# German message translation file for initdb. # Peter Eisentraut , 2003. # # Use these quotes: »%s« # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.2 2003/11/29 19:52:04 pgsql Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:06+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:252 initdb.c:266 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" #: initdb.c:397 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: initdb.c:456 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" #: initdb.c:488 #, c-format msgid "%s: child process exited with exit code %d\n" msgstr "%s: Kindprozess beendete mit Status %d\n" #: initdb.c:493 #, c-format msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n" msgstr "%s: Kindprozess wurde von Signal %d beendet\n" #: initdb.c:498 #, c-format msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n" msgstr "%s: Kindprozess beendete mit unerkanntem Status %d\n" #: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636 #, c-format msgid "%s: failed\n" msgstr "%s: fehlgeschlagen\n" #: initdb.c:625 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" #: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" #: initdb.c:644 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" #: initdb.c:670 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" #: initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" #: initdb.c:845 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" "This means you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: Datei »%s« existiert nicht\n" "Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" #: initdb.c:1093 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " #: initdb.c:1129 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " #: initdb.c:1162 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " #: initdb.c:1240 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " #: initdb.c:1256 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s\n" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" #: initdb.c:1329 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "initialisiere pg_shadow ... " #: initdb.c:1360 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " #: initdb.c:1361 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " #: initdb.c:1364 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" #: initdb.c:1369 msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " #: initdb.c:1393 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " "mit.\n" #: initdb.c:1423 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengröße für Systemtabellen ein ... " #: initdb.c:1496 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "initialisiere pg_depend ... " #: initdb.c:1524 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " #: initdb.c:1561 msgid "loading pg_description ... " msgstr "lade pg_description ... " #: initdb.c:1609 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeugen Konversionen ... " #: initdb.c:1665 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " #: initdb.c:1723 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " #: initdb.c:1785 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..." #: initdb.c:1841 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " #: initdb.c:1898 msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" #: initdb.c:1903 msgid "could not write to child process\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben\n" #: initdb.c:1909 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" #: initdb.c:1939 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" #: initdb.c:2006 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" #: initdb.c:2007 msgid "Usage:\n" msgstr "Verwendung:\n" #: initdb.c:2008 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" #: initdb.c:2009 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" #: initdb.c:2010 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" #: initdb.c:2011 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" #: initdb.c:2012 msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" #: initdb.c:2013 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" " in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n" " aus der Umgebung entnommen)\n" #: initdb.c:2018 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" #: initdb.c:2019 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" #: initdb.c:2020 msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" #: initdb.c:2021 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: initdb.c:2022 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n" #: initdb.c:2023 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n" #: initdb.c:2024 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" #: initdb.c:2025 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" #: initdb.c:2026 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" #: initdb.c:2027 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" #: initdb.c:2028 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" #: initdb.c:2030 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" #: initdb.c:2153 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" #: initdb.c:2157 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" #: initdb.c:2190 initdb.c:2207 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: initdb.c:2205 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" #: initdb.c:2222 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt\n" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" #: initdb.c:2246 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n" "the directory \"%s\". Check your installation.\n" msgstr "" "Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" "Verzeichnis »%s« gefunden. Prüfen Sie Ihren Installation.\n" #: initdb.c:2255 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" #: initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" #: initdb.c:2320 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" "\n" msgstr "" "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" "\n" #: initdb.c:2325 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" "\n" msgstr "" "Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" "\n" #: initdb.c:2370 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " #: initdb.c:2384 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " #: initdb.c:2402 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" #: initdb.c:2419 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... " #: initdb.c:2477 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n" "\n" " %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "oder\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" "starten.\n" "\n"