4 non-supportée\n" -#: fe-auth.c:615 +#: fe-auth.c:619 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "échec d'authentification Kerberos 5\n" -#: fe-auth.c:621 +#: fe-auth.c:627 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 5 non-supportée\n" -#: fe-auth.c:649 +#: fe-auth.c:655 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n" -#: fe-auth.c:686 +#: fe-auth.c:692 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nom invalide de service d'authentification «%s», ignoré\n" -#: fe-auth.c:757 +#: fe-auth.c:764 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n" -#: fe-connect.c:456 +#: fe-connect.c:452 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valeur sslmode non-valide: «%s»\n" -#: fe-connect.c:476 +#: fe-connect.c:472 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "valeur sslmode «%s» incorrecte car le support SSL n'est pas été compilé initialement\n" -#: fe-connect.c:787 +#: fe-connect.c:783 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" -#: fe-connect.c:814 +#: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "impossible d'activer le mode sans délai de TCP pour le socket: %s\n" -#: fe-connect.c:845 +#: fe-connect.c:841 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte local\n" "\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:857 +#: fe-connect.c:853 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "" "\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hôte «%s»\n" "\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n" -#: fe-connect.c:947 +#: fe-connect.c:946 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "impossible de traduire le nom d'hôte %s en adresse: %s\n" -#: fe-connect.c:951 +#: fe-connect.c:950 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix «%s» vers l'adresse : %s\n" @@ -150,11 +151,8 @@ msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "impossible de transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1414 -#: fe-connect.c:2534 -#: fe-connect.c:2543 -#: fe-connect.c:3110 -#: fe-lobj.c:540 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126 +#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -168,8 +166,7 @@ msgstr "impossible de transmettre le paquet de d msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "Aucune réponse au paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1486 -#: fe-connect.c:1503 +#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n" @@ -178,8 +175,7 @@ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "réponse non valable au négociation SSL a été reçue: %c\n" -#: fe-connect.c:1576 -#: fe-connect.c:1608 +#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "requête d'authentification attendue du serveur, mais %c a été reçu\n" @@ -193,162 +189,158 @@ msgstr "message inattendu du serveur lors de d msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "état non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" -#: fe-connect.c:2582 +#: fe-connect.c:2586 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2635 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne de paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2665 +#: fe-connect.c:2669 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion non-valable «%s»\n" -#: fe-connect.c:2877 +#: fe-connect.c:2891 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n" -#: fe-connect.c:3128 +#: fe-connect.c:3148 #, c-format -msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgid "" +"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " +"be u=rw (0600)\n" msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'accès groupe ou universel; les droits devraient être u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:484 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICATION" -#: fe-exec.c:637 -#: fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:724 +#: fe-exec.c:740 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur null\n" -#: fe-exec.c:755 +#: fe-exec.c:771 msgid "no connection to the server\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n" -#: fe-exec.c:762 +#: fe-exec.c:778 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" -#: fe-exec.c:798 -#: fe-exec.c:1449 +#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" -#: fe-exec.c:1100 +#: fe-exec.c:1116 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n" -#: fe-exec.c:1205 +#: fe-exec.c:1221 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1229 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1233 +#: fe-exec.c:1249 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1342 -#: fe-exec.c:1407 -#: fe-exec.c:1491 +#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148 +#: fe-protocol3.c:1101 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:1683 +#: fe-exec.c:1700 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "mauvais état de connexion\n" -#: fe-exec.c:1714 +#: fe-exec.c:1731 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code invalide ExecStatusType" -#: fe-exec.c:1778 -#: fe-exec.c:1801 +#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:1794 +#: fe-exec.c:1811 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2079 +#: fe-exec.c:2093 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "impossible d'interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-lobj.c:402 -#: fe-lobj.c:487 +#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n" -#: fe-lobj.c:414 +#: fe-lobj.c:422 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "impossible de créer le grand objet du fichier «%s»\n" -#: fe-lobj.c:424 -#: fe-lobj.c:474 +#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n" -#: fe-lobj.c:439 +#: fe-lobj.c:447 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "erreur durant la lecture du fichier «%s»\n" -#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "erreur durant l'écriture du fichier «%s»\n" -#: fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:601 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de données\n" -#: fe-lobj.c:606 +#: fe-lobj.c:639 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" -#: fe-lobj.c:613 +#: fe-lobj.c:646 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" -#: fe-lobj.c:620 +#: fe-lobj.c:653 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:627 +#: fe-lobj.c:660 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:634 +#: fe-lobj.c:667 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:641 +#: fe-lobj.c:674 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:648 +#: fe-lobj.c:681 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction loread\n" -#: