The --flag argument can be used to tell xgettext the arguments of
which functions should be flagged with c-format in the PO files,
instead of guessing based on the presence of format specifiers, which
fails if no format specifiers are present but the translation
accidentally introduces one.
Appropriate flag settings have been added for each message catalog.
based on a patch by Christoph Berg for bug #6066
Put gettext trigger words that are common to the backend and backend
modules into a makefile variable to include everywhere, to avoid
error-prone repetitions.
xgettext is only required when make init-po is run manually; it is not
required for a build. The intent to handle that was already there, but
the ifdef's were in the wrong place.
mkinstalldirs used to handle no arguments, but mkdir doesn't.
Also remove the .SILENT setting, that was previously removed from
Makefile.global as well.
Update install-sh to that from Autoconf 2.63, plus our Darwin-specific
changes (which I simplified a bit). install-sh is now able to install
multiple files in one run, so we could simplify our makefiles sometime.
install-sh also now has a -d option to create directories, so we don't need
mkinstalldirs anymore.
Use AC_PROG_MKDIR_P in configure.in, so we can use mkdir -p when available
instead of install-sh -d. For consistency with the rest of the world,
the corresponding make variable has been renamed from $(mkinstalldirs) to
$(MKDIR_P).
like a makefile with real dependencies.
Instead of overwriting the old po file, write the new one to .po.new. This is
less annoying and integrates better with the NLS web site.
Also, we can now merge languages that don't have a po file yet, by merging
against all other po files of that language, to pick up recurring translations
automatically. This previously only worked when a po file already existed.
files of the same languages. That way, similar or equal translations in
different programs are automatically propagated and the life of translators
becomes a little bit easier.
Use --enable-nls to turn it on; see installation instructions for details.
See developer's guide how to make use of it in programs and how to add
translations.
psql sources have been almost fully prepared and an incomplete German
translation has been provided. In the backend, only elog() calls are
currently translatable, and the provided German translation file is more
of a placeholder.