# Georgian message translation file for pg_controldata # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_controldata (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:26+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: ../../common/controldata_utils.c:73 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:86 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:95 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან" #: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:124 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა" #: ../../common/controldata_utils.c:126 #, c-format msgid "" "possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the " "one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." msgstr "" "ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად " "გამოყენებული \n" "ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. " "ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n" "მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა " "საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება." #: ../../common/controldata_utils.c:194 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:213 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" #: ../../common/controldata_utils.c:232 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" #: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s გამოიტანს ინფორმაციას PostgreSQL ბაზის კლასტერის შესახებ.\n" "\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "პარამეტრები\n" #: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR მონაცემების საქაღალდე\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "თუ მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება \n" "გარემოს ცვლადი PGDATA.\n" #: pg_controldata.c:44 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" #: pg_controldata.c:45 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" #: pg_controldata.c:55 msgid "starting up" msgstr "გაშვება" #: pg_controldata.c:57 msgid "shut down" msgstr "გამორთვა" #: pg_controldata.c:59 msgid "shut down in recovery" msgstr "გამორთვა აღდგენსთვის" #: pg_controldata.c:61 msgid "shutting down" msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა" #: pg_controldata.c:63 msgid "in crash recovery" msgstr "ავარიის აღდგენა" #: pg_controldata.c:65 msgid "in archive recovery" msgstr "არქივიდან აღდგენა" #: pg_controldata.c:67 msgid "in production" msgstr "წარმოებაში გაშვებული" #: pg_controldata.c:69 msgid "unrecognized status code" msgstr "სტატუსის უცნობი კოდი" #: pg_controldata.c:84 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "უცნობი wal_level" #: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this " "program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "გაფრთხილება: გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი ფაილში შენახულ მნიშვნელობას არ " "ემთხვევა. \n" "ფაილი ან დაზიანებულია, ან აქვს განსხვავებული მიმდევრობა. ვიდრე \n" "პროგრამა ელოდება. ქვემოთ მოყვანილი შედეგები არასანდოა.\n" "\n" #: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" msgstr "გაფრთხლება: WAL-ის სეგმენტის არასწორი ზომა\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "" "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" "untrustworthy.\n" "\n" msgid_plural "" "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" "untrustworthy.\n" "\n" msgstr[0] "" "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n" "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n" "არასანდოა.\n" msgstr[1] "" "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n" "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n" "არასანდოა.\n" #: pg_controldata.c:222 msgid "???" msgstr "???" #: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control ვერსიის ნომერი: %u\n" #: pg_controldata.c:230 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "კატალოგის ვერსიის ნომერი: %u\n" #: pg_controldata.c:232 #, c-format msgid "Database system identifier: %llu\n" msgstr "ბაზის სისტემური იდენტიფიკატორი: %llu\n" #: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "ბაზის კლასტერის მდგომარეობა: %s\n" #: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control-ის ბოლო ცვლილების დრო: %s\n" #: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "საკონტროლო წერტილის უკანასკნელი მდებარეობა: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "საკონტროლო წერტილის REDO-ის უკანასკნელი მდებარეობა: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის REDO WAL ფაილი: %s\n" #: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილისTimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის PrevTimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "უახლესი უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის full_page_writes: %s\n" #: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 msgid "off" msgstr "გამორთული" #: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 msgid "on" msgstr "ჩართ" #: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextXID: %u:%u\n" #: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextOID: %u\n" #: pg_controldata.c:255 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiXactId: %u\n" #: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiOffset: %u\n" #: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID: %u\n" #: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID's DB: %u\n" #: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestActiveXID: %u\n" #: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMultiXid: %u\n" #: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMulti's DB: %u\n" #: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestCommitTsXid:%u\n" #: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის newestCommitTsXid:%u\n" #: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "უახლესი საკონტოლო წერტილის დრო: %s\n" #: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "LSN-ის ყალბი მთვლელი არაჟურნალიზებადი ურთ-თვის: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "მინიმალური აღდგენის დასასრულის მდებარეობა %X/%X\n" #: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "მინ. აღდგ დასასრ მდებარ დროის ხაზი: %u\n" #: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "მარქაფის დაწყების მდებარეობა: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "მარქაფს დასასრულის მდებარეობა: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "მარქაფის-ბოლო ჩანაწერი აუცილებელია: %s\n" #: pg_controldata.c:286 msgid "no" msgstr "არა" #: pg_controldata.c:286 msgid "yes" msgstr "დიახ" #: pg_controldata.c:287 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level პარამეტრი: %s\n" #: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints პარამეტრი: %s\n" #: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections პარამეტრი: %d\n" #: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes პარამეტრი: %d\n" #: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "max_wal_senders setting: %d\n" msgstr "max_wal_senders პარამეტრი: %d\n" #: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts პარამეტრი: %d\n" #: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact პარამეტრი: %d\n" #: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp პარამეტრი: %s\n" #: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "მონაცემების სწორების მაქსიმუმი: %u\n" #: pg_controldata.c:306 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "ბაზის ბლოკის ზომა: %u\n" #: pg_controldata.c:308 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "დიდი ურთიერთობის სეგმენტები თითოეულ ბლოკში: %u\n" #: pg_controldata.c:310 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL ბლოკის ზომა: %u\n" #: pg_controldata.c:312 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "ბაიტები თითოეულ WAL სეგმენტში: %u\n" #: pg_controldata.c:314 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "იდენტიფიკატორების მაქსიმალური სიგრძე: %u\n" #: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "ინდექსში სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა: %u\n" #: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა: %u\n" #: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა: %u\n" #: pg_controldata.c:323 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "თარიღის ტიპის საცავი: %s\n" #: pg_controldata.c:324 msgid "64-bit integers" msgstr "64-ბიტიანი მთელ რიცხვები" #: pg_controldata.c:325 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 არგუმენტის გადაცემა: %s\n" #: pg_controldata.c:326 msgid "by reference" msgstr "ბმით" #: pg_controldata.c:326 msgid "by value" msgstr "მნიშვნელობით" #: pg_controldata.c:327 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამის ვერსია: %u\n" #: pg_controldata.c:329 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "ფსევდოავთენტიკაციის შემთხვევითი რიცხვი: %s\n"