# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-10 01:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 18:07+0100\n" "Last-Translator: Michal Taborsky \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:233 #: initdb.c:247 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" #: initdb.c:329 #: initdb.c:1300 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" #: initdb.c:387 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" #: initdb.c:515 #: initdb.c:524 #: initdb.c:532 #, c-format msgid "%s: failed\n" msgstr "%s: selhalo\n" #: initdb.c:521 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" #: initdb.c:529 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" #: initdb.c:540 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" #: initdb.c:566 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nemůže běžet pod uživatelem root\n" "Prosím přihlašte se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" #: initdb.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" #: initdb.c:772 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: varování: nesouhlasí kódování znaků\n" #: initdb.c:774 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Kódování znaků, které jste vybral (%s) a kódování použité vybraným\n" "národním nastavením (%s) si neodpovídají. To může vést k neočekávanému\n" "chování různých funkcí pro manipulaci s řetězci. Pro opravu této situace\n" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" #: initdb.c:926 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" "This means you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" #: initdb.c:991 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám základní nastavení max_connections ... " #: initdb.c:1027 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybárám základní nastavení shared_buffers ... " #: initdb.c:1060 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ..." #: initdb.c:1147 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " #: initdb.c:1163 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: vstupní soubor \"%s\" nepatří PostgreSQL %s\n" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" #: initdb.c:1239 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "inicializuji pg_shadow ... " #: initdb.c:1275 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " #: initdb.c:1276 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " #: initdb.c:1279 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" #: initdb.c:1306 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1319 msgid "setting password ... " msgstr "nastavuji heslo ... " #: initdb.c:1343 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n" #: initdb.c:1373 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "zapínám neomezenou velikost řádku pro systémové tabulky ..." #: initdb.c:1446 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "inicializuji pg_depend ... " #: initdb.c:1474 msgid "creating system views ... " msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " #: initdb.c:1511 msgid "loading pg_description ... " msgstr "vytvářím pg_description ... " #: initdb.c:1559 msgid "creating conversions ... " msgstr "vytvářím převody ... " #: initdb.c:1615 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " #: initdb.c:1673 msgid "creating information schema ... " msgstr "vytvářím schéma \"information\" ... " #: initdb.c:1735 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " #: initdb.c:1791 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " #: initdb.c:1848 msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" #: initdb.c:1853 #, fuzzy msgid "could not write to child process\n" msgstr "nemohu zapsat do procesu potomka\n" #: initdb.c:1859 msgid "ok\n" msgstr "ok\n" #: initdb.c:1889 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" #: initdb.c:1956 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s inicializuje databázový klastr PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:1957 msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" #: initdb.c:1958 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" #: initdb.c:1959 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" #: initdb.c:1960 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" #: initdb.c:1961 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" #: initdb.c:1962 msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE inicializuj klastr s tímto národním nastavením\n" #: initdb.c:1963 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " inicializuj klastr s daným národním nastavením\n" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" #: initdb.c:1968 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" #: initdb.c:1969 msgid " -A, --auth=method default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=metoda výchozí autentikační metoda pro lokální spojení\n" #: initdb.c:1970 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" #: initdb.c:1971 msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" #: initdb.c:1972 msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=filename načti heslo pro nového superuživatele ze souboru\n" #: initdb.c:1973 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" #: initdb.c:1974 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš infomace o verzi, potom skonči\n" #: initdb.c:1975 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" #: initdb.c:1976 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" #: initdb.c:1977 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" #: initdb.c:1978 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" #: initdb.c:1979 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n" #: initdb.c:1980 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" #: initdb.c:1982 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Chyby hlašte na adresu .\n" #: initdb.c:2073 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" #: initdb.c:2077 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Bežím v nečistém režimu. Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" #: initdb.c:2113 #: initdb.c:2130 #: initdb.c:2336 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: initdb.c:2128 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" #: initdb.c:2136 #, c-format msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" msgstr "%s: není možno požadovat jak výzvu k zadání hesla, tak soubor s heslem\n" #: initdb.c:2142 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: zapínám \"trust\" autentikaci pro lokální spojení.\n" "Toto můžete změnit úpravou souboru pg_hba.conf nebo použitím\n" "přepínače -A při příštím spuštění initdb.\n" #: initdb.c:2164 #, c-format msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" msgstr "%s: neznámá autentikační metoda \"%s\".\n" #: initdb.c:2173 #, c-format msgid "%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s authentication.\n" msgstr "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentikace typu %s.\n" #: initdb.c:2188 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: není zadán datový adresář\n" "Musíte zadat adresář, ve kterém se bude nacházet tato databáze.\n" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" #: initdb.c:2214 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s ale nebyl nalezen ve stejném adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" #: initdb.c:2220 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" byl nalezen aplikací %s ale nebyl ve stejné verzi jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" #: initdb.c:2242 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n" #: initdb.c:2295 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "Soubory patřící k této databázi budou vlastněny uživatelem \"%s\".\n" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" #: initdb.c:2306 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s národním nastavením %s.\n" #: initdb.c:2310 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" "Databázový klastr bude inicializován s národním nastavením\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" #: initdb.c:2334 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro národní nastavení \"%s\"\n" #: initdb.c:2335 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" #: initdb.c:2342 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" #: initdb.c:2383 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " #: initdb.c:2397 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " #: initdb.c:2415 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" "Pokud chcete v tomto adresáři inicializovat databázi, odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" #: initdb.c:2432 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "vytvářím adresář %s/%s ... " #: initdb.c:2493 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n" "\n" " %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" "nebo\n" " %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l soubor_logu start\n" "\n"