fe-lobj.c:655 +#: fe-lobj.c:688 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" @@ -362,19 +354,16 @@ msgstr "entier de taille %lu non-support msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 -#: fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:610 -#: fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "impossible de recevoir des données depuis le serveur : %s\n" -#: fe-misc.c:718 -#: fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -389,135 +378,245 @@ msgstr "" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "impossible de transmettre les données au serveur : %s\n" -#: fe-misc.c:922 +#: fe-misc.c:923 msgid "timeout expired\n" msgstr "le délai de timeout est dépassé\n" -#: fe-misc.c:967 +#: fe-misc.c:968 msgid "socket not open\n" msgstr "socket non-ouvert\n" -#: fe-misc.c:990 +#: fe-misc.c:991 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "échec de select() : %s\n" -#: fe-secure.c:255 +#: fe-protocol2.c:91 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "état setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" + +#: fe-protocol2.c:333 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "état invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" + +#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "Le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" + +#: fe-protocol2.c:462 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "Caractère %c inattendue suivant une réponse de requête vide (message «I»)" + +#: fe-protocol2.c:517 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)" + +#: fe-protocol2.c:533 +msgid "" +"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message «B») sans description préalable de la ligne (message «T»)" + +#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant «%c»\n" + +#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568 +msgid "out of memory for query result\n" +msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête\n" + +#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-protocol2.c:1203 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation la connexion" + +#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:297 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "le serveur a envoyé des données (message «D») sans description préalable de la ligne (message «T»)\n" + +#: fe-protocol3.c:356 +#, c-format +msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type dans le type du message «%c»\n" + +#: fe-protocol3.c:377 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message «%c», longueur %d\n" + +#: fe-protocol3.c:513 +msgid "unexpected field count in D message\n" +msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " au caractère %s" + +#: fe-protocol3.c:659 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DÉTAIL : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:662 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "ASTUCE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:665 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "REQUÊTE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:668 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "CONTEXTE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:680 +msgid "LOCATION: " +msgstr "EMPLACEMENT : " + +#: fe-protocol3.c:682 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s : %s" + +#: fe-protocol3.c:986 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n" + +#: fe-secure.c:262 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "impossible d'établir la connexion SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:317 -#: fe-secure.c:393 -#: fe-secure.c:930 +#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:322 -#: fe-secure.c:398 -#: fe-secure.c:934 +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n" -#: fe-secure.c:331 -#: fe-secure.c:406 -#: fe-secure.c:940 +#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:339 -#: fe-secure.c:414 -#: fe-secure.c:946 +#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057 msgid "unrecognized SSL error code\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:494 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "erreur durant l'appel au socket : «%s»\n" -#: fe-secure.c:504 +#: fe-secure.c:522 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgstr "impossible d'obtenir les information concernant l'hôte (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:523 +#: fe-secure.c:541 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocole non-supporté\n" -#: fe-secure.c:545 +#: fe-secure.c:563 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "impossible de traduire le nom courant «%s» vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:552 +#: fe-secure.c:570 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "le nom courant du serveur «%s» n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n" -#: fe-secure.c:735 +#: fe-secure.c:753 msgid "could not get user information\n" msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n" -#: fe-secure.c:747 +#: fe-secure.c:765 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le certificat (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:754 +#: fe-secure.c:774 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgstr "impossible de lire le certificat (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:767 +#: fe-secure.c:788 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée (%s) est absente\n" -#: fe-secure.c:776 +#: fe-secure.c:797 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgstr "les droits de la clé privée (%s) ne sont pas suffisants\n" -#: fe-secure.c:783 +#: fe-secure.c:804 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:792 +#: fe-secure.c:813 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgstr "la clé privée (%s) a été modifiée durant l'exécution\n" -#: fe-secure.c:799 +#: fe-secure.c:822 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgstr "impossible de lire la clé privée (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:837 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:844 +#: fe-secure.c:921 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "impossible de créer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:863 -#: fe-secure.c:871 +#: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgstr "impossible de lire la liste de certificat racine (%s) : %s\n" -#: fe-secure.c:965 +#: fe-secure.c:1076 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu être validé : %s\n" -#: fe-secure.c:977 +#: fe-secure.c:1090 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